A E i n s p e i 1s u n g Alimentation Power supply Somministrazione elettrica Elektrische voeding Suministro eléctrico 230 V~ 2 3 F1 50Hz L N 1 3 2 4 Prinzipdarstellung Schéma de principe Basic circuit diagram Schema generale Principeschema Esquema de Principio Q1 B 6 A 4 5 Kessel / Chaudière / Boiler / Caldaia / Ketel Sicherheitsbegrenzer S6 Th./pr. de sécurité Safety limiter Termostado di sicurezza Beveiliging thermostaat Limitador de sobrecalentamiento F1 T S6 1 T P Erdung nach örtlichen Vorschriften Mise à la terre conformément au réseau local Earthing in accordance with local regulation Messa a terra in conformità alla rete locale Aarding in overeenstemming met het plaatselijk net Puesta a tierra en conformidad con la red local 8 Optionen / Options / Options / Opzione / Optie / Opciones Begrenzer H6 Limiteur Limiter Limitatore Beperkingsthermostaat Limitador 1 H6 P4 Störung P4 Panne Trouble Inconveniente Storing Fallo .P4 h Betriebsstundenzähler Compteur horaire Running hours meter Contaore Uurteller Contador horario .H6 h S5 S5 Reset Déverrouillage Reset Sblocco Reset Desbloqueo 1 Y16 2 2 X1S C 7 P 2 Brenner Brûleur Burner Bruciatore Brander Quemador 6 / Caldera L1 N T1 T2 S3 1 B4 N PE X1B 24 A5 A1 22 3 22 SG 1XX 1/8 2 10 21 11 4 2 1 20 5 4/24 15 9 7 20 19 21 18 6 6 30 29 12 10 11 . . . . . . U PE D E Der Schutz der Anlage muss den geltenden Normen entsprechen. La protection de l'installation doit être conforme aux normes en vigueur. Protection of the installation must comply with the actual norms. La protezione dell'installazione deve essere in conformità alle norme in vigore. Bescherming van de installatie moet in overeenstemming volgens de normen die van kracht zijn. La protecciòn de la instalaciòn debe ser en conformidad con las normas en vigor. . Gasstrasse Rampe gaz Gas valve unit Rampa gas Gasverdeelbuis Rampa de gas 1 PE 2 3 1 PE . 2 3 F6 1 F4 1 Y13 2 2 P B1 T2 P P CG ... M1 1 Y15 2 F Am : 9556 Date : 29.11.01 Visa : Cod Art. N°: 13010759 N° de schéma : M 1~ V G03.1.0241 Page : 1 / 2 1 2 3 4 M M1 Luft Air Air Aria Lucht Aire A 5 T2 PSA 110 Y15 104 Y13 Feuerungsautomat Coffret de contrôle Control and safety unit Programmatore di comando Bedienings en veiligheidskoffer Caja de mando y seguridad A5 AnschluBkasten Cassette de raccordement Connection cartridge Cassetta di collegamento Verbindingsdoos Casete de conexion B1 Ionisationselektrode Electrode d'ionisation Ionisation electrode Elettrodo d'ionizzazione Ionisatie-elektrode Electrodo de ionizacion Gasdruckwachter Luftdruckwachter Gas pressure switch Air pressure switch Pressostato gas Gaspressostaat Presostato de gas Pressostato aria Luchtpressostaat Presostato de aire Burner motor Motore del bruciatore Brandermotor Motor del quemador Ignition transformer Gas valve burner side Gas safety valve Trasformatore d'accensione Ontstekingstransformator Transformador de encendido Gasventil Brennerseitig Sicherheitshauptgasventil Manostat gaz Manostat d'air Moteur du brûleur Transformateur d'allumage Vanne gaz principale Vanne gaz de sécurité Valvola principale gas Hoofdafsluiter gas Valvula de gas principal Valvola sicurezza gas Veiligheidsafsluiter gas Valvula de seguridad de gas Y16 Schutzventil Vanne de protection Protection valve Valvola di protezione Beschemingsafsluiter Vàlvula de proteccion 101 Ventilator Ventilateur Blower Ventilatore Ventilator Ventilador 103 Luftklappe Volet d'air Air flap Serranda aria Luchtklep Trampilla de aire 104 Druckregler Régulateur de pression Pressure regulator Regolatore della pressione Drukregelaar Regulador de pression 106 Filter Filtre Filter Filtro Filter Filtro 110 Gasinjektor Injecteur gaz Gas injector Ugello gas Gasinjector Inyector de gas 113 Ansauggitter Grille d'aspiration Air box protection Scatola dell'aria Luchthuis Caja de aire 119 Messnippel Prise pression Pressure take-off Presa pressione Meetnippel Toma de presion M1 Brennermotor T2 Zündtrafo. Y13 Y15 F F4 A1 F6 E 103 101 Gas Gaz Gas F4 D 8 113 106 C 7 F6 PSA 119 B 6 Am : 9556 Date : 29.11.01 Visa : Cod Art. N°: 13010759 N° de schéma : G03.1.0241 Page : 2 / 2