Descargar documento

Anuncio
63
64
10.- Administración y Finanzas
La operación financiera, así como el manejo de los recursos
humanos y materiales del Instituto corresponde a la Dirección
Divisional de Administración (DDA). Durante 2005 se llevaron
a cabo diversas acciones encaminadas a proporcionar a las
unidades administrativas del IMPI todos los recursos necesarios
para su adecuada operación.
En materia de Recursos Humanos, la DDA:
• Realizó las gestiones necesarias para que, a partir del 1º de
enero de 2005, se incrementara:
• El salario del Personal Operativo de Base en 4.7%;
Administration and Finances
The financial operation and management of the Institute’s
human and material resources corresponds to the “Dirección
Divisional de Administración” (Administration Division; DDA
in Spanish). During 2005, several actions were taken with
the aim of providing all the resources necessary for the adequate
operation of IMPI’s Divisions.
Regarding Human Resources, the DDA:
• Took the actions required to increase, as of January 1st,
2005:
• The salary for unionized workers in 4.7%;
• El salario del Personal Operativo de Confianza en 3.3%;
y,
•The salary for operative staff in 3.3%; and,
• El concepto de Compensación por Desarrollo y Capacitación
del Personal Operativo de Base en $50.- (cincuenta pesos);
•The concept for Training and Development
Compensations from unionized workers in $50.- (fifty
pesos);
• Logró la renivelación de 3 plazas del Personal Operativo de
Confianza, retroactivo al 1º de julio de 2005;
•Achieved a salary increase for 3 operative workers, applicable
as of July 1st, 2005;
• Inició, a partir de la 1ª quincena de agosto de 2005, la
operación del Sistema Integral de Recursos Humanos, a través
del cual se realiza el pago de nómina del personal que labora
en el IMPI;
• Mantuvo la misma estructura organizacional, por lo que el
Instituto cuenta con 779 plazas autorizadas de las cuales, al 31 de
diciembre de 2005, se encuentran contratadas únicamente 770.
La Gráfica 19 muestra el personal contratado en el período 20002005:
• Began operating, from August 1 st , 2005, the Human
Resources System through which IMPI’s payroll is elaborated;
•Maintained the same organizational structure, which means
that the Institute has 779 authorized positions, despite the
fact that, as of December 31st, 2005, IMPI has 770 employees
hired. Graph 19 shows IMPI’s employed staff from years
2000 to 2005.
En materia de Capacitación, la DDA:
In the field of training, the DDA:
• Actualizó el Código de Conducta Institucional, mismo que
fue difundido entre la totalidad del personal del IMPI;
65
• Updated the Institutional Conduct Code, which was
disseminated among the Institute’s staff;
• Suscribió un convenio con el Colegio de Bachilleres, dando
inicio al programa para la conclusión de estudios a nivel medio
superior en el que se encuentran inscritos 34 funcionarios;
• Signed an agreement with the “Colegio de Bachilleres”
(highschool education), starting up a program oriented towards
the conclusion of highschool education. This program has 34
IMPI officials enrolled;
• Realizó, a través de un proceso transparente, eficaz y eficiente,
234 cursos que beneficiaron a 3,056 personas. Estos cursos
fueron organizados en el marco del programa anual de
capacitación;
• Within the framework of the Institute’s Annual Training
Program, and through a transparent and efficient process,
organized 234 courses that reached 3,056 people;
• Promocionó el programa de servicio social con el cual se logró
la integración de 131 estudiantes de nivel licenciatura y
bachillerato, procedentes de instituciones como la (UNAM), (IPN),
el (ITESM), la Universidad del Valle de México (UVM), la
Universidad Tecnológica de México (UNITEC), el Colegio Nacional
de Educación Profesional Técnica (CONALEP), la (UTN), entre
otras; que llevaron a cabo prácticas profesionales y prestaron su
servicio social, otorgándoles ayuda económica; y,
• Recibió 241 curricula, mismos que fueron integrados a la
cartera interna de candidatos del ejercicio 2005.
En materia de Recursos Materiales y Servicios Generales,
la DDA:
• Llevó a cabo la sustitución del mobiliario de las instalaciones
ubicadas en la Ciudad de México, lo que permitió contar con
mejores espacios de trabajo para el desempeño de las labores
institucionales, así como para la atención de promoventes,
proveedores y custodia de archivos:
•Promoted the social service program, which resulted in the
temporary integration of 131 highschool and college students
from several institutions, such as the UNAM, the IPN, the
ITESM, the “Universidad del Valle de México” (Mexico
Valley University; UVM in Spanish), the “Universidad
Tecnológica de México” (Mexico Technological University;
UNITEC in Spanish), the “Colegio Nacional de Educación
Profesional Técnica” (National College of Technical and
Professional Education; CONALEP in Spanish) and the UTN,
among others. These students carried out their professional
practice and rendered a social service, receiving economic
support;
•Received 241 résumés, which were integrated to the 2005
internal candidates portfolio.
Regarding Material Resources and General
Services, the DDA:
•Substituted the furniture of IMPI’s offices located in Mexico
City, which resulted in better working spaces for the services
rendered by the Institute, as well as for the attention of
applicants, suppliers and archival safekeeping;
Vista de las instalaciones remodeladas de la
Oficina de la Ciudad de México
View of the remodeled premises in Mexico City
• Adquirió el sistema biométrico de huella digital, que permite
contar con un mejor control de las incidencias de entrada y
salida de los funcionarios del IMPI;
66
•Acquired a fingerprint biometric system, which allows better
control of IMPI’s staff;
• Proporcionó todos los servicios básicos, mantenimientos,
materiales y apoyos logísticos necesarios para el adecuado
funcionamiento del IMPI, así como para el aseguramiento integral
de los bienes para resguardo del patrimonio institucional;
• Formalizó 311 adquisiciones a través de diferentes modalidades
de contrato, mismas que se detallan a continuación:
• Pedidos (160 contratos);
•Provided all the basic services, equipment maintenance and
logistic support required for the Institute’s adequate operation
and safekeeping of the institutional wealth;
• Officialized 311 acquisitions through different contract
methods, such as:
•Orders placed (160 contracts);
•“Orden de Servicio por Adjudicación Directa” (Direct
Award Service Order; OSAD in Spanish) (67);
• Orden de Servicio por Adjudicación Directa “OSAD” (67);
• Direct Awards (34);
• Adjudicación Directa (34);
•Tender by invitation (20); and,
• Licitación por Invitación (20); y,
•Public tender (30).
• Licitación Pública (30).
In the field of Financial Resources, the DDA:
En materia de Recursos Financieros, la DDA:
• Recibió, durante el año que se informa, ingresos por un total
de $508.4 millones de pesos, de los cuales $469.2 millones
corresponden a las tarifas de servicios de propiedad industrial
que presta el Instituto y $39.2 millones corresponden a los
recursos invertidos en instituciones financieras, IVA
compensado, venta de bases de licitaciones, penalizaciones a
proveedores y pago por reposición de credenciales, entre otros;
• Ejerció un presupuesto de $392.1 millones de pesos, mismo
que fue utilizado para dar cumplimiento a los objetivos y
programas institucionales planteados para el ejercicio 2005.
Este presupuesto se encuentra distribuido en dos grandes rubros
que corresponden a Gasto Corriente y Gasto de Inversión:
• En cuanto al Gasto Corriente, éste alcanzó la cifra de
$312.3 millones de pesos, distribuidos de la siguiente
manera:
• $249.7 millones de pesos correspondieron a servicios
personales;
• $5.0 millones de pesos a compra de materiales y
suministros; y,
• $57.6 millones de pesos a servicios generales.
67
•Received, in 2005, an income of $508.4 million pesos; out
of which $469.2 million pesos relate to the payment of official
fees for industrial property services rendered by the Institute,
and $39.2 million relate to the resources invested in financial
institutions, compensated VAT, invitation to tender and penalty
to suppliers, among others;
•Exercised a budget of $392.1 million pesos, which was used
to comply with institutional objectives and programs planned
for 2005. This budget was distributed in 2 sections which relate
to General and Investment Expenditure:
• As for General Expenditure, this amounted to $312.3
million pesos, distributed as follows:
•$249.7 million pesos were for staff salaries;
• $5.0 million pesos were used to acquire materials
and supplies; and,
•$57.6 million pesos were for general services.
• En cuanto al Gasto de Inversión, éste ascendió a $79.8
millones, distribuidos como se enlista a continuación:
•As for Investment Expenditure, this amounted to $79.8
million pesos, distributed as follows:
• $50.0 millones de pesos se aplicaron al rubro de bienes
muebles e inmuebles;
•$50.0 million pesos were for real estate and furniture;
• $19.5 millones de pesos correspondieron al pago de
arrendamiento financiero por la adquisición del edificio
de Arenal 550; y,
• $10.3 millones de pesos se ejercieron en obra pública.
• La Gráfica 20 muestra los ingresos y egresos del Instituto
en el período 2000-2005:
68
•$19.5 million pesos were used to pay for the financial
leasing of the Arenal 550 building in Mexico City;
and,
•$10.3 million pesos were for public works.
•Graph 20 shows the Institute’s income and expenditure
from years 2000 to 2005.
69
70
11.- Órgano Interno de Control
El Órgano Interno de Control (OIC) en el IMPI, se encuentra
integrado en la figura de Órganos de Vigilancia y Control
(OVC´s) y tiene un rol fundamental para que la Secretaría de
la Función Pública (SFP) pueda consolidar una nueva relación
con la Administración Pública Federal (APF), donde se
constituya como una instancia que acompañe y soporte a las
Instituciones en el logro de sus objetivos y metas con eficiencia,
honestidad y transparencia, y con el mayor impacto posible en
la satisfacción de sus expectativas y las de la sociedad en
general.
Internal Control Body
En el año 2005 el OIC:
IMPI’s “Órgano Interno de Control” (Internal Control Body;
OIC in Spanish) is part of the “Órganos de Vigilancia y
Control” (Surveillance and Control Bodies; OVC’s in Spanish)
and plays a fundamental role in the consolidation of a new
relationship between the “Secretaría de la Función Pública”
(Ministry of Civil Service; SFP in Spanish) and the Federal
Public Administration. One of the goals of the SFP is to be
considered as a facilitator that supports the Institutions towards
the fulfillment of their objectives with efficiency, honesty
and transparency, as well as meeting the expectations of the
Institutions and of the society.
• En materia de auditorías practicadas:
During 2005, the OIC:
• Realizó 8 Revisiones en áreas sustantivas como la Dirección
Divisional de Protección a la Propiedad Intelectual, las Oficinas
Regionales Sureste y Bajío; así como a las operaciones de apoyo
en las Áreas de Recursos Humanos, Adquisiciones y
Presupuesto y en operaciones que se consideran de riesgo como
Ingresos, Disponibilidades y Obra Pública, determinando como
resultado áreas de oportunidad con el fin de coadyuvar a brindar
un mejor servicio y verificar la confiabilidad de la información
financiera emitida por el Instituto; y,
• Efectuó 4 Auditorías de Seguimiento, en las que se llevó a
cabo la revisión de la información y documentación
proporcionada por las áreas responsables de brindar
atención a las recomendaciones emitidas por las diferentes
instancias fiscalizadoras (OIC y Auditoría Superior de la
Federación) a fin de confirmar la implantación de las medidas
correctivas y preventivas que les permitieran lograr la eficiencia
en la operación de la Institución.
•In the field of audits performed:
• Conducted 8 Reviews in substantive areas such as the
Intellectual Property Protection Division and the
Southeastern and “Bajío” Regional Offices; as well as to
support operations of the Human Resources, Acquisitions
and Budget Areas; and to operations considered as “risk
operations” such as Income, Availabilities and Public
Works. As a result from these reviews, opportunity areas
were identified to offer better services and to verify the
reliability of the Institute’s financial information; and,
• Conducted 4 Follow Up Audits which reviewed the
information and documents provided by the responsible
Divisions in charge of attending to the recommendations
issued by the different supervision authorities (Internal
Control Body and “Auditoría Superior de la Federación”
-Federal Superior Auditing Body-) to confirm the
establishment of corrective and preventive measures that
would allow to achieve IMPI’s operative efficiency.
•In the field of control revisions:
• En materia de revisiones de control:
• Realizó 11 Revisiones de Control, encaminadas a la revisión
de los Programas Gubernamentales, Seguimiento al
cumplimiento de la Ley Federal de Transparencia y Acceso
a la Información Pública Gubernamental, Metas
Presidenciales, Mejoramiento de los Controles Internos en
los Procesos, así como de las actividades de Promoción del
Ambiente Ético, para detectar factores o riesgos que afecten
el cumplimiento de las metas y objetivos de la Institución y
proponer el fortalecimiento del control interno y/o mejorar
los procesos con la finalidad de elevar la eficiencia, eficacia
y calidad de los servicios que presta el IMPI; y,
71
• Conducted 11 Control Revisions, focused towards the
revision of Governmental Programs, Compliance with the
“Ley Federal de Transparencia y Acceso a la Información
Pública Gubernamental” (Federal Law for Transparency
and Access to Governmental Public Information),
Presidential Goals, Improvement on Internal Process
Control, as well as of the activities for the Promotion of
an Ethical Environment; in order to detect risk factors
that might affect the fulfillment of institutional goals and
objectives, as well as to propose the strengthening of
internal control processes and/or process improvement
with the aim of increasing efficiency, effectiveness and
quality of the services rendered by the Institute; and,
• Efectuó 4 Revisiones de seguimiento, en las cuales se
verificó, a través de documentación y/o verificaciones físicas,
el cumplimiento en la implantación de las Acciones de
Mejora que se concertaron con las áreas revisadas.
• Performed 4 Follow Up Revisions, by which this Body
verified, through documents and/or physical verifications, the
compliance with the establishment of Improvement Actions
agreed with the Divisions reviewed.
• In the field of control, supervision and follow up:
• En materia de control, supervisión y seguimiento:
• En el marco del programa Vinculación para la
transparencia, se difundieron los siguientes eventos:
• Asistió al evento “Las abuelas y abuelos cuentan en
familia”;
• Premiación del concurso Dibujo Infantil “Adiós a las
Trampas 2004”;
• Concurso de video juvenil “Los jóvenes creen en la
honestidad”;
• Convocatoria de la cuarta edición del “Premio Anual
de Investigación sobre Corrupción en México SFP-UNAM
2005”; y,
• Convocatoria para que los niños de México participen
en el concurso de dibujo “Adiós a las Trampas 2005”.
• Con motivo de promover el ambiente ético y la transparencia
en la información dentro de la Institución, se efectuaron pláticas
para el personal relacionadas con:
• Within the framework of the Linking for Transparency
Program, the OIC promoted the following events:
• “Las abuelas y abuelos cuentan en familia”
(Grandparents are part of the family);
• Award ceremony from the children drawing contest
“Concurso de Dibujo Infantil Adiós a las Trampas
2004” (“Goodbye to Cheating 2004”);
• Juvenile video contest “Los jóvenes creen en la
honestidad” (“Youngsters believe in honesty”);
• Invitation to the 4th Edition from the “Annual Prize
for Research on Corruption in Mexico 2005”; and,
• Invitation to participate in the children drawing
contest “Goodbye to Cheating 2005”.
• To promote an ethical environment and information
transparency within the Institution, several conferences for
IMPI’s personnel were conducted on:
• Conduct code;
• Federal Law for Transparency and Access to
Governmental Public Information;
• Código de Conducta;
• Ley Federal de Transparencia y Acceso a la Información
Pública Gubernamental;
• Federal Law of Administrative Liabilities;
• Ley Federal de Responsabilidades Administrativas;
• Videos “Ethics are for everybody” and “A.C.T., a
formula to act with integrity”.
• Short movies “Honesty in shorts”; and,
• Cine minutos “Honestidad en Corto”; y,
• Videos de “La ética es para todos” y “A.C.T., la Fórmula
para actuar con Integridad”.
• Llevó a cabo la mejora del proceso de declaraciones
administrativas de nulidad, caducidad, cancelación e infracción,
respecto de los derechos de Propiedad Industrial protegidos
por la Ley de la materia y de infracciones administrativas en
materia de comercio, conforme a la LFDA.
72
• Carried out a process improvement for cancellation,
cancellation for non-use, cancellation and infringement
administrative declarations, regarding industrial property rights
protected by the Law of Industrial Property, and administrative
commerce related infringements, regarding the Federal
Copyright Law.
73
74
75
76
77
78
13.- Organigrama
79
Organizational Structure
80
81
82
Cuadro 1 / Chart1
83
Cuadro 2 / Chart 2
Solicitudes de Patente de Mexicanos por Entidad Federativa - 2005
Patent Applications of Mexicans by State - 2005
Entidad Federativa / State
Solicitudes / Applications
Entidad Federativa / State
Aguascalientes
8
Morelos
Baja California
3
Nayarit
0
Baja California Sur
1
Nuevo León
75
Campeche
4
Oaxaca
5
Chiapas
1
Puebla
15
Chihuahua
15
Querétaro
21
Coahuila
18
Quintana Roo
1
Colima
3
San Luis Potosí
3
Distrito Federal
212
Sinaloa
7
Durango
2
Sonora
5
Estado de México
56
Tabasco
7
Guanajuato
9
Tamaulipas
10
Guerrero
2
Tlaxcala
0
Hidalgo
4
Veracruz
7
Jalisco
66
Yucatán
5
Michoacán
5
Zacatecas
4
Total
584
84
Solicitudes / Applications
10
85
Cuadro 3 / Chart 3
Cuadro 4 / Chart 4
86
Cuadro 5 / Chart 5
87
88
Cuadro 6 / Chart 6
89
Cuadro 7 / Chart 7
90
Cuadro 8 / Chart 8
Descargar