Jacques Brel ¿Por qué mataron a Jaurès? En 1977, Jacques Brel grabó la estremecedora Pourquoi ont-ils tué Jaurès?, cuya letra reproducimos en su traducción castellana y el original francés como homenaje a Jean Jaurès en el centenario de su asesinato el 31 de julio de 1914 en el Café de Croissant de París. La canción puede escucharse en https://www.youtube.com/watch?v=ZqZ2pxLFYxA o en http://www.dailymotion.com/video/xtvvr8_jacquesbrel-jaures-1977_music. Gastados estaban a los quince años Y ya acabados al empezar Los doce meses se decían diciembre Qué vida tuvieron nuestros abuelos Entre la absenta y la Misa mayor Eran ya viejos antes de ser Quince horas al día el cuerpo amarrado Dejan en la cara un tinte de cenizas Sí nuestro Señor, sí nuestro buen Amo ¿Por qué mataron a Jaurès? ¿Por qué mataron a Jaurès? No se diría que fueran esclavos De ahí a decir que hayan vivido Cuando se parte tan vencido Es duro salir del tajo Y empero la esperanza florecía En los sueños que subían a los cielos De aquellos que se negaban A reptar hasta la vejez Sí nuestro buen Amo, sí nuestro Señor ¿Por qué mataron a Jaurès? ¿Por qué mataron a Jaurès? Y si sobrevivían por desgracia Era para partir a la guerra Era para acabar en la guerra A las órdenes de algún espadachín Que exigía de boquilla en labios 1 Que iban a abrirse en el campo del horror Sus veinte años que no habían podido nacer Y morían con todo el miedo Míseros todos sí nuestro buen Amo Cubiertos de matas sí nuestro Señor Pregúntate tú hermosa juventud El tiempo de la sombra de un recuerdo El tiempo del soplo de un suspiro ¿Por qué mataron a Jaurès? ¿Por qué mataron a Jaurès? [Pourquoi ont-ils tué Jaurès ? Ils étaient usés à quinze ans Ils finissaient en débutant Les douze mois s'appelaient décembre Quelle vie ont eu nos grand-parents Entre l'absinthe et les grand-messes Ils étaient vieux avant que d'être Quinze heures par jour le corps en laisse Laissent au visage un teint de cendres Oui notre Monsieur, oui notre bon Maître Pourquoi ont-ils tué Jaurès ? Pourquoi ont-ils tué Jaurès ? On ne peut pas dire qu'ils furent esclaves De là à dire qu'ils ont vécu Lorsque l'on part aussi vaincu C'est dur de sortir de l'enclave Et pourtant l'espoir fleurissait Dans les rêves qui montaient aux cieux Des quelques ceux qui refusaient De ramper jusqu'à la vieillesse Oui notre bon Maître, oui notre Monsieur Pourquoi ont-ils tué Jaurès ? Pourquoi ont-ils tué Jaurès ? Si par malheur ils survivaient C'était pour partir à la guerre C'était pour finir à la guerre Aux ordres de quelque sabreur Qui exigeait du bout des lèvres Qu'ils aillent ouvrir au champ d'horreur Leurs vingt ans qui n'avaient pu naître Et ils mouraient à pleine peur Tout miséreux oui notre bon Maître Couverts de prèles oui notre Monsieur Demandez-vous belle jeunesse Le temps de l'ombre d'un souvenir Le temps de souffle d'un soupir Pourquoi ont-ils tué Jaurès ? Pourquoi ont-ils tué Jaurès ?] 2 Jacques Brel, fue un cantante belga francófono y, al mismo tiempo, actor y cineasta. Sus canciones se convirtieron en un símbolo de la herencia antifascista en Mayo del 68. Traducción para www.sinpermiso.info: Lucas Antón sinpermiso electrónico se ofrece semanalmente de forma gratuita. No recibe ningún tipo de subvención pública ni privada, y su existencia sólo es posible gracias al trabajo voluntario de sus colaboradores y a las donaciones altruistas de sus lectores fuente: www.sinpermiso.info, 3 de agosto 2014 3