GUIA DE MONUMENTOS Y SERVICIOS VISITAS GUIADAS San Clemente Cuenca (Patrimonio de las Humanidad) Partimos la visita de la Plaza Mayor o Plaza del Carmen Concejalía de turismo 618707979 Ayuntamiento 969 300 003 Web; www.turismosanclemente.com E-mail: [email protected] san clemente guia de monumentos y servicios - visitas guiadas Museo de Obra Grafica San Clemente M useo ubicado en uno de los edificios más emblemáticos del Renacimiento castellano del siglo XVI. El MOG San Clemente, alberga parte de la colección de arte grafico deAntonio Pérez, que empezó a reunir en los años 50 y que se ha ido ampliando hasta lograr una colección ecléctica pero completa. Ubicación: Plaza Mayor, antiguo Ayuntamiento. Horario: Verano de Miércoles a Domingo de 11 a 2 y de 17:30 a 20:30 horas, domingo tarde cerrado. Invierno de Miércoles a Domingo de 11 a 2 y de 5 a 8, domingo tarde cerrado. Teléfono: 969 30 12 00. Email: [email protected] Existe acceso a minusválidos. Talleres didácticos y talleres de grabado. Entrada Gratuita. Museum of Graphic Arts San Clemente T he Museum of Graphic Arts San Clemente is housed in on of the most emblematic buildings of the Renaissance in Castilla. The MGA (MOG in Spanish) San Clemente holds part of the collection of graphic arts works by Antonio Pérez, who started gathering the works in the 50s. The collection has being continuously enlarged until getting an eclectic but complete one. Location: Plaza Mayor, former Town Council buliding. Opening times: SUMMER from Wednesday to Sunday from 11 to 14 and from 17:30 to 20:30. Sunday evening closed. WINTER: from Wednesday to Sunday from 11 to 14 and from 17:00 to 20:00. Sunday evening closed. Phone number: 969 30 12 00. E-mail: [email protected] There is an access for disabled people available. Didactical and engraving workshops. Free entrance. san clemente guia de monumentos y servicios - visitas guiadas Toril, cupito... ¿y por que no? T E l lugar elegido, es lo que fuera toril en el antiguo ayuntamiento hace años. Espacio, que ha sido sometido durante aproximadamente dos años a un proyecto de restauración y acondicionamiento, todo ello necesario para poder acoger la obra escultórica ``cupito… y porqué no´´ del catalán Carlos Pazos, una escultura de 11 metros de alto, que ya pudo verse durante un periodo de tiempo en el año 2004 en el patio de Sabatini del Museo Centro de Arte Reina Sofía de Madrid. Se inauguro el pasado 26 de junio de 2010. Mismo horario y ubicación que el MOG. Página web de la fundación www.fundacionantonioperez.es/ his place was the former bull pen some years ago. The place has gone through a restoration and a fit out process for about 2 years. All this was necessary to take in the sculpture work named “cupito…¿y porqué no?” (cupito…and why not?) by the Catalan Carlos Pazos. This sculpture is 11 metres high, and could also be seen in 2004 for some time in the Sabatini court at the Museo Centro de Arte Reina Sofía in Madrid. It has been just inaugurated, on June the 26th 2010. Same opening hours and location as MOG. Web page of the foundation: www.fundacionantonioperez.es/ Toril, cupito... ¿and why not? san clemente guia de monumentos y servicios - visitas guiadas E xtraordinaria obra arquitectónica, en la que se cruzan estilo gótico, renacimiento hasta llegar a la decoración barroca; el interior esta dividido en tres naves con cinco tramos, en los laterales capillas con bóvedas de laceria; capilla con retablo y virgen de las Nieves de finales del siglo XII. En una de las capillas se encuentra la Cruz de Alabastro, joya del gótico florido. Otra de estas es la Capilla del Pallares, con bóveda de forma elíptica con casetones descansando en las grandes pechinas. La bóveda de cimborrio señalando los cuatro puntos cardinales. Horario: de 10 a 13 horas y de 17 a 20 horas. Santiago Apostol Church T Iglesia de Santiago Apostol his is a magnificent architectural work, in which coincide Gothic and Renaissance style up to Baroque decoration; the interior is divided in three naves with five parts, on the side chapels with tracery vaults; chapel with altarpiece and a sculpture of the Virgen de la Nieves (Virgin of snow), from the end of xii century. In one of the chapels there is the Alabaster Cross, jewel of the florid Gothic. Another chapel is called Capilla del Pallares with a vault in eliptic shape with panelling lying on the big scallops. The dome vault indicates the 4 cardinal points. Opening hours: from 10 to 13 and from 17 to 20 san clemente guia de monumentos y servicios - visitas guiadas Puerta de la Inquisición o Puerta de la Cárcel y El Posito. Palacio Casa Oma y Palacio Marqués de Valdeguerrero. 1 962, estaba en un edificio del barrio de los dulces; perteneció a un corral de comedias y Tribunal de la Inquisición, en el se pueden observar adornos frutales e instrumentos musicales masónicos. S Inquisition Arch or Prison Arch and “El Posito” i glo XVI, “El Posito” fundado por Don Alonso de Quiñones como carnicería del pueblo, fabricado en mampostería y sillar en las esquinas. En la fachada se alude a Felipe II y con la fecha de construcción de 1565. No visitable, actual juzgado, cabeza de partido. ”E l Posito”comes from XVIth century, founded by Don Alonso de Quiñones, as the butcher of the village, it is made in masonry and ashlar in the corners. In the facade there are references to Felipe II. Building date: 1565. Not available for visits, current court of the administrative centre of the area. P alacio Casa Oma: Siglo XVIII, de decoración barroca, dos alturas y patio porticado. No visitable. I n 1962 it was part of a building in a neighborhood called “barrio de los dulces” (of the sweet things); it belonged to an open-air theatre and Inquisition Court..You can see fruit ornaments and Masonic musical instruments. P alace Casa Oma : XVIIth century, Baroque decoration, two fIoors, and court with arcades. Not available for visits. Palace Casa Oma and Palace Marques de Valdeguerrero. P alacio Marqués de Valdeguerrero: Siglo XVIII, de estilo barroco, patio interior porticado. No visitable. P alace Marques de Valdeguerrero: Siglo XVIII in Baroque style, internal courtyard with arcades. Not available for visits. san clemente guia de monumentos y servicios - visitas guiadas Museo de Labranza o Torre Vieja T E dificio emblemático, el estilo mas relevante es el gótico, fundada por Hernán González del Castillo, como torre vieja es anterior a 1445. En la planta baja esta ubicada la Oficina de Turismo y la 1ª, 2ª y 3ª , plantas dedicadas al Museo Etnográfico, con muchas piezas interesantes. Abrió sus puertas como Museo en 1998, después de una restauración minuciosa; en el año 2000 fue seleccionado para un premio europeo del Museo del Año, quedando entre los 10 primeros. Horario: Mañanas de Martes a Domingo de 11 a 14 horas. Tardes de Martes a Sábado de 18 a 21 horas. * Horario del museo coincidente con el de la Oficina de Turismo. his is an important building, the most relevant style is the Gothic, founded by Hernán González del Castillo as an old tower is was built before 1445. On the ground floor we can find the Tourist Office, the 1st, 2nd and 3rd floor are devoted to the Ethnographical Museum, with many interesting pieces. It was opened in 1998 after a thorough restoration. In year 2000 was chosen for an European contest of Museum of the year, being among the 10 first classified. Opening times: from Tuesday to Sunday, from 11 to 14. Evenings from Tuesday to Saturday from 18 to Farming Museum or Old Tower san clemente guia de monumentos y servicios - visitas guiadas Monasterio de San Francisco y Convento de las Madres Clarisas. Monasterio de la Madres Carmelitas y Estatua de los Porteadores de la Virgen de Rus. Monastery of Madres Carmelitas and Statue of the Carriers of The Virgin of Rus. Monastery of San Francisco and Convent of Madres Clarisas. 1 466, fundado por Don Alonso del Castillo, llamándose de Santa María de Gracia. Estilo gótico, contiene una reliquia importante del cuerpo entero de San Faustino Mártir 1650. iglo XVI, de composición clásica y se fundó con el nombre de Santa Ana y San José. Iglesia visitable con guía turístico. 1 VIth century, of a classical composition, was founded with the name of Santa Ana and San José. The church can be visited with a guide. 466 founded by Don Alonso del Castillo, calling of Santa Maria de Gracia. gothic style, it contains an important relic of San Faustino’s entire body Martyr 1650. S X F undado en 1523, con claustro de gran valor artístico, fundado por Martín Ruiz de Villamediana. Iglesia visitable con guía turístico. F ounded in 1523, with cloister of great artistic value, founded by Martin Ruiz de Villamediana. Church visitable with tourist guide. 2 007, Estatua en honor a todos los Porteadores de la Virgen de Rus, autor Santiago Talavera. I n 2007 a statue was made to honour all the porters of the Virgin of Rus. Artist: Santiago Talavera. san clemente guia de monumentos y servicios - visitas guiadas Plaza de Toros, Puentes y Ermita de Rus Bullring, Bridges and Ermitage of Rus 1 908, de ladrillo, forja, madera y piedra, en los años 60 se incendio, y tras su reconstrucción se abrió de nuevo en 1995. P uente de Santa Ana de origen medieval Indice Index Páginas - Pages Museo de Obra Grafica..................................................................................2 y 3 Toril Cupito…. ¿Y por que no?..................................................................4 y 5 Iglesia de Santiago Apóstol...........................................................................6 y 7 Puerta de la Inquisición o Puerta de la Cárcel y El ..Posito............................8 Palacio Casa Oma y Palacio Marques de Valdeguerrero.............................. 9 S P anta Ana bridge of origin medieval F rom 1908, made in bricks, forge, wood and stone, it caught fire in 1960 and, after its reconstruction, was re-opened again in 1995. uente Romano, sobre la calzada romana Museo de Labranza o Torre Vieja................................................................. 10 y 11 Monasterio de San Francisco y Convento de las Madres Clarisas..............12 Monasterio MM CC y Estatua de los Porteadores de la Virgen de Rus.....13 Plaza de Toros, Puentes Romano, de Rus, Santa Ana y Ermita de Rus.....14 Índice e información general................................................................................15 E rmitage of Rus, from 1600, where it is housed its Patron, the Rus Virgin, protagonist of declared of regional interest the festivities of the municipality. E rmita de Rus, del 1600,en el se alberga la Patrona la Virgen de Rus, protagonista de las fiestas del municipio, declarada de interés turístico regional. R P oman bridge on the roman road uente paraje de Rus. B ridge spot of Rus V C isitas guiadas gratuitas los domingos y festivos a las 12:15 horas, punto de encuentro los soportales del antiguo Ayuntamiento o actual Museo de Obra Grafica. Teléfono guía 639 91 80 34. ompra de artículos de regalo en tienda EL Portal de San Clemente situada en calle Boteros, 1, calle peatonal. F G ree guided visits on Sundays and festivities at 12:15, meeting point: the arcades of the former Town Hall or current Museum of Graphic Arts. Guide phone nº: 639 91 80 34. ift shop EL Portal de San Clemente in Boteros street 1, a pedestrian street.