Leader in automatic multiformat packing lines Líder en líneas de packaging automáticas multiformato 74ºB< 3´> A > 3´> BO > . CAR 2” 3.23 A ME T & FO OD TAVIL, leader in multiformat packing lines TAVIL, líder en líneas de encajado multiformato 2 The origins of TAVIL group, located in the area of La Garrotxa, in northern Spain, date back to the year 1925. TAVIL has two plants with a total of 35.000 m2 and specializes in the construction of machinery and automatic lines for packaging, palletizing and handling. Tavil designs, develops and produces customized solutions and “turn key” projects. Los orígenes del grupo TAVIL, situado en la zona de La Garrotxa, en el norte de España, se remontan al año 1925. TAVIL cuenta con dos plantas productivas con una superficie de 35.000 m2 y está especializada en la construcción de máquinas y líneas automáticas de encajado, paletización y handling. TAVIL diseña, desarrolla y fabrica soluciones a medida y proyectos “llave en mano”. 3 TAVIL as a technological leader, offers the best guarantees to improve Tavil’s clients production process by reducing cost and increasing productivity. TAVIL equipment technology is based on multiformat systems with automatic changeover and can be rapidly adapted to meet the continuous changes of the packaging market requirements. TAVIL como líder tecnológico, ofrece las mayores garantías para mejorar sus procesos productivos, reducciendo costes y aumentando la productividad. La tecnología de los equipos TAVIL se basa en los sistemas multiformato con cambio automático, ofreciendo agilidad y rapidez de adaptación a los cambios continuos del mercado del packaging. TAVIL, high speed, high capacity TAVIL, alta velocidad, alta capacidad 4 Constant evolution TAVIL’s technology is based on the constant evolution of its R+D+I department and Industrial + Electronic Engineering department, together with a technical assistance service to meet individual client needs. This constant evolution meets the market requirement; TAVIL guarantees a quick and accurate solution to the clients. Evolución constante La tecnología TAVIL se basa en la constante evolución de su oficina técnica de I+D+I, su departamento de Ingeniería Industrial y Electrónica, complementados con un servicio de asistencia técnica, en contacto permanente con los clientes. Esta constante evolución cumple los requisitos que el mercado demanda; TAVIL garantiza a sus clientes una solución rápida y precisa. 5 Philosophy and values Filosofía y valores TAVIL’s philosophy is not only the creation of a customer-supplier relationship but also the settlement of a working partnership in order to fulfil the packaging and palletizing needs of today as well as ensuring a successful tomorrow, through flexible and modular solutions. La filosofía de TAVIL no es sólo la creación de una relación clienteproveedor, sino también el establecimiento de una relación de “partner” con el fin de responder a las necesidades de encajado y paletizado presentes, así como asegurar un futuro exitoso, a través de soluciones flexibles y modulares. Multiformat box forming machine Formadora multiformato Forms boxes from a cardboard blanks using hot melt glue. The multiformat system allows to memorize up to 99 different boxes and is able to work simultaneously from 1 to 4 different boxes. 6 Ready to work with different box designs and different box sizes with just the press of a button. Production of up to 1.200 boxes/hour according to designs and sizes. Stainless steel construction. Forma cajas a partir de láminas de cartón utilizando cola caliente. El sistema multiformato permite memorizar hasta 99 cajas diferentes y es capaz de trabajar simultáneamente de 1 a 4 cajas diferentes. Preparada para trabajar con diferentes formatos y diferentes tamaños de cajas con sólo pulsar un botón. Producción de hasta 1.200 cajas / hora según formatos y tamaños. Construcción en acero inoxidable. AUTOMATIC CHANGEOVER Cambio automático The instantaneous automatic changeover makes the machine ready to work in less than 4 seconds with different box designs and/or different box sizes. El cambio automático instantáneo hace que la máquina esté preparada para trabajar en menos de 4 segundos con diferentes formatos de cajas y/o diferentes tamaños de cajas. MODULAR SYSTEM Sistema modular 7 Possibility to install up to 4 chargers of different-sized cardboard blanks to feed several production lines in a simultaneous way. Its modularity allows an economy of scale, as, instead of purchasing new equipments you just have to add chargers to the box forming unit. Posibilidad de instalar hasta 4 cargadores de láminas de cartón de diferentes tamaños para alimentar varias líneas de producción de manera simultánea. Su modularidad permite una economía de escala, ya que, en lugar de comprar nuevos equipos sólo hay que añadir cargadores a la formadora. Multiformat double head box forming machine Formadora multiformato de doble cabezal Forms boxes from a cardboard blank using hot melt glue. The multiformat system allows to memorize up to 99 different boxes. 8 Ready to work with different box designs and different box sizes with just the press of a button. Works with instantaneous automatic changeover in less than 4 seconds. Stainless steel construction. Forma cajas a partir de láminas de cartón utilizando cola caliente. El sistema multiformato permite memorizar hasta 99 cajas diferentes. Preparada para trabajar con diferentes formatos y diferentes tamaños de cajas con sólo pulsar un botón. Funciona con cambio automático instantáneo en menos de 4 segundos. Construcción en acero inoxidable. HIGH SPEED Alta velocidad Production of up to 2.400 boxes/hour according to designs and sizes. Producción de hasta 2.400 cajas / hora según formatos y tamaños. VERSATILITY Versatilidad TAVIL equipment can work with different box designs and different box sizes with just the press of a button. Ready to work with boxes “pack master”, shelf ready packaging, base and lid, easy strap, trays, “twin box”, transport boxes of high resistance, mix box. Los equipos TAVIL pueden trabajar con diferentes formatos y diferentes tamaños de caja con sólo pulsar un botón. Preparados para trabajar con cajas “pack master”, caja expositora, tapa y fondo, “easy strap”, bandejas, “twin box”, cajas de transporte de alta resistencia, caja mixta. ACCESSORIES Accesorios 1. Special mechanism to fold the internal corners and form stackable and resistant trays. 2. Special mechanism to fold the external corners and form stackable and resistant trays. 1. Mecanismo especial para doblar las esquinas internas y formar bandejas apilables y resistentes. 2. Mecanismo especial para doblar las esquinas exteriores y formar bandejas apilables y resistentes. 9 Multiformat box closing and covering machines 10 BOX CLOSING MACHINE Cerradora Cerradoras y tapadores multiformato With automatic changeover in less than 4 seconds and able to close up to 99 different boxes with a production of up to 1.200 boxes/hour according to designs and sizes. Con cambio de formato automático en menos de 4 segundos y capaz de cerrar hasta 99 cajas diferentes, con una producción de hasta 1.200 cajas / hora según formatos y tamaños. DOUBLE HEAD BOX CLOSING MACHINE Cerradora de doble cabezal With automatic changeover in less than 4 seconds and able to close up to 99 different boxes with a production of up to 2.500 boxes/hour according to designs and sizes. Con cambio de formato automático en menos de 4 segundos y capaz de cerrar hasta 99 cajas diferentes, con una producción de hasta 2.500 cajas / hora según formatos y tamaños. BOX COVERING MACHINE Tapador With automatic changeover in less than 4 seconds and able to cover up to 99 different bases with a production of up to 1.000 lids/hour according to designs and sizes. Con cambio de formato automático en menos de 4 segundos y capaz de tapar hasta 99 cajas diferentes, con una producción de hasta 1.000 tapas / hora según formatos y tamaños. BOX CLOSING AND COVERING MACHINE Cerradora y tapador Close boxes already formed and/or cover bases using hot melt glue. The multiformat system allows to memorize up to 99 different boxes and is able to work simultaneously with different box designs and sizes. Cierran las cajas ya formadas y/o tapan bases con cola caliente. El sistema multiformato permite memorizar hasta 99 cajas diferentes y es capaz de trabajar simultáneamente con diferentes formatos y tamaños de cajas. 11 Automatic loading systems Sistemas de carga automática Anthropomorphic robots and product distributors Robots antropomórficos y distribuidores de producto 12 The automatic loading systems are multiformat and ready to work with different products and mosaics. TAVIL develops the program, the integration, the design and the complete solution. Los sistemas de carga automática son multiformato y están preparados para trabajar con diferentes productos y mosaicos. TAVIL desarrolla el programa, la integración, el diseño y la solución completa. ADDED VALUE Valor añadido Customized grippers Pinzas personalizadas Depending on the product type, product shape and product weight, TAVIL customizes the grippers using suction pads, mechanical applications or a mix of both systems. Dependiendo del tipo, forma y peso del producto, TAVIL personaliza las pinzas utilizando ventosas, aplicaciones mecánicas o una combinación de ambos sistemas. Customized product distributors TAVIL product distributors work with multiformat systems allowing different product arrangements previous to the loading process. There are different types of product distributors in accordance with product types, product cadence and product box mosaics. Distribuidores de producto personalizados Los distribuidores de producto TAVIL trabajan con sistemas multiformato que permiten diferentes mosaicos previos al proceso de carga. Hay diferentes tipos de distribuidores de producto de acuerdo con los tipos de productos, la cadencia y los mosaicos del producto en la caja. 13 Automatic loading systems High speed with artificial vision 14 Sistemas de carga automática Alta velocidad con visión artificial The high speed pick and place system uses artificial vision which allows to locate the position and recognize the shape of the product at high speed in order to load and/or position unarranged products. Stainless steel structure. El sistema de alta velocidad de “pick and place” utiliza la visión artificial que permite localizar la posición y reconocer la forma del producto a alta velocidad con el fin de cargar y / o posicionar los productos desordenados. Estructura de acero inoxidable. ADDED VALUE Valor añadido Customize grippers Depending on the product type, product shape and product weight, TAVIL customizes the grippers to work with different products and mosaics. Personalización de las pinzas Dependiendo del tipo, forma y peso del producto, TAVIL personaliza las pinzas para trabajar con diferentes productos y mosaicos. Inspection systems Sistemas de inspección Equipped with a vision and comparison system organized by patterns which allows the monitoring and detection of defects corresponding to pre-defined tolerances. It has an upper and lower camera to view both sides of the product. El equipo dispone de un sistema de visión y comparación por patrones para supervisar y detectar defectos según tolerancias predefinidas. Dispone de cámara superior e inferior para visionar ambos lados del producto. Detection of foreign bodies in welding areas and in the packages. Verification of product colour, dates printing, film displacement and other data according to client needs. Detección de cuerpos extraños en zona de soldaduras y dentro del envase. Verificación del color del producto, de la presencia de fechas, desplazamiento del film y otras verificaciones en función de la necesidad del cliente. 15 Max Palet Max Palet BENEFITS › TAVIL Max Palet system, intuitive and touch system to edit 16 palletizing mosaics › The automatic editing system selects the most-appropriate patterns in accordance with box quantity, stability, cadence and other parameters. Automatic patterns are manually adjustable. › Palletizing capacity of up to 4 pallets simultaneously with a single robot. › Grippers are dessigned to work with glued boxes, shrink-wrap, trays, bases, lids and crates, bales, bags and pots. › Complete automatic solution with multipallet and automatic interlayer dispenser, premosaic tables, full pallet transfer, stretch wrappers, labeller and other devices. Beneficios › El sistema Max Palet de TAVIL, es un sistema intuitivo táctil para editar mosaicos de paletización › El sistema de edición automática selecciona el mosaico más apropiado de acuerdo con la cantidad de cajas, la estabilidad, la cadencia y otros parámetros. Posibilidad de personalización de los mosaicos. › Capacidad de paletizado de hasta 4 palets al mismo tiempo con un solo robot. › Sistema de aprensión diseñado por Tavil para trabajar con cajas encoladas, retractiladas, bandejas, bases, tapas y gavetas, fardos, sacos y ladas. › Solución automática completa con multipalet y dispensador automático de intercapas, mesas premosaico, “transfer” de palet completo, enfardador, etiquetadora y otros dispositivos. EQUIPMENTS Equipos 17 Customized grippers Automatic empty pallet dispenser Pinzas personalizadas Dispensador automático de palet vacío Automatic double transfer of full pallets Automatic stretch wrapper of full pallets “Transfer” automático doblede palets llenos Enfardador automático de palets llenos Customized solutions around the world Soluciones personalizadas en todo el mundo “TURN KEY” PROJECTS Tavil looks for the best packing and palletizing solution according to the clients’ requirements. Tavil works with box and layout design as well as with the equipment selection in order to produce the optimal automatic packing line. 18 Tavil solutions are programmed to work in a multiformat system, able to memorize different recipes which are linked to automatic changeovers for every part of the packing line. Proyectos “llave en mano” Tavil busca la mejor solución de encajado y paletizado de acuerdo a los requerimientos de los clientes. Tavil trabaja con diseños de cajas y de “layouts”, y también con la selección de los equipos para producir la línea de encajado automático óptima. Tavil is working in all the main countries and markets around the world. We are partners with the main companies in the food and non food sectors. Tavil está trabajando en los principales paises y mercados de todo el mundo. Tavil es “partner” de las principales empresas del sector alimentación y no alimentación. Las soluciones TAVIL están programadas para trabajar en un sistema multiformato, capaz de memorizar diferentes recetas que están relacionadas con los cambios de formato automáticos para cada parte de la línea de encajado. Multiformat compact packing and palletizing line Línea compacta de encajado y paletizado multiformato Compact and modular configuration able to work at the press of a button with different products, boxes and pallets. Configuración compacta y modular capaz de trabajar con sólo pulsar un botón con diferentes productos, cajas y palets. 19 Multiformat packing and palletizing high speed line Línea de encajado y paletizado multiformato de alta velocidad High Speed and modular configuration able to work at the press of a button with different products, boxes and pallets. 20 Configuración de alta velocidad y modular capaz de trabajar con sólo pulsar un botón con diferentes productos, cajas y palets. Multiformat packing and palletizing multiline Multilínea de encajado y paletizado multiformato Multiline and modular configuration able to work simultaneously with different products, boxes and pallets. Configuración multilínea y modular capaz de trabajar simultáneamente con diferentes productos, cajas y palets. 21 Palletizing center Central de paletizado Automatic centralized system for reception, palletizing, stretch wrapping of boxes, trays, crates, cans, bales and others. 22 Sistema automático centralizado de recepción, paletizado y enfardado de cajas, bandejas, gavetas, latas, fardos y otros. Handling complete lines Líneas completas de Handling Automatic integral transport systems of empty crates, crates filled with raw materials and/or with finished products in production plants. Sistemas automáticos de transporte integral de gavetas vacías, llenas con materia prima y/o llenas con producto acabado en plantas productivas. 23 Handling complete lines Líneas completas de Handling HANDLING 24 › Transport of crates, elevators / lowerators, dumpers, crate washing, and more. › Automatic loading of crates, using robots. › Palletization/depalletization of crates. › Crate storage management. › In-house software for comprehensive crate transport management. › Product and crate identification points: point of origin, destination point, product code, product name, units, weight and more. › Reading and identification of crates using RFID radio frequency. Stainless stel transelevator Transelevador de acero inoxidable Handling › Transporte de gavetas, elevadores / descensores, volcadores, lavado de gavetas, entre otros. › Carga automática de gavetas, mediante robots. › Paletización/despaletización de gavetas. › Gestión de almacén de gavetas. › Software propio de control global del transporte de gavetas. › Puntos ID de identificación de producto y gaveta: Punto inicio, punto destino, código producto, nombre de producto, unidades, peso, entre otros. › Lectura e identificación de gavetas mediante radiofrecuencia RFID. COMPONENTS AND EQUIPMENT Elementos y equipos 25 Empty trays warehouse Almacén de bandejas vacías Stacker / Unstacker Apilador / Desapilador Elevator / Lowelevator Elevador / Deselevador Transporter “finger” Transportador “finger” Transporter “buffer” Transportador “buffer” Full trays warehouse Almacén de bandejas llenas Sectors, boxes and products Dairy products Productos lácteos Sectores, cajas y productos Ready meals Platos preparados Backery Panadería Chocolate / Confectionery Chocolate / Confitería 26 Nutritional products Productos nutricionales Snacks Snacks Fresh / Frozen meat Carne fresca / Congelada Sliced products Loncheados Hot dogs / Cooked products Hot dogs / Productos cocidos Dried products Productos curados 27 Pet food Productos curados #34 SAT. 00 #1065 // 16.2 ·biz33 ROT VAL . 130 030 920 820 720 620 520 2.04” 33seg. 420 320 VAL. #ACC1 S AT. 65 00 # 10 P.I. Pla de Begudà, C/ Les Cases 2-4 · 17857 SANT JOAN LES FONTS (Girona) Spain Tel. +34 902 290 105 · +34 972 293 105 Fax +34 972 290 515 E-mail: [email protected] www.tavil.com 1065 00 # PRES. *251,45 SAT. www.tavil.com 420