txs-872boost

Anuncio
TXS-872BOOST
Best.-Nr. 15.0740
D
A
CH
Antennenverstärkerset
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für
ein späteres Nachlesen auf.
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger
Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
3) Die beiliegenden Antennen auf die Buchsen
ANT (4) stecken und nach oben abwinkeln.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein
trockenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien
oder Wasser.
G
Werden die Geräte zweckentfremdet, falsch
angeschlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für die Geräte übernommen werden.
4) Die Buchsen OUTPUT (2) über je ein 75-ΩKoaxialkabel mit BNC-Steckern (z. B. BNC050 aus dem Sortiment von „img Stage Line“)
an die Antenneneingänge des Empfängers
(TXS-872 oder TXS-892) bzw. des Antennenverteilers TXS-870DS anschließen.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses Antennenverstärkerset dient zur Verbesserung der Störsicherheit und zur Vergrößerung
der Reichweite der Multifrequenz-Empfänger
TXS-872 und TXS-892 von „img Stage Line“ (doppelte bis dreifache Reichweite je nach örtlicher
Gegebenheit). Zum Lieferumfang gehören zwei
Verstärker, zwei Antennen und zwei Montagewinkel. Die Verstärker können entweder direkt an
den Empfänger angeschlossen werden oder über
den Antennenverteiler TXS-870DS von „img
Stage Line“. Über die Buchse OUTPUT (2) erhalten die Verstärker ihre Stromversorgung von dem
Empfänger bzw. von dem Verteiler.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Die Verstärker entsprechen allen relevanten
Richtlinien der EU und sind deshalb mit
gekennzeichnet.
G
Verwenden Sie die Geräte nur im Innenbereich.
Schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser,
GB
Sollen die Geräte endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
1 Applications
This antenna amplifier set serves to improve the
interference safety and to enlarge the range of the
multifrequency receivers TXS-872 and TXS-892
from “img Stage Line” (double to triple range depending on local condition). Two amplifers, two
antennas, and two mounting brackets are included in the delivery. The amplifiers can either directly
be connected to the receiver or via the antenna
splitter TXS-870DS from “img Stage Line”. The
amplifiers receive their power supply from the
receiver or splitter via the jack OUTPUT (2).
1) Vor der Montage sollte ein Probebetrieb erfolgen, damit die optimale Montagestelle für die
Antennen ermittelt werden kann (siehe Bedienschritte 3 bis 5). Danach die beiden beiliegenden Montagewinkel (5) in einem Abstand von
mindestens 0,5 bis 1 m an geeigneter Stelle
montieren. Der minimale Abstand hängt von
den örtlichen Empfangsbedingungen ab.
2) Die Antennenverstärker über ihre Gewindebuchse (3) mit der Montageschraube (6) an die
Halterungen schrauben.
No guarantee claims for the units and no
liability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the units
are used for other purposes than originally
intended, if they are not correctly connected or
not repaired in an expert way.
If the units are to be put out of operation
definitively, take them to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful
to the environment.
3 Setting into Operation
The amplifiers correspond to all relevant directives of the EU and are therefore marked with .
G The units are suitable for indoor use only. Protect them against dripping water and splash
water, high air humidity, and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
G For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
2) Screw the antenna amplifiers via their
threaded jack (3) with the mounting screw (6)
to the brackets.
3) Connect the supplied antennas to the jacks
ANT (4) and place them vertically upwards.
4) Connect the jacks OUTPUT (2) via one 75 Ω
coaxial cable each with BNC plugs (e. g.
BNC-050 from the “img Stage Line” product
w w w.imgstageline.com
2 Important Notes
1) Prior to mounting a trial run should be made so
that the optimum mounting place for the antennas can be determined (see operating steps 3
to 5). Then mount the two supplied mounting
brackets (5) at a minimum distance of 0.5 to 1 m
to a suitable place. The minimum distance depends on the local conditions of reception.
1
®
2
3
4 Technische Daten
Verstärkung: . . . . . . . . 10 dB
Stromversorgung: . . . . 12 –18 V über
TXS-872, TXS-892 oder
TXS-870DS
3 Inbetriebnahme
G
Antenna Amplifier Set
Please read these operating instructions carefully
prior to operating the antenna amplifier set and
keep them for later use.
5) Den Empfänger bzw. den Antennenverteiler
einschalten. Bei korrektem Anschluss leuchtet
die rote Betriebsanzeige (1).
4
5
Einsatztemperatur: . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . 77 × 18 × 76 mm
Gewicht je Verstärker: . 140 g
Anschlüsse: . . . . . . . . . 2 × BNC
Änderungen vorbehalten.
range) to the antenna inputs of the receiver
(TXS-872 or TXS-892) or the antenna splitter
TXS-870DS.
5) Switch on the receiver or the antenna splitter.
With correct connection, the red power LED (1)
lights up.
4 Specification
Amplification: . . . . . . . . 10 dB
Power supply: . . . . . . . 12 –18 V via
TXS-872, TXS-892 or
TXS-870DS
Ambient temperature: . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . 77 × 18 × 76 mm
Weight
for each amplifier: . . . . 140 g
Connections: . . . . . . . . 2 × BNC
Subject to technical modification.
6
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-1175.99.01.10.2010
TXS-872BOOST
Best.-Nr. 15.0740
F
B
CH
Veuillez lire la notice dʼutilisation soigneusement
avant tout fonctionnement et la conserver pour
vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Ce set dʼamplificateurs dʼantenne sert à améliorer
la sécurité face aux interférences et à augmenter
la portée des récepteurs multifréquences TXS-872
et TXS-892 de “img Stage Line” (portée doublée
ou triplée selon la configuration des lieux dʼutilisation). Sont livrés deux amplificateurs, deux antennes et deux étriers de montage. Les amplificateurs
peuvent être reliés soit directement au récepteur
soit via le répartiteur dʼantenne TXS-870DS de
“img Stage Line”. Les amplificateurs reçoivent via
la prise OUTPUT (2) leur alimentation du récepteur ou du répartiteur.
Les amplificateurs répondent à toutes les directives importantes de lʼUnion européenne et portent donc le symbole .
Les appareils ne sont conçus que pour une utilisation en intérieur. Protégez-les de tout type
de projections dʼeau, des éclaboussures, dʼune
I
Set di amplificatori
per antenne
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Questo set di amplificatori per antenne serve per
migliorare la sicurezza contro le interferenze e per
aumentare la portata dei ricevitori a multifrequenza TXS-872 e TXS-892 di “img Stage Line” (portata doppia o tripla, a seconda delle condizioni
locali). Il set comprende due amplificatori, due
antenne e due angoli di montaggio. Gli amplificatori possono essere collegati direttamente con il
ricevitore oppure per mezzo del ripartitore di antenne TXS-870DS di “img Stage Line”. Sono alimentati dal ricevitore o dal ripartitore attraverso la
presa OUTPUT (2).
2 Avvertenze importanti per lʼuso
Gli amplificatori sono conformi a tutte le direttive
rilevanti dellʼUE e pertanto portano la sigla .
Far funzionare gli apparecchi solo allʼinterno
di locali. Proteggerli dallʼacqua gocciolante e
dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria
w w w.imgstageline.com
G
2) Vissez les amplificateurs dʼantenne via leur
prise filetée (3) avec la vis de montage (6) sur
les supports.
G
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
3) Mettez les antennes livrées sur les prises ANT
(4) et orientez-les vers le haut.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
les appareils sont utilisés dans un but autre que
celui pour lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont
pas correctement branchés ou pas réparés par
une personne habilitée, en outre, la garantie
deviendrait caduque.
1
®
Lorsque les appareils sont définitivement retirés du marché, vous devez les
déposer dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à leur élimination non polluante.
3 Fonctionnement
2 Conseils dʼutilisation importants
G
humidité élevée et de la chaleur (plage de
température de fonctionnement autorisée : 0 °C
à 40 °C).
Set dʼamplificateurs
dʼantenne
e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa
fra 0 °C e 40 °C).
G Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati o di riparazione non a regola dʼarte degli
apparecchi, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per gli apparecchi.
Se si desidera eliminare gli apparecchi
definitivamente, consegnarli per lo smaltimento ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Prima del montaggio conviene fare delle prove
per trovare il punto ottimale per il montaggio
delle antenne (vedi i punti 3 a 5). Quindi montare i due angoli di montaggio in dotazione (5)
in un punto adatto, a una distanza non inferiore
a 0,5 a 1 m. La distanza minima dipende dalle
condizioni locali di ricezione.
2) Avvitare gli amplificatori ai supporti per mezzo
delle boccole filettate (3) e delle viti di montaggio (6).
3
5) Allumez le récepteur ou le répartiteur dʼantenne. Si le branchement est correct, le témoin
de fonctionnement rouge (1) brille.
4 Caractéristiques techniques
Amplification : . . . . . . . 10 dB
Alimentation : . . . . . . . . 12 –18 V par
TXS-872, TXS-892 ou
TXS-870DS
Température fonc. : . . . 0 – 40 °C
1) Avant le montage, il convient dʼeffectuer un test
pour pouvoir déterminer le lieu de montage
optimal des antennes (voir points 3 à 5).
Ensuite, montez les deux étriers de montage
livrés (5) à une distance de 0,5 m à 1 m à lʼendroit adéquat ; la distance minimale dépend
des conditions de réception.
2
4) Connectez les prises OUTPUT (2) via respectivement un câble coaxial 75 Ω avec fiches
BNC mâles (par exemple BNC-050 de la gamme “img Stage Line”) aux entrées dʼantenne du
récepteur (TXS-872 ou TXS-892) ou du répartiteur dʼantenne TXS-870DS.
4
5
Dimensions : . . . . . . . . 77 × 18 × 76 mm
Poids par
amplificateur : . . . . . . . 140 g
Branchements : . . . . . . 2 × BNC
Tout droit de modification réservé.
3) Inserire le antenne nelle prese ANT (4) e orientarle verso lʼalto.
4) Collegare le prese OUTPUT (2) con gli ingressi
per antenne del ricevitore (TXS-872 opp.
TXS-892) oppure del ripartitore TXS-870DS
servendosi di una cavo coassiale ciascuno di
75 Ω con connettori BNC (p. es. BNC-050 del
programma “img Stage Line”).
5) Accendere il ricevitore o il ripartitore. Se il collegamento è stato eseguito in modo corretto, si
accende la spia rossa di funzionamento (1).
4 Dati tecnici
Amplificazione: . . . . . . 10 dB
Alimentazione: . . . . . . . 12 –18 V tramite
TXS-872, TXS-892 opp.
TXS-870DS
Temperatura
dʼesercizio: . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . 77 × 18 × 76 mm
Peso/amplificatore: . . . 140 g
Contatti: . . . . . . . . . . . . 2 × BNC
Con riserva di modifiche tecniche.
6
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-1175.99.01.10.2010
TXS-872BOOST
Best.-Nr. 15.0740
E
ciones de agua, salpicaduras de agua, la alta
humedad del aire y el calor (temperatura ambiente admisible 0 – 40 °C).
Set de amplificadores
de antena
Por favor, lea este manual detalladamente antes
de utilizar la unidad y guárdelo para una posible
utilización en el futuro.
1 Aplicaciones
Este set de amplificadores de antenas sirve para
mejorar la seguridad de interferencia y para alargar el rango de los receptores multifrecuencias
TXS-872 y TXS-892 de “img Stage Line” (de doble
a triple rango según la condición local). Se incluyen en la entrega dos amplificadores, dos antenas
y dos abrazaderas de montaje. Los amplificadores pueden directamente ser conectados o al
receptor o vía el divisor de antena TXS-870DS de
“img Stage Line”. Los amplificadores reciben su
alimentación mediante la toma OUTPUT (2) del
receptor o del divisor.
2 Notas de seguridad
Los amplificadores cumplen con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto están marcados con el símbolo .
G
Los aparatos son sólo para utilizaciones interiores. Protegerlos contra todo tipo de proyec-
NL
B
Antenneversterkerset
Lees deze gebruikershandleiding grondig door,
alvorens de antenneversterkerset in gebruik te
nemen. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
1 Toepassingen
Deze antenneversterkerset dient om de storingvrijheid te verbeteren en de reikwijdte van de
multifrequentie-ontvangers TXS-872 en TXS-892
van “img Stage Line” te vergroten (twee- tot
driemaal de huidige reikwijdte naargelang de
lokale omstandigheden). In de leveringsomvang
zijn twee versterkers, twee antennes en twee
montagebeugels inbegrepen. De versterkers
kunnen ofwel rechtstreeks op de ontvanger
worden aangesloten of via de antenneverdeler
TXS-870DS van “img Stage Line”. De versterkers
worden via de jack OUTPUT (2) door de ontvanger resp. de verdeler gevoed.
2 Belangrijke gebruiksvoorschriften
De versterkers zijn allemaal in overeenstemming
met alle relevante EU-Richtlijnen en dragen
daarom het -kenmerk.
De apparaten zijn uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spatwa-
w w w.imgstageline.com
G
1
®
G
Para limpiar utilizar sólo un paño seco y suave,
sin productos químicos ni agua.
G
Declinamos cualquier responsabilidad en caso
de daños materiales o corporales resultandos
si los aparatos se utilizan por cualquier otro fin
que no sea el adecuado, no se conectan correctamente o no están reparados de manera
experta; por estos mismos motivos carecería
todo tipo de garantía.
Una vez los aparatos son retirados definitivamente del servicio, debe depositarse en una fábrica de reciclaje adaptada para su eliminación no contaminante.
2) Atornillar los amplificadores de antena vía su
toma roscada (3) con el tornillo de montaje (6)
a las abrazaderas.
3) Conectar las antenas entregadas a las tomas
ANT (4) y colocarlas verticalmente hacia arriba.
4) Conectar las tomas OUTPUT (2) vía un cable
coaxial de 75 Ω respectivamente con tomas
BNC (p. ej., BNC-050 de la gama de productos
“img Stage Line”) a las entradas de antena
del receptor (TXS-872 o TXS-892) o del divisor
de antena TXS-870DS.
5) Conectar el receptor o el divisor de antena.
Con la conexión correcta, el LED rojo (1) se ilumina.
4 Especificaciones
Amplificación: . . . . . . . 10 dB
Alimentación: . . . . . . . . 12 –18 V vía
TXS-872, TXS-892 o
TXS-870DS
3 Funcionamiento
1) Antes del montaje debería hacerse una prueba
de funcionamiento para asegurar el lugar
óptimo de montaje de las antenas (ver pasos
3 a 5). Después montar las dos abrazaderas
entregadas (5) a una distancia mínima de 0,5 m
a 1 m en el lugar apropiado. La distancia mínima depende de las condiciones locales de
recepción.
Temperatura ambiente: 0 – 40 °C
ter, uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
G Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
G In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting of van herstelling door
een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de
garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterende materiële of lichamelijke schade.
3) Steek de bijgeleverde antennes op de jacks
ANT (4) en buig ze af naar boven.
4) Verbind de jacks OUTPUT (2) via met BNCstekkers uitgeruste coaxiale kabels van 75 Ω
(b. v. BNC-050 uit het gamma “img Stage
Line”) met de antenne-ingangen van de ontvanger (TXS-872 of TXS-892) resp. van de
antenneverdeler TXS-870DS.
5) Schakel de ontvanger resp. de antenneverdeler in. Bij een correcte aansluiting licht de rode
POWER-LED (1) op.
Wanneer de apparaten definitief uit
bedrijf worden genomen, bezorg ze dan
voor verwerking aan een plaatselijk
recyclagebedrijf.
3 Ingebruikneming
1) Voorafgaand aan de montage moet u een test
doorvoeren, zodat de optimale montageplaats
voor de antennes kan worden bepaald (zie
stappen 3 tot 5). Monteer vervolgens de beide
bijgeleverde montagebeugels (5) op een
geschikte plaats met een tussenafstand van ten
minste 0,5 m tot 1 m. De minimale afstand hangt
af van de lokale ontvangstomstandigheden.
2) Schroef de antenneversterkers via de schroefdraadmof (3) met de montageschroef (6) vast
in de beugels.
2
3
4
5
Dimensiones: . . . . . . . . 77 × 18 × 76 mm
Peso para cada
amplificador: . . . . . . . . 140 g
Conexiones: . . . . . . . . 2 × BNC
Sujeto a modificaciones técnicas.
4 Technische gegevens
Versterking: . . . . . . . . . 10 dB
Voedingsspanning: . . . 12 –18 V via
TXS-872, TXS-892 of
TXS-870DS
Omgevingstemperatuurbereik: . . . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Afmetingen: . . . . . . . . . 77 × 18 × 76 mm
Gewicht per
versterker: . . . . . . . . . . 140 g
Aansluitingen: . . . . . . . 2 × BNC
Wijzigingen voorbehouden.
6
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-1175.99.01.10.2010
Descargar