Clase E Estate: libertad y espacio máximos Tamara Rojo: estrella de

Anuncio
www.larevistamercedes.es • € 6,– • ISSN 1568-1165
Clase E Estate: libertad y espacio máximos
Tamara Rojo: estrella de la danza con luz propia
Trufas: regalo de dioses con sabor español
Seguridad: Mercedes-Benz, siempre pionera
Tánger: magia en Marruecos
valores
DOBLE TRANQUILIDAD
La cerradura de espiga cuneiforme
de Mercedes-Benz disponía de dos
encastres de seguridad, todo un hito
de la seguridad pasiva.
3
A TODA PRUEBA
l sonido que produce la puerta de un MercedesBenz al cerrarse transmite una sensación de confort y seguridad. Su apertura accidental resulta
impensable. Hasta los años cincuenta, sin embargo, ésta podía producirse incluso a causa de una colisión leve.
La cerradura de espiga desarrollada por Mercedes-Benz redujo ese riesgo de forma significativa.
Pese a ello, las puertas seguían abriéndose en los accidentes graves, especialmente con vuelco. La cerradura de espiga
cuneiforme, cuya patente solicitó Mercedes en 1958, resolvió
el problema: sus dos encastres de seguridad impedían que las
puertas se abriesen, lo que representó un hito de la seguridad
pasiva. La novedosa cerradura se estrenó en 1959 en la serie
W111, conocida como Colas, el primer turismo con carrocería
de seguridad integral.
El creciente nivel de exigencia en materia de seguridad
ha obligado a transformar el diseño de esta cerradura. El
E
cierre centralizado y el servocierre –un sistema automático
que impide que una puerta quede mal cerrada– trajeron consigo diversas modificaciones. En lugar de una espiga, los
actuales modelos de la estrella disponen de un trinquete de
bloqueo que se engancha a un estribo de acero fijado en los
montantes central o trasero. Este mecanismo es capaz de soportar fuerzas de tracción de 2,25 toneladas.
La cerradura de las puertas ofrece máxima seguridad a
los ocupantes de un Mercedes-Benz: en caso de una colisión
frontal asimétrica con un 40 por ciento de solapamiento, debe
poder abrirse simplemente con la mano incluso en el lado más
afectado. Con ello, la marca supera con creces las exigencias
legales. En definitiva, el sonido que produce la puerta de un
Mercedes-Benz al cerrarse transmite una sensación de confort y seguridad que se confirma.
wwww.mercedes-benz.es
sumario
invierno
2009
SUMARIO
innovación
Mercedes-Benz,
setenta años
pionera
en seguridad.
Página 28
exclusividad
Por las
Bárdenas
Reales con el
Clase E Estate
Página 12
3
valores
32
Cerradura de espiga, hito en la seguridad pasiva
6
Ejemplo de honradez y amor al deporte
Como atleta, Edwin Moses estableció marcas
históricas y plantó cara al doping. Su prestigio se
extiende más allá del mundo del deporte. Entrevista con el presidente de la fundación Laureus.
rutas de ensueño
Tánger despierta los sentidos
8
vanguardia
Últimas noticias de la marca
58
Clase E Estate: libertad y espacio máximos
Tamara Rojo: estrella de la danza con luz propia
38
Tánger: magia en Marruecos
66
Unos hongos de aroma poderoso y sabor exquisito
al tiempo que un enigmático producto de la tierra.
Son las trufas. Y algunas de las mejores las
tenemos en España.
boutique
Diversión con la estrella para los más pequeños
78
el rincón
44
82
El artista norteamericano de raíces cubanas
Jorge Pardo aborda la pintura, la escultura, el
diseño y la arquitectura con igual pasión y
espíritu transgresor.
visión de futuro
Vehículos que se comunican entre sí
50
www.larevistamercedes.es • € 6,– • ISSN 1568-1165
rutas de
ensueño
Visitar Tánger
es como estar
dentro de un
cuadro
reportaje
Esquí en estado puro
12
A lo largo de los últimos años, Turquía se ha
revelado como un destino de referencia para los
amantes del heliesquí.
exclusividad
Surcando el espacio
reportaje
Tamara Rojo
y el sueño
del ballet en
España
Libertad de movimientos, elevado confort de marcha,
máxima seguridad y, sobre todo, mucho espacio
útil, el mayor de su segmento. El nuevo Estate de
la Clase E le dará todo lo que le pida. ¡Súbase y
disfrútelo!
18
60
La comodidad, la tecnología… nada se le escapa al
grupo de investigadores que han hecho de las habitaciones de los hoteles su campo de experimentación para avanzarnos cómo serán en el futuro.
reportaje
Tamara Rojo, un símbolo del baile español
Página 70
28
innovación
tendencias
Hoteles a medida
68
En el ballet su nombre se inscribe ya con letras de
oro. Incansable, inquieta y apasionada de la
danza, es quizás hoy la figura más prominente de
nuestro brillante elenco de bailarines españoles.
Página 18
< Las Bárdenas Reales son el escenario idóneo
para poner a prueba la seguridad, el confort…
y la enorme capacidad del maletero de la nueva
Clase E Estate.
Página 12
inspiración
El artista sin límites
Noticias del mundo empresarial
4
reportaje
Un presente de los dioses
escapadas
Destinos para perderse
Trufas: regalo de dioses con sabor español
Seguridad: Mercedes-Benz, siempre pionera
encuentros
avances
Plantillas de alto rendimiento
La atleta Ana Casares pudo remontar su brillante
palmarés deportivo gracias a unas avanzadas plantillas adaptadas a las especificidades de sus pies.
70
rutas de ensueño
Con “s” de seguridad
Medina y modernidad
Mercedes-Benz sigue poniéndose el listón muy
alto en materia de seguridad. Además de su concepto PRE-SAFE®, continúa innovando con nuevos
sistemas. Le presentamos los más recientes.
Tánger es un cóctel de influencias árabes,
europeas y africanas. Venga a conocer la
intrigante ciudad que sedujo a generaciones
de artistas y escritores.
5
rutas de ensueño
u
LA CINTA DE
ASFALTO QUE
ORLA ÁFRICA
n día magnífico en Tánger. Los paseantes siguen la nueva carretera costera
que lleva del puerto al barrio residencial de
Vieille Montagne. La gran ciudad del norte
de Marruecos se acicala a la espera de ser
elegida para organizar la Exposición Universal de 2012. Tanto en el moderno paseo
marítimo como en la kasba –el bullicioso
casco antiguo–, la diversidad cultural de
Tánger, cruce de influencias africanas, árabes y europeas, resulta fascinante. Los autores de nuestro artículo han explorado este
enclave que remata el continente africano;
las montañas que se divisan en el horizonte,
al otro lado del Estrecho de Gibraltar, pertenecen ya a España. Tánger seduce hoy al
visitante como ayer fascinó a Henri Matisse,
Francis Bacon, Truman Capote o, mucho más
cercano, a nuestro escritor Juan Goytisolo.
> Lea más sobre este tema
a partir de la pág. 70
6
> La ciudad portuaria de Tánger,
en el norte de Marruecos,
ha sido siempre un puente entre
África y Europa.
vanguardia
EL SILENCIO
COMO RESPUESTA
< Conducir un Clase B F-CELL significa
desplazarse sin producir emisiones. El silencio que reina en el interior supone un
plus en confort.
El Mercedes-Benz CLASE B F-CELL representa un hito en el
camino hacia una movilidad sin emisiones. Un recorrido de
prueba con este modelo nos descubre los senderos del futuro.
a Clase B F-CELL es el primer
vehículo eléctrico del mundo,
accionado por pila de combustible, que se fabricará en
serie. Al volante, el conductor no se percata de su innovadora tecnología. Aparte
del inhabitual silencio al arrancar el
motor, todo es tal y como uno espera en
un Mercedes-Benz. O casi todo. El tablero
de instrumentos incluye ahora un testigo
de control nuevo, que indica el estado de
carga actual del sistema de pilas de combustible, la llamada unidad F-CELL.
Al primer contacto con el acelerador,
la respuesta del motor es inmediata y sin
L
8
emitir prácticamente ningún ruido. La
aguja indicadora sube hasta la primera
raya en la escala de potencia informando
de que la pila de combustible suministra
10 kW al motor eléctrico. Al circular
por carretera a velocidad normal, apenas
se percibe un suave tono originado por el
compresor eléctrico bajo el capó, que
introduce el aire con una presión de hasta
1,8 bares, en función de la posición
del acelerador, en la unidad de pilas de
combustible situada debajo de los asientos delanteros.
Este conjunto de pilas combustibles
es el corazón de la Clase B F-CELL. Aquí
FUNCIONAMIENTO DE
LA PILA DE COMBUSTIBLE
El núcleo de la pila de combustible consta
de una membrana de plástico que separa el
hidrógeno del oxígeno. La membrana está
recubierta por una capa de platino que
actúa como catalizador. El catalizador de
platino disgrega los átomos de hidrógeno en
electrones (carga positiva) y protones (carga
negativa). Los protones atraviesan la lámina
hacia el oxígeno, con el que se unen para
formar agua. Los electrones no pueden
atravesar esta lámina, por lo que se produce
una diferencia de tensión debido a la falta
de electrones en un lado y a su exceso en el
otro. Si se establece una unión entre ellos,
circula corriente continua.
es donde se mezcla el hidrógeno con el
oxígeno del aire para producir energía
eléctrica, generándose en la cantidad
exacta que se solicita a través del acelerador. Al volante, es fácil olvidar que la
Clase B F-CELL tiene una autonomía de
400 kilómetros, con un depósito de hidrógeno que apenas pesa 4 kilos y no generar emisiones contaminantes. En
situaciones de máxima aceleración el
motor eléctrico se abastece no sólo de la
energía que suministran las pilas sino
también de una batería de iones de litio.
La batería es un acumulador de gran
capacidad que rinde hasta 35 kW, sin
necesidad de enchufarlo horas a la
corriente. La clave está en que se alimenta también del motor eléctrico, que
actúa como generador al frenar o cuando
el vehículo rueda por inercia. Basta levantar el pie del acelerador para que la aguja
de la potencia se desplace automáticamente hacia la zona verde de la escala,
por debajo del nivel cero, indicando
que la batería se encuentra en proceso
de recarga. El porcentaje de recarga de
la batería aumenta aún más deprisa
durante la fase de frenado. Gracias a la
recuperación de la energía al frenar, el
sistema suministra a la batería hasta
1,4 kWh. Un circuito de refrigeración
separado se encarga de que la batería
de iones de litio funcione en la gama
óptima de temperaturas en todo momento.
wwww.mercedes-benz.es
vanguardia
EL REY DE LA COMEDIA
Jerry Lewis, cómico, actor, productor, director, y muy
comprometido con causas humanitarias, ha hecho reír
a todo el mundo durante más de medio siglo.
SÓLO TRES
LITROS DE CONSUMO
10
En el objetivo de Mercedes-Benz de lograr
una movilidad sin emisiones, el Vision
S 500 PLUG-IN HYBRID, del segmento de
gama alta, es un ejemplo perfecto. Gracias
a un propulsor eficiente y a un motor
eléctrico accionado por batería, logra un
consumo certificado de 3,2 litros de gasolina cada cien kilómetros y unas emisiones de CO2 de 74 gramos por kilómetro.
El propulsor consta de un potente
motor V6 de gasolina con inyección
directa de la próxima generación, un
módulo híbrido alojado en la carcasa del
cambio automático y una batería de iones
de litio con una capacidad de más de
10 kW/h. A diferencia del S 400 HYBRID,
que se recarga con la energía liberada al
frenar o rodar por inercia, la batería del
nuevo prototipo se puede conectar también a la corriente: necesita menos de
60 minutos en la modalidad de carga
rápida y, en una toma de corriente
doméstica, unas cuatro horas y media.
Con la batería de iones de litio es
posible obtener máximas prestaciones,
como demuestra el efecto “boost”.
El motor eléctrico integrado en el módulo
híbrido desarrolla una potencia de 60 CV,
lo que permite al seis cilindros acelerar
de 0 a 100 km/h en 5,5 segundos. El
PLUG-IN HYBRID puede circular también
con propulsión netamente eléctrica, una
gran ventaja en el tráfico urbano.
wwww.mercedes-benz.es
acido en 1926 en Newark,
Nueva Jersey, el verdadero
nombre de Jerry Lewis era
Joseph Levitch. Basó su fama
inicial en la pareja artística que formó
con Dean Martin durante diez años, un
alarde de química que les hizo populares
en todo el mundo. A partir de 1956, ya en
solitario, la vis cómica de Lewis le sirvió
para convertir en clásicos varios largometrajes, entre ellos El botones y El profesor
chiflado. A finales de los años noventa, el
actor produjo una versión moderna de
esta última película, que catapultó a la
fama a Eddie Murphy.
Polifacético, a finales de la década de
los sesenta enseñó dirección en la Universidad de California del Sur. Dos de sus
N
alumnos en aquel entonces eran George
Lucas y Steven Spielberg. Lewis disfrutó
de la amistad de muchos personajes famosos, como Sammy Davis Jr., Tony Curtis,
Janet Leigh y Lenny Bruce. Se casó en dos
ocasiones y tuvo siete hijos, dos de ellos
adoptados. Fue nominado al Premio Nobel
en 1977 por su labor para recaudar fondos para la investigación sobre la distrofia
muscular. Galardonado en 1997 por el
sector del ocio por los logros de toda una
vida, también tiene dos estrellas en el
Paseo de la Fama de Hollywood.
< Jerry Lewis fotografiado con su
primera mujer y sus hijos, con su
Mercedes-Benz 600 Pullman en 1970.
exclusividad
texto Christof Vieweg
fotografía Harry Ruckaberle
SURCANDO EL ESPACIO
El nuevo CLASE E ESTATE ofrece la mayor capacidad de
maletero en el segmento de los modelos Estate de lujo.
Un modelo que convence por su diversidad de aplicaciones,
su seguridad, su confort y sus eficientes motores.
12
13
> Con un volumen de carga máximo
de 1.950 litros, el Clase E Estate
ofrece un sinfín de posibilidades
para los viajes y el día a día.
14
E
ra tarde cuando llegamos. Atrás quedaban muchos kilómetros de viaje hasta llegar a las Bárdenas Reales (a unos cien kilómetros al sur de Pamplona),
aunque recorridos de una manera tan confortable y agradable que cuesta creerlo. Gracias a su extraordinaria habitabilidad, un motor silencioso y una suspensión neumática de se­­rie en el eje trasero, se diría que el nuevo Clase E Estate de
Mercedes-Benz, más que circular, surca las carreteras, acompañado de sus copilotos electrónicos: un radar que mantiene
la distancia con el vehículo precedente, el control de ángulo
muerto y el detector de cambio de carril. Una tranquilidad
saber que estos sistemas de asistencia a la conducción están
siempre alerta y advierten de posibles peligros o intervienen
directamente cuando es necesario.
El nuevo Estate es una obra lograda de los diseñadores
de Mercedes-Benz. Su lenguaje de formas integra con asombrosa armonía la prominente zaga en el rotundo trazo de las
líneas laterales, dando continuidad lógica a la estética renovada que Mercedes-Benz ha dado a esta gama de modelos. El
diseño está concebido como un todo, donde cada elemento
contribuye a la perfección del conjunto, como la línea arquea­
­da del techo que remata unas columnas delgadas, dispuestas
según una estudiada inclinación. La parte trasera muestra
una apariencia elegante sin olvidar las exigencias que debe
cumplir un Estate: borde de carga bajo, amplio portón trasero,
elevado volumen del maletero y gran funcionalidad.
Esto queda claramente demostrado cuando quieres cargar un equipaje dispar y voluminoso, como en este caso nuestras bicicletas de montaña. No hay problema, y vamos descubriendo una tras otra las ventajas de este automóvil. Por
ejemplo, la apertura del portón trasero. Basta pulsar un botón
en la llave electrónica para que se eleve por sí solo, gracias a
un mecanismo electrohidráulico incorporado de serie. El es­­
tor cubreequipajes se levanta simultáneamente, dejando a la
vista un generoso compartimento de 695 litros con los asientos traseros en posición normal.
Gracias a la nueva técnica Quickfold los asientos desaparecen en un abrir y cerrar de ojos. Con sólo accionar las palancas situadas a ambos lados del maletero o en los laterales de
los asientos traseros, todo el respaldo, junto con los reposacabezas, se pliega automáticamente hacia delante. De este modo
se obtiene una superficie plana, de dos metros de longitud,
que va desde el portón trasero hasta el respaldo de los asientos delanteros.
La tecnología, que hace tan sencilla la carga y descarga
del maletero, lleva un nombre muy apropiado, EASY-PACK, y
consta del estor cubreequipajes de serie, la red separadora
de seguridad, el suelo plegable (en las líneas ELEGANCE y
AVANTGARDE), el portón trasero de accionamiento electrohidráulico y los asientos traseros con sistema Quickfold.
Los ingenieros también se han esmerado en la concepción y desarrollo del suelo del maletero. En el nuevo E Estate,
el suelo está compuesto de varios segmentos, que se pueden
levantar y retener en varias posiciones, lo que permite utilizar
el compartimiento de 132 litros situado debajo y aprovechar
así su altura máxima. El espacio de carga crece, por así decirlo,
según las necesidades.
Esta práctica gestión del espacio de carga delata la intención de los ingenieros de Mercedes-Benz al desarrollar el
nuevo Estate: diseñar un vehículo funcional destinado a un
>
15
Un lenguaje
perfecto desde el
capó hasta la zaga
> La Clase E Estate con tracción
integral 4MATIC se mueve
campo a través con la misma
soltura que en la autopista.
amplio grupo de usuarios con diversas preferencias y exigencias; un automóvil que ofrezca ante todo una gran libertad de
movimientos y mucho espacio útil. No en vano, con un volumen máximo de 1.950 litros, el Clase E Estate ofrece la mayor
capacidad de carga disponible actualmente en el segmento de
los familiares de la gama alta.
on este modelo, Mercedes-Benz asimismo hace honor a
C su reputación de marca de referencia en este segmento,
que ostenta desde 1977, año en que se presentó oficialmente
el W123, la denominación interna del primer Estate. Gracias a
su equipamiento de lujo, elevado confort de marcha y diseño
elegante, Mercedes liberó a este tipo de automóvil de su imagen de vehículo de reparto para convertirlo en el acompañante
ideal de cualquier actividad profesional y de tiempo libre.
Ahora, llegados a nuestro destino tras dejar atrás carreteras de curvas, paisajes montañosos y algún que otro camino
de tierra con algunos surcos –que no supone mayor problema
para nuestro E 350 CDI con tracción integral permanente–,
dejamos a nuestro fiel compañero de viaje. A partir de ahora
empieza la aventura sobre dos ruedas.
E 350 CDI 4MATIC
Blue EFFICIENCY ESTATE
Motor/Potencia
Transmisión
Motor diésel V6 de 3,5
litros con turbocompresor,
231 CV a 3.800 rpm
Cambio automático de siete
velocidades 7G-TRONIC
Par motor máximo
E 200 CDI BlueEFFICIENCY
con 136 CV;
E 220 CDI BlueEFFICIENCY
con 170 CV;
E 250 CDI BlueEFFICIENCY
con 204 CV
540 Nm entre 1.600 y
2.400 rpm
Aceleración
De 0 a 100 km/h en 7,5 s
Velocidad máxima
Consumo (ciclo mixto)
7,6-7,7 litros diésel/100 km
Emisiones de CO2 (ciclo
200-203 g/km
Coeficiente Cx
0,31
Para más información, visite:
www.larevistamercedes.es
Motores de gasolina
235 km/h
mixto)
Motores diésel
E 200 CGI BlueEFFICIENCY
con 183 CV;
E 250 CGI BlueEFFICIENCY
con 204 CV;
E 350 CGI BlueEFFICIENCY
con 292 CV;
E 350 4MATIC con 272 CV;
E 500 con 388 CV
E 63 AMG con 525 CV
wwww.mercedes-benz.es
reportaje
texto Julio Bravo
fotografía Agencias
18
TAMARA ROJO, UN SÍMBOLO
DEL BAILE ESPAÑOL
España da grandísimos bailarines de danza clásica y contemporánea,
pero es un territorio hostil para ellos. Hay público, hay talento… pero no
hay escenarios. Tamara Rojo es uno de los grandes nombres, no el único,
que relucen en las compañías de todo el mundo.
< Tamara Rojo, en una
representación benéfica para Unicef
en Fuenlabrada (Madrid).
20
H
21
ace­algo­más­de­diez­años­que­Tamara­Rojo­llegó­a­Londres.­En­
su­equipaje­llevaba­ya­la­medalla­de­Oro­del­Concurso­de­París­
y­varios­éxitos­en­el­Ballet­de­Víctor­Ullate,­donde­comenzó,­y­
en­el­Scottish­Ballet,­la­puerta­por­la­que­salió­de­nuestro­país­
para­adentrarse­en­su­carrera­internacional.­Primero­fue­el­
English­National­Ballet­y,­en­septiembre­de­2000,­el­Royal­Ballet­
del­Covent­Garden,­la­principal­compañía­inglesa­y­uno­de­los­
conjuntos­con­mayor­caché,­prestigio­y­tradición­en­el­mundo­
del­ballet.­Allí­se­ha­convertido­en­lo­que­siempre­quiso­ser:­
una­de­las­mejores­bailarinas­de­nuestros­días.­En­2005­fue­
galardonada,­junto­con­la­legendaria­Maya­Plisetskaya,­con­el­
premio­Príncipe­de­Asturias­de­las­Artes,­que­por­primera­vez­
reconocía­a­un­artista­de­la­danza.­En­su­repertorio­fi­guran­los­
principales­clásicos,­como­El lago de los cisnes,­La bella durmiente,­Giselle,­Romeo y Julieta,­Don Quijote,­La bayadera,­y­también­ trabajos­ de­ coreógrafos­ como­ Kenneth­ McMillan­ –un­
repertorio­que­le­apasiona–,­Balanchine,­Frederick­Ashton,­y­
los­más­contemporáneos­como­Mats­Ek,­Christopher­Bruce­o­
Wayne­McGregor.
Tamara­Rojo­es­una­bailarina­que­siempre­ha­buscado­la­
excelencia.­ Trabajadora­ incansable­ e­ inconformista,­ artista­
inquieta­y­curiosa,­una­técnica­impecable­le­ha­hecho­abordar­los­papeles­y­encontrar­también­los­colores­dramáticos­a­
>
< Un momento de El­lago­de­los­
cisnes, de Tchaikovsky, protagonizado por Tamara Rojo, en el estanque
del Retiro, de Madrid.
“Me encanta dar clases,
y quizás sea el futuro. Lo he
recibido todo de la danza
y tengo que devolvérselo
de alguna manera”
22
23
cada­uno­de­sus­personajes,­para­darles­carne­a­través­de­los­
movimientos.­Le­gustan­los­papeles­más­clásicos­pero­en­la­
piel­de­Carmen­–adora­la­versión­de­Mats­Ek–­de­Manon­o­de­
Julieta,­mujeres­con­las­que­comparte­la­pasión.
Es­precisamente­eso,­la­pasión­por­la­danza,­lo­que­hace­
que­cada­día­se­suba­al­escenario­con­la­misma­ilusión.­“A­mí­
me­gusta­mi­profesión,­me­sigue­gustando­mucho;­la­danza­es­
interminable,­y­yo­continúo­aprendiendo­de­los­coreógrafos­
con­los­que­trabajo,­de­los­maestros­con­los­que­tomo­clase,­
de­los­partenaires­con­quienes­bailo.­Ninguna­función­es­igual­
que­la­anterior…”
No­siente­que­la­dedicación­casi­exclusiva­a­la­danza­le­
haya­impedido­desarrollar­su­vida­privada.­Todo­lo­contrario,­
“mi­vida­privada­es­más­rica­gracias­a­mi­profesión;­y­mi­baile­
me­ha­permitido­encontrarme­con­personas­y­vivir­experiencias­ que­ me­ han­ servido­ para­ crecer­ extraordinariamente­
como­persona.­Yo­no­sería­quien­soy­ahora­si­no­hubiera­sido­
bailarina­y­no­hubiera­tenido­la­carrera­que­he­tenido.­Y­si­
vives­con­pasión­lo­que­haces,­eso­te­produce­una­satisfacción­difícil­de­encontrar­fuera­y­es­algo­que­llevarás­siempre­
dentro.­No­sólo­un­bailarín;­un­maestro­que­sienta­la­pasión­
de­la­en­­señanza­no­va­a­dejar­de­ser­maestro­cuando­suene­
el­timbre­y­se­acaben­las­clases.­Más­aún­cuando­lo­que­haces­
es­una­forma­de­arte,­como­es­la­danza”.­Tampoco­se­arrepiente­
de­ ha­­ber­ hecho­ las­ maletas­ hace­ algo­ más­ de­ una­ década.­
“Nunca­me­he­arrepentido.­He­crecido­artística­y­humanamente­
en­esta­ciudad­que­me­encanta,­en­la­que­me­encuentro­muy­
a­gusto­y­donde­puedo­disfrutar­de­lo­que­más­me­gusta:­la­
música,­el­teatro…”
ara­Tamara­Rojo,­el­baile,­el­arte­en­general,­permite­las­
co­­nexiones­humanas:­“Es­difícil­entender­las­emociones,­y­nosotros­podemos­expresarlas­a­través­del­arte.­Los­espectadores­las­perciben­y­se­ven­refl­ejados­en­ellas,­que­son­las­
mismas­que­ellos­sienten;­ven­que­no­son­los­únicos,­y­nos­sentimos­así­acompañados­humanamente”.­Tamara,­nacida­en­1974­
en­Montreal­(Canadá),­donde­se­encontraban­trabajando­sus­
padres,­ha­meditado­cada­paso­de­su­carrera;­no­es­extraño,­
por­tanto,­que­sepa­lo­que­hará­el­día­en­que­decida­colgar­las­
zapatillas.­“Llevo­mucho­tiempo­ya­pensando­en­el­después…­
Me­encanta­dar­clases,­y­quizás­sea­el­futuro.­Lo­que­tengo­
claro­es­que­voy­a­responder­a­esa­responsabilidad­que­me­he­
impuesto­hacia­la­danza;­lo­he­recibido­todo­de­ella­y­tengo­
que­devolvérselo­de­alguna­manera”.­En­realidad,­Tamara­ya­
ha­empezado­a­dejar­en­nuestro­país­el­poso­de­su­experiencia­a­través­de­la­enseñanza­–ofreció­hace­unos­años­unas­cla-
P
>
< La pasión con que baila
Tamara Rojo queda evidente en
cualquier representación. Aquí
la vemos en una función en
Londres, con el Royal Ballet, en
el papel de Isadora, obra de
Rodney Bennet y Kenneth
MacMillan.
ses­magistrales­en­el­Teatro­de­Madrid–­y,­además­de­volver­
en­cuanto­tiene­ocasión­–la­última­fue­para­bailar­en­el­Teatro­Real­en­una­gala­dirigida­por­Julio­Bocca,­para­la­que­tuvo­
que­hacer­un­gran­esfuerzo­ya­que­bailaba­en­Londres­el­día­
anterior–,­ha­presentado­un­completo­y­fundamentado­proyecto­de­compañía­de­ballet.­La­indefi­nición­de­los­sucesivos­
gobiernos­hacia­la­danza­clásica­ha­hecho­que­el­proyecto­siga­
en­algún­cajón,­y­eso­tiene­descorazonada­a­Ta­­mara.­“Tenemos­
los­mismos­problemas­que­teníamos­cuando­me­fui­de­España.­
Hace­falta­una­estructura­sólida­para­que­los­proyectos­lo­sean­
a­largo­plazo­y­no­dependan­de­la­voluntad­de­un­determinado­político;­es­la­única­manera­que­tenemos­de­avanzar”.
en­la­Deutsche­Oper­de­Berlín­y­en­el­Royal­Danish­Ballet;­Ama­ya­Iglesias,­quien,­entre­otras­compañías,­estuvo­en­el­Ballet­
de­Nancy;­María­Giménez,­que­antes­de­crear­su­frustrado­proyecto­de­compañía­clásica­fue­musa­de­Roland­Petit­en­el­Ballet­
Nacional­de­Marsella…­
La­situación­del­ballet­en­España­no­ha­avanzado­en­estos­
últimos­años,­antes­al­contrario;­el­estancamiento­ha­hecho­
que­cun­­da­el­pesimismo­en­el­mundo­de­la­danza­y­que­incluso­
fi­­guras­como­la­propia­Tamara­Rojo­hayan­arrojado­la­toalla­a­
la­ espera­ de­ que­ corran­ mejores­ vientos­ para­ este­ arte­ que­
cuenta,­ cuando­ se­ presenta­ con­ la­ calidad­ y­ la­ dignidad­
imprescindibles,­con­público­más­que­sufi­ciente.­En­el­actual­
Ministerio­de­Cultura­español­se­asegura­que­el­ballet­clásico­
amara­Rojo­es,­además­de­una­de­las­grandes­estrellas­ va­a­ser­una­de­las­prioridades­en­su­actuación;­la­fórmula­
T del­ballet­internacional­–o­precisamente­por­eso–­el­mas- para­lograr­su­desarrollo­no­está­clara.­Recientemente­se­ha­
carón­de­proa­de­varias­generaciones­de­artistas­españoles­que­ desechado,­después­de­varios­meses­de­conversaciones­entre­
desarrollan­sus­carreras­fuera­de­nuestras­fronteras.­No­es­ el­propio­Ministerio­y­la­Comunidad­de­Madrid,­la­creación­de­
nada­nuevo.­Hace­muchas­décadas­que­los­bailarines­han­de­ un­Ballet­Nacional­Clásico,­encomendado­a­Víctor­Ullate.­Otra­
salir­fuera.­Indudablemente,­bailar­en­compañías­de­presti- fi­gura­como­Ángel­Corella,­bailarín­principal­del­American­
gio­internacional,­vivir­en­otros­países­y­conocer­otras­cultu- Ballet­Theatre­de­Nueva­York,­ha­creado­su­propia­compañía­
ras­es­algo­que­no­hace­sino­benefi­ciar­al­bailarín­(como­artista­ gracias­al­apoyo­del­Gobierno­de­la­Comunidad­de­Castilla­y­
y­como­ser­humano).­Pero­muchos­echan­de­menos­no­haber­ León,­un­proyecto­que­a­través­de­una­fundación­pretende­
tenido­la­oportunidad­de­elegir.­En­su­día­ya­emigraron­fi­gu- crear­una­escuela.
ras­como­Víctor­Ullate,­una­de­las­estrellas­del­Ballet­del­Siglo­
España­es­–así­lo­afi­rman­los­directores­de­las­principaXX­de­Maurice­Béjart;­más­tarde­Trinidad­Sevillano,­que­triunfó­ les­compañías­de­todo­el­mundo–­una­extraordinaria­cantera­
en­Londres,­en­el­entonces­denominado­London­Festival­Ballet­ de­bailarines.­No­hace­mucho­el­público­madrileño­ha­podido­
(luego­English­National­Ballet);­Arantxa­Argüelles,­que­bailó­ descubrir­ a­ Alicia­ Amatriaín­ (1980),­ primera­ bailarina­ del­
>
25
< Su gran calidad
artística le ha permitido cosechar grandes éxitos. En la
imagen, con el Royal
Ballet, en La Habana, junto al
bailarín cubano
Carlos Acosta.
> Su técnica impecable le
ha permitido abordar los más
diversos papeles.
“Tenemos los mismos
problemas que cuando me
fui. Hace falta una estructura
sólida para que los proyectos
no dependan de un político”
26
Ba­­llet de Stuttgart. Donostiarra, ha logrado el reconocimiento
en la compañía alemana, que cuida el legado de uno de los
grandes coreógrafos del siglo XX: John Cranko. Alicia mostró
en el Teatro Real, donde bailó Romeo y Julieta, su extraordinaria ex­­presividad, la dulzura de su baile y una musicalidad
excepcional.
ucía Lacarra, Igor Yebra y José Martínez son también
parte de la primera división de españoles que tuvieron
que buscar su futuro fuera de nuestras fronteras. La primera,
donostiarra, ahora está establecida en el Ballet de la Ópera de
Munich. Yebra, bilbaíno, ha pasado también por diferentes conjuntos, y su trabajo se desarrolla especialmente en las Óperas
de Burdeos y de Roma. José Martínez, cartagenero, hizo historia hace unos años al convertirse en el primer español que fue
nombrado étoile (estrella) en el Ballet de la Ópera de París,
una de las más relevantes compañías del mundo, y habitualmente un conjunto muy endogámico.
Pero no son los únicos. Además del mencionado Ángel
Corella, en Nueva York (tanto en el American Ballet Theatre
como en el New York City Ballet, dos de las más grandes compañías del mundo), trabajan desde hace años otros bailarines
españoles: los madrileños Carlos López, Joaquín de Luz y Anto-
L
nio Carmena, y el zaragozano Gonzalo García destacan en los
dos conjuntos citados. En el San Francisco Ballet, otra importante formación estadounidense, están Jaime García Castilla,
madrileño, y Rubén Martín Cintas, tarraconense, mientras que
el canario Yuri Yanowski es una de las figuras del Boston Ballet.
Zenaida Yanowski, hermana de éste, es desde hace años primera bailarina del Royal Ballet londinense, lo mismo que la
madrileña Laura Morera. Junto a ellas y a Tamara Rojo otros dos
bailarines conforman la colonia española del conjunto londinense: el malagueño Ricardo Cervera y el madrileño José Martín. En la otra compañía de la capital inglesa, el English National
Ballet, se encuentra la barcelonesa Adela Ramírez. Y hay más
nombres: Íker Murillo (Ballet de Zurich), Itziar Mendizábal
(Ballet de Leipzig), Elisabet Ros (Béjart Ballet Lausanne)…
No es una lista exhaustiva. Son todos los que están, pero
no están todos los que son. España es un país donde bailar es
algo consustancial a su cultura, y no es extraño, por tanto, que
surjan, a pesar de las dificultades, tantos bailarines. De
momento, buscan fuera lo que no encuentran en España; una
situación que todos esperan que cambie en breve.
Para más información, visite:
www.larevistamercedes.es
reportaje
texto Boris Heim
28
29
“S”
CON
DE
SEGURIDAD
Desde hace setenta años, los vehículos Mercedes-Benz son
PIONEROS EN SEGURIDAD, tanto para sus pasajeros como
para los demás usuarios de la vía. Con el fin de mantener su
liderazgo, la marca de la estrella ha desarrollado novedades
que equiparán sus próximos modelos. Bienvenidos al futuro.
M
ercedes-Benz no descansa nun­­­ca en su afán de seguir siendo pionera en el campo de la seguridad. Desde el año 2002 sus ingenieros trabajan en el desarrollo de los nuevos sistemas –y en la mejora de los ya exis­tentes– que conforman el concepto de seguridad preventiva
PRE-SAFE®. Podemos conocerlos a través de su prototipo experimental de seguridad: el ESF 2009. Basado en la nueva Clase
S HYBRID, viene equipado con un impresionante arsenal de
novedades: estructuras de metal hinchables; un cojín de frenado que se despliega bajo el suelo del vehículo ante una colisión inminente; un dispositivo que desplaza a los pasajeros
hacia el centro del vehículo en caso de impacto lateral; airbags a medida; airbags de cinturón; frenado integral de emergencia antes del impacto; protección reforzada para los niños;
protección entre los asientos…
El elemento de protección más revolucionario es el Braking Bag, o cojín de frenado, que se aloja en los bajos del vehículo. Si los sensores detectan un impacto inevitable, este cojín
se despliega y oprime la base contra el suelo, gracias a un revestimiento de alta fricción, aumentando así la deceleración
del vehículo antes del choque. Además del Braking Bag, el
Clase S experimental incorpora otros tres tipos de innovadoras bolsas de aire: airbags ajustables, airbags de cinturón y
airbags entre asientos.
En 1979, el Clase S fue el primer vehículo de serie equipado con un airbag. Desde entonces, se ha extendido ampliamente el uso de estos elementos de seguridad. Hoy, MercedesBenz trabaja para reforzar su efecto protector desarrollando
modelos hinchables de volumen variable, que tendrán en
cuenta el tamaño y peso del pasajero del asiento delantero,
así como la posición en la que está sentado, con el fin de amorti­­guar el impacto con un resultado óptimo. En consecuencia,
el volumen de los airbags de nueva generación podrá variar de
90 a 150 litros.
El cinturón de seguridad es otro de los grandes inventos
del siglo XX y ha salvado un número incalculable de vidas.
Con el nuevo airbag de cinturón de Mercedes-Benz se reducirá aún más el riesgo de lesiones. Mientras que, en un
impacto, el cinturón tradicional retiene el tronco de los ocupantes, sometiendo una franja relativamente estrecha del
cuerpo a una presión considerable, el nuevo sistema permitirá duplicar la anchura del cinturón en una fracción de
segundo, para distribuir así mejor la presión del mismo. Está
30
> Estas estructuras metálicas, compactas
en reposo, pueden hincharse como airbags
laterales de metal en caso de impacto.
> El ESF 2009 está equipado con cuatro
tipos de airbag innovadores: airbag de
frenado, airbags inteligentes que se
expanden a medida, airbags de cinturón
y airbags interasientos.
concebido especialmente para las plazas traseras (donde no
es posible instalar airbags frontales) y para las personas mayores, cuya caja torácica es más frágil.
Por último, el cuarto tipo de cojín con el que está equipado el ESF 2009 es el airbag de protección interasientos. En
algunos accidentes, incluso los ocupantes bien sujetos pue­den su­frir daños al chocar entre ellos. Para evitarlo, el nuevo
airbag de Mercedes-Benz se despliega como una cortina en­tre los dos asien­tos delanteros o los dos asientos traseros en
fracciones de segundo.
En caso de un impacto lateral, los ingenieros han concebido dos novedosos sistemas para minimizar las consecuencias: el PRE-SAFE® Pulse, que se ha desarrollado basándose
en los asientos multicontorno activo de la nueva Clase E. Ante
una colisión lateral inminente, este sistema infla las cámaras
de aire situadas en el lateral del respaldo del asiento delantero, desplazando al ocupante cinco centímetros hacia el centro del vehículo, lo que puede reducir hasta en un tercio las
consecuencias del impacto lateral. El otro sistema son las es­tructuras de metal hinchables integradas en las puertas. En
reposo, estas láminas metálicas están plegadas. Durante un
impacto, se despliegan por la acción de un mecanismo similar
al del airbag. Este tipo de secciones metálicas huecas permiten también aligerar el peso del vehículo hasta 500 gramos
en cada puerta.
os ingenieros también han concebido el PRE-SAFE®
360°, para un frenado integral de emergencia antes de
un impacto. El sistema PRE-SAFE® original entra en acción
ante el peligro de una colisión frontal por alcance. Con la nueva
tecnología, también intervendrá cuando detecte una colisión
por alcance inevitable en la parte trasera. En este caso los frenos se activarán 0,6 segundos antes del impacto, evitando,
por ejemplo, que el vehículo salga despedido en medio de un
cruce. El efecto protector del PRE-SAFE® 360° está reforzado
por los reposacabezas activos NECK-PRO (de serie en muchos
modelos de Mercedes), cuya acción conjunta reduciría la gravedad de hipotéticas lesiones cervicales.
Otro elemento clave de la seguridad vial del mañana es
la comunicación interactiva entre vehículos (ver nuestro artículo en la página 82), que permite compartir valiosa información sobre el tráfico y la carretera con los vehículos que circulan
en sentido contrario.
L
31
De noche todos los gatos son pardos… pero no los futuros
Mercedes. Para mejorar la visibilidad de sus vehículos en la
oscuridad, los ingenieros de la marca trabajan en el desarrollo de unas bandas reflectantes integradas en los laterales de
la carrocería y en los neumáticos, y en una función de alum­brado inteligente llamada Spotlight: los faros LED serán capaces de iluminar un riesgo potencial detectado fuera de la zona
normal de alumbrado y evitarlo más fácilmente.
Otro tema prioritario de Mercedes-Benz es la protección
de los niños entre 3 y 12 años. Para ellos se ha desarrollado
un asiento innovador de estructura tubular, que proporciona
mejor respaldo en caso de impacto lateral. Y en los próximos
años, los padres, con ayuda de una pequeña cámara, podrán
vigilar a los niños sentados en la parte trasera sin necesidad
de girar la cabeza. ¿Hay mejor manera de mirar hacia el futuro?
SO
RQ
encuentros
entrevista Thilo Komma-Pöllath
fotografía Thorsten Futh
EDWIN MOSES:
“NO TENÍA MÁS
TALENTO QUE OTROS,
32
PERO YO NO TIRABA
LA TOALLA”
En nueve años, nueve meses y nueve días logró 122
victorias consecutivas en los 400 metros vallas. Si se suma
este brillante palmarés en las pistas al que merecen sus
trabajos de carácter social se explica por qué el atleta
estadounidense EDWIN MOSES se ha convertido en una
figura ejemplar, y no sólo en el mundo del deporte.
3237 Sp Moses.indd 32
11/17/09 3:09 PM
33
3237 Sp Moses.indd 33
11/17/09 3:09 PM
< “Mis motivaciones
son la honradez y la ambición”,
afirma Edwin Moses.
3237 Sp Moses.indd 34
11/17/09 3:09 PM
No ha sufrido ninguna de­r­rota en casi diez años. ¿Tiene más talento o
más ambición que los demás?
Me he esforzado más que ningún otro. En mi instituto, el nivel de atletismo
era muy alto, y muchos de mis compañeros eran mejores que yo. Pero yo
perseveraba cuando los demás finalmente acababan por desanimarse.
Jamás se me ha ocurrido pensar que fuera especial o que tuviera un talento
excepcional.
¿Cómo afrontaba las derrotas?
Pero, ¿es que ha habido alguna? Es broma, ¡claro que las ha habido! Las
del final de mi carrera no me han afectado tanto porque ya lo había conseguido todo. El momento más amargo fue el año 1980, cuando se produjo
el boicot de los Juegos Olímpicos de Moscú. Acababa de batir un récord
mundial, no había sufrido una sola derrota en toda la temporada y la Federación Mundial de Atletismo me había elegido atleta del año. Jamás he
vuelto a ser tan rápido, pero no tuve la oportunidad de de­­­mos­­trarlo. Me
quedé muy desmoralizado, pero no pensé en tirar la toalla. Sigo sin entender aquel boicot, pero aquella experiencia ha hecho que me haya ido comprometiendo cada vez más en el ámbito de la política deportiva. Siempre
he defendido la idea de que el deporte tiene una gran capacidad para unir
a la gente. La política no debe arruinar el deporte.
En el mundo del deporte rige la ley del más
fuerte: más rápido, más alto, más lejos. Pero,
¿no llegará un momento en nos tropecemos
con el límite?
Usain Bolt nos ofrece un ejemplo de cómo el deporte se va acercando al
límite de las capacidades humanas: su increíble ma­­nera de correr, su potencia para salir disparado del bloque de salida, su poderosa zancada, su talla,
sus largas piernas y su inmenso efecto de palanca. A los 15 años Usain Bolt
conseguía un tiempo magnífico en los 400 metros; a los 18 corría los 200
metros en 20,01 segundos. Hemos esperado durante mucho tiempo a que
llegara alguien como él. Me recuerda a mí mismo: cuando tenía su edad yo
también corría diez o quince metros por delante de los demás. No sé cuánto
tardarán en superar a Usain Bolt, pero tiene todas las facultades para establecer récords para la eternidad. Lo que no va a ocurrir es que un ser humano
corra los 100 metros en siete segundos. Estamos ya muy cerca del tope que
puede dar de sí un velocista. De aquí a veinte años sólo se conseguirá mejorar el último récord mundial de Bolt de 9,58 segundos en una centésima de
segundo, quizá dos, pero no más. Bolt es excepcional, pero eso no elimina
las leyes de la física.
¿Cómo llega uno a convertirse en campeón
olímpico?
No conozco a ninguno que hubiera podido llegar a imaginarse que alguna
vez ganaría el oro. La gimnasta rumana Nadia Comaneci me dijo en una
ocasión: “¿Qué habría pasado si me hubiera dedicado a la natación o al
ballet? Probablemente nunca habría llegado a lo más alto”. Y a día de hoy
se la sigue considerando la más grande en su disciplina deportiva. Créame,
los grandes atletas jamás piensan en lo magníficos que son. Muchos llegan
al deporte dando un rodeo o por casualidad. Jamás conté con ser campeón
olímpico. Y todavía menos con que llegaría un día en que tendría una licenciatura en física.
¿Cuál es para usted el atleta más grande de
todos los tiempos?
Muhammad Ali y Jesse Owens; no hay deportistas más grandes que ellos.
Owens batió cinco récords mundiales en un solo fin de semana. Y con sus
increíbles logros en los Juegos Olímpicos de 1936 celebrados en Berlín, él
solo desacreditó la monstruosa doctrina de la superioridad de la raza aria.
El pasado mes de agosto volví a Berlín con motivo del Campeonato Mundial de Atletismo. El espíritu de Jesse Owens flotaba sobre la que ahora es
una grandiosa metrópoli libre. Eso también es mérito suyo. Jesse Owens
era mucho más que un mero atleta, por eso siempre he sentido una gran
admiración por él.
35
>
3237 Sp Moses.indd 35
11/17/09 3:09 PM
EDWIN MOSES (54)
Recientemente se ha convertido en el primer deportista que
ha recibido el título de doctor honoris causa por la Universidad
de Massachusetts Boston por el trabajo de toda una vida.
Goza de un gran prestigio internacional y no sólo por sus
éxitos en los 400 metros vallas (campeón olímpico en 1976 y
1984, campeón del mundo en 1983 y 1987, y plusmarquista
mundial), sino también por su compromiso social. Moses,
nacido el 31 de agosto de 1955 en Dayton (Ohio), es presidente
tanto de la Laureus World Sports Academy como de la fundación Laureus. Vive con su mujer Michelle y su hijo Julian
en Atlanta, le gusta tocar el saxofón y le entusiasma bucear.
“Bajo el agua me siento en otro mundo. Me permite desconectar
y relajarme de verdad”.
wwww.edwinmoses.com
¿Cuál es la enseñanza más importante que ha
extraído del deporte de alta competición?
El deporte, y precisamente el atletismo, no admite excusas. Todo es medible.
Son cifras concretas del cronómetro. No hay disculpas; no existe la posibilidad de moldear la verdad a tu conveniencia. El deporte me ha enseñado a
reconocer los logros en todos los ámbitos de la vida. Sé por experiencia propia cuánto esfuerzo y cuánto sacrificio se esconden detrás de los resultados. El deporte ha sido para mí la mejor clase particular. Ha hecho de mí
una persona mejor y más consciente. La fama, el dinero y el éxito gobiernan
el mundo y significan algo para mí, pero no tengo fijación por ellos. Si uno
sólo pretende ganar dinero, nunca llegará a ser un auténtico campeón.
En los Juegos Olímpicos de 1984 prestó el juramento de los atletas y hoy en día es un modelo
a seguir, entre otras cosas, como presidente
de la Laureus World Sports Academy, de la que
forman parte muchos atletas excepcionales.
¿Cómo se gana uno el respeto que merece un
primus inter pares?
El juramento olímpico me marcó, sí, hasta el punto de haberse convertido
en un lema en mi vida. “Prometemos competir con un espíritu de caballerosidad, por el honor de nuestros equipos y por la gloria del deporte”. Mis
motivaciones son la honradez y la ambición. Creo que el respeto que me
sigue mos­­trando la gente viene de esa época. Ven que soy sincero y que,
cuando creo en algo, lucho por ello. Probablemente por ello fui uno de los
primeros deportistas cuya opinión se tuvo en cuenta. He impulsado debates con el COI y la Federación Mundial de Atletismo acerca del estatus de
la categoría amateur en el deporte de élite. He sido el primer deportista en
exigir estrictos controles antidopaje en una época en la que este asunto
resultaba incómodo para muchos. Y me escucharon a pesar de que estos
temas no estaban bien vistos en aquel entonces.
¿Puede el deporte hacer del mundo un lugar
mejor?
El deporte es muy poderoso. Recientemente se ha presentado un estudio
de una universidad inglesa en el que se ha analizado de manera exhaustiva el trabajo de la fundación Laureus (de ayuda a niños y jóvenes desfavorecidos a través del deporte). Ahora ya podemos demostrar con datos
fehacientes la efectividad del trabajo de la fundación y de qué manera lo
hace: con qué frecuencia participan los niños en los proyectos, qué repercusiones tiene nuestra labor sobre condiciones externas como la pobreza, la
formación y la violencia. Hasta ahora hemos ayudado a más de medio millón
de niños en el marco de nuestros proyectos y hemos visto corroborada nuestra idea de que el de­­porte es el instrumento más efectivo para provocar un
cambio social.
36
q
3237 Sp Moses.indd 36
11/17/09 3:09 PM
reportaje
texto Carlos Maribona
fotografía Agencia EFE
UN PRESENTE
DE LOS DIOSES
La trufa, en sus mejores variedades, es un pequeño lujo
gastronómico capaz de realzar un plato. Se consideran
auténticos “diamantes” de la cocina. Y las de
mayor calidad e intensidad aromática se dan en España.
38
D
39
ecían los romanos que las trufas
nacían del rayo y eran un presente de los dioses. Del rayo no
nacen estos hongos, aunque su aspecto exterior quemado así
se lo hacía creer a nuestros antepasados, pero nadie duda de
que son un regalo de los dioses. En la Edad Media llegaron a
considerarse manifestaciones del diablo, pero felizmente a
partir del siglo XVIII recuperaron el valor gastronómico y desde
entonces no han dejado de considerarse uno de los máximos
exponentes del lujo en el plato. El gran gastrónomo francés
Brillat Savarin las llamaba “los diamantes de la cocina”, y nues­
tro Julio Camba escribió que “la trufa es el producto más mis­
terioso y más prodigioso de la tierra” y en sus artículos hacía
alusión a su “aroma poderoso, a su perfume bravío”.
En realidad, trufa es el nombre común que reciben dis­
tintos hongos de la familia de las tuberáceas, de carne blanca
unos, negra otros, siempre con un cuerpo redondeado, que se
desarrollan debajo de la tierra –a 15 ó 20 centímetros de pro­
fundidad– en asociación con las raíces de ciertos árboles, gene­
>
ralmente encinas o robles. Viven en simbiosis con el árbol:
de él obtienen los hidratos de carbono que necesitan y le apor­
tan a cambio minerales y agua. De trufas hay más de setenta
es­­pecies en el mundo, treinta de ellas sólo en Europa, aunque
no todas tienen las mismas características organolépticas.
Dejando a un lado la cotizadísima tuber magnatum, o trufa
blanca del Piamonte, que se encuentra entre septiembre y
enero en los robledales y cerca de chopos y avellanos de esa
región del norte de Italia, sobre todo en los alrededores de la
ciudad de Alba, la estrella de las trufas es la tuber melanospo­­
rum, la trufa negra, conocida como del Perigord ya que de esa
zona de Francia son las más reputadas. De perfume intenso
y delicado, de pulpa blanca al principio, luego gris-marrón,
y negra violácea, con venas blancas, cuando ha llegado a su
completa madurez. Es ésta la trufa rotunda e invernal, aristó­
crata de los manjares. Su temporada comienza a mediados de
noviembre y se prolonga hasta marzo. Las hay muy buenas
también en la Provenza francesa y en la Umbría italiana. Sin
embargo, España es el primer productor de trufas negras. En
nuestro país se obtienen las de mayor calidad y de más inten­
sidad aromática. En Aragón, Soria y Castellón, pero también
en otros muchos lugares del interior, se recogen estas trufas,
muchas de las cuales van a parar a Francia para que luego se
vendan como si fueran del Perigord. Cosas de la fama.
A partir de esta tuber melanosporum, el resto de varie­
dades, pese a su aspecto similar, va decreciendo en aromas,
sabores y texturas. Y por supuesto en precios. En las mismas
truferas españolas se encuentra la tuber brumale, casi idén­
tica en su aspecto pero de muy inferior calidad. Muy frecuente
también es la tuber aestivium, trufa de verano, que es más fácil
de reconocer, por sus vetas blancas en el interior, por sus verru­
gas exteriores y porque es mucho menos aromática. Aun así
se emplea mucho en los restaurantes pues se congela y se sirve
todo el año. Vamos así bajando escalones hasta llegar a la insí­
pida tuber indicum o trufa china, que llega con frecuencia a
nuestros mercados.
Uno de los aspectos más apasionantes de este peculiar
hongo es su búsqueda. Los truferos lo llaman “cazar trufas”.
40
41
< España tiene (y exporta) excelentes trufas, recolectadas
en Soria, Castellón y algunos enclaves aragoneses.
Y la verdad es que hay grandes similitudes con la actividad
cinegética: la época del año en que se practican; que ambas
se desarrollan en el monte; que en las dos se emplean perros,
y que el resultado es siempre incierto. En sus orígenes, sobre
todo en Francia, la trufa se buscaba con cerdos, preferiblemen­­te hembras, ya que las detectan con gran facilidad. Sin
em­­bargo, estos animales son muy lentos y pesados de movimientos, y sobre todo muy glotones, lo que obliga al trufero a estar
muy pendiente para evitar que se coman las trufas. En España
está prohibido utilizarlos para esta actividad. Otro método
sorprendente es la búsqueda con moscas. Una especie, la tuberivora o mosca de la trufa, hace sus puestas sobre piezas ma­­­­
duras, por lo que la presencia de estos insectos es signo
evidente de su existencia.
n la recogida de la trufa siempre hay un cierto miste­
rio, puesto que los truferos tienen sus propias zonas y
no les gusta compartirlas con nadie. Son secretos que se tras­
E
< La trufa, como otros frutos del bosque, hay que recogerla con
delicadeza y limpiarla con cuidado para que no pierda sus propiedades.
miten de padres a hijos. Sin embargo, para cualquier aficio­
nado que se anime a salir al campo, conviene tener en cuenta
algunas pistas: hay que buscar en las truferas las zonas donde
la tierra esté más decolorada y sin hierba por efecto del hongo,
o colocar semillas en hendiduras de la tierra de las zonas tru­
feras ya que si hay trufas enterradas no se desarrollarán. Pero
sin un buen perro adiestrado, cuyo precio llega a alcanzar
cifras exorbitantes, puede resultar muy difícil. Un perro bien
enseñado puede detectar el aroma de una trufa a 50 metros
de distancia, incluso aunque esté enterrada a 50 centímetros de profundidad, y descubrir hasta 15 kilos por temporada. Es todo un espectáculo ver al animal localizando la pieza
a la sombra de las encinas o de los robles. Cuando olfatea una
com­­ienza a escarbar en el suelo y el trufero remata la faena
con delicadeza utilizando un cuchillo de hoja triangular cono­
cido como “rejón” para extraer con todo cuidado el hongo lleno
de aroma. Luego rellena con mimo el agujero con la esperanza
de que vuelva a nacer allí otra trufa al año siguiente.
>
42
La más cotizada es la trufa
blanca del Piamonte, pero
la estrella es la trufa negra,
conocida como del Perigord
43
< Las trufas aromatizan los aceites y dan un toque lujoso, no sólo a las grandes
recetas, sino a platos más sencillos, como la pasta, el arroz o los huevos fritos.
En los últimos tiempos se controla en parte su producción
depositando esporas en las raíces de los árboles jóvenes.
Una vez extraídas, las trufas se seleccionan por tamaños y se
lavan con agua y un cepillo. Y de allí se llevan a los merca­
dos de la trufa, como los de Grau, en Huesca, o Morella, en
Castellón, donde la compraventa se hace de manera muy codificada, imposible de entender para un profano. Allí se subas­
tan casi de tapadillo, boca a boca, con cortas conversaciones
entre vendedor y comprador.
la hora de adquirirlas lo importante es fijarse en que su
carne sea firme y consistente y que no tengan arena o
tierra, ya que éstas incrementarían el peso y por lo tanto el pre­
cio. Hay que desconfiar de las gangas. Se pueden conservar
hasta catorce días en la nevera en un recipiente bien cerrado,
pero no hermético, para permitir su respiración. Si en ese reci­
piente se colocan unos huevos, éstos se impregnan de su olor
por la porosidad de su cáscara y luego son una delicia. El frío
A
es muy importante ya que con el calor las trufas pierden todos
sus aromas, que son su principal virtud. Antes de guardarlas
hay que limpiarlas a fondo con agua y un cepillo y secarlas
muy bien, por ejemplo con un secador de pelo de aire frío. Si
se va a tardar más en consumirlas se pueden conservar a la
manera tradicional, en brandy o en aceite. Pierden algo de
aroma, que traspasan al líquido, pero durarán largo tiempo.
Las trufas negras son perfectas para acompañar todo tipo
de aves de caza, o para mechar carnes y foie gras. Pero si se
tiene la oportunidad mejor probarlas solas, asadas enteras a la
brasa o entre la ceniza. Otra fórmula perfecta es untarlas con
abundante mantequilla, rociarlas con un chorrito de brandy o
de buen Jerez, envolverlas en papel de aluminio y meterlas al
horno. Antes de comerlas, añadirles sal gorda. Y a disfrutar.
Para más información, visite:
www.larevistamercedes.es
inspiración
texto Robert Zsolnay
44
45
EL ARTISTA
SIN LÍMITES
JORGE PARDO pinta, proyecta edificios,
diseña plazas y, de vez en cuando, hasta
construye embarcaderos. Se considera
ante todo escultor, un artista nada
conceptual, y transgresor. No en vano,
por sus dimensiones, la mayoría de sus
obras no caben en un museo.
< Diseños afiligranados
decoran esta pintura cuadrada
sin título (2008) que Pardo ha
confeccionado con técnica mixta.
T
ras finalizar sus estudios de biología, Jorge
Pardo, estadounidense de raíces cubanas, inició su carrera
artística en garajes. La primera de sus exposiciones, inaugu­
rada en 1988 en la ciudad californiana de Pasadena, mostraba
objetos cotidianos muy alejados de su finalidad habitual; por
ejemplo, una lechuza de madera y una taza de usar y tirar re­­
convertidas en cámaras oscuras. Su segunda exposición tuvo
lugar en 1990 en la galería Thomas Solomon’s Garage de Los
Ángeles. Entre otras piezas, exhibía una escalerilla de metal,
aunque una de sus patas era de una rara madera africana.
Pero la época de los garajes quedó atrás. Ahora las obras
de Pardo se muestran en instituciones tan prestigiosas como
el CaixaFòrum de Barcelona, el Guggenheim de Nueva York
y, recientemente, la Colección de Arte de Renania del NorteWestfalia, más conocida como K21, en Düsseldorf. No obstante,
muchas de sus piezas desafían a los comisarios y a los organi­
zadores de exposiciones: son demasiado grandes, demasiado
complejas y, a menudo, están demasiado ligadas a un empla­
zamiento concreto.
Este artista polifacético y nada conceptual proyecta caba­
ñas en los Mares del Sur, erige largos embarcaderos con mira­
dor incluido o bien diseña “tan sólo” una lámpara (como la de
la sede del Parlamento alemán). Describe su arte como un “es­­­­pectáculo visual”, aunque concreta: “Ante todo soy escultor”.
Pero lo cierto es que cualquier intento de encasillarlo está des­
tinado al fracaso. Su espíritu creativo no encaja en las catego­
rías habituales. Lo que sale de sus manos casi siempre suele
ser una mezcla de escultura, diseño, arquitectura y pintura.
A menudo emplea imágenes creadas por ordenador.
Hace unos meses ha empezado a transformar una antigua
alcaldía de la ciudad mexicana de Mérida en una obra de arte.
La capital de la provincia de Yucatán es una bella localidad con
muchos edificios coloniales. “Mérida tiene una gran tradición
y una larga historia estética”, comenta entusiasmado Pardo. La
cultura de esta civilización anterior a los aztecas le ha inspi­
rado profundamente a la hora de planificar la puesta en escena
46
< Algunas serigrafías de Jorge Pardo emplean el lenguaje de la escultura;
las líneas blancas confieren dinamismo. Arriba, obra de “I love my wife”
(quiero a mi mujer), la exposición organizada en 2007 en Berlín.
47
de este edificio: hay máscaras que observan al visitante y pin­
turas murales que representan mobiliario con camas, estante­
rías y plantas de interior. Estas imágenes aluden a las fastuosas
pinturas murales con que los mayas decoraban sus templos.
Pero también remiten a la gran tradición de los muralistas
mexicanos liderados por Diego Rivera. El Proyecto Mérida se
expuso en 2008 en una galería de Londres. No el edificio com­
pleto, como es natural, sino una serie de fotografías de gran
tamaño que reproducen el proyecto y algunos de los objetos
con que el artista juega en ese escenario tan especial.
ltimamente, este solicitado artista estadounidense ha
empezado a convertir fotografías del álbum familiar en
esculturas empleando para ello madera, plástico y otros mate­
riales. Parte de estos trabajos se han mostrado este año en la
K21, en la que ha sido la primera exposición en solitario de
su obra en un museo europeo, si bien en 1997 Pardo ya había
llamado la atención y había cosechado muchos elogios en toda
Ú
>
Antiguas fotos de familia se
transforman en esculturas
< Pardo se interesa por la luz como
fenómeno. Esta lámpara-escultura
surgió en 2004 para una exposición
en el CaixaFòrum de Barcelona.
48
JORGE PARDO
Europa a raíz de la presentación de su instalación Muelle en
el importante acontecimiento “Escultura. Proyectos en Müns­
ter”, que cada diez años atrae a expertos en arte procedentes
de todo el mundo. Pardo construyó un provocativo embarca­
dero de madera de cerca de cuarenta metros de largo en el
lago Aa, situado en un parque de la ciudad, que se ha conser­
vado para uso y disfrute de sus habitantes, ya que, de todas
formas, no habría encajado en ningún museo.
o mismo puede decirse de la casa situada sobre una colina
que domina Los Ángeles que Pardo proyectó en 1998 como vivienda experimental para una muestra del Museo de
Arte Contemporáneo. Una vez terminada la exposición, se mudó
a su propia obra de arte y allí ha seguido viviendo hasta el día
de hoy con su mujer Verónica, su hija Penélope y dos perros
callejeros que se trajo de México.
L
Q
“El arte debe conquistar ciudades y plazas”, es una de las convicciones de este artista nacido en Cuba en el año 1963. En el
estudio que Pardo tiene en Los Ángeles trabaja un grupo de
ayudantes entre los que hay carpinteros, maestros en serigrafía, arquitectos y diseñadores. Entre las “conquistas” logradas
hasta ahora por Pardo y su equipo están el vestíbulo y la librería de la Dia Art Foundation en Nueva York, el bar de la
Colección de Arte de Renania del Norte-Westfalia en Düsseldorf,
así como unas farolas-escultura en Wolstenholme Square en
Liverpool, en alusión a los cordeleros que antaño trabajaban allí.
Wwww.jorgepardosculpture.com
reportaje
texto Mario Colonel
fotografía Georges Robbi
ESQUÍ
EN ESTADO
Puro
Turquía está en camino de convertirse en uno
50
de los mejores destinos para deslizarse en esquí
sobre nieve en polvo. En el centro del macizo
de Kaçkar, al noreste del país, un equipo
internacional de guías de alta montaña
estableció hace cuatro años una base que es
ya un lugar de encuentro para los enamorados
del esquí extremo.
51
M
52
ientras damos nuestra última
vuelta por las calles de Ayder, el canto del muecín resuena
en esta pequeña estación situada en el centro del macizo del
Kaçkar. En este entorno oriental resulta difícil creer que se
pueda disfrutar del placer de esquiar en un país más conocido
por su litoral o por sus joyas culturales. Sin embargo, con más
de un 80 por ciento del territorio por encima de los 500 metros
de altitud, Turquía es básicamente un país montañoso y, por
tanto, idóneo para la práctica de este deporte. Más aquí incluso
que en otras regiones turcas, ya que la proximidad del mar
Negro ejerce una influencia beneficiosa sobre las precipitacio­
nes de nieve. No es raro que caiga un metro de nieve en una
noche y nada excepcional que se acumulen cinco metros a lo
largo de la carretera.
En este rincón de Anatolia, el invierno era hasta hace poco
sinónimo de aislamiento: la mayoría de los habitantes se iban
al valle, abandonando pastos y casas a la soledad de un largo
invierno silencioso. Hasta un día de 2002, en el que un equipo
de guías de alta montaña instaló allí una base. La iniciativa de
este proyecto un poco extravagante fue de Danilo Garin, ita­
liano del valle de Aosta, al pie del Mont Blanc, y de Thierry
Gasser, afincado en Verbier, en la parte suiza. Ambos son gran­
des especialistas del heliesquí (modalidad que consiste en uti­
lizar un helicóptero para alcanzar las cumbres nevadas) y se
dedicaban a guiar a los clientes por las pendientes del Cáucaso,
Canadá, Chile o los Alpes. A la vuelta de un viaje descubrieron
desde la ventanilla del avión una larga cadena nevada en medio
del paisaje turco. Intrigados, decidieron explorar el terreno,
cuya idoneidad para el heliesquí les convenció por completo.
Paradójicamente, Kaçkar significa “lugar en el que nieva”.
En este macizo de 100 kilómetros de largo por más de
30 de ancho la nieve en polvo es la reina, y no está reservada
sólo a esquiadores de gran nivel; gracias a la nueva genera­
ción de esquíes anchos (entre 15 y 20 centímetros), con algo
de práctica, el desplazamiento y los giros se pueden ejecutar
sin dificultad.
Esta modalidad deportiva nació hace unos treinta años
en Canadá. Sus montañas Rocosas ofrecen inmensas exten­
siones de nieve virgen y son una referencia indiscutible para
< Panorámica a vista de pájaro
sobre el valle de Zikale.
53
> Une vue plongeante sur la vallée de Zikale.
todo esquiador experimentado y con afán de aventuras. Si
bien en España estaciones como Baqueira Beret, entre otras,
empezaron a ofrecer la posibilidad de heliesquí, su práctica
cada vez se ha ido limitando más en nuestro país. La cierta do­­
sis de riesgo que lleva implícito este deporte (el helicóptero no
aterriza al llegar al punto más alto de la cumbre, por lo que los
esquiadores tienen que dar un pequeño salto), unida a los ele­
vados costes y las restricciones por motivos ecológicos a las
que están sometidas las zonas de descenso (en Francia este de­­
porte está prohibido), han hecho que esta zona de Turquía se
revele como un destino más accesible en todos los sentidos.
Con la ayuda de socios turcos y suizos, Garin y Gasser
montaron su negocio en 2005. El primer año llegaron 75 pio­
neros a hacer sus pinitos en el heliesquí, entre ellos el aventu­
rero Mike Horn, embarcado en el proyecto ecológico Pangaea
de Daimler alrededor del mundo (vea nuestra edición de Pri­
mavera 2009). En estas pistas insólitas podía pasar de todo:
desde un encuentro con lobos o con osos, a un rato de buena
compañía con los hospitalarios montañeses en torno a un trago
de raki (licor anisado). Actualmente, más de 400 personas se
desplazan hasta aquí para esquiar en esta encrucijada de varias
civilizaciones (Georgia y sus ritos ortodoxos no están lejos).
squiar en estos enclaves turcos se realiza por etapas.
En un primer momento hay que cumplir con los requi­
sitos de seguridad: cursos de salvamento y de búsqueda de
víctimas de avalanchas con receptores. Pero una vez subidos
al helicóptero, que llega con un ruido ensordecedor y en medio
de un tornado blanco, el paisaje nos deja boquiabiertos. Detrás
de los picos se vislumbra el mar Negro, y al fondo, la cadena
del Cáucaso, que se extiende hasta el mar Caspio. Después de
diez minutos de vuelo desembarcamos en un océano de nieve.
E
>
< Tanto para los amantes del esquí como
del snowboard, el descenso desde la cima
de Kaçkar es puro deleite.
< El helicóptero aterriza en el punto
más alto del macizo montañoso, el monte
Kakçar, a 3.932 metros de altura.
Esquiar en las montañas
de Turquía es sumergirse
en una naturaleza intacta
< Las bajadas se van entrelazando hasta
llegar al valle de Polavit, un pueblo de
pastos que sólo está habitado en verano.
54
55
el nirvana blanco
El heliesquí en Turquía se practica en más de 4.000 km2, con
su punto culminante en el monte Kaçkar, a 3.900 metros de
altitud. Las montañas son de tipo alpino, con una calidad
de nieve fría y seca que permite encontrar condiciones muy
parecidas a las de Alaska. Todos los inviernos, caen más
de diez metros de nieve. Turkeyhéliski dispone de dos bases:
Ayder (en el centro del macizo) e Ikizdere (al suroeste),
abiertas del 16 de enero al 4 de abril.
Wwww.turkeyheliski.comX
> La calidad de la nieve y
las pendientes empinadas son
comparables a las de Alaska.
56
Es el sueño de todo esquiador: la pendiente es virgen y las cur­
vas se enlazan con facilidad. La proximidad del mar genera una
humedad salina que estabiliza el manto nevado y permite ir
por pasillos y pendientes muy empinados que pocas veces se
esquían, excepto en Alaska. A veces, la nieve es tan ligera que
nos golpea suavemente la cara, como si fuera arena, obligán­
donos a contener la respiración.
urante nuestro descenso atravesamos un bosque de
hayas, esperando un encuentro súbito con un lobo o con
un oso. Y es que esquiar en Turquía es también sumergirse en
una naturaleza intacta. Al llegar abajo siempre se lleva a cabo
el mismo ritual: el guía se sitúa a un lado y los esquís se colo­
can en una canasta. Entramos rápidamente en el helicóptero
para partir al asalto de otra pendiente. Así, no es raro conta­
bilizar al final de la jornada entre 7.000 y 10.000 metros en
D
descensos con pendientes de entre 700 y 1.600 metros, sin ser
un fuera de serie. Los guías nos cuentan que el récord lo ostenta
un ruso, que hizo 30.000 metros en un solo día.
Se suceden grandes hondonadas, pasillos, descensos entre
agujas de granito y llegadas a aldeas cubiertas de nieve, y más
de una vez, tenemos la sensación de estar en medio de los Alpes
suizos. Al llegar esquiando a Yaylayar, nos acoge un grupo de
ancianos turcos que no dudan en ir a buscar sus esquíes de
madera. Ellos también hacen un descenso muy digno que ter­
mina con la hilaridad general. Están felices de acoger a estos
visitantes que rompen temporalmente su aislamiento y com­
partir con ellos un vaso de raki.
XRRSRQ
places
escapadas
LARGO RECORRIDO POR ÁFRICA
Una locomotora de vapor tira todavía del tren Pride of Africa:
un viaje nostálgico y un grandioso espectáculo paisajístico.
bordo del tren Pride of Africa pensará a ratos que
asiste al pase de un prodigioso documental sobre
la naturaleza. También es una vuelta a un pasado
idílico que flota en la nostalgia de los vagones his­
tóricos con suites exclusivas o en el coche restaurante. El Pride
of Africa sale de Pretoria, la capital de Sudáfrica, rumbo a
varios destinos, entre ellos Swakopmund, en Namibia.
Durante los siete días que dura el viaje el tren recorre
unos 3.700 kilómetros por el sur de África deteniéndose en
lugares de interés. Una serie de excursiones descubren des­
tinos como la ciudad de Kimberley, fundada por buscadores
de diamantes, donde la caza de piedras preciosas ha dejado
un cráter de 460 metros de diámetro. También son magnífi­
cos el Cañón de Fish River, el segundo mayor del mundo, y
la naturaleza en estado salvaje del Parque Nacional de Etosha.
A
wwww.rovos.co.za
58
59
DONDE EL OCÉANO
REBOSA VIDA
Las ISLAS TURCAS Y CAICOS resultan fascinantes por sus zonas
coralinas, que están entre las más extensas del mundo. Sólo unas
pocas islas están habitadas, lo que explica que en tierra también
haya una gran diversidad de especies.
n grupo de tortugas marinas nadan sobre el arre­
cife, junto a grandes corales abanico de Venus. Las
islas Turcas y Caicos, situadas al sureste de Flori­
­da, aproximadamente a una hora de vuelo de Mia­
mi, son famosas por su espectacular universo submarino y
sus playas de ensueño. En el parque nacional marino de North­
west Point, La Pared se hunde unos 1.700 metros en el mar.
La playa de Grace Bay, de 19 kilómetros de largo, uno de los
tramos de costa más bellos de este territorio ultramarino bri­
tánico, invita a explorar la isla principal de Providenciales.
De las cerca de cuarenta islas, sólo ocho están habitadas. Ade­
U
LLEGAR AL HOTEL EN BALSA
En Costa Rica se pueden contemplar monos aulladores y
tucanes. Y nada más cómodo que hacerlo desde un buen hotel.
más de tomar el sol, se pueden visitar la granja de caracolas y
enterarse de cómo se crían estas exquisiteces culinarias. O atra­
vesar el estrecho de Chalk Sound remando en kayak.
Una infinidad de islas minúsculas, pobladas únicamente
por flamencos y pelícanos, se desparraman como manchas de
tin­ta sobre el agua color turquesa. En Caicos Central el viajero
descubre cuevas de piedra caliza y en la isla de Gran Turco pue­
de pasear por Cockburn, la capital del archipiélago. Esta pe­­
queña y apacible ciudad cuenta apenas con 4.000 habitantes.
os monos aulladores dan de vez en cuando concier­
tos estruendosos. Es muy probable que disfrute de
esa singular experiencia en Pacuare Lodge –una
joya entre los hoteles situados en plena jungla de
Costa Rica–, y, con un poco de suerte, también contemplará
tucanes con sus picos de colores chillones
Los viajeros de alma científica podrán estudiar a fondo
la flora y fauna que rodea los trece bungalows situados entre
San José, la capital, y Puerto Limón: unas plataformas insta­
ladas en lo alto de las copas de los árboles proporcionan un
punto de observación perfecto. Asimismo se pueden hacer
excursiones hasta la zona donde viven los indios cabecar. De
regreso, un último espectáculo: la hospedería iluminada en
plena noche por la cálida luz de las velas. Un momento per­
fecto para relajarse y paladear los nobles caldos que alberga
la bodega.
wwww.turksandcaicostourism.com
wwww.pacuarelodge.com
L
tendencias
texto Annett Wieking
HOTELES A MEDIDA
60
Los hoteles se adaptan a los tiempos. En el futuro –ya es presente en
muchos casos– las habitaciones prefieren formas curvilíneas que
suavizan los perfiles. Además del confort se investiga sobre la tecnología,
casi invisible, que controla desde la luz a las opciones multimedia.
61
62
< Los cuartos de baño de los
hoteles del futuro se transformarán
en una aromática biosauna.
P
aredes color perla y suaves formas redondeadas conducen la mirada hasta la ventana panorámica que, con sólo
apretar un botón, se transforma en una pantalla para cine,
videoconferencias, o para proyectar fotografías de la familia,
la mascota o del propio jardín. Este prototipo de habitación
“FutureHotel” ha salido del laboratorio de investigación del
Instituto Fraunhofer de Ingeniería Industrial de Duisburgo,
donde arquitectos, diseñadores, especialistas en hostelería y
fabricantes de muebles y tecnología ponen a prueba conceptos espaciales, tecnológicos y de servicio para los interiores de
las habitaciones del futuro. En el “FlexibleLab” ensayan dispositivos que permiten pasar rápidamente del uso individual al
doble y viceversa, o transformar un dormitorio en una sala de
conferencias. El “MediaLab” se dedica a investigar la tecnología y el entretenimiento, mientras que en el “WellComLab” se
busca estimular los sentidos del huésped. “Estos tres espacios muestran lo que podrá hacerse realidad en los hoteles
de aquí a tres o cuatro años”, explica la arquitecta y directora
del proyecto Vanessa Borkmann.
Basándose en las tendencias actuales, los investigadores
proyectan en una superficie de 38 metros cuadrados el prototipo de la futura habitación. El huésped podrá darle la tonalidad que prefiera: un rojo cálido, un verde fresco o un azul
glacial. El secreto está en los LED ocultos bajo el falso techo
translúcido. “La luz influye mucho en el ambiente de una habitación; puede ayudarnos a despertar y a sentirnos en forma
por la mañana y crear un ambiente acogedor por la noche”,
explica Borkmann. Para el huésped en viaje de negocios que
sufre desfase horario, la luz diurna artificial puede ayudarle
a adaptar el reloj interno a la hora local después de un largo
vuelo ya que la luz azul inhibe la producción de la hormona
del cansancio, la melatonina.
Sin embargo, un exceso de artificios técnicos puede agobiar al huésped. La tecnología no debe resultar molesta y, so-
bre todo, no ser demasiado complicada. Para ello se barajan
opciones como el control a través de la voz o los gestos, aunque los interruptores no desaparecerán del todo.
Los investigadores han instalado en el suelo del FutureHotel una red de sensores distribuidos bajo un revestimiento
de caucho que permite, por la presión ejercida al pisar, detectar los patrones de comportamiento del huésped y reaccionar
en consecuencia. Así, si entra en el baño o en el vestidor, la
luz se enciende automáticamente. Y por la noche, un fino raíl
luminoso guía al huésped soñoliento hasta el baño. Este sis­­
tema puede mejorar la seguridad del hotel en términos genera­
les. Por ejemplo, si alguien cae al suelo y permanece inmóvil,
los sensores lo notifican de inmediato. Si se registra un movimiento de entrada en la ventana y no en la puerta de la habitación, se informa a seguridad. Y si no se detecta el menor
movimiento, el sistema deduce que el huésped ha salido y atenúa la luz, baja la temperatura y avisa a limpieza.
En el FutureHotel la limpieza de habitaciones y el servicio están a cargo de robots. El huésped puede pedir a través
de la pantalla plana una copa de vino o un tentempié a media
>
Rojo cálido, verde fresco o
azul glacial. El cliente puede
eligir el tono de las paredes
63
Con un perfil de usuario,
el huésped encontrará la
habitación a su gusto en
cualquier lugar del mundo
noche; al poco rato, un minibar rodante se detendrá ante su
puerta con el pedido. Aunque Borkmann recalca: “Los robots
no pueden sustituir al ser humano en la hostelería”.
especto a la pieza central del mobiliario, la cama, simula
a voluntad un ligero movimiento pendular que recrea
el balanceo de una hamaca. A medida que los músculos y la
respiración se relajan, el huésped podrá disfrutar de un reposo
más profundo. En el cuarto de baño, un jacuzzi encastrado en
el suelo con espacio para dos personas permite darse al mismo
tiempo un masaje que activa los puntos reflejos de los pies.
Las lámparas infrarrojas transforman el baño en una agradable sauna cuyas paredes caldeadas son agradables al tacto,
mientras un sistema de aromaterapia estimula discretamente
los sentidos. Si el huésped lo desea, se registran sus datos y
se crea un perfil de usuario de validez mundial para que, ya
sea en Nueva York, Shangai o Ciudad del Cabo, encuentre su
habitación tal y como a él le gusta.
Pero, ¿realmente es eso lo que desean los viajeros? En el
Instituto Fraunhofer quieren averiguarlo de aquí a mediados
de 2010. ¿Qué cambios sociológicos y tecnológicos marcarán
la sociedad del futuro? ¿Qué influencia ejercen la globalización, el aumento de la esperanza de vida y las novedades de
las tecnologías de la información y la comunicación sobre la
hostelería? Los investigadores preguntarán a los huéspedes,
hablarán con los fabricantes y seguirán de cerca la labor de
los hoteleros para dar con la respuesta.
Este prototipo de habitación está ya cosechando éxitos:
ha sido declarado mejor diseño internacional de interiores y
ha obtenido el premio Australian Interior Design. En Masdar,
la ciudad ecológica en Abu Dhabi, ya existen balnearios a la
carta. A veces, el futuro empieza antes de lo que uno piensa.
64
R
q
<La ventana panorámica se transforma a voluntad en una gran
pantalla. Abajo, la cama mece al huésped suavemente; nada
mejor para pasar del estrés del trabajo al ocio.
65
boutique
LA ESTRELLA QUE ILUMINA
Le proponemos una serie de regalos con el aval de la marca de la
estrella. Seguro que alguno encaja de maravilla con lo que niños
y no tan niños deseamos recibir en las fechas navideñas.
BICICLETA
PLEGABLE 2009
Nos lo dicen los médicos y nos lo aconseja
el sentido común: hay que moverse y el ciclismo, aunque sea sin pretensiones de ganar el Tour, es de lo más indicado. Una bici
plegable es perfecta. La de diseño exclusivo
Mercedes-Benz, ergonómica y ligera, ofrece
dos posiciones de plegado: shuttle, para llevarla en transporte público y plegada por
completo, para el maletero o guardarla en
casa. Plegada por completo, tiene unas medidas compactas de 80 x 80 x 35 cm. El suministro incluye patilla de apoyo, guardabarros, portaequipajes Topeak y bolsa de
transporte plegable.
66
COCHES INFANTILES
SLK Y SL
Levan carrocería en material plástico,
montada sobre un robusto chasis metálico.
Incluyen una bocina integrada en el volante,
una llave de juguete en diseño Mercedes y
otros detalles. Disponibles con pedales o
batería, están ideados para niños entre dos
y siete años. Longitud aprox. 125 cm.
SL pedales
309,50 €
B6 696 1288 - rojo
B6 696 1287 – plata
2.461,95 €
B6 787 4124 - plateada
B6 787 4126 - blanca
SL batería
571,32 €
B6 696 1292 - rojo
B6 696 1291 - plata
SLK pedales
309,50 €
B6 696 1285 – plata
B6 696 1286 – azul
SLK batería
571,32 €
B6 696 1290 - azul
B6 696 1289 - plata
BOBBY-BENZ
Es irresistible y no querrá “aparcarlo” ni
un minuto. De color rojo, está fabricado en
plástico resistente y ecológico. Apto para niños de uno a tres años.
107,85 €
B6 696 1206
De estar interesado en alguno de estos artículos puede remitir
su pedido por fax al número 949 - 26 87 92 o bien por correo
a la dirección: Mercedes-Benz España, S.A., Marketing
Postventa (PM/C), Polígono Industrial Miralcampo,
19200 Azuqueca de Henares, Guadalajara. Además de estos
artículos puede adquirir muchos otros en nuestra boutique
on-line: www.mercedes-benz.es. Todos los precios incluyen IVA
y pueden sufrir alguna modificación al cierre de esta edición.
67
avances
texto Mónica Ruiz de la Cuesta
infografía Heber Longás
LESIONES
PALMARÉS
La sobrecarga del pie derecho hace que se
aleje temporalmente de la competición
Ana Casares (Pamplona, 21-6-1971) desarrolla
una brillante carrera como triatleta, duatleta y
corredora de maratones:
2000: Campeona de España de Triatlón (invierno)
2001 y 2003: Campeona de España de Duatlón
2000-2005: 14 veces internacional con la Selección
Nacional de Duatlón y Triatlón
2004: 6º puesto Ironman Lanzarote
2005: 1er puesto Maratón de Ciudad Real
2006: 3er puesto Maratón de Valencia
2007: 4º puesto ranking nacional de maratón
3-2008: fractura
9-2007: Ten-
de estrés en el
escafoides
tarsiano
dinosis en el
talón de
Aquiles
Las lesiones se deben a que el pie
de Casares es cavo, por lo que el
reparto de cargas es desigual
Tratamiento
PLANTILLAS DE
ALTO RENDIMIENTO
68
En septiembre de 2008, el traumatólogo
le prescribe unas plantillas a medida
Dos lesiones en el pie estuvieron a punto de descabalgarla de las
competiciones más importantes. Pero unas plantillas de diseño personalizado
han permitido volver a la carrera a la atleta Ana Casares, subcampeona de
España en la especialidad de maratón (Sevilla, 2009).
as primeras molestias comenzaron preparando
el maratón de Berlín, hace año y medio. Tras conseguir en la prueba su mejor marca –2 horas, 36
minutos y 58 segundos– la atleta reanudó los
entrenamientos. Percibió entonces que los dolores en el tendón de Aquiles persistían. Empezó a preparar el maratón de
Roterdam (abril de 2008). Debía conseguir la marca mínima
para las Olimpiadas de Pekín (agosto de 2008). Pero la lesión
se intensificó. Finalmente, no pudo competir en Roterdam y
quedó descartada su participación olímpica.
Su vuelta a la primera fila de la competición fue posible
gracias al diagnóstico y valoración del especialista en Cirugía
Ortopédica y Traumatología de la Clínica Universidad de Navarra, el doctor Gonzalo Mora, quien le recomendó la confección de unas plantillas técnicas adaptadas a las características
de su pie. El técnico ortopédico del mismo centro médico que
materializó las ortesis plantares fue Álvaro de Pablos. Sus plantillas han supuesto un antes y un después en la progresión de
Ana Casares, ya que han conseguido que la atleta pudiera
volver a entrenar olvidándose de la lesión.
Al triunfo de Sevilla le han precedido otros dignos de
mención. Entre ellos, el primer puesto en el último maratón de
San Sebastián y un sexto puesto en el Campeonato de España
de Media Maratón. Hacerse con este palmarés en tan poco
tiempo no ha sido fácil. Ana Casares necesitó superar las lesio-
L
nes del pie derecho –una fractura de estrés del escafoides tarsiano y una tendinosis del tendón de Aquiles– que le impedían
entrenar con la intensidad necesaria. Para ello, las plantillas
fueron confeccionadas a medida, adaptadas a las características del pie y a la práctica de maratón. Así, en el talón de la
plantilla se instaló un rodete de un material con elevada absorción del impacto. Alrededor de esta pieza y hasta la mitad de
la planta del pie, incorpora piezas de un material de estabilización, en la zona medio lateral interna y externa. Desde la
mitad del pie y hasta el final del metatarso se introdujo otra
porción en forma de quilla que ofrece propulsión a la pisada,
“ya que ayuda a los dedos del pie a dar el impulso necesario”,
apunta el técnico. En los laterales y punta del pie se incorpora
otro material para reforzar la propulsión de la quilla. “La suma
y composición de todos estos materiales en la plantilla han
propiciado un rendimiento óptimo porque consiguen que todo
el pie trabaje”, precisa.
Según subraya la deportista, los resultados fueron casi
inmediatos. Las plantillas le han ayudado “a poder soportar
bien la carga de kilómetros que precisan los entrenamientos
y la participación en un maratón”.
Para más información, visite:
www.larevistamercedes.es
Se hace un molde exacto del pie relleno
de bolas de poliespán
69
LAS PLANTILLAS
S e colocan las plantillas, formadas
por varias capas, calientes
Compuestas de varias capas de materiales
adecuados para su lesión y actividad
Al pisar sobre el molde, las plantillas
se adaptan a la forma del paciente
Soporte
estabilizador
en poliéster
Plantilla:
vista inferior
Forro confortable
para el deportista,
con poliuretano
Material visco­
elástico para la
propulsión
Quilla estabiliza­­dora propulsora,
en poliéster
Rodete de amortiguación, elastómero
de caucho
RECUPERACIÓN
Con las nuevas plantillas la
deportista vuelve a obtener
buenos resultados
9-11-2008: 1er puesto carrera
Behobia-San Sebastián (20 km)
30-11-2008: 1er puesto Maratón
de San Sebastián
22-2-2009: 2º puesto nacional
Maratón de Sevilla
rutas de ensueño
texto Gero Günther
fotografía Andreas Reeg
Tánger
Cabo Espartel
Tetuán
MEDINA Y
MODERNIDAD
Generaciones de literatos y pintores han caído rendidos ante el
encanto de TÁNGER. Actualmente esta ciudad portuaria del norte
de Marruecos vive un segundo florecimiento. La antigua magia
resurge de nuevo en el lugar donde confluyen el Mediterráneo y el
Atlántico y el sol resplandece siempre.
Asilah
70
71
Chaouen
> Para los marroquíes la
ciudad portuaria de Tánger
es la “joya del Norte”.
Tánger
Rabat
Casablanca
< El minarete de la mezquita Sidi Bou
Abid descuella sobre la plaza del Gran
Zoco. Rejas del jardín perteneciente al
interesante Museo de la Kasba.
72
m
73
atisse tuvo mala suer­­­te. Llovía a cántaros a su llegada a Marruecos en enero de
1912. El pintor francés pasó días enteros encerrado en la
habitación de su hotel de Tánger esperando la luz adecuada.
Un día por fin se ras­gó la capa de nubes y Matisse empezó a
pintar. Pintaba las vistas desde su ventana; pintaba la bahía
de Tánger; pintaba los lugares de encuentro como los cafés,
parques o mezquitas, flores y alfombras. Con un estilo simple, sensual y decorativo.
Todavía hoy el viajero se siente en Tánger como si estuviera dentro de un cuadro. Sobre todo en la kasba, con sus
formas cúbicas, sus callejuelas laberínticas y sus paredes
blancas, donde espera un ir y venir de babuchas amarillas o
caftanes de lamé dorado hasta los tobillos. Si el ánimo está
predispuesto, todo se transforma en un cuadro de Matisse: el
gato que bosteza sobre el maletero del coche abollado, el sombrero de paja que cuelga con desidia de la rama de un árbol,
o la joven arqueóloga absorta en la tarea de poner rótulos a
las lámparas de aceite en el patio del museo.
Lo mejor es alojarse en medio de esta obra de arte total,
siempre y cuando uno tenga un buen sentido de la orientación. No es nada fácil encontrar la pensión Dar Nour, pero el
esfuerzo merece la pena. Sólo hay que torcer tres veces a la
derecha y se llega a la plaza principal con la fuente. El panadero enciende el horno de leña, un comerciante apila melones en cajas, y los niños gritan a pleno pulmón. A tan sólo
unos pocos pasos queda la puerta verde de la entrada. ¡Bienvenus! Dar Nour es la dirección de los bon vivants, la casa de
>
Aquí todo el mundo conoce
a un poeta, a una princesa o
una estrella del pop
huéspedes para viajeros que necesitan estar rodeados de libros, cuadros y películas. Un edificio laberíntico, como la propia medina. Desde el jardín de la azotea se puede disfrutar,
saboreando un té a la menta, de las vistas de las colinas, la
extensa bahía, el puerto y sus barcos y un enjambre de tejados planos, ropa tendida, minaretes y antenas.
“¿Por dónde empezar?”, se pregunta el recién llegado
mientras hojea la guía de viaje. “Simplemente, salga a pasear”,
aconseja Philippe Chaslot, uno de los tres propietarios de Dar
Nour. Aunque escasa de monumentos en el sentido clásico
del término, la ciudad tiene un ambiente y un encanto incomparables. Por eso lo mejor es dejarse llevar, dispuesto a disfrutar de los contrastes. “En nuestra callejuela vive un director
de cine de éxito junto a familias que todavía tienen que acarrear el agua en cubos hasta la casa”.
74
< Las habitaciones de la casa de huéspedes Dar Nour de Tánger están
amuebladas con piezas típicas del país. Una aldaba en forma de mano de
Fátima. Abajo, las antiguas callejuelas de Asilah y el arte del azulejo
atestiguan la existencia de un rico pasado histórico.
i uno quiere descubrir cosas de la ciudad y sus habitanS tes sólo tiene que pasar un rato en el restaurante L’Africain. Es fácil entablar conversación. “Un día”, comenta
Philippe, “te enteras de pasada de que tu vecina iba a bailar
de vez en cuando con Mick Jagger”. Así son las cosas en Tánger. Y a quién no le gusta escuchar todas esas historias: las
del barman que dio calabazas a la hija del Aga Jan o las de
Driss Charhadi y Mohamed Mrabet, que dictaban sus libros
al magnetófono porque no sabían escribir; y, cómo no, las de
Orson Welles y el legendario Paul Bowles. El escritor estadounidense se instaló en 1947 en Tánger, y su casa fue siempre
el punto de reunión de la bohemia. Juan Goytisolo, el autor
español, también podría contar muchas cosas, aunque tal vez
no con la nostalgia con que lo hacía cuando evocaba Eduardo
Haro Tecglen el Tánger de sus orígenes.
Aquí todo el mundo conoce a un poeta, a una princesa o
a una estrella del pop. Si no son historias ciertas, al menos
están bien contadas. De lo que no hay duda es de que, durante
décadas, Tánger ha atraído como un imán a personajes famosos, espías y estafadores. Desde 1912 hasta finales de los años
cincuenta, la ciudad era zona de libre comercio, sometida a
una administración internacional y políticamente neutral. En
Tánger se podía conseguir lo que en otros sitios estaba prohibido, mal visto o era demasiado caro. Y por las noches, la
ciudad se metamorfoseaba; un trajín de gente deambulaba
por la calles en busca de las fiestas, organizadas en pequeños locales, en grandes mansiones o en la misma playa, que
> La fotógrafa artística Yto
Barrada forma parte del grupo de
jóvenes creadores que dotan a
Tánger de un nuevo encanto.
75
los ilustres europeos afincados ofrecían a todo aquél que de­­
cía amar la vida y la noche como ellos. Más tarde llegaron
los hippies, la jetset y la contracultura; y, con ellos, Tánger volvió a tranformarse.
“Eche un vistazo a ese fantástico cartel”, dice Yto Barrada
al tiempo que señala un póster de Duffy, una comedia de los
años sesenta con James Coburn. Barrada ha reunido en su
cinemateca 220 películas sobre Tánger. La más famosa de
todas lleva el nombre de otra ciudad. “Es evidente que la situación política que describe Casablanca calca la realidad del
Tánger de la época”, comenta esta mujer de 38 años. “El Rick’s
Bar es una réplica del piano-bar del hotel El Minzah. Simplemente, los mandamases de los estudios de cine prefirieron el
nombre de ‘Casablanca’”.
Barrada es fotógrafa; sus trabajos se han expuesto en
museos como el MOMA. Pero desde que hizo realidad su sueño
de rehabilitar un cine art-déco situado en la plaza del Gran
Zoco, dedica su vida al séptimo arte. Ha organizado proyecciones, talleres y festivales que, en un plazo de dos años, han convertido la Cinemateca de Tánger en la que probablemente sea
la institución cultural más importante de la ciudad. “Los jóvenes que viven aquí tienen hambre de cultura, nuestro público
es muy receptivo y carente de prejuicios. Una maravilla”.
El letrero en color miel del Cinéma Rif resplandece sobre
el azul profundo del atardecer. Hay mesas y sillas repartidas
por el Gran Zoco, una de las plazas céntricas de Tánger. Los
puestos del mercado de la medina exhiben desbordantes montones de hierbas, especias, frutas y verduras. Huele a cuero
>
Yto Barrada ha reunido en
su cinemateca 220 películas
sobre Tánger
INFORMACIÓN ÚTIL PARA VIAJAR
Tánger tiene cerca de 700.000 habitantes. En estos
momentos la ciudad está viviendo un auge inversor y
un renacimiento como destino turístico.
www.visitmorocco.com
Alojamiento
Dar Nour, 20, rue Gourna, Tánger
Tel. 00212 662112724, www.darnour.com
Casa de huéspedes decorada con mucho gusto
situada en medio de la kasba. El desayuno y el servicio son excelentes.
76
y a menta; a pescado y a incienso. Tampoco faltan camisetas
de fútbol, babuchas y bisutería. El Gran Zoco es el punto de
intersección entre lo nuevo y lo antiguo, entre el mundo de
los peatones y las bocinas de los taxis, las motos y los minibuses que circulan por el bulevar. En el café de la cinemateca
es fácil ver a artistas e intelectuales pertrechados con sus portátiles. Como Omar Mahfoudi, un joven y amable pintor que
lleva gafas a la moda y cuyos cuadros recuerdan más a Francis Bacon que a Henri Matisse. “No me interesan en absoluto
los motivos de tarjeta postal”, comenta. Este joven de 28 años
vive y pinta en una angosta vivienda de la kasba. Se marchó
de casa porque no quería asustar a sus padres con sus lienzos perturbadores. “Yo hablo un idioma artístico universal”,
declara, “pero quiero quedarme en Tánger”. En la kasba la
vida es tranquila, simple y agradable. Se muestra optimista
por lo que respecta a la evolución del mercado del arte. Y
tiene buenos motivos para ello.
Tánger está en auge. El rey Mohamed VI, en el trono
desde 1999, presta especial atención a esta región, a diferencia de su padre, que desatendió al rebelde Norte. “M6”, como
llaman coloquialmente al rey, tiene grandes planes para su
“joya del Norte”. De un mes a otro, la ciudad se expande: fábricas, apartamentos de lujo, palacios y complejos turísticos, además de ser uno de los mayores puertos comerciales del
Mediterráneo. “Primero derriban y luego se paran a pensar
si debían haberlo hecho o no”, se queja Barrada. Una de las
últimas construcciones es la nueva carretera costera. El paseo, de emplazamiento espectacular, conduce desde el puerto
hasta el barrio residencial de Vieille Montagne. Muchas personas pasean junto al agua. Los niños montan en sus bicicletas nuevas, hay hombres pescando con caña, gente dormitando
y grupos que charlan y ríen.
ista desde Vieille Montagne, Europa es una línea en el
horizonte. Barcos de todo tipo se deslizan lentamente
sobre las aguas del Estrecho de Gibraltar. En el acantilado,
una villa solitaria se erige sobre una escarpada roca que se
adentra en el mar. Debajo, las cabras balan entre la maleza, se
oye el sordo rumor de las hojas secas de los eucaliptos arrastradas por el viento, y los arbustos de adelfas se inflan reventones, como si se pavonearan. A un par de kilómetros, siguien­­­do el acantilado, se encuentra el cabo Espartel, punto
de confluencia entre el Atlántico y el Mediterráneo.
En Tánger se encuentran dos continentes, dos mares y
varios mundos. Es el trampolín hacia Europa para miles de
desplazados africanos, pero también es un lugar de diversión:
el turismo cada vez cobra más importancia, y merecidamente.
Hay largas playas de fina arena, calas recónditas que invitan
al baño e interesantes excursiones que hacer.
Por la carretera de la costa, a unos treinta kilómetros en
dirección sur, se llega a una ciudad tan deslumbrante como
una camisa recién lavada. Asilah, antaño guarida de piratas,
está rodeada por murallas y desde los años 50 es un lugar de
veraneo muy popular. En ella impera un ambiente festivo.
Pero si el viajero prefiere un decorado más áspero, es aconsejable subir a las montañas del Rif. Allí le espera Chaouen,
V
< Por favor, no me despierten. Hora de la siesta en la
kasba de Tánger. Abajo, juegos de luces y sombras crean
un ambiente sugerente en las callejuelas de Chaouen.
Le Mirage Club, Cabo Espartel
Tel. 00212 539333332, www.lemirage-tanger.com
Complejo turístico que cuenta con un emplazamiento
espectacular en el cabo, unos diez kilómetros al
suroeste de Tánger. Magnífica playa. Catherine
Deneuve se ha sentido “maravillosamente relajada”
aquí, tal como anotó en el libro de huéspedes.
Restaurante
L’Africain, 3 rue Kachla, Tánger
Tel. 00212 539939676
Regentado por franceses, situado en la entrada de la
kasba. Excelente cocina, decorado con mucho estilo.
Es el lugar ideal para conocer la bohemia de Tánger.
hasta 1920 una ciudad belicosa que prohibía a los forasteros
traspasar sus muros. En cambio ahora los visitantes son bienvenidos, por todas partes hay tiendas de souvenirs y vendedores que ofrecen “kif” (marihuana) de dudosa autenticidad,
el principal producto agrícola de la región. Aunque no hace
falta fumar nada para acabar soñando: los colores de la
medina son tan intensos que casi logran desfigurar la realidad. Los edificios resplandecen en azul, verde, amarillo y
blanco. El viajero sube y baja, atraviesa oscuros pasajes, se
asoma a patios pintados en reluciente color turquesa. Poco a
poco se va apoderando de él una sensación de abstracción,
de confusión. De repente, una campesina del Rif tocada con
un sombrero de paja de ala ancha sale de detrás de una
esquina. “¡Ah, claro!”, suspira el viajero aliviado. Casi había
olvidado que estaba viajando por un cuadro de Matisse.
Para más información, visite:
www.larevistamercedes.es
77
el rincón
CON SELLO DE
CALIDAD
Con la vista puesta en los regalos, pero también
en la inversión en confort, las marcas se adaptan
a una demanda cada vez más exigente.
78
79
CETANO Y OCTANO
www.bpultimate.es
Pensamos que se consume el 100 por cien­
t­ o del carburante que repostamos. No es así:
depende del número de octano y de cetano
de cada carburante. Cuanto más alto sea el
algoritmo, más perfecta es la combustión, en
beneficio del motor… y del bolsillo. BP Ulti­
mate Diésel y BP Ultimate Gasolina tiene ga­­
rantizados los mínimos que aseguran una
ignición rápida y uniforme para todo tipo
de motores. En estaciones de servicio BP.
CAZADORA SKYRAIDER
VOLVER A LOS ORÍGENES
COCINAR CON CLASE
Información: 902 107 902
www.cuervoysobrinos.com
www.siematic.com
Las cazadoras de los pilotos de la Marina
Norteamericana soportan las duras condicio­­
nes de vida de estos militares de elite, lo que
exige tener en cuenta la resistencia de los
te­­­­­jidos con los que se elaboran. Esta exclu­
siva cazadora de aviador Skyraider está con­
feccionada con piel de cabra de calidad superior, debidamente tratada, que permite
asegurar una prenda cálida, resistente y
cómoda. El paso del tiempo le da una pátina
de lo más atractiva.
APROVECHAR EL TIEMPO
www.mido.ch
Los relojes tienen un lenguaje secreto, que
sólo entienden aquellos para los que estas
joyas son algo más que simples “contadores”
de tiempo. El modelo MULTIFERT de Mido
encierra en su caja de acero, cristal y zafiro
–irrayable y con tratamiento antirreflejo por
las dos caras– un movimiento mecánico au­­
tomático ETA 7750, además de sistemas anti­
choque desarrollados por la firma. Estanco
hasta 100 metros, está disponible con bra­
zalete de acero de cierre desplegable y agu­
jas Super-Luminova. 1.350 euros aprox.
Cuervo y Sobrinos, prestigiosa firma relo­
jera de origen cubano, inauguró el pasado
mes de julio una espectacular tienda-museo
en el centro histórico de La Habana, frente
al lugar que vio nacer la marca a finales de
1800. Es la primera marca de alta relojería
que abre tienda en la isla y lo celebra con
un modelo en serie limitada de la línea Tor­
pedo con movimiento de cuarzo y esfera
disponible en marrón o azul y con grabado
conmemorativo.
BRILLO DE PERLAS
www.kailisjewellery.com
La perla es uno de los adornos más flexi­
bles del joyero femenino. Kailis es una firma
famosa en este mundo con sus líneas de per­
las australianas. Ahora presenta tres opcio­
nes dentro de la colección Luminesse pen­­­sadas para diferentes mujeres y momentos:
Sparkle, auténticas joyas de autor; Glow, pie­
zas refinadas y asequibles y Light, para quie­
nes se inician en las perlas. Los compañeros
de estas perlas son los diamantes y el oro
blanco.
La cocina, en el nuevo interiorismo, se ha
convertido en una pieza donde se puede in­­
cluso recibir. SieMatic es una firma alemana
de cocinas de alta gama, famosa por colec­
ciones como las de CompactDesign. Desde
febrero, esta casa tiene un nuevo espacio en
pleno centro de Valencia que ofrece proyec­
tos y soluciones personalizadas y desplie­
­ga las últimas tendencias, como los modelos
en laca brillo y el programa 6006.
el rincón
Edita
Mercedes-Benz España, S.A. bajo licencia de Daimler AG
Director de la revista: Enrique Aguirre de Cárcer
Mercedes-Benz España, S.A.
Avda. de Bruselas 30, Polígono Arroyo de la Vega
28108 Alcobendas - Madrid
Para cualquier cambio de sus datos personales llame al teléfono 902 998 606
Idea original
Mirjam Bendak (Daimler AG), Peter Groschupf (Premiumcom Germany Ltd.)
Realización
HEMELS Publishers
Olympia 10, 1213 NP Hilversum (Países Bajos)
tel.: + 31 35 - 689 99 00, fax: + 31 35 - 689 99 99
página web: www.hemels.com, correo electrónico: [email protected]
Redactora jefe: Inmaculada Prieto Herrera
Editora nacional: Matilde Hermida
Jefe de proyecto internacional: Wilfred Mons
Coordinadora de redacción internacional: Marieke van der Helm-Bax
Director artístico: Klaas Jan Woudsma bno
Maquetación: Aleida Boonstra, Ellen Horsselenberg, Frank Lith, Leon Mooijer,
Peter Rozendaal, Esther van Wezel
Realización técnica: Cees de Bock, Corrine van Goethem
Planificación: Elly Dee
Coordinadores de publicidad: Erik van Leijenhorst, Erik Jan Sanders
Autores: Julio Bravo, Mario Colonel, Gero Günther, Boris Heim, Thilo Komma-Pöllath,
Carlos Maribona, Mónica Ruiz de la Cuesta, Christof Vieweg, John Widen,
Annett Wieking, Robert Zsolnay
Traductores: Alicia Almendros, News Clips Traducciones
Fotografía: Agencia EFE, ANP/MPTV, Thorsten Futh, Getty Images, Heber Longás,
Andreas Reeg, Georges Robbi, Harry Ruckaberle, Emilio Tenorio
Publicidad
Grupo Júbilo Comunicación
Director Comercial: Pablo Sánchez Carmenado
correo electrónico: [email protected]
Director de Publicidad: Miguel Pérez Izquierdo
correo electrónico: [email protected]
Jefe de Publicidad: Rafael Aguado Rodríguez
correo electrónico: [email protected]
Vía de las Dos Castillas, 33. Ática, Ed. 4.
28224 Pozuelo de Alarcón. Madrid
tel.: 91 - 535 72 71, fax: 91 - 535 72 76
80
Fotocomposición y fotomecánica
Meyle + Müller GmbH + Co. KG, Pforzheim (Germany), Verónica Litho
(Hilversum, Países Bajos)
TODO BAJO CONTROL
www.zelari.es
Zelari de Nuzzi incorpora a su colección
2010 el programa Panell 40, un sistema com­
pletamente innovador que permite un nuevo
concepto de espacios y orden en la cocina.
Los elementos se suspenden o deslizan y la
iluminación juega un papel decisivo, mien­
tras los acabados de extraordinaria calidad
convierten esta pieza de la casa en una pro­­
lon­­­­gación del salón, si se desea, o en un cen­
tro de reunión confortable y lujoso.
Impresión
Printer Industria Gráfica, S.A.
Ctra. N-II, km 600
08620 Sant Viçens dels Horts - Barcelona
Derechos
Sólo se autoriza la reproducción, incluso de extractos del texto, previa aprobación por
escrito del editor e indicando siempre que tanto el texto como el material gráfico
proceden de La revista Mercedes. No asumimos ninguna responsabilidad por los textos
y las fotos que nos envíen sin que lo hayamos solicitado. Los artículos firmados por el
autor no tienen por qué reflejar necesariamente las opiniones del editor o de la
redacción. No garantizamos la exactitud de la información referente a accesorios y
equipamientos. Encontrará información y precios vinculantes en la correspondiente
documentación oficial de venta en vigor de Mercedes-Benz España, S.A. El resto de la
información que aparece en esta publicación se ofrece de buena fe, pero sin asumir
responsabilidades por lo que respecta a la exactitud de la misma.
La revista Mercedes se publica trimestralmente en 30 idiomas, en ediciones bajo
licencia y en cooperación editorial. Impreso en papel blanqueado sin cloro
Número 315, año 52 con Mercedes-Benz in aller Welt
ISSN 1568-1165. Depósito legal: B-14.492-2007
visión de futuro
TRANSMISIÓN DE INFORMACIÓN
Los vehículos podrán comunicarse entre ellos de
forma interactiva. Para avanzar en el desarrollo de
este proyecto, Daimler ha puesto en marcha con otros
socios un ensayo de campo en el área de Fráncfort.
82
RELEVO DE DATOS EN LA CARRETERA
n el futuro, los automóviles se comunicarán entre sí y avisarán a sus conductores de posibles
peligros. Con el prototipo experimental ESF 2009,
Mercedes-Benz presenta los avances más recientes en el ámbito de la comunicación interactiva entre vehículos (Interactive Vehicle Communication). Gracias a ella, los
conductores pueden evitar desagradables sorpresas en ca­­
rretera: un obstáculo en la próxima curva, placas de hielo tras
un cambio de rasante, o el tráfico retenido súbitamente. Los
símbolos inconfundibles que aparecen reflejados en pantalla
les advierten a tiempo y neutralizan así muchos peligros.
La información procede de vehículos que circulan delante
o en el sentido opuesto. Los datos –obtenidos mediante sensores, cámaras y unidades de control– se transmiten por radio
y permiten al sistema avanzar cualquier circunstancia de
riesgo potencial. También se registran vehículos que, a causa
de una avería, obstaculizan el tráfico. El sistema alerta de to­­
das estas anomalías a otros usuarios de la vía. Para la transfe­
E
rencia de datos se utiliza una red específica de co­nexión
inalámbrica que posibilita el intercambio de información a
una distancia máxima de 500 metros. Los vehículos que circulan en sentido contrario contribuyen a ampliar el alcance
de la comunicación.
En combinación con el TEMPOMAT con regulación de
distancia DISTRONIC PLUS, esta nueva tecnología permite
asimismo evitar atascos, puesto que elige la velocidad más
adecuada desde el momento en que el conductor se incorpora
a la autopista.
El futuro ya ha comenzado: se espera que hasta el año
2012 cerca de 400 vehículos puedan comunicarse entre sí en
el área de Francfort. Este proyecto, denominado simTD, aportará a Daimler y a las demás empresas colaboradoras nuevos
conocimientos que hagan posible una movilidad basada en
la conexión en red.
wwww.simtd.de
Descargar