GUIA DE MONUMENTOS Y SERVICIOS VISITAS GUIADAS San

Anuncio
GUIA DE
MONUMENTOS Y SERVICIOS
VISITAS GUIADAS
San Clemente
Cuenca
(Patrimonio de las Humanidad)
Partimos la visita
de la Plaza Mayor
o
Plaza del Carmen
Concejalía de turismo 618707979
Ayuntamiento 969 300 003
Web; www.turismosanclemente.com
E-mail: [email protected]
san clemente
guia de monumentos y servicios - visitas guiadas
Museo de
Obra Grafica
San Clemente
M
useo ubicado en uno de los
edificios más emblemáticos del
Renacimiento castellano del siglo
XVI. El MOG San Clemente, alberga parte
de la colección de arte grafico deAntonio
Pérez, que empezó a reunir en los años 50 y
que se ha ido ampliando hasta lograr una
colección ecléctica pero completa.
Ubicación: Plaza Mayor, antiguo Ayuntamiento.
Horario: Verano de Miércoles a Domingo de 11 a 2 y de 17:30 a 20:30 horas, domingo tarde
cerrado. Invierno de Miércoles a Domingo de 11 a 2 y de 5 a 8, domingo tarde cerrado.
Teléfono: 969 30 12 00. Email: [email protected]
Existe acceso a minusválidos.
Talleres didácticos y talleres de grabado.
Entrada Gratuita.
Museum of
Graphic Arts
San Clemente
T
he Museum of Graphic Arts San Clemente is housed in on of the most emblematic buildings of the Renaissance
in Castilla. The MGA (MOG in Spanish)
San Clemente holds part of the collection of
graphic arts works by Antonio Pérez, who
started gathering the works in the 50s. The
collection has being continuously enlarged
until getting an eclectic but complete one.
Location: Plaza Mayor, former Town Council buliding.
Opening times: SUMMER from Wednesday to Sunday from 11 to 14 and from 17:30 to
20:30. Sunday evening closed.
WINTER: from Wednesday to Sunday from 11 to 14 and from 17:00 to 20:00. Sunday
evening closed.
Phone number: 969 30 12 00. E-mail: [email protected]
There is an access for disabled people available.
Didactical and engraving workshops.
Free entrance.
san clemente
guia de monumentos y servicios - visitas guiadas
Toril,
cupito...
¿y por que
no?
T
E
l lugar elegido, es lo que fuera toril en el
antiguo ayuntamiento hace años. Espacio,
que ha sido sometido durante aproximadamente dos años a un proyecto de restauración y
acondicionamiento, todo ello necesario para poder
acoger la obra escultórica ``cupito… y porqué no´´
del catalán Carlos Pazos, una escultura de 11 metros de alto, que ya pudo verse durante un periodo
de tiempo en el año 2004 en el patio de Sabatini del
Museo Centro de Arte Reina Sofía de Madrid. Se
inauguro el pasado 26 de junio de 2010.
Mismo horario y ubicación que el MOG.
Página web de la fundación
www.fundacionantonioperez.es/
his place was the former bull pen some years
ago. The place has gone through a restoration
and a fit out process for about 2 years. All
this was necessary to take in the sculpture work
named “cupito…¿y porqué no?” (cupito…and why
not?) by the Catalan Carlos Pazos.
This sculpture is 11 metres high, and could also be
seen in 2004 for some time in the Sabatini court at
the Museo Centro de Arte Reina Sofía in Madrid.
It has been just inaugurated, on June the 26th
2010.
Same opening hours and location as MOG.
Web page of the foundation:
www.fundacionantonioperez.es/
Toril,
cupito...
¿and why
not?
san clemente
guia de monumentos y servicios - visitas guiadas
E
xtraordinaria obra arquitectónica, en la que
se cruzan estilo gótico, renacimiento hasta
llegar a la decoración barroca; el interior
esta dividido en tres naves con cinco tramos, en los
laterales capillas con bóvedas de laceria; capilla con
retablo y virgen de las Nieves de finales del siglo
XII. En una de las capillas se encuentra la Cruz de
Alabastro, joya del gótico florido. Otra de estas es
la Capilla del Pallares, con bóveda de forma elíptica
con casetones descansando en las grandes pechinas.
La bóveda de cimborrio señalando los cuatro puntos
cardinales.
Horario: de 10 a 13 horas y de 17 a 20 horas.
Santiago
Apostol
Church
T
Iglesia
de
Santiago
Apostol
his is a magnificent architectural work, in
which coincide Gothic and Renaissance style up
to Baroque decoration; the interior is divided in
three naves with five parts, on the side chapels with
tracery vaults; chapel with altarpiece and a sculpture
of the Virgen de la Nieves (Virgin of snow), from the
end of xii century.
In one of the chapels there is the Alabaster Cross, jewel
of the florid Gothic. Another chapel is called Capilla
del Pallares with a vault in eliptic shape with panelling lying on the big scallops. The dome vault indicates the 4 cardinal points.
Opening hours: from 10 to 13 and from 17 to 20
san clemente
guia de monumentos y servicios - visitas guiadas
Puerta de la Inquisición o Puerta de la Cárcel y El Posito.
Palacio Casa Oma y Palacio
Marqués de Valdeguerrero.
1
962, estaba en un
edificio del barrio de
los dulces; perteneció
a un corral de comedias y
Tribunal de la Inquisición, en
el se pueden observar adornos
frutales e instrumentos musicales masónicos.
S
Inquisition Arch or Prison
Arch and “El Posito”
i glo XVI, “El Posito” fundado
por Don Alonso de Quiñones como
carnicería del pueblo, fabricado en
mampostería y sillar en las esquinas. En la
fachada se alude a Felipe II y con la fecha
de construcción de 1565.
No visitable, actual juzgado, cabeza de
partido.
”E
l Posito”comes from XVIth
century, founded by Don
Alonso de Quiñones, as the
butcher of the village, it is made in masonry and ashlar in the corners. In the facade
there are references to Felipe II. Building
date: 1565.
Not available for visits, current court of
the administrative centre of the area.
P
alacio Casa Oma: Siglo XVIII, de
decoración barroca, dos alturas y
patio porticado. No visitable.
I
n 1962 it was part of
a building in a neighborhood called “barrio
de los dulces” (of the sweet
things); it belonged to an
open-air theatre and Inquisition Court..You can see
fruit ornaments and Masonic
musical instruments.
P
alace Casa Oma : XVIIth century,
Baroque decoration, two fIoors,
and court with arcades. Not available
for visits.
Palace Casa Oma and Palace
Marques de Valdeguerrero.
P
alacio Marqués de
Valdeguerrero: Siglo
XVIII, de estilo barroco,
patio interior porticado. No
visitable.
P
alace Marques de
Valdeguerrero: Siglo
XVIII in Baroque style,
internal courtyard with
arcades. Not available for
visits.
san clemente
guia de monumentos y servicios - visitas guiadas
Museo de
Labranza
o
Torre Vieja
T
E
dificio emblemático, el estilo mas relevante
es el gótico, fundada por Hernán González
del Castillo, como torre vieja es anterior a
1445. En la planta baja esta ubicada la Oficina de
Turismo y la 1ª, 2ª y 3ª , plantas dedicadas al Museo
Etnográfico, con muchas piezas interesantes. Abrió
sus puertas como Museo en 1998, después de una
restauración minuciosa; en el año 2000 fue seleccionado para un premio europeo del Museo del Año,
quedando entre los 10 primeros.
Horario: Mañanas de Martes a Domingo de 11 a
14 horas.
Tardes de Martes a Sábado de 18 a 21 horas.
* Horario del museo coincidente con el de la Oficina
de Turismo.
his is an important building, the most
relevant style is the Gothic, founded by
Hernán González del Castillo as an old
tower is was built before 1445. On the ground
floor we can find the Tourist Office, the 1st, 2nd
and 3rd floor are devoted to the Ethnographical
Museum, with many interesting pieces.
It was opened in 1998 after a thorough restoration. In year 2000 was chosen for an European
contest of Museum of the year, being among the
10 first classified.
Opening times: from Tuesday to Sunday, from
11 to 14.
Evenings from Tuesday to Saturday from 18 to
Farming
Museum
or
Old Tower
san clemente
guia de monumentos y servicios - visitas guiadas
Monasterio de San Francisco
y Convento de las Madres Clarisas.
Monasterio de la Madres Carmelitas y
Estatua de los Porteadores de la Virgen de Rus.
Monastery of Madres Carmelitas and
Statue of the Carriers of The Virgin of Rus.
Monastery of San Francisco
and Convent of Madres Clarisas.
1
466, fundado por Don Alonso del
Castillo, llamándose de Santa María
de Gracia. Estilo gótico, contiene una
reliquia importante del cuerpo entero de
San Faustino Mártir 1650.
iglo XVI, de composición clásica y se
fundó con el nombre de Santa Ana
y San José. Iglesia visitable con guía
turístico.
1
VIth century, of a classical composition, was founded with the name of
Santa Ana and San José. The church can
be visited with a guide.
466 founded by Don Alonso del
Castillo, calling of Santa Maria
de Gracia. gothic style, it contains an
important relic of San Faustino’s entire
body Martyr 1650.
S
X
F
undado en 1523, con claustro de gran valor artístico,
fundado por Martín Ruiz de
Villamediana. Iglesia visitable con
guía turístico.
F
ounded in 1523, with cloister of great artistic value,
founded by Martin Ruiz de Villamediana. Church visitable with
tourist guide.
2
007, Estatua en honor a todos los
Porteadores de la Virgen de Rus,
autor Santiago Talavera.
I
n 2007 a statue was made to honour all the porters of the Virgin
of Rus. Artist: Santiago Talavera.
san clemente
guia de monumentos y servicios - visitas guiadas
Plaza de Toros, Puentes y Ermita de Rus
Bullring, Bridges and Ermitage of Rus
1
908, de ladrillo,
forja, madera y
piedra, en los años
60 se incendio, y
tras su reconstrucción se abrió de
nuevo en 1995.
P
uente de Santa Ana
de origen medieval
Indice Index
Páginas - Pages
Museo de Obra Grafica..................................................................................2 y 3
Toril Cupito…. ¿Y por que no?..................................................................4 y 5
Iglesia de Santiago Apóstol...........................................................................6 y 7
Puerta de la Inquisición o Puerta de la Cárcel y El ..Posito............................8
Palacio Casa Oma y Palacio Marques de Valdeguerrero.............................. 9
S
P
anta Ana bridge of
origin medieval
F
rom 1908, made in bricks, forge, wood and
stone, it caught fire in 1960 and, after its
reconstruction, was re-opened again in 1995.
uente Romano, sobre la
calzada romana
Museo de Labranza o Torre Vieja................................................................. 10 y 11
Monasterio de San Francisco y Convento de las Madres Clarisas..............12
Monasterio MM CC y Estatua de los Porteadores de la Virgen de Rus.....13
Plaza de Toros, Puentes Romano, de Rus, Santa Ana y Ermita de Rus.....14
Índice e información general................................................................................15
E
rmitage of Rus, from 1600, where it is housed
its Patron, the Rus Virgin, protagonist of
declared of regional interest the festivities of the
municipality.
E
rmita de Rus, del 1600,en el se alberga la Patrona la Virgen de Rus, protagonista de las
fiestas del municipio, declarada de interés turístico
regional.
R
P
oman bridge on the
roman road
uente paraje
de Rus.
B
ridge spot
of Rus
V
C
isitas guiadas gratuitas los domingos y festivos a las 12:15 horas, punto de encuentro los soportales del antiguo Ayuntamiento o actual Museo de Obra Grafica. Teléfono guía 639 91 80 34.
ompra de artículos de regalo en tienda EL Portal de San Clemente situada en calle Boteros, 1, calle peatonal.
F
G
ree guided visits on Sundays and festivities at 12:15, meeting
point: the arcades of the former Town Hall or current Museum
of Graphic Arts. Guide phone nº: 639 91 80 34.
ift shop EL Portal de San Clemente in Boteros street 1, a pedestrian street.
Descargar