I E JL . LOS CELOS VENGADOS. P IE Z A E N U N ACTO. (Para cuatro personas.) B A R C E L O N A : — 1884. Impresos y otros artículos de Antonio Llorens, Palma de Sania Ccilalina, nnm. 6. .aooAOîav 20j;ì:ì 20: . , s - .- : l •lÿl'lÎil;'' i¡ n '. - .^ ll VSr -.-J , , fh ii SS"?? LOS CELOS VENGADOS. PERSONAS. D. Torcualo, padre de D.* Ramona, querida, de D. Isidoro, maestro rmo. Inés, camarera. La escena figurará un salón lujosamente amueblado en casa D . Torcuata. Aparece Inés coniando. Yo que soy linda, hallo querido... N iño Cupido, Dios del am or... Porque no hieres A un hom bre hermoso? D am e un esposo... Consolador. Diez y seis años Justos yo tengo... Y me m antengo De la ilusión... M ándame un joven, O niño ciego! Calma te ruego Mi corazon. i\o Señores, sé la razón Cierta porque no me caso; Es porque soy cam arera Y no m ujer de alto rango. Todo lo puede el dinero... Y es m enester aguantarlo... E! poder de la liermosiira En la bolsa está m enguando... Toma iin espejo y mirase en él. Y por qué yo siendo hermosa Nadie de mi hacc caso? Pobre Inés, bien se conoce Que en tu bolsa no hay u n cuarto! Tal vez haciendo muecas O el ojo izquierdo guiñando, Lograré que algún buen mozo Ksté de mi enainorailo... Hace diferentes muecas en el espejo ...... Así parezco m as bella...... El ojo así colocado Parece que está m ejor...... T engo un genio endiablado...... Mas veo que están ocultos Mis dientes que son m uy blancos; Que todo el m undo los vea Conviene para mis cálculos. Mas por esto, no m e arredro; Juro al desmoralizado Me pagará su impolilica Y á le la pagará cara. Sale Doña Ramona. Buenos dias tenga V ... Inés, tráem e el D iario... Inés. Ramona. Vase Inés y vuelve con el Diario. Tome V. noble señora... Ha venido un m entecato... Ramo. Qué dices T ú, lengua larga... Inés. Digo que aquí ha entrado Un homboe algo impolítico Que pedia á D. Torcuato. Vos«. Ramo. Ven^a la parte política... Nada de interés, es claro... E l correo de Madrid Vamos á ver que ha llevado... Nada de particular Reales decretos vários... Venga pues la gacetilla De noticias calendario...... » Fenóm eno Profesor: » Señor Isidoro Sabio...... » En un hora enseña el ruso... » Y en dos el Italiano...... » D ará lecciones en casa » Por un precio m uy barato; y> Pero pagando su importe » Por un m es adelantado». Vaya que es interesante Tal noticia del diario...... Pero con tan poco tiempo E nseñar es algo estraño... Mas se ven tales fenómenos E n este siglo ilustrado Que bien puede ser verdad Lo que aquí leer acabo. Pues quiero aprender el ruso Y después el italiano. Inés. Mira por el balcón y ve entrar á D . Isidoro, Jesús! ya sube un Señor Bien vestido, hermoso, guapo... Me habrá visto, sí no hay mas Está el pobre enamorado. Sale D . Isidoro, saiitdando cortesmente. Que se ofrece, caballero? Está el señor D. Torcuato? (Q ué estúpido, ni rae m ira, Miren que cara de gato! Yo que pensé en el subir Que para mi había entrado! Va m uy mal, pues el prim ero Me lleva un solemne chasco). No señor, el no está en casa... h id . Pues aquí puedo aguardarlo...... ¡néx. Usted m ism o;,(allá me voy Porque aun no me ha m irado). Vane. Isid. No ha sido mala invención H aber puesto en el Diario... Soy un profesor de lengu as... Con prontitud y barato...... Por dinero, el holgazán Está en continuo trabajo... Yo que no tengo conquibus Debo m uy pronto buscarlos. Pero pues veo que tarda Mucho el señor D. Torcuato Me m archo á dar una vuelta: Y volveré dentro un rato. Vose. Sale Inés. Gracias á Dios, ya está fuera El mico, el cara de gato. Vive Dios! los hombres son Hoy dia desvergonzados. En que tiempo hemos venido! A que tiempo hemos llegado! irse de aquí un caballero Sin mi cara haber m irado....! Inés. Isidoro. Inés. Sale D . Torcuato, Ramona le besa la mano. Ramona adiós; di de nuevo Que nos trae el diario? .Ramo Si es verdad lo que he leido Interesante trae algo. Dice alli en la gacetilla, Que hay un hom bre estraordinario Torcuato. (No ven? me llama m ujer Y ten^o diez y seis años...) Torc. Siéntese V ., caballero, Y hablemos despues un rato. Siéntiinsf. Siénlnsr. ¡sid. Con el permiso de Vds. Torc. Pues, señor, yo le he llamado Para que V. rae enseñara A m i hija. ¡sid. l). Torcuato Sale Inés. Pronto estoy para servirle. Inés. (M iren Ía cara de gato... Inés. Un hom bre hace ya un momento Oigamos los disparates Pidió para D. Torcuato. (}«e dirá este mantecato). Torc. Y que clase de hombre era? Torc. Cuantas lenguas sabe V.? Inés. Era un hombre bastante alto, Isid. Algunas: el italiano, Feo como Satanás El ruso, el turco, el francés. Y con su talle fieleado El holandés, ei toscano. En vez de ser un buen hombre El griego antiguo y moderno, Parecía un presidario. El portugués, el sueco, Hamo. Y que entiendes, bachillera E l chino, el siciliano. T u si un honíbre es feo o guapo? El alem an, el Inglés, Inés. No tengo tam bién dos ojos El dinam arqués, el sardo. Que de dia ven m uy claro? El bélgico, el polonés. Mas parece que en ía puerta E l austríaco, el prusiano. Hay alguien que está lam ando... El arábico, el persa, Ramo. A l mom ento ve á abrir. El japonés, el peruano, Inés. Voy. (Si es el desvergonzado Y otros mil que largo fuera Como yo m e llamo Inés N o m b raren tan corto espacio. Llevará solemne chosco...) Vase-vuelve. Torc. No sabe V. el español? E s el mismo caballero Isid. Jam ás me lo han enseñado. Que pidió por D. Torcuato... Y adem ás por qué saberlo Inés esparce por el suelo grano de cualquiera gj ^ espaiiol es el pàtrio? cosa.— Sale Isidoro. Inés (A prender el estrangero Isid. Para servirles, señores {Hace una c o r Sin que se sepa primero t e s ia y c a e .) El lenguaje nacional, Es de un solemne animal). Inés. (M iren el atolondrado Riendo. Torc. Es V. universal La prim era vez de entrar E n idiomas..! El suelo hum ilde ha besado). Isid. Pues es claro. Torc. Qué es esto buen caballero? Mas sepa que de estudiar Se hizo V. daño acaso? Tengo los ojos quemados. Isid. No señor... Inés. (P or esto no me veria Inés. (Las narices La prim era vez que ha entrado. Debía aquí haber dejado). Si lo supiera al momento Torc. Aquí debo aqueste honor... Quedaría perdonado). Isid. V. será D. T orcuato...... Y el idioma infernal Torc. El mismo para servirle... Lo sabe V. insigne sábio? Isid. Soy D. Isidoro sábio... Isid. No sé cual es señorita... Inés. V. será aquel fenómeno Inés. Es el de tos mentecatos. De que nos habla el diario Y debe V. bien saberlo, Que con dos ó tres m inutos Porque en Vd. le es innato. Enseña el abecedario? Hiendo. Torc. Para enseñar V. el ruso Ramo. Señor, dispense V.; Cuánto quiere? De esta m ujer no haga caso... Qué en una hora enseña el ruso Y en dos el italiano. T are. E s verdad, cara Hamona Y vendrá este hombre tan sábio A enseñarte estos dos ; Quieres aprenderlos? Ramo. Claro. Inés. /«í'í. D. Torcualo Por cada uno qiie enseñé I)i(*z y seis duros me b an d ad o ... '/ rt/'c. Pues tome V. y á ini ])ija Puede enseñar de contado. Ledaviia Hamona, ven hácla acá P u es D. Isidoro Sabio Te enseñará pronto el ruso. c Y m i am ante idolotrado? Ya lo ves, cara Uaniona; Para estar pronto a tu lado Fingí en enseñar idiomas, onza. Y lo puse en el diario. Inés. (Ya lo dije, son enredos. Que saldrán desbaratados... Fingiré estar ocupada...... Em pero estaré escuchando...) Isid. Inéít acerca dos sillas Junto á la jnesa siéntase fíainona y al sentarse Isidoro, se le rompe y cae. Dispensad I). Isidoro... Es un caso involuntario. liii'x. (No lo dije, mentecato Que doble me pagarías Aquel chasco que me has dado?) Inid. Voy á enseñárselo en pié. Hamo. Como V. quiera D. Sábio. Isiíi. Esto es cosa de un minuto. Jné.'t. Empezad pronto, canario. (Tal vez yo lo aprenderé Sin costarm e nt un ochavo). h id . Todos acaban en off Según dice el diccionario... Vinoff, panoff, aceitoff... Este es el vocabulario... ¡nt-x. (Vinoff, panoff, aceitoff. Mentecatoff, farsantoff, Maiadüroff, feoroff ímbeciloff, y carnoff...... Veamos en que vendrá á parar Este ruso avinagrado). Torc. Qué aguardais D. Isidoro? Continiiad enseñando. Isid. No os moIesteis, caballero: porque he yo ya acabado. Torc. Y dime, Tú, Ramoncita, L» sabes bien? Uamo. Pues es claro... Si es un lenguaje tan fácil; Solo cuesta el pronunciarlo. iiu'x. (Esto será algun em brollo... Jóvenes enamorados. Que no contais con Inés Os lleváis solemne chasco). Torc. Adiós noble caballero. Isid. Hasta á m ás ver D. Torcuato. Torc. Celebraré este momento De conocer tan gran Sábio. Wniw. ¿Quién me habia de decir Que ü . Isidoro Sábio Era el dueño de mi am or 7 ore. Hace como que arregla algunos muebles^. Me am arás siem pre, di? Sí. Serás tii siempre m i amante? Constante. Seguirás sienjpre mi suerte? Hasta la m uerte. Yo no quisiera perderte T ú eres m i am or, mi vida. Isid. Seré para Tí, querida, Sí constante basta la m uerte. Ramo. Ámate con pasión... Isid. Te p a ^ en igual m oneda... Ratno. Sin Tí m i alma triste queda... Isid. Toma pues mi corazon. Inés. (Esto va serio por D ios... Están m uy adelantados... No pensé que enamorados Estuviesen estos dos!) (Gozan ellos en amor; Y yo que soy camarera De am or tengo una quim era... Muy estenso es mi dolor). (Si yo no puedo gozar Tampoco ellos gozarán... Si los gozos no m e dan Todo lo he de estorbar). Qué siente mi corazon? Qué sufre en su interior? Esto son zelos ó am or.... N o... tan solo es ambición). Ramo. No tardes, querido mio; Pues en zozobra estaré... isid. A las diez aquí volveré... Ramo. E n tu palabra confio. Vase Isidor» fnés. Usted ya conocería Á D. Isidoro el Sábio...... Ramo. Inés cierra pronto el labio. ! Inés. Perdone su señoría. Vase Ramona A las diez dice, vendrá El m aestro caballero... Que venga... aquí le espero... Hamo. fsid. Ramo. Isid. Ramo. Isid. Ramo. El gorro de mi señora. A mi sólo encontrará. A ver si sabré fingir La voz de Doña Ram ona? Ya que el am or m e abandona A la astucia lie de acudir. IHnese una manteleta y el gorro y se mira en e l espejo. Finge hablar con Isidoro, como sv Sefiora. Q uerido D . Isidoro, Yo te adoro... Si calm as mi frenesí Sov de tí... Bien su íenguaje fingí, El reloj atrasaré Tan solam ente una liora... Cuando vendrá mi señora Con él buen ralo estaré. Van las uueve y media á dar. Riendo. Apaga ius luces y va á buscar á Isidoro. Salen Isidaro é Inés de bracero. Aunque á oscuras estamos Veo bien, Ram ona bella. ú Pues tu vista es una estrella Que reluce más que el sol.... Inés. No hables tan alto, querido; Fingien­ do la voz de Ramona. No nos oigan Isidoro... Ya sabes cuanto te adoro Y cuan estense es mi am or... Isid. Cuánto tiempo ha que anhelaba E star solos un momento Ay! cuan grande es mi contento! Tanta dicha no esperaba... Mira te juro Ramona S er para siem pre tu amante Sumiso, hum i de, constante... Mi alma ser tuyo am biciona... Inés. Es completa mi alegría Estrechándote en mis brazos... Isid. Ojalá en eternos lazos Te tuviera, vida mía. h id . Toma el reloj de encima la mesa y lo pone ios ocho y media. Media hora hay que aguardar. Sale Ramona y toma el reloj. Las ocho no puede ser Si no le habré dado cuerda? Inés. Señora, V. no recuerda Em bebida en el placer. Ramo. Calla, calla, deslenguada... Inés. Amor, am or, am or... Alivio del dolor. Ramo. Inés, no te causa mengua ser en todo tan cansada?... Inés. Si yo cansada no estoy. Ramo. No te digo esto, Inés. Tú lo entiendes al revés. Un rato á descansar voy. Inés. Ahora se va á soñar A guardando den las diez... Ram ona, yo tu altivez Podré esta vez rebajar... Cupido, niño, traidor, Hoy podré por mi astucia Goxar un rato de amor. Me parece oigo ruido... Si SI, ll a m a n á la p u e r t a . . . Es suerte no esté abierta... Este es el sáblo querido. Me parece que no es hora... U n rato esperar U haré... E ntretanto me pondré Qué trage m ás estrambótico! Y qué facha tan ridicula! Estam os en la canícula, Tiem po en un todo despótico. Hora apagaré la luz Acabada de vestir...... No podrá así distinguir El demonio de la cruz. Ramo. Canta. VW. Estando abrazados sale Ramona con lu í y esclama encoleriza... Picaro, infame, impostor. Así te burlas de mí? Inés. (Con la mía me salí.) Ramo. Desprecias así mi amor? Y tú, Inés, bachillera Vete de aquí. Inés. Si no es nada. Ramo. Eres en todo pesada. Inés. Si peso una friolera. Que le va, ni ífue le viene A V. si este señor Ramo. ' y Siente por Inés amoj"? No se que es que m e detiene... Hamo. Sale I). Torcuato con bata, Por que tantos gritos dais? (Jesús! de alegría lloro!) V. aquí D . Isidoro... Qué hacéis que no os marchais? Uamo. Viendo yo la prontitud Con que ei ruso m e ba enseñado A Ü. Síibio he yo llamado Para enseñar la virtud. Inés. (M irad, señores que pieza! Y como sabe fingir! Mas yo lo he de descubrir...; Torc. Perdonad, vuestra belleza Kslá espuesta á sucum bir Así á solas con un hombre. Isid. No teníais, tanta maldad No cabe en mí. ¡nés. (La verdad Diré, aunque os asombre). Escuche V. I). Torcuato, La verdad quereis saber? Escuchadm e solo un rato Y os voy á satisfacer. Hamo. Cállate, Inés bachillera... Torc. Inés, ya puedes hablar. ñamo. Si lo vas todo á contar Bajo á Inés. No bajas por la escalera. hiéfi. Ya que me estáis molestando Con calma lo iré esplicando. Mi doña Ramona Está enam orada... Cita tiene dada Kn punto á las diez. Mas yo que vigilo Para, mi señora El reloj de «na hora Torc. Inés. Torc. Atrasé una vez. Con esto Isidoro, Que es fino y galante Porque es buen am ante Viene con ardor... Y así apresurado Sube la escalera Y á la camarera Pronto Ijace el amor. Pensando que yo era Mi noble señora Con voz seductora Me lleva hácía sí; El se ha equivocado... Y á solas estando... Pronto m e ha calmado Ay! mi frenesí. Torc. Salga V. al instante, Señor libertino... Isid. (A medio camino Me tengo que ir?) Inés. D e nada, amor mío, A Indoro., Gran sábio querido Le habrá á V. servido Tanto y tal fingir). [sid. (He quedado m uy confuso Con un anee tan es’t raño)... Inés. (Ha sufrido un gran engaño El sábio Maestro ruso). Torc. Buen hombre os podeis[m archar^ Isid. Al instante m archaré... Inés. (D e todo m e reiré). Torc. Vosotras, á descansar. Inés. Quede pues aquí notorio Mía la culpa ha de ser... Y rogando á San Gregorio, En esto, noble auditorio Astucias de una m ujer.... No fué conmigo cum plido... Y buen chasco lia recibido. FIN.