VARILEX 8

Anuncio
VARILEX 8
VARIACIÓN LÉXICA
DEL ESPAÑOL EN EL MUNDO
SERIE F
EQUIPO VARILEX
2000
VARILEX
Z.Alavi Mamani; O.Alba; M.Alvar; M.Alvar Ezquerra; S.Aotoñ
R.Avila; R.Bernardini; A.Betancourt Arango; A.Cabezas de
Rosales; R.Caravedo; M.E.Cerda Muñoz; A.María Cestero;
J.L.Cifuentes; M.Corrales Mascual; G.Agueda Coviello;
M.Cravioto Padilla; B.E.Elizondo; G.Ganese; A.Herranz;
V.Espinosa Santos; A.Fajardo Aguirre; F.J.Fernández;
M.Fernández Díaz; L.M.Fernández; F.Freites Barros;
M.V.Galloso Camacho; J.R.Gómez Molina; D.C.de Galván;
C.García García; P.García Mouton; M.P.García Rosas;
L.A.Golluscio; A.González; G.Haensch; A.Hernández Salles;
J.G.Herrera Peña; A.Herzfeld; B.Iglesias Aramburn; F.Inoue;
T.Jiménez Juliá; K.Koike; U.Kühl de Mones; M.Lebrón Saviñón;
B.Maldonado Canales; H.López Morales; A.Malanca;
J.Martínez Marín; E.Martinell Gifre; I.Martínez; J.Miyoshi;
M.Morales; J.Moreno de Alba; F.Moreno Fernández;
A.Mostafa; S.Nakazima; K.Nishimura; V.Páez; C.Peralta;
T.Pareja Herrera; M.Parra; J.A.Peña; V.Pérez Casal;
M.T.Poblete-Mendoza; B.Pottier; R.D.Quesada Domínguez;
A.Quilis; C.Quiroga Salcedo; A.Rodríguez; B.Román-Morales;
B.Rosario Candelier; V.Ruiz Hernandez; A.Ruiz Tinoco;
M.Sala; A. Salas Santana; J.A.Samper Padilla; S.Sánchez;
V.Sánchez Corrales; Y.Solano R.; B.Steel; T.Takagaki;
A.Torres; H.Ueda; S.Ueda; J.Valdez Ramos; S.Valdés Bernal;
A.Valencia; M.Vaquero Rodríguez; B.Varela; S.Verlinde;
M.A.Zambrano.
http://gamp.c.u-tokyo.ac.jp/~ueda/varilex.htm
Dirección de los coordinadores
Hiroto Ueda: University of Tokio, Dept. of Spanish, Komaba 3-8-1, Meguro-ku,
Tokyo, 153-8902, Japan
Toshihiro Takagaki: Tokyo University of Foreign Studies, Dept. of Spanish,
Nishigahara 4-51-21, Kitaku, Tokyo, 114, Japan
This project of research is supported by the Grant-in-Aid for Publication of
Scientific Result offered by the Ministry of Education, Sports and Culture (Japan,
1999).
本書の出版にあたっては平成11年度科学研究費補助金「研究成果公開促進費」の
助成を受けた。
La realización de este libro ha sido subvencionada en 1999 por el Programa
“Baltasar de Gracián” del Ministerio de Educación y Cultura de España.
本書の出版にあたってはスペイン教育文化省のグラシアン基金より1999年度の助成
を受けた。
PROYECTO VARILEX: ESPAÑOL DEL MUNDO
Este proyecto nace de nuestro anhelo de conocer la situación actual del léxico
español de todo el mundo. Como todos sabemos, el español es una lengua
multinacional, distribuida por una gran área del mundo y se está desarrollando con
todo dinamismo. Los problemas de espacio, --más de veinte países-- y tiempo --el
constante cambio lingüístico--, no podrían ser solucionados por un solo investigador
sin comunicación con nadie, y, en esta época, sin informatización. Y como todavía no
existe un estudio exhaustivo e informatizado de todo el español actual de todas las
regiones hispanohablantes, proponemos, como primera tentativa, formar una red
internacional de investigación sobre el español, que consiste en los puntos
siguientes:
1. Formar una red internacional de investigación sobre el léxico español
moderno-urbano. Los miembros locales se comunican por correo o fax. No
se trata sólo de elaborar un estudio sobre algún tema específico, sino buscar
una forma de cooperación internacional para la investigación lingüística.
2. Reunir los datos del español moderno (con especial atención a la variante
urbana) para después analizarlos con el método multivariado y cartografiarlos
en múltiples mapas de grandes ciudades hispanohablantes.
3. Distribuir los datos obtenidos a todos los participantes de este proyecto. Los
datos podrán ser usados por los participantes, sea individualmente, sea en
equipo, en sus estudios y en sus publicaciones.
4. Establecer el CENTRO del banco de datos en la Universidad de Tokio. Todas
las cuestiones léxicas, al ser recibidas en el CENTRO y reunidas en cierta
cantidad, serán distribuidas a todos los participantes. Se desea responderlas
a la mayor brevedad. Una vez recogidos todos los materiales, el CENTRO se
encargará de imprimirlos en forma de libretos y enviárselos a todos los
miembros.
ÍNDICE
Tablón de anuncios (Coordinadores) ........................................................... 2
Informe sobre ALFAL 1999 (Coordinadores) ............................................. 8
Comentarios críticos sobre Varilex 7 (Francisco Fernández) ........................10
Comentario sobre Varilex 7 (Sayaka Nakajima) ......................................... 39
Manual del lenguaje SQL aplicado a la base de datos de Varilex
(Antonio Ruiz Tinoco) ......................... 48
Resultados de la Encuesta-F (Equipo Varilex)............................................. 71
1
TABLÓN DE ANUNCIOS
1. CARTA DE LOS COORDINADORES
Estimados colaboradores:
Es un gran placer para nosotros poder enviarles VARILEX 8, Variación
Léxica del Español del Mundo: Distribución de las palabras. Serie-E, nuestro fruto
de investigación del Proyecto VARILEX.
Junto con este volumen, les enviamos los cuatro cuestionarios
correspondientes a la Encuesta 2000. Hagan el favor de realizar las cuatro encuestas
de siempre y en cuanto terminen, reenvíen a la dirección del coordinador general.
Deseamos que nos lleguen hasta finales del año 2000.
Hemos abierto una página en la vía Internet para ofrecer al mundo nuestro
conocimiento científico del léxico español:
http://gamp.c.u-tokyo.ac.jp/ueda/varilex.htm
Le saludamos muy cordialmente:
________________________
Hiroto Ueda
University of Tokyo
Spanish Dept.
3-8-1, Komaba, Meguro-ku
Tokio 153-8902, JAPAN
FAX: 81(Japan)-3-54-54-43-16
E-Mail: [email protected]
2
2. EQUIPO DE INVESTIGACIÓN ACTUAL
COORDINADORES
Hiroto Ueda Universidad de Tokio)
Toshihiro Takagaki (Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio)
CONSEJEROS
Manuel Alvar (Real Academia Española)
Raúl Avila (El Colegio de México)
Pilar García Mouton (Concejo Superior de Investigaciones Científicas
Günter Haensch (Universidad de Augsburgo)
Fumio Inoue (Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio)
Mariano Lebrón Saviñón (Academia Dominicana de la Lengua Española)
Humberto López Morales (Asociación de Academias de la Lengua Española)
Francisco Moreno Fernández (Instituto Cervantes)
Bernard Pottier (Universidad de Sorbona)
Marius Sala (Universidad de Bucarest)
Brian Steel (Universidad de Monash, Melbourne)
Serge Verlinde (Universidad Católica de Lovaina)
Sergio Valdés Bernal (Academia Cubana de la Lengua)
COLABORADORES
Antonio Ruiz Tinoco (Universidad de Sofía, Tokio)
*Junnosuke Miyoshi (Universidad Kyoto Sangyo, Kioto)
Sanae Ueda (Universidad de Sagrado Corazón, Tokio)
*Seiji Aoto (Estudiante de la Universidad de Tokio, Japón)
Kazumi Koike (Universidad Takushoku, Tokio)
Sayaka Nakazima (Investigadora en Universidad Keio, Fuzisawa)
INVESTIGADORES
Adalberto Salas Santana
Adela Cabezas de Rosales
Alba Valencia
Alejandro Fajardo Aguirre
Concepción, Chile (CH-CON)
San Salvador, El Salvador (EL-SSA)
Santiago, Chile (CH-SCH)
Tenerife, España (ES-TEN)
3
*Alicia Malanca
Amanda Betancourt Arango
Ameziani Mostafa
Ana Cestero
Angélica Rodríguez
Anita Herzfeld
Antonio Quilis
*Antonio Torres
Arturo Hernández Salles
Atanasio Herranz
Avelio González
Beatriz Varela
Belén Román-Morales
Berselita Maldonado Canales
Blanca E. Elizondo
Blanca Iglesias Aramburn
Bruno Rosario Candelier
*Carlos Peralta
César E. Quiroga Salcedo
Cristina García García
Doris C. de Galván
Emma Martinell Gifre
Francisco Freites Barros
Francisco Jesús Fernández
Francisco Moreno Fernández
Gladys Agueda Coviello
Griselda Fanese
Inmaculada Martínez
Jesús Valdez Ramos
Joaquín Segura
José Antonio Samper Padilla
José G. Moreno de Alba
José Ramón Gómez Molina
*José Luis Cifuentes
Juan Manuel García Platero
Juan Martinez Marín
*Juan A. Peña
Julia Guillermina Herrera
Lucía A. Golluscio
Luis Cortés Rodríguez
Luis Manuel Fernández
Manuel Alvar Ezquerra
Córdoba, Argentina (AR-CRD)
Medellín, Colombia (CO-MED)
Tetuán, Marruecos (MA-TET)
Madrid, España (ES-MAD)
León, Nicaragua (NI-LEO)
Limón, Costa Rica (CR-LMN)
Malabo, Guinea Ecuatorial (GE-MAL)
Ibiza, España (ES-IBI)
Temuco, Chile (CH-TEM)
Tegucigalpa, Honduras (HO TEG)
Caracas, Venezuela (VE-CAR)
Nuevo Orleans, EE.UU. (EU-NOR)
Dorado, Puerto Rico (PR-DOR)
Nacaome, Honduras (HO NAC)
Monterrey, México (MX-MON)
La Coruña, España (ES-COR)
Santiago, Pep. Dominicana (RD-STI)
Ciudad Bolívar, Venezuela (VE-CBO)
San Juan, Argentina (AR-SJN)
Murcia, España (ES-MUR)
Panamá, Panamá (PN-PAN)
Barcelona, España (ES-BAR)
Valencia, Venezuela (VE-VNC)
Salta, Argentina (AR-SAL)
Madrid, España (ES-MAD)
Buenos Aires, Argentina (AR-BUE)
Neuquen, Argentina (AR-NEU)
Santander, España (ES-STD)
Ciudad de México, México (MX-MEX)
New York, EE.UU. (EU-NYK)
Las Palmas de Gran Canaria, España (ES-PAL)
Ciudad de México, México (MX-MEX)
Valencia, España (ES-VAL)
Alicante, España (ES-ALI)
Sevilla, España (ES-SEV)
Granada, España (ES-GRA)
San Juan, Puerto Rico (PR-SJU)
Ciudad de Guatemala, Guatemala (GU-GUA)
Buenos Aires, Argentina (AR-BUE)
Almería, España (ES-ALM)
Oviedo, España (ES-OVI)
Málaga, España (ES-MLG)
4
Manuel Corrales Pascual
María Fernández Díaz
María Paloma García Rosas
María Teresa Poblete
María Vaquero Rodríguez
María Victoria Galloso
Marina Parra
Marlene Morales
Martha Elena Cerda Muñoz
Miguel Ángel Zambrano
Mónica Cravioto Padilla
Nancy Mora
Orlando Alba
Pilar Gutiérrez Aguado
RicardoD.Quezada Domínguez
Rocío Caravedo
Rosario Bernardini
*Sonia Sánchez
Stephen D. Johnson
Talía Pareja Herrera
Tomás Jiménez Juliá
Ursula Kühl de Mones
*Víctor Sánchez Corrales
Victoria Espinosa Santos
Vitalina Páez
Viterio Ruiz Hernández
Vladimir Pérez Casal
Yamilet Solano R.
Zacarías Alavi Mamani
Quito, Ecuador (EC-QUI)
Mayagüez, Puerto Rico (PR-MAY)
Guadalajara, España (ES-GDL)
Concepción, Chile (CH-CON)
San Juan, Puerto Rico (PR-SJU)
Salamanca, España (ES-SLM)
Santafé de Bogotá, Colombia (CO-BOG)
Mérida, Venezuela (VE-MER)
Managua, Nicaragua (NI-MAN)
Táchira, Venezuela (VE-TAC)
Aguas Calientes, México (MX-AGS)
Cuenca, Ecuador (EC-CUE)
Santo Domingo, Rep. Dominicana (RD-SDO)
Zaragoza, España (ES-ZAR)
Mérida, México (MX-MRD)
Lima, Perú (PE-LIM)
Lima, Perú (PE-LIM)
Tucumán, Argentina (AR-TUC)
Austin, EE.UU. (EU-AUS)
Arequipa, Perú (PE-ARE)
Santiago de Compostela, España (ES-SCO)
Montevideo, Urugyay (UR-MTV)
San José, Costa Rica (CR-SJO)
Arica, Chile (CH-ARI)
Asunción, Paraguay (PA-ASU)
Santiago de Cuba, Cuba (CU-SCU)
La Habana, CUBA (CU-HAB)
San José, Costa Rica (CR-SJO)
La Paz, Bolivia (BO-PAZ)
*Los investigadores en negrilla son nuevos participantes.
5
3. ACUERDO
PROYECTO INTERNACIONAL: ESPAÑOL DEL MUNDO (1993-1998)
ACUERDO DE INVESTIGACIÓN
Este Acuerdo de investigación se establece entre los Coordinadores Representantes
del Proyecto (CRP) y el Colaborador Local (CL).
El proyecto tiene como objetivo conocer el léxico moderno urbano de los países y
regiones hispanohablantes y realizar estudios de la dialectología dinámica de la lengua
española.
Procedimientos de investigación
Los CRP y el CL acuerdan realizar la investigación conjuntamente, dentro de una red
internacional de investigadores. El estudio de cada localidad-ciudad seguirá el procedimiento
siguiente:
1) Etapa Sondeo: Encuesta de respuestas de tipo libre. Se realizará con el objetivo de
reunir los datos referentes a la variación léxica.
2) Etapa Comprobación: Comprobación selectiva de respuestas. Se realizará a partir
de los datos reunidos en la etapa anterior para confirmar las respuestas definitivas. En el caso
de que existan varias respuestas para un mismo concepto, se comentará la diferencia del uso de
las palabras en cuestión por el CL mismo.
Datos reunidos
Una vez reunidos los datos de las ciudades investigadas, los CRP los distribuirán a
todos los CLs. Los datos serán de todos y podrán ser utilizados para trabajos de investigación
individuales o en equipo. Cuando se utilicen, el autor deberá citar este programa y, si es posible,
incluir los nombres de los colaboradores. Se desea enviar los trabajos a los coordinadores,
quienes se encargarán de reproducirlos en el informe que publicarán en cada año.
Banco de datos
El CRP representa el Centro de Datos Léxicos del Español Moderno Urbano. El Centro
propondrá sucesivas investigaciones a todos los CLs para comparar el léxico. La propuesta se
hará una vez al año.
Plazo de investigación
Debido al carácter de continua actualización del Banco de Datos, siempre se requiere
una contestación inmediata. Pasado el plazo de investigación, se cierra momentáneamente el
Banco para proceder al análisis comparativo en el plazo de medio año. El Banco, tras el cierre
temporal, se abre nuevamente en la siguiente etapa.
6
El Banco repartirá el cuestionario una vez por año. Recibirá los datos, como fecha
límite, dentro de los tres meses siguientes a la fecha de envío. Y en un plazo lo más corto posible,
se repartirán los datos ordenados junto con el análisis. Asimismo el CRP enviará a los CLs el
nuevo cuestionario.
Consejeros científicos
La red internacional de investigación está constituida por los CRP y los CL. Además,
para asegurar el nivel científico y la eficiencia del Proyecto, se cuenta con Consejeros
Científicos de distintas disciplinas. Los Consejeros Científicos opinarán sobre la teoría, la
metodología y los materiales que se recopilan.
Informe de investigación
Cada año el Centro editará un informe de investigación bajo el título de Varilex.
Además se incluirán noticias sobre las actividades de los miembros, la bibliografía y otros
aspectos relacionados con el Proyecto, para lo cual se solicitará información a los CL.
Condición económica
El Proyecto no tiene fines lucrativos, por lo que no posee un presupuesto específico
para su realización. Consecuentemente, los gastos que origina la colaboración --principalmente
el costo de las encuestas in situ y las comunicaciones (correo, fax, etc.) con Japón-- estarán a
cargo de cada uno de los CL asociados. El costo de la operación del Centro correrá por cuenta
de los CRPs.
El acuerdo estará vigente mientras el Coordinador Representante y Colaborador Local
así lo deseen. Si uno de las dos partes requiere darlo por terminado deberá dar aviso a la otra con
anticipación.
Coordinador
Representante:
_______
_________________
Prof.Hiroto
Ueda
Dept. of
Spanish
University
of Tokyo
3-8-1,
Kobama, Meguroku
Tokio,153-
7
8902, Japón
Fax:81-3-5454-43-16
8
Descargar