Services Agreement

Anuncio
Services Agreement
Contrato de Servicios
This Services Agreement (the "Agreement") is between Red Hat, Inc.
("Red Hat") and any purchaser or user ("Customer") of Red Hat
products and services that accepts the terms of this Agreement
(“Customer”).
Se formaliza el presente Contrato de Servicios (el “Contrato”) entre
Red Hat, Inc. ("Red Hat") y cualquier comprador o usuario
("Cliente") de los productos y servicios de Red Hat que acepta los
términos de este Contrato.
PLEASE READ THIS AGREEMENT CAREFULLY BEFORE
PURCHASING OR USING RED HAT PRODUCTS AND
SERVICES.
BY USING OR PURCHASING RED HAT
PRODUCTS OR SERVICES, CUSTOMER SIGNIFIES ITS
ASSENT TO THIS AGREEMENT. IF YOU ARE ACTING ON
BEHALF OF AN ENTITY, THEN YOU REPRESENT THAT YOU
HAVE THE AUTHORITY TO ENTER INTO THIS AGREEMENT
ON BEHALF OF THAT ENTITY. IF CUSTOMER DOES NOT
ACCEPT THE TERMS OF THIS AGREEMENT, THEN IT MUST
NOT USE OR PURCHASE RED HAT PRODUCTS AND
SERVICES.
POR FAVOR, LEA DETENIDAMENTE ESTE CONTRATO
ANTES DE COMPRAR O UTILIZAR LOS PRODUCTOS Y
SERVICIOS DE RED HAT. AL COMPRAR O UTILIZAR LOS
PRODUCTOS O SERVICIOS DE RED HAT, EL CLIENTE
MUESTRA
SU
CONSENTIMIENTO
AL
PRESENTE
CONTRATO. SI ACTÚA EN NOMBRE DE UNA PERSONA
JURÍDICA, SE ENTIENDE QUE TIENE PODER PARA
FORMALIZAR ESTE CONTRATO EN NOMBRE DE LA MISMA.
SI EL CLIENTE NO ACEPTA LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE
CONTRATO, NO DEBERÁ UTILIZAR O COMPRAR LOS
PRODUCTOS Y SERVICIOS DE RED HAT.
The Effective Date of this Agreement is the earlier of the date that
Customer accepts this Agreement or the date that Customer uses Red
Hat's products or services.
La Fecha de Entrada en Vigor del presente Contrato será la fecha en
la que el Cliente acepte el mismo o la fecha en la que el Cliente
utilice los productos o servicios de Red Hat, dependiendo de lo que
ocurra primero.
I. Términos y Condiciones
I. Terms and Conditions
A. GENERAL TERMS AND CONDITIONS
A. TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES
The term “Services” as used in this Agreement means, collectively,
the Support Services provided under the purchased subscription and
defined herein and the RHN Services as defined herein. The term
"Software" means the software products purchased under this
Agreement and defined herein. The term “Installed Systems” means
the number of Systems on which Customer installs the Software.
The term "System" means any hardware on which the Software is
installed, which may be, without limitation, a server, a work station,
a virtual machine, a blade, a partition or an engine, as applicable.
The initial number of Installed Systems is the number of copies of
the Software that Customer purchases.
A los efectos del presente Contrato, el término “Servicios” hará
referencia, conjuntamente, a los Servicios de Soporte prestados
mediante la suscripción adquirida y aquí definidos y los Servicios
RHN también definidos aquí. El término "Software" hará referencia
a los productos de software adquiridos mediante el presente Contrato
y definidos en el mismo. El término “Sistemas Instalados” hará
referencia al número de Sistemas en los que el Cliente instale el
Software. El término "Sistema" hará referencia a cualquier hardware
en el que se instale el Software, que podrá ser, a título enunciativo y
no limitativo, un servidor, un terminal de trabajo, una máquina
virtual, un servidor blade, una partición o un motor, según sea el
caso. El número inicial de Sistemas Instalados es el número de
copias del Software que el Cliente compre.
1. REPORTING AND AUDIT. If Customer wishes to increase the
number of Installed System, then Customer will purchase from Red
Hat additional Services for each additional Installed System. During
the term of this Agreement and for one (1) year thereafter, Customer
expressly grants to Red Hat the right to audit Customer’s facilities
and records from time to time in order to verify Customer’s
compliance with the terms and conditions of this Agreement. Any
such audit shall only take place during Customer’s normal business
hours and upon no less than ten (10) days prior written notice from
Red Hat. Red Hat shall conduct no more than one such audit in any
twelve-month period except for the express purpose of assuring
compliance by Customer where non-compliance has been
established in a prior audit. Red Hat shall give Customer written
notice of any non-compliance, and if a payment deficiency exists,
then Customer shall have fifteen (15) days from the date of such
notice to make payment to Red Hat for any payment deficiency. The
amount of the payment deficiency will be determined by multiplying
the number of underreported Installed Systems or Services by the
annual fee for such item. If Customer is found to have underreported
the number of Installed Systems or amount of Services by more than
five percent (5%), Customer shall, in addition to the annual fee for
such item, pay liquidated damages equal to twenty percent (20%) of
the underreported fees for loss of income and administration costs
suffered by Red Hat as a result.
1. INFORMES Y AUDITORÍA. Si el Cliente desea incrementar el
número de Sistemas Instalados, deberá adquirir Servicios adicionales
de Red Hat por cada Sistema Instalado adicional. Durante la
vigencia del presente Contrato y el año siguiente al mismo, el
Cliente otorga expresamente a Red Hat la facultad de auditar las
instalaciones y registros del Cliente, periódicamente, a fin de
verificar el cumplimiento por parte del Cliente de los términos y
condiciones del presente Contrato. Dichas auditorías tendrán lugar
únicamente durante las horas normales de trabajo del Cliente y
previa notificación por escrito de Red Hat con, al menos, diez (10)
días de antelación. Red Hat no llevará a cabo más de una auditoría al
año, a menos que lo haga con el objeto expreso de asegurarse del
cumplimiento por parte del Cliente cuando se hubiera determinado la
existencia de un incumplimiento en una auditoría anterior. Red Hat
notificará al Cliente por escrito cualquier incumplimiento y, en el
caso de que exista alguna deficiencia de pago, el Cliente dispondrá
de quince (15) días desde la fecha de dicha notificación para efectuar
el pago a Red Hat por dicha deficiencia. El importe de la deficiencia
de pago se determinará multiplicando el número de Sistemas
Instalados o Servicios de los que no se haya informado por la tarifa
anual de dicho artículo. Si se descubre que el Cliente no ha
informado de todos los Sistemas Instalados o Servicios de que
dispone y existe una diferencia de más del cinco por ciento (5%) con
respecto a los que realmente utiliza, el Cliente deberá abonar en
efectivo, además del pago anual correspondiente a dicho artículo,
una compensación por daños equivalente al veinte por ciento (20%)
1
Red Hat
de los pagos ocultados, en concepto de lucro cesante y gastos de
administración sufridos por Red Hat a resultas de ello.
2. INTRANSFERABILIDAD. El presente Contrato y todos los
Servicios prestados por Red Hat de conformidad con el mismo, no
podrán ser transmitidos, cedidos o distribuidos sin el consentimiento
previo por escrito de Red Hat. Cualquier intento de transmisión,
cesión o distribución llevado a cabo sin el consentimiento previo por
escrito de Red Hat dará lugar a la terminación del presente Contrato,
dejando Red Hat de estar obligado por el mismo.
2. NON-TRANSFERABLE. This Agreement, and all Services
provided by Red Hat pursuant to this Agreement, may not be
transferred, assigned or distributed without the prior written consent
of Red Hat. Any attempted transfer, assignment or distribution
without Red Hat's prior written consent shall terminate this
Agreement, and Red Hat shall have no further obligation hereunder.
3. GARANTÍA. En la medida en que lo permitan las leyes
aplicables, a menos que se establezca específicamente lo contrario en
el presente Contrato, el Software, los Servicios y cualquier programa
de software proporcionado a través de RHN se entregan y TIENEN
LICENCIA “COMO SON”, SIN GARANTÍA DE NINGÚN
TIPO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, A
TIÍTULO ENUNCIATIVO Y NO LIMITATIVO, GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, CUMPLIMIENTO Y
ADECUACIÓN A UN FIN DETERMINADO. RED HAT NO
GARANTIZA QUE EL USO DEL SOFTWARE O LOS
SERVICIOS VAYA A SER ININTERRUMPIDO O SIN
ERRORES.
3. WARRANTY. To the maximum extent permitted by applicable
law, except as specifically stated in this Agreement, the Software,
the Services, and any software program provided by means of RHN
are provided and LICENSED “AS IS” WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTY
OF
MERCHANTABILITY,
NONINFRINGEMENT AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. RED HAT DOES NOT GUARANTEE THAT THE
USE OF THE SOFTWARE OR THE SERVICES WILL NOT
BE INTERRUPTED OR ERROR FREE.
4. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. Ninguna de las
partes incumplirá el presente Contrato cuando ocurra un fallo de
funcionamiento derivado de causas fuera de su control razonable. En
la medida en que lo permitan las leyes aplicables, RED HAT NO
SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE FRENTE AL
CLIENTE O TERCERAS PARTES POR DAÑOS DERIVADOS
O EMERGENTES, YA SEA EN VÍA CONTRACTUAL O
EXTRACONTRACTUAL, INCLUYENDO LUCRO CESANTE,
PÉRDIDA DE AHORROS U OTROS DAÑOS DERIVADOS O
EMERGENTES QUE SURJAN A TENOR DEL PRESENTE
CONTRATO O POR EL CUMPLIMIENTO DEL MISMO A
CARGO DE RED HAT, INCLUYENDO, A TÍTULO
MERAMENTE ENUNCIATIVO POR (A) EL SOFTWARE O
LOS SERVICIOS (B) CUALQUIER INTERRUPCIÓN EN EL
USO DE RHN, EL SOFTWARE O LOS SERVICIOS O (C) LA
PÉRDIDA, INEXACTITUD O CORRUPCIÓN DE DATOS,
INCLUSO CUANDO RED HAT HAYA SIDO NOTIFICADO
DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. LA
RESPONSABILIDAD DE RED HAT A TENOR DE LA
PRESENTE CLÁUSULA NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO
EL IMPORTE QUE EL CLIENTE ABONADO A RED HAT DE
CONFORMIDAD CON ESTE CONTRATO DURANTE LOS
DOCE MESES.
4. LIMITATION OF LIABILITY. Neither party shall be in breach
of this Agreement due to failure of performance that arises out of
causes beyond its reasonable control. To the maximum extent
permitted by applicable law, IN NO EVENT WILL RED HAT BE
LIABLE TO CUSTOMER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY
INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES,
WHETHER IN TORT OR IN CONTRACT, INCLUDING
LOST PROFITS, LOST SAVINGS OR OTHER INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING UNDER THIS
AGREEMENT
OR
RED
HAT’S
PERFORMANCE
INCLUDING WITHOUT LIMITATION (A) THE SOFTWARE
OR THE SERVICES (B) ANY INTERRUPTION OF USE OF
RHN, THE SOFTWARE, OR THE SERVICES OR (C) FOR
LOSS, INACCURACY OR CORRUPTION OF DATA, EVEN IF
RED HAT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES. IN NO EVENT SHALL RED HAT’S
LIABILITY HEREUNDER EXCEED THE AMOUNT THAT
CUSTOMER PAID TO RED HAT UNDER THIS
AGREEMENT DURING THE PREVIOUS TWELVE
MONTHS.
5. ACUERDO COMPLETO. El presente Contrato constituirá el
único documento conteniendo los términos y condiciones relativos a
la adquisición de Software y Servicios, al amparo del mismo, por
parte del Cliente a Red Hat, aunque se establezcan cualesquiera otros
términos diferentes o adicionales en forma de hoja de pedido u otro
documento utilizado por el Cliente en dichas operaciones. El
presente Contrato contiene la definitiva, completa y exclusiva
plasmación del acuerdo entre las partes con respecto a las
operaciones contempladas en el mismo, fundiéndose en él todos los
acuerdos escritos o verbales, previos o coetáneos que existieran con
respecto al objeto del mismo. Este Contrato no podrá ser modificado,
complementado o corregido (ni se podrá renunciar a los derechos o
facultades otorgados mediante el mismo) a menos que se haga
mediante documento escrito firmado por los representantes legales
de las partes que intervienen en el presente Contrato (o en el caso de
una renuncia, firmado por la parte a quien vincula), documento que
hará referencia expresa a este Contrato.
5. ENTIRE AGREEMENT. This Agreement shall constitute the
exclusive terms and conditions with respect to the purchases of
Software and Services under this Agreement by Customer from Red
Hat, notwithstanding any different or additional terms that may be
contained in the form of purchase order or other document used by
Customer in such transactions. This Agreement contains the final,
complete and exclusive statement of the agreement between the
parties with respect to the transactions contemplated herein and all
prior written agreements and all prior and contemporaneous oral
agreements with respect to the subject matter herein are merged
herein. This Agreement may not be amended, supplemented or
modified (or any right or power granted hereunder waived) except
by written instrument signed by authorized officers of the parties
hereto (or in the case of a waiver, signed by the party to be bound),
which instrument makes specific reference to this Agreement.
2
Red Hat
6. GENERAL. (6.1) This Agreement shall be governed by and
construed in accordance with the substantive laws of the State of
North Carolina, U.S.A., without regard to choice of law provisions,
except that the United Nations Convention on the International Sale
of Goods shall not apply. The parties each agree that they are
subject to the personal jurisdiction of the state and federal courts
within the State of North Carolina, and each waives the right to
challenge the personal jurisdiction of those courts over it. (6.2) Each
party warrants that the person signing or accepting this Agreement is
authorized to bind said party. (6.3) If one or more of the provisions
contained in this Agreement is held invalid, illegal or unenforceable
in any respect by any court of competent jurisdiction, such holding
will not impair the validity, legality, or enforceability of the
remaining provisions. (6.4) Failure or delay on the part of any party
to exercise any right, remedy, power or privilege hereunder will not
operate as a waiver. (6.5) Any provision of this Agreement which
may be reasonably expected to survive the termination of this
Agreement, including, but not limited to, the sections entitled
Warranty and Limitation of Liability, shall survive such termination.
(6.6) Red Hat may supply Customer with technical data that is
subject to export control restrictions.
Red Hat will not be
responsible for compliance by Customer with applicable export
restrictions or obligations for such technical data. Each party agrees
to comply with any applicable export control laws or regulations.
(6.7) Any notice to be given pursuant to this Agreement, including
any notice of change of address for notice, shall be deemed given
when sent to Red Hat to General Counsel, Red Hat, Inc., 1801
Varsity Drive, Raleigh, NC 27606 or by facsimile to 919-754-3704
and to Customer at the address or facsimile number indicated at the
time of purchase: (a) three (3) business days after being deposited
with the U.S. Postal Service, postage prepaid, first class, certified,
return receipt requested; (b) upon receipt when delivered in person;
(c) two (2) business days after being deposited with a reputable
international overnight delivery service; or (d) one (1) business day
after being transmitted by facsimile with confirmation of delivery to
the number for such party set forth in this Agreement. (6.8) In the
event of a dispute between the parties regarding payment under this
Agreement, the non-prevailing party shall pay the reasonable
attorney’s fees of the prevailing party. (6.9) This Agreement shall be
made in the English language and the English original shall control
all interpretations of the terms hereof. Any translation of this
Agreement is provided for the purposes of reference only.
6. GENERAL. (6.1) El presente Contrato se regirá e interpretará de
conformidad con las leyes sustantivas del Estado de Carolina del
Norte, EE.UU., sin considerar las normas en materia de conflicto de
leyes, aunque no será de aplicación el Convenio de Naciones Unidas
sobre Compraventa Internacional de Mercaderías. Cada una de las
partes consiente someterse a la competencia personal de los
tribunales estatales y federales del Estado de Carolina del Norte,
EE.UU. renunciando cada una de ellas a la facultad de oponerse a la
competencia de dichos tribunales sobre él. (6.2) Ambas partes
garantizan que la persona que firma o acepta el presente Contrato
respecto a cada una de ellas está autorizada para vincularle. (6.3) Si
alguna de las disposiciones contenidas en este Contrato es declarada
nula, ilegal o inaplicable por cualquier motivo, por un tribunal con
competencia, dicha declaración no afectará a la validez, legalidad o
aplicabilidad de las restantes disposiciones. (6.4) El no-ejercicio o
retraso en el ejercicio, por cualquiera de las partes, de algún derecho,
acción, facultad o privilegio ostentados a tenor del presente Contrato
no representará una renuncia al mismo. (6.5) Todas las disposiciones
del presente Contrato de las que pudiera esperarse su continuidad a
la terminación del mismo, incluyendo, a título meramente
enunciativo, los apartados titulados “Garantía” y “Limitación de
Responsabilidad”, sobrevivirán a dicha terminación. (6.6) Red Hat
podrá proporcionar al Cliente datos técnicos sujetos a restricciones
de control de exportaciones. Red Hat no será responsable del
cumplimiento por parte del Cliente de las restricciones u
obligaciones aplicables con respecto a dichos datos técnicos. Cada
una de las partes acuerda cumplir con las leyes y normativas en
materia de control de exportaciones. (6.7) Las notificaciones
realizadas a tenor del presente Contrato, incluyendo cualquier
notificación de cambio de dirección, se considerarán entregadas por
correo, en el caso de Red Hat, al General Counsel (Director de
Servicios Jurídicos), Red Hat, Inc., 1801 Varsity Drive, Raleigh, NC
27606 o por fax al +1-919-754-3704 y, en el caso del Cliente, a la
dirección o número de fax indicado en el momento de la compra: (a)
tres (3) días laborables después de haber sido depositadas en el
Servicio Postal de EE.UU., debidamente franqueadas, primera clase,
certificadas con acuse de recibo; (b) a su recepción cuando sean
entregadas personalmente; (c) dos (2) días laborables después de
haber sido depositadas en un servicio internacionalmente reconocido
de entrega 24 horas o (d) un (1) día laborable después de haber sido
transmitidas por fax con confirmación de entrega al número de la
parte que corresponda según lo establecido en este Contrato. (6.8) En
caso de conflicto entre las partes con respecto a los pagos a efectuar
de conformidad con este Contrato, la parte que resulte vencida
pagará los honorarios de abogados de la otra parte. (6.9) El presente
Contrato se redactará en inglés, prevaleciendo el original en lengua
inglesa en cualquier interpretación de los términos del mismo. La
traducción del presente Contrato se proporciona únicamente a
efectos de referencia.
3
Red Hat
II. Support Services Service Levels
II. Niveles de Servicio de los Servicios de
Soporte
A. SUBSCRIPTION TERMS AND CONDITIONS
A. TÉRMINOS Y CONDICIONES DE SUSCRIPCIÓN
Red Hat will provide the purchased subscription(s) subject to the
following terms.
Red Hat proporcionará la suscripción o subscripcion/es adquirida/s
de acuerdo con los siguientes términos.
1. DEFINITIONS:
1. DEFINICIONES:
“Platform” means the combination of the CPU and other hardware
a computer system uses, its exact operating system including the
version number, the compiler required, the type of libraries (e.g. libc,
glibc), and the type of crypto library available (e.g. libcrypt, pam).
Changes to any of these components
which break binary
compatibility, or prohibit functioning (including recompiling) of the
Software, unless modified by Red Hat, constitute a different platform
and may disqualify it from receiving Support Services. Should a
platform be discontinued during the term of this Agreement, Red Hat
will have the option to continue supporting Customer on that
platform or to issue Customer a pro-rata refund.
“Plataforma” hará referencia a la combinación de la CPU y otro
hardware que el sistema informático utilice, su sistema operativo
exacto, incluyendo el número de versión, el compilador necesario, el
tipo de bibliotecas (por ejemplo, libc, glibc) y el tipo de criptobiblioteca disponible (por ejemplo, libcrypt, pam). Los cambios
realizados en cualquiera de estos componentes, que rompan la
compatibilidad binaria o impidan el funcionamiento (incluida la
recompilación) del Software, a menos que los realice Red Hat,
constituyen una plataforma diferente y no serán podrán recibir
Servicios de Soporte. Si se discontinúa una plataforma durante la
vigencia del presente Contrato, Red Hat podrá optar entre continuar
prestando soporte al Cliente en dicha plataforma o realizar al Cliente
un reembolso proporcional.
Red Hat Network (“RHN”) is an electronic update service for
systems running Red Hat Enterprise Linux.
Red Hat Network (“RHN”) es un servicio de actualización
electrónica para sistemas que tengan instalados Red Hat Enterprise
Linux.
“Software” means the software purchased under this Agreement,
which is provided under Red Hat's trademarks and is subject to the
applicable end user license agreement attached hereto as Appendix
1.
“Software” hará referencia al software adquirido a tenor del
presente Contrato, que se proporciona de conformidad con las
marcas comerciales de Red Hat y está sujeto al contrato
correspondiente de licencia para usuario final unido como Apéndice
1.
“Servicios de Soporte” hace referencia a los servicios de soporte
prestados con la suscripción adquirida, definida más adelante en este
Contrato.
“Support Services” means the support services provided with the
purchased subscription as further defined in this Agreement.
“Hardware o Plataforma Soportada” hace referencia al hardware
o la plataforma que funciona con el Software y a los componentes
diseñados para su uso con el Software. Podrá encontrar información
actualizada sobre el soporte prestado en cada momento por Red Hat
en relación con sistemas y componentes específicos de hardware en
http://hardware.redhat.com/hcl. Asimismo, podrá consultar otras
políticas de servicios de soporte de Red Hat aplicables a los
Servicios de Soporte en
http://www.redhat.com/support/service/GSS_policy.html
“Supported Hardware or Platform” means hardware or a platform
that functions with the Software and components contemplated for
use with the Software. Information regarding the Red Hat
supportability status of hardware systems and components, as
revised from time to time, can be found at
http://hardware.redhat.com/hcl. Additional Red Hat support policies
that apply to the Support Services may be viewed at
http://www.redhat.com/support/service/GSS_policy.html
.
2. CUSTOMER OBLIGATIONS
2. OBLIGACIONES DEL CLIENTE
2.1 Entitlement. In order to access and utilize Support Services,
Customer will be required to provide Red Hat with its Customer
number, RHN machine name or RHN system ID at the time of
initiating the Support Service.
2.1 Titularidad. Para acceder y utilizar los Servicios de Soporte, el
Cliente deberá proporcionar a Red Hat su número de Cliente,
nombre de máquina RHN o identificación del sistema RHN al
iniciarse el Servicio de Soporte.
4
Red Hat
2.2 Customer’s Computer System. Customer will be responsible
for performing operations on Customer's computer system and Red
Hat shall have no responsibility to perform operations on Customer's
computer system. Customer acknowledges that Red Hat’s ability to
perform certain Support Services may be conditioned upon access to
certain Customer information and access to Customer's computer
system as reasonably requested by Red Hat. Such information may
include, but is not limited to, the type of hardware Customer is
using, a description of the problem for which Customer seeks
Support Services, and additional software Customer is using that
falls outside the Support Services scope of coverage. Customer
understands and agrees that the completeness and accuracy of the
information Customer provides to Red Hat may affect Red Hat's
ability to provide Support Services. The Support Services purchased
by Customer are intended for use only for the benefit of the
Customer and only for the Installed Systems with subscriptions.
Customer may not use one subscription for Services for more than
one Installed System. Any unauthorized use of the Services will be
deemed to be a material breach of this Agreement.
2.2 Sistema Informático del Cliente. El Cliente será responsable
de la realización de operaciones en el sistema informático del
Cliente, no teniendo Red Hat responsabilidad alguna de realizar
operaciones en sistema informático del Cliente. El Cliente reconoce
que la capacidad de Red Hat para llevar a cabo ciertos Servicios de
Soporte puede estar condicionada al acceso a determinada
información del Cliente y al acceso al sistema informático del
Cliente, a solicitud razonable de Red Hat. Dicha información podrá
incluir, a título enunciativo y no limitativo, el tipo de hardware que
el Cliente utiliza, una descripción del problema para el que el Cliente
solicita Servicios de Soporte y del software adicional que el Cliente
utilice y esté fuera del ámbito de cobertura de los Servicios de
Soporte. El Cliente entiende y acepta que la totalidad y exactitud, o
no, de la información que el Cliente proporciona a Red Hat podrán
afectar a la capacidad de Red Hat para proporcionar Servicios de
Soporte. Los Servicios de Soporte adquiridos por el Cliente están
pensados para su uso únicamente en beneficio de éste y solamente
para los Sistemas Instalados con suscripciones. El Cliente no podrá
utilizar una suscripción a los Servicios para más de un Sistema
Instalado. El uso no autorizado de los Servicios se considerará como
un incumplimiento sustancial del presente Contrato.
2.3 Designated Customer Contact. Red Hat will provide Support
Services to Customer only by communication with the Customer’s
designated technical contact or contacts (the “Contact”). Customer
is entitled to the number of Contacts set forth in the Customer
Contacts table in II.B.3.4.. Customer may purchase additional
Contacts for a fee. Customer shall use commercially reasonable
efforts to maintain consistent Contacts during the term of this
Agreement. Customer may not use a single Contact to act as a mere
forwarding service for other personnel. The Contact may not use
Support Services on the basis of this Agreement to benefit any
person or entity other than the Customer. Each Contact must have
read and/or write access to all necessary files. Each Contact must
have English language communication skills and the relevant
technical knowledge necessary to assist Red Hat in performing the
Support Services contemplated under this Agreement.
This
knowledge includes familiarity with the Software and the Supported
Hardware or Platform.
2.3 Contacto Designado por el Cliente. Red Hat proporcionará
Servicios de Soporte al Cliente únicamente mediante comunicación
con el contacto o contactos técnicos designados por el Cliente (el
“Contacto”). El Cliente tendrá derecho al número de Contactos
establecido en la tabla de Contactos del Cliente contenida en
II.B.3.4. El Cliente podrá contratar Contactos adicionales previo
pago. El Cliente pondrá todos los medios comerciales razonables a
su alcance para mantener Contactos estables durante la vigencia del
presente Contrato. El Cliente no podrá utilizar un único Contacto
que actúe como un gestor de servicios para otro personal. El
Contacto no podrá utilizar los Servicios de Soporte derivados de este
Contrato para beneficiar a ninguna persona o entidad que no sea el
Cliente. Cada uno de los Contactos deberá tener acceso de lectura
y/o escritura a todos los archivos que sea necesario. Cada uno de los
Contactos deberá poder comunicarse en inglés y tendrá el
conocimiento técnico necesario para ayudar a Red Hat a prestar los
Servicios de Soporte contemplados en el presente Contrato. Dicho
conocimiento incluye estar familiarizado con el Software y el
Hardware o Plataforma Soportados.
2.4 Support Portal. Customer may initiate Support Service
requests through the web-based support portal located at Red Hat’s
main web site, http://www.redhat.com/apps/support . The Contact(s)
are entitled to open a secure login to the support portal and use the
ticket manager application to submit a Support Service request for
any covered Support Service. Each submitted Support Service
request is given a unique identification number. Support Services
logged through the support portal are managed using the English
language.
2.4 Portal de Soporte. El Cliente podrá formular solicitudes de
Servicio de Soporte a través del portal de soporte de web ubicado en
la
página
web
principal
de
Red
Hat,
http://www.redhat.com/apps/support . El/los Contacto(s) podrán
abrir una sesión segura con el portal de soporte y utilizar la
aplicación de gestor de peticiones para enviar una solicitud de
Servicio de Soporte con respecto a cualquier Servicio de Soporte
cubierto. A cada solicitud de Servicio de Soporte enviada se le
asignará un número de identificación único. Los Servicios de
Soporte requeridos a través del portal de soporte son gestionados
utilizando el idioma inglés.
5
Red Hat
B. SUBSCRIPTION DESCRIPTIONS AND SERVICE LEVELS
FOR SUBSCRIPTIONS
B. DESCRIPCIONES DE LA SUBSCRIPCIÓN Y NIVELES DE
SERVICIO DE LAS SUBSCRIPCIONES
1. Red Hat Professional Workstation Subscription. Includes the
following: (1) a number of copies of the Software installation CD’s,
documentation CD’s and documentation manuals equal to the
number of Installed Systems, (2) a subscription for one year of RHN
update entitlements for each Installed System, (3) thirty days of the
following Support Services for each Installed System: installation
support and configuration support, and (4) access for one year to
knowledgebase. Customer acknowledges that Red Hat Professional
Workstation supports a maximum of 2-way SMP hardware.
1. Suscripción a la Terminal de Trabajo Profesional de Red Hat.
Incluirá lo siguiente: (1) copias de los CDs de instalación del
Software, CDs de documentación y manuales de documentación en
número igual al de los Sistemas Instalados, (2) una suscripción por
un año a LAS actualizaciones de RHN por cada Sistema Instalado,
(3) treinta días de los Servicios de Soporte siguientes para cada
Sistema Instalado: soporte de instalación y soporte de configuración
y (4) acceso durante un año a la base de datos de “conocimiento”. El
Cliente entiende que la Terminal de Trabajo Profesional de Red Hat
soporta, como máximo, hardware SMP bidireccional.
2. Response Guidelines. A response to a request for Support
Services shall consist of receipt of and acknowledgment by Red Hat
of Customer's request for Support Services. Red Hat will use
commercially reasonable efforts to provide a response within the
response guideline period set forth in the table below during
standard business hours and days as set forth in the table below,
exclusive of Red Hat holidays. Customer acknowledges that a
response may not include resolution for all requests for Support
Services. Red Hat will use commercially reasonable efforts to
provide answers and resolve Customer’s requests for Support
Services. However, Customer acknowledges and understands that
no software is perfect or error free and that, despite Red Hat's
commercially reasonable efforts, Red Hat may be unable to provide
answers to or resolve some or all requests for Support Services. Red
Hat makes no promises, guarantees, or assurances of any kind that it
will be able to resolve all Customer Support Services requests.
2. Directrices de Respuesta. La respuesta a una solicitud de
Servicios de Soporte consistirá en la recepción y acuse de recibo por
parte de Red Hat de la solicitud del Cliente de Servicios de Soporte.
Red Hat adoptará las medidas comercialmente razonables para dar
una respuesta dentro del período regulado de respuesta establecido
en la tabla que aparece a continuación, durante las horas y días
normales de trabajo, según se establece en dicha tabla, a excepción
de los días festivos para Red Hat. El Cliente admite que una
respuesta pueda no incluir la resolución de todas las solicitudes
relativas a Servicios de Soporte. Red Hat adoptará las medidas
comercialmente razonables para proporcionar respuestas y resolver
las solicitudes del Cliente relativas a Servicios Soporte. No obstante,
el Cliente reconoce y entiende que ningún software es perfecto ni
está libre de errores y que, a pesar de los esfuerzos comercialmente
razonables realizados por Red Hat, ésta podría ser incapaz de
proporcionar respuestas o resolver alguna de las solicitudes de
Servicios de Soporte. Red Hat no promete, garantiza ni asegura en
modo alguno que sea capaz de resolver todas las solicitudes de
Servicios de Soporte por parte del Cliente.
6
Red Hat
3. SLA Tables:
3.1. Response Guidelines:
3.1. Normas de Respuesta:
Subscription Type
Response Guidelines
Support Services
Tipo de suscripción
1 Business Day
3.2. Severity Level Definitions:
Severity
Level
1
2
3
4
Nivel
de
Gravedad
Catastrophic production problem which may severely
impact the Customer's production systems, or in which
Customer's production systems are down or not
functioning; loss of production data and no procedural
work around
exists. Severity 1 problem also includes issues that
result in an emergency condition that causes a serious
security breach.
High-impact problem in which the Customer's operation
is disrupted but there is capacity to remain productive
and maintain necessary business-level operations.
Severity 2 problem also applies for minor security
breach situations.
Medium-to-low impact problem which involves partial
non-critical functionality loss. One which impairs some
operations but allows the Customer's system
to
continue to function. This may be a minor issue with
limited loss or no loss of functionality or impact to the
Customer's operation and issues in which there is an
easy circumvention or avoidance by the end user. This
includes documentation errors.
General usage questions, recommendations for future
product enhancements or modifications and to calls that
are passed to Red Hat for information purposes. There
is no impact on the quality, performance or
functionality of the product.
1
2
3
4
Definición
Problema de producción catastrófico que puede afectar
gravemente a los sistemas de producción del Cliente o
en el que los sistemas de producción del Cliente están
estropeados o no funcionan; pérdida de datos de
producción inoperancia de procedimientos. Los
problemas de Gravedad 1 también incluyen cuestiones
que den lugar a circunstancias de emergencia que
causen una violación grave de la seguridad.
Problema de gran impacto en el que se interrumpa la
operatividad del Cliente pero exista capacidad para
seguir siendo productivo y mantener las operaciones
comerciales necesarias. Los problemas de Gravedad 2
también son de aplicación a situaciones de violación
menor de la seguridad.
Problema de medio / bajo impacto que implica una
pérdida parcial no crítica de la funcionalidad. Algo que
afecta a algunas operaciones pero permite que el sistema
del Cliente continúe funcionando. Puede tratarse de un
problema menor con pérdida limitada o sin pérdida de
funcionalidad o impacto en la operatividad del Cliente y
cuestiones en las que el usuario final pueda evitar el
problema o evitarlo fácilmente. Esta categoría incluye
errores de documentación.
Cuestiones de uso general, recomendaciones sobre
mejoras futuras del producto o modificaciones y
llamadas a Red Hat para petición de información. No
hay impacto en la calidad, funcionamiento o
funcionalidad del producto.
3.3 Standard Business Hours and Days:
North America,
South America
Europe, Middle East, Africa
Japan
Pacific Rim Countries
3.3 Horas y Días Normales de Trabajo:
STANDARD BUSINESS HOURS
AND DAYS
9 a.m. To 9 p.m. EST Monday-Friday
ZONA GEOGRÁFICA:
Norteamérica, Sudamérica
UK: 9 a.m. To 5 p.m. GMT MondayFriday
Other: 9 a.m. To 5 p.m. CET MondayFriday
9 a.m. To 5 p.m. JST Monday-Friday
Europa, Oriente Medio, África
9 a.m. To 5 p.m. local times MondayFriday
Países de la Costa del Pacífico
3.4 Number of Contacts:
Number of Installed Systems
1 to 25
26 to 50
51 to 100
101 to 250
251 to 500
501 to 1000
1 Día Laborable
3.2. Definiciones de Nivel de Gravedad:
Definition
GEOGRAPHY
Directriz de Respuesta
Servicios de Soporte
Japón
HORAS Y DÍAS NORMALES
DE TRABAJO
9 a.m. a 9 p.m. EST Lunes-Viernes
Reino Unido: 9 a.m. a 5 p.m. GMT
Lunes-Viernes
Otros: 9 a.m. a 5 p.m. CET LunesViernes
9 a.m. a 5 p.m. JST Lunes-Viernes
9 a.m. a 5 p.m. hora local LunesViernes
3.4 Número de Contactos:
Number of Contacts
2
3
4
6
8
12
Número de Sistemas Instalados
1 a 25
26 a 50
51 a 100
101 a 250
251 a 500
501 a 1000
7
Número de Contactos
2
3
4
6
8
12
Red Hat
4. SUPPORT SERVICE CONDITIONS:
4. CONDICIONES DEL SERVICIO DE SOPORTE.:
4.1 Red Hat may, at its discretion, decline to provide Support
Services for Software that has been modified or changed by
Customer in any way, except as directed by Red Hat. Red Hat will
provide Support Services for Supported Hardware and Platforms
only. Red Hat will only provide Support Services for those
Installed Systems for which Customer has subscribed under this
Agreement.
4.2 Red Hat may, at its discretion, decline to provide Support
Services for the packages included in the Software which are
designated as “kernel-unsupported.”
8
4.1 Red Hat podrá, a su entera discreción, negarse a prestar
Servicios de Soporte con respecto a Software que haya sido
modificado o variado, en cualquier modo, por el Cliente, a menos
que lo haya ordenado Red Hat. Red Hat proporcionará
únicamente Servicios de Soporte para Hardware y Plataformas
Soportadas. Red Hat solamente proporcionará Servicios de
Soporte a aquellos Sistemas Instalados con respecto a los que el
Cliente haya realizado una suscripción mediante el presente
Contrato.
4.2 Red Hat podrá, a su entera discreción, negarse a prestar
Servicios de Soporte con respecto a los paquetes incluidos en el
Software que sean designados como “kernel-sin soporte.”
Red Hat
Appendix 1
Apéndice 1
LICENSE AGREEMENT AND LIMITED PRODUCT
WARRANTY
RED HAT® ENTERPRISE LINUX®
CONTRATO DE LICENCIA Y GARANTÍA LIMITADA
DE PRODUCTO
RED HAT® ENTERPRISE LINUX®
This agreement governs the use of the Software and any updates to
the Software, regardless of the delivery mechanism. The Software is
a collective work under U.S. Copyright Law. Subject to the
following terms, Red Hat, Inc. (“Red Hat”) grants to the user
(“Customer”) a license to this collective work pursuant to the GNU
General Public License.
El presente contrato regirá el uso del Software y cualesquiera
actualizaciones al Software, con independencia del mecanismo de
entrega. El Software es una obra colectiva de conformidad con la Ley
de Copyright Law de EE.UU. Con sujeción a los términos siguientes,
Red Hat, Inc. (“Red Hat”) otorga al usuario (“Cliente”) una licencia
sobre esta obra colectiva, en consonancia con la Licencia al Público
en General “GNU”.
1. The Software. Red Hat Enterprise Linux (the “Software”) is a
modular operating system consisting of hundreds of software
components. The end user license agreement for each component is
located in the component's source code. With the exception of
certain image files identified in Section 2 below, the license terms for
the components permit Customer to copy, modify, and redistribute
the component, in both source code and binary code forms. This
agreement does not limit Customer's rights under, or grant Customer
rights that supersede, the license terms of any particular component.
2. Intellectual Property Rights. The Software and each of its
components, including the source code, documentation, appearance,
structure and organization are owned by Red Hat and others and are
protected under copyright and other laws. Title to the Software and
any component, or to any copy, modification, or merged portion shall
remain with the aforementioned, subject to the applicable license.
The “Red Hat” trademark and the “Shadowman” logo are registered
trademarks of Red Hat in the U.S. and other countries. This
agreement does not permit Customer to distribute the Software using
Red Hat's trademarks. Customer should read the information found at
http://www.redhat.com/about/corporate/trademark/
before
distributing a copy of the Software, regardless of whether it has been
modified. If Customer makes a commercial redistribution of the
Software, unless a separate agreement with Red Hat is executed or
other permission granted, then Customer must modify the files
identified as “REDHAT-LOGOS” and “anaconda-images” to remove
all images containing the “Red Hat” trademark or the “Shadowman”
logo. Merely deleting these files may corrupt the Software.
3. Limited Warranty. Except as specifically stated in this
agreement or a license for a particular component, to the maximum
extent permitted under applicable law, the Software and the
components are provided and licensed “as is” without warranty
of any kind, expressed or implied, including the implied
warranties of merchantability, non-infringement or fitness for a
particular purpose. Red Hat warrants that the media on which the
Software is furnished will be free from defects in materials and
manufacture under normal use for a period of 30 days from the date
of delivery to Customer. Red Hat does not warrant that the functions
contained in the Software will meet Customer's requirements or that
the operation of the Software will be entirely error free or appear
precisely as described in the accompanying documentation. This
warranty extends only to the party that purchases the Software
from Red Hat or a Red Hat authorized distributor.
9
1. El Software. Red Hat Enterprise Linux (el “Software”) es un
sistema operativo modular que incorpora cientos de componentes de
software. El contrato de licencia de usuario final para cada uno de los
componentes está situado en el código de fuente de cada uno. Con la
excepción de ciertos archivos de imagen abajo identificados en la
Sección 2, los términos de la licencia para los componentes permiten
al Cliente copiar, modificar y redistribuir ese componente, tanto
como código fuente como en forma de código binario. El presente
contrato no limita los derechos que el Cliente ostente según los
términos de licencia concretos de cualquiera de los componentes ni
otorga al Cliente otros derechos que sustituyan a los anteriores.
2. Derechos de Propiedad Intelectual. El Software y cada uno de
sus componentes, incluidos el código fuente, la documentación,
aspecto, estructura y organización, son propiedad de Red Hat y de
otros terceros, y están protegido a tenor de las leyes de propiedad
intelectual y otras leyes. La titularidad del Software y cualquier
componente o cualquier copia, modificación o parte inherente la
ostentarán los antedichos, con sujeción a la licencia aplicable. La
marca comercial “Red Hat” y el logotipo “Shadowman” son marcas
comerciales registradas de Red Hat en Estados Unidos y otros países.
Este contrato no permite al Cliente distribuir el Software utilizando
las marcas comerciales de Red Hat. El Cliente deberá leer la
información
que
encontrará
en
http://www.redhat.com/about/corporate/trademark/ antes de distribuir
copias del Software, aun si hubiera sido modificado. Si el Cliente
realiza una redistribución comercial del Software, a menos que se
formalice otro contrato con Red Hat o se otorgue otro permiso, el
Cliente deberá modificar los archivos identificados como “REDHATLOGOS” y “anaconda-images”, retirando todas las imágenes que
contengan la marca comercial “Red Hat” o el logotipo “Shadowman”.
Si simplemente se borran estos archivos se podría corromper el
Software.
3. Garantía Limitada. A menos que se establezca específicamente
en este contrato o en alguna licencia para un componente concreto,
en la medida en que lo permitan las leyes aplicables, el Software y
los componentes son entregados y licenciados “como están”, sin
garantía de ningún, tipo, expresa o implícita, incluyendo
garantías implícitas de comerciabilidad, no-infracción o
adecuación a un fin concreto. Red Hat garantiza que los soportes en
los que se proporciona el Software no tendrán defectos de materiales
ni de fabricación, en un uso normal, durante el plazo de 30 días desde
la fecha de entrega al Cliente. Red Hat no garantiza que las funciones
contenidas en el Software cumplan con las exigencias del Cliente ni
que el funcionamiento del Software esté enteramente libre de fallos o
tenga la apariencia exacta descrita en la documentación adjunta. Esta
garantía cubre solamente a la parte que compra el Software a
Red Hat o a un distribuidor autorizado de Red Hat.
Red Hat
4. Limitation of Remedies and Liability. To the maximum extent
permitted by applicable law, the remedies described below are
accepted by Customer as its only remedies. Red Hat's entire liability,
and Customer's exclusive remedies, shall be: If the Software media is
defective, Customer may return it within 30 days of delivery along
with a copy of Customer's payment receipt and Red Hat, at its option,
will replace it or refund the money paid by Customer for the
Software. To the maximum extent permitted by applicable law,
Red Hat or any Red Hat authorized dealer will not be liable to
Customer for any incidental or consequential damages, including
lost profits or lost savings arising out of the use or inability to use
the Software, even if Red Hat or such dealer has been advised of
the possibility of such damages. In no event shall Red Hat's
liability under this agreement exceed the amount that Customer
paid to Red Hat under this agreement during the twelve months
preceding the action.
5. Export Control. As required by U.S. law, Customer represents
and warrants that it: (a) understands that the Software is subject to
export controls under the U.S. Commerce Department’s Export
Administration Regulations (“EAR”); (b) is not located in a
prohibited destination country under the EAR or U.S. sanctions
regulations (currently Cuba, Iran, Iraq, Libya, North Korea, Sudan
and Syria); (c) will not export, re-export, or transfer the Software to
any prohibited destination, entity, or individual without the necessary
export license(s) or authorizations(s) from the U.S. Government; (d)
will not use or transfer the Software for use in any sensitive nuclear,
chemical or biological weapons, or missile technology end-uses
unless authorized by the U.S. Government by regulation or specific
license; (e) understands and agrees that if it is in the United States
and exports or transfers the Software to eligible end users, it will, as
required by EAR Section 741.17(e), submit semi-annual reports to the
Commerce Department’s Bureau of Industry & Security (BIS), which
include the name and address (including country) of each transferee;
and (f) understands that countries other than the United States may
restrict the import, use, or export of encryption products and that it
shall be solely responsible for compliance with any such import, use,
or export restrictions.
6. Third Party Programs. Red Hat may distribute third party
software programs with the Software that are not part of the Software.
These third party programs are subject to their own license terms.
The license terms either accompany the programs or can be viewed at
http://www.redhat.com/licenses/thirdparty/eula.html
. If Customer does not agree to abide by the applicable license terms
for such programs, then Customer may not install them. If Customer
wishes to install the programs on more than one system or transfer the
programs to another party, then Customer must contact the licensor of
the programs.
7. General. If any provision of this agreement is held to be
unenforceable, that shall not affect the enforceability of the remaining
provisions. This agreement shall be governed by the laws of the State
of North Carolina and of the United States, without regard to any
conflict of laws provisions, except that the United Nations
Convention on the International Sale of Goods shall not apply.
Copyright © 2003 Red Hat, Inc. All rights reserved. "Red Hat" and the Red Hat
"Shadowman" logo are registered trademarks of Red Hat, Inc. "Linux" is a
registered trademark of Linus Torvalds. All other trademarks are the property of
their respective owners.
10
4. Limitación de Acciones y Responsabilidad. En la medida que lo
permitan las leyes aplicables, las acciones descritas a continuación
son aceptadas por el Cliente como las únicas acciones que podrá
ejercer. Toda la responsabilidad de Red Hat y las únicas acciones del
Cliente se resumen en lo siguiente: Si el soporte en el que se pone a
disposición el Software es defectuoso, el Cliente podrá devolverlo
dentro de los 30 días siguientes a su entrega, junto con una copia del
recibo de pago del Cliente, pudiendo Red Hat optar entre reemplazar
el Software o devolver al Cliente el dinero abonado por el. En la
medida en que lo permitan las leyes aplicables, Red Hat y los
distribuidores autorizados de Red Hat no serán responsables
frente al Cliente por ningún daño, incluso emergente o indirecto,
lucro cesante o pérdida de ahorros, derivado del uso o
imposibilidad de uso del Software, incluso aunque Red Hat o los
distribuidores hayan sido avisados de la posibilidad de dichos
daños. La responsabilidad de Red Hat derivada del presente
contrato no excederá en ningún caso el importe que el Cliente
hubiera abonado a Red Hat a tenor del mismo durante los doce
meses anteriores a iniciarse la acción.
5. Control de las Exportaciones. Según lo exigido por las leyes de
Estados Unidos, el Cliente manifiesta y garantiza que: (a) entiende
que el Software está sujeto a controles de exportaciones, a tenor de
las Normas de Administración de la Exportación del Departamento de
Comercio de EE.UU. (“EAR”); (b) no está ubicado en un país
calificable como “destino prohibido” a tenor de los reglamentos de
sanción de EE.UU. “EAR” (en la actualidad, Cuba, Irán, Irak, Libia,
Corea del Norte, Sudán y Siria); (c) no exportará, re-exportará o
transferirá el Software a ningún destino o persona física o jurídica
prohibidos sin contar con la licencia o autorización de exportación
necesaria del Gobierno de Estados Unidos; (d) no utilizará ni
transferirá el Software para su uso en armas nucleares, químicas o
biológicas o para usos tecnológicos de misiles, a menos que sea
autorizado por el Gobierno de EE.UU. mediante un reglamento o
licencia específicos; (e) entiende y acepta que si se encuentra en
Estados Unidos y exporta o transfiere el Software a usuarios finales
permitidos, presentará informes semestrales a la Oficina de Industria
y Seguridad del Departamento de Comercio (BIS), de conformidad
con el Artículo 741.17(e), incluyendo nombre y dirección (incluido el
país) de cada uno de los destinatarios de la transferencia y (f)
entiende que otros países distintos de Estados Unidos podrán
restringir la importación, uso o exportación de productos de
codificación y que será el único responsable del cumplimiento de las
restricciones aplicables a dicha importación, uso o exportación.
6. Programas de Terceros. Red Hat podrá distribuir programas de
software de terceros con el Software, que no serán parte de dicho
Software. Dichos programas de terceros están sujetos a sus propias
condiciones de licencia. Las condiciones de licencia pueden ir
adjuntsa a los programas o se pueden consultar en
http://www.redhat.com/licenses/thirdparty/eula.html
. Si el Cliente no acepta cumplir con las condiciones de licencia
aplicables a dichos programas, no deberá instalarlos. Si el Cliente
desea instalar los programas en más de un sistema o transferir los
programas a otra parte, deberá ponerse en contacto con el otorgante
de la licencia de los programas.
7. General. Si alguna de las disposiciones del presente contrato es
declarada inaplicable, ello no afectará la aplicabilidad de las restantes
disposiciones. El presente contrato se regirá por las leyes del Estado
de Carolina del Norte y de los Estados Unidos, sin considerar las
disposiciones sobre conflicto de leyes, aunque el Convenio de
Naciones Unidas sobre Compraventa Internacional de Mercaderías no
será de aplicación.
Copyright © 2003 Red Hat, Inc. Derechos reservados. "Red Hat" y el logotipo
"Shadowman" de Red Hat son marcas comerciales registradas de Red Hat, Inc.
"Linux" es una marca comercial registrada de Linus Torvalds. Las demás marcas
comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Red Hat
Descargar