SOEG-E-Q30-NS-K-2L

Anuncio
Festo KG
Postfach
D-73726 Esslingen
Tel.: (0711) 347-0
Anwendungshinweise
9604NH
Empfänger
Receiv er
Receptor
Récepteur
Mottagare
Ricev itore
SOEG-E-Q30-NS-K-2L
165 320
LED-Signale bei
der Ausrichtung
Bedeutung
grün an
(Funktionsreserve)
sicherer Betrieb
Indicaciones de utilización
gelb aus
(Statusanzeige)
Lichtempfang
1.
• Do not use as contactless protective device!
A.C. voltage! Prior to working on electrics:
Switch off voltage.
• ¡No utilizar como sensor de protección!
¡Tensión eléctrica! Desconectar la tensión
antes de manipular el sistema eléctrico.
• Ne convient pas pour une utilisation en tant que
dispositif de sécurité! Tension électrique !
Avant toute intervention sur le système électrique:
mettre hors tension.
• Får ej användas som beröringsfri skyddsanordning! Elektrisk spänning! Innan arbeten på
elektroniken utförs skall spänningen
frånkopplas.
• NON utilizzare come barriera di protezione
Tensione elettrica! Prima di intervenire sulla parte
elettrica, togliere la tensione.
Verde conectado
(nivel de
funcionamiento)
Funcionamiento seguro
Skötselanvisningar
Amarillo desconectado
(indicación de estado)
LED-signaler
grön till
under inställningen (funktionsreserv)
Betydelse
säker drift
gul från
(statusindikering)
ljusmottagning
Recepción de luz
Empfänger ohne Zielobjekt im Lichtstrahl ausrichten.
2. Maximal eingestellte Empfangsweite mit
Potentiometer reduzieren:
- nur bei fehlender Reaktion aufgrund
durchscheinender Objekte
- max. 12. Umdrehungen
3. Empfänger nur reinigen mit:
- Wasser (max. 60 °C) oder Isopropylalkohol
1. Alinear en el haz de luz sin el objeto a detectar
2. Reducir la distancia máxima de recepción
utilizando el potenciómetro:
- únicamente si no se detectan los objetos que
atraviesan el haz
- máximo 12 vueltas
3. Limpiar la receptor únicamente con:
- agua (máximo 60°C) o alcohol isopropílico
1. Ställ in mottagaren utan målobjekt i ljusstrålen.
2. Reducera max. inställt avkänningsavstånd med
potentiometern:
- endast då reaktion uteblir på grund av
genomskinliga objekt
- max. 12 varv
3. Mottagare får endast rengöras med:
- vatten (max. 60°C) eller isopropylalkohol
Notes regarding use
Instructions d’utilisation
Indicazioni per l’utilizzo
LED signals when
aligned to
Green on (effective
emitter range)
Yellow off
(status display)
Meaning
Reliable operation
Light reception
1.
Align receiver without target object in light
beam.
2. Reduce maximum set receiver distance via
potentiometer:
- only if no reaction due to transparent objects
- max. 12 revolutions
3. To clean receiver
- use water (max. 60°C) or isopropyl-alcohol only
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
• Nicht für den Einsatz als berührungslose
Schutzvorrichtung! Elektrische Spannung!
Vor Arbeiten an der Elektrik:
Spannung ausschalten.
Señales
luminosas de los
diodos al alinear
Significado
Contrôle de
l’alignement par LED
Signification
vert allumé
(réserve de capacité)
Fonctionnement
correct
jaune éteint
(indication d’état)
Réception de
lumière
Segnali LED
verde acceso
nell’allineamento (stabilità di
funzionamento)
Significato
funzionamento stabile
giallo spento
(indicazione di stato)
ricezione di luce
1. Aligner le récepteur sans objet cible dans le
rayon lumineux.
2. A l’aide du potentiomètre, réduire la distance de
réception maximum réglée.
- uniquement en cas d’absence de réaction due à
des objets translucides
- max. 12 tours
3. Pour nettoyer le recepteur,utiliser uniquement :
-de l’eau (max. 60° C) ou de l’isopropanol
1. Allineare il ricevitore nel fascio di luce senza
oggetto di ricezione
2. Ridurre con il potenziometro l’ampiezza di
ricezione max.
- solo in caso di assenza di reazione a causa di
oggetti trasparenti
- max. 12 rotazioni
3. Pulire ricevitore solo con:
- acqua (max. 60 °C) oppure alcool isopropilico
Conexión eléctrica
Raccordement électrique
El-anslutningar
Collegamento elettrico
NPN
Bn =
Bu =
Bk =
Braun
Blau
Schwarz
Brown
Blue
Black
Marrón
Azul
Negro
Bn =
Bu =
Bk =
Marron
Bleu
Noir
Brun
Blå
Svart
Marrone
Blu
Nero
Bn
Bu
Conexión mecánica
Raccordement mécanique
SOEG-...
SOEG-...
max. 1,5 Nm
Pot.
LED
>1000
>1000
10 ... 30 V DC
200 mA
N.C.
Mechanischer Anschluß
Mechanical connection
SOEG-...
SOEG-...
Bk
Mekaniska anslutningar
Collegamento meccanico
Technische Daten
Erfassungsbereich max.
Erfassungsbereich min.
Betriebsspannungsbereich
Max. zul. Restwelligkeit
Leerlaufstrom
Max. zul. Betriebsstrom
Spannungsfall
Ansprechzeit
Abfallzeit
Kurzschlussfestigkeit
Verpolungsfestigkeit
Max. Schaltkapazität
Umgebungstemperatur
Lagertemperatur
Schutzart
max. Anzugsdrehmoment
Gehäusewerkstoff
Werkstoff optisches Fenster
Kabelmaterial
Technical data
600 ... 6000 mm
300 ... 1200 mm
10 ... 30 V DC (=Ub)
±-20% Ub
< 30 mA
200 mA
<2V
0,5 ms
0,5 ms
ja
ja
250 nF
-5 °C ... 55 ºC
-40 °C ... 85 ºC
IP 65
1,5 Nm
PBTP
Glas
Außenmantel PUR
Max. detection range
Min. detection range
Operating voltage range
Max. perm. residual ripple
Idle current
Max. perm. switching current
Voltage drop
Response time
Fall time
Short-circuit-proof
Polarity-reversal protection
Max. switchable capacity
Ambient temperature
Storage temperature
Degree of Protection
Max. tightening torque
Housing material
Material of optical window
Cable material
Datos técnicos
600 ... 6000 mm
300 ... 1200 mm
10 ... 30 V DC (=Vop)
±-20% Vop
< 30 mA
200 mA
<2V
0,5 ms
0,5 ms
yes
yes
250 nF
-5°C ... 55°C
-40°C ... 85°C
IP 65
1,5 Nm
PBTP
glass
Outer casing PUR
Distancia máx, de detección
Distancia mín, de detección
Tensión de funcionamiento
Frecuencia residual adm.
Corriente sin carga
Corriente de conmut. adm.
Caída de tensión
Tiempo de respuesta
Tiempo de caída
Anticortocircuitaje
Conexión inconfundible
Capacidad máx. conmutable
Temperatura - ambiente
- de almacenamiento
Tipo de protección
Par de apriete máximo
Material del cuerpo
Material de la mirilla óptica
Material del cable
600 ... 6000 mm
300 ... 1200 mm
10 ... 30 V c.c. (=Ub)
máx. ±-20% Ub
< 30 mA (incl. LED)
máx. 200 mA
<2V
0,5 ms
0,5 ms
Sí
Sí
250 nF
-5°C ... 55°C
-40°C ... 85°C
IP 65
1,5 Nm
PBTP
vidrio
Revestimiento exterior PUR
Medición efectuada con SOEG-S-Q30
gemessen mit SOEG-S-Q30
measured with SOEG-S-Q30
Caractéristiques techniques
Tekniska data
Plage de détection max.
Plage de détection min.
Plage de tension de service
Ondulation résiduelle. adm.
Courant à vide
Max. registreringsområde
Min. registreringsområde.
Arbetsspänning
Max. tillåten rippel
Tomgångsström
Courant de commut. adm.
Chute de tension
Temps de réponse
Temps de chute
Protection c. courts-circuits
Détrompage
Capacité commutable max.
Température ambiante
Température de stockage
Protection
Couple de serrage max.
Matériau du boîtier
Matériau de la fenêtre optique
Matériau du câble
mesuré avec SOEG-S-Q30
600 ... 6000 mm
300 ... 1200 mm
10 ... 30 V DC (0 Ub)
max. ± 20 % Ub
< 30 mA
(LED comprise)
max. 200 mA
<2V
0,5 ms
0,5 ms
oui
oui
220 nF
-5 °C ... 55 ºC
-40 °C ... 85 ºC
IP 65
1,5 Nm
PBTP
verre
Enveloppe ext. PUR
Max. tillåten kopplingsström
Spänningsfall
Reaktionstid
Falltid
Kortslutningssäker
Polvändningsskydd
Max. kopplingsbar kapacitet
Omgivningstemperatur
Lagringstemperatur
Skyddsklass
Max. åtdragningsmoment
Husmaterial
Material optiskt fönster
Kabelmaterial
uppmätt med SOEG-S-Q30
Anfahrkurve
Approach curve
Curva de aproximación
Courbe de fonctionnement
Starkurva
Curva di attivazione
Dati tecnici
600 ... 6000 mm
300 ... 1200 mm
10 ... 30 V DC (Ub)
+/-20% Ub
< 30 mA
(incl. LED)
200 mA
<2V
0,5 ms
0,5 ms
ja
ja
220 nF
-5 °C ... 55 ºC
-40 °C ... 85 ºC
IP 65
1,5 Nm
PBTP
glas
ytterskikt PUR
Intervallo rilevamento max.
Intervallo rilevamento min.
Tensione di alimentazione
Ondulazione residua amm.
Assorbimento a vuoto
Carico massimo in uscita
Caduta di tensione
Tempo di attivazione
Tempo di disattivazione
Protezione c. corto circuito
Protezione c. inversione pol.
Capacità commutabile max.
Temperatura ambiente
Temperatura di stoccaggio
Grado di protezione
Coppia max. di serraggio
Materiale corpo
Materiale finestra ottica
Materiale cavo
misurato con SOEG-S-Q30
600 ... 6000 mm
300 ... 1200 mm
10 ... 30 V DC
+/- 20% Ub
< 30 mA
(incl. LED)
200 mA
<2V
0,5 ms
0,5 ms
sì
sì
220 nF
-5 °C ... 55 ºC
-40 °C ... 85 ºC
IP 65
1,5 Nm
PBTP
vetro
guaina esterna
poliuretano
Funktionsreservekurve
Function reserve curve
Curva de nivel de
funcionamiento
Courbe de réserve de capacité
Funktionsreservkurva
Curva della stabilità di
funzionamento
Descargar