86 las cosas que est6n haciendo en Cuyochico. Pero en cuanto al nivel escolar mismo no puedo decirle si es fruto de esta trayectoria seguida o es fruto del ambiente total de la comunidad. DR. PORTUGAL CATACORA: Yo quisiera pensar que es fruto de que se les habl6 en su propia lengua. Ahora terminariamos con otra pregunta: Cno cree usted, doctor Ndffez del Prado, que eI proceder de esta manera con los niflos crearia una nueva actitud en los campesinos, porque ellos no saben el valor de su lengua, el valor de su expresi6n? 2Y puedo pensa! que a eso se debe que ellos prefieran que los niffos aprendan solamente a escribir en castellano? Pero si procedemos en la forma que Ud. ha procedido, seguramnte creariamos una nueva actitud en los nifio's campesinos y seguramente quedaria una puerta abierta para que, qui6n sabe, dllos puedan estructurar y perfeccionar los procedimientos de su propia lengua hasta llegar a niveles superiores. Bueno, esta es una interrogante, desde luego, es una incognita, una idea, pero qui6n sabe si podria ocurrir. DR. NUNEZ DEL PRADO: Bueno: el que ellos no saben el valor de su propia lengua est6 m6s bien balanceado, porque ellos saben que el uso de su lengua los limita. Entonces, realmente, la actitud de ellos no proviene de haber entendido o de no haber entendido que su lengua tiene el valor que tiene, sino de haber entendido que su lengua no est6 en condiciones de ser utilizada para los fines que ellos persiguen. DR. PORTUGAL CATACORA: Creo que tiene usted raz6n, Dr. N6fiez del Prado. Pero si escribieran ellos solamente con signos fon6ticos de habla castellana y si llegaran a expresar estados de conciencia, conceptos e incluso traducir eclosiones emocionales en lenguaje, como ocurre en ambas lenguas, seguramente ellos sentirian el deseo de perfeccionar su lengua. Yo creo que puede ocurrir esto, Dr. Nffrez del Prado. DR. NUNEZ DEL PRADO: Bueno: yo creo que ellos pueden expre- sarse como se expresan, con fluidez y con bastante fiierza en su propio idioma. Ahora lo que f.altaria seria hacerles la conciencia del valor inestimable que tiene expresarse en su prop_ia lengua y 6sa es, justamente, una de las dificultades que tenemos, porque la cosa no parte solamente de ellos sino parte tambi6n de los otros grupos. DR. ESCOBAR: Yo ruego que se me disculpe por ser tan insistente en algunos puntos. Pero creo que son muy escasas las oportunidades que tenemos para tocar estos puntos y, mucho mds dificil, por el hecho de que el Dr. N(fiez est6 en el Cuzco y yo estoy en Lima. En vista de que el Dr. Ndflez del Prado no ha mostrado ningGn entusiasmo por una conciliaci6n metodol6-