VARILEX 8 VARIACIÓN LÉXICA DEL ESPAÑOL EN EL MUNDO SERIE F EQUIPO VARILEX 2000 VARILEX Z.Alavi Mamani; O.Alba; M.Alvar; M.Alvar Ezquerra; S.Aotoñ R.Avila; R.Bernardini; A.Betancourt Arango; A.Cabezas de Rosales; R.Caravedo; M.E.Cerda Muñoz; A.María Cestero; J.L.Cifuentes; M.Corrales Mascual; G.Agueda Coviello; M.Cravioto Padilla; B.E.Elizondo; G.Ganese; A.Herranz; V.Espinosa Santos; A.Fajardo Aguirre; F.J.Fernández; M.Fernández Díaz; L.M.Fernández; F.Freites Barros; M.V.Galloso Camacho; J.R.Gómez Molina; D.C.de Galván; C.García García; P.García Mouton; M.P.García Rosas; L.A.Golluscio; A.González; G.Haensch; A.Hernández Salles; J.G.Herrera Peña; A.Herzfeld; B.Iglesias Aramburn; F.Inoue; T.Jiménez Juliá; K.Koike; U.Kühl de Mones; M.Lebrón Saviñón; B.Maldonado Canales; H.López Morales; A.Malanca; J.Martínez Marín; E.Martinell Gifre; I.Martínez; J.Miyoshi; M.Morales; J.Moreno de Alba; F.Moreno Fernández; A.Mostafa; S.Nakazima; K.Nishimura; V.Páez; C.Peralta; T.Pareja Herrera; M.Parra; J.A.Peña; V.Pérez Casal; M.T.Poblete-Mendoza; B.Pottier; R.D.Quesada Domínguez; A.Quilis; C.Quiroga Salcedo; A.Rodríguez; B.Román-Morales; B.Rosario Candelier; V.Ruiz Hernandez; A.Ruiz Tinoco; M.Sala; A. Salas Santana; J.A.Samper Padilla; S.Sánchez; V.Sánchez Corrales; Y.Solano R.; B.Steel; T.Takagaki; A.Torres; H.Ueda; S.Ueda; J.Valdez Ramos; S.Valdés Bernal; A.Valencia; M.Vaquero Rodríguez; B.Varela; S.Verlinde; M.A.Zambrano. http://gamp.c.u-tokyo.ac.jp/~ueda/varilex.htm Dirección de los coordinadores Hiroto Ueda: University of Tokio, Dept. of Spanish, Komaba 3-8-1, Meguro-ku, Tokyo, 153-8902, Japan Toshihiro Takagaki: Tokyo University of Foreign Studies, Dept. of Spanish, Nishigahara 4-51-21, Kitaku, Tokyo, 114, Japan This project of research is supported by the Grant-in-Aid for Publication of Scientific Result offered by the Ministry of Education, Sports and Culture (Japan, 1999). 本書の出版にあたっては平成11年度科学研究費補助金「研究成果公開促進費」の 助成を受けた。 La realización de este libro ha sido subvencionada en 1999 por el Programa “Baltasar de Gracián” del Ministerio de Educación y Cultura de España. 本書の出版にあたってはスペイン教育文化省のグラシアン基金より1999年度の助成 を受けた。 PROYECTO VARILEX: ESPAÑOL DEL MUNDO Este proyecto nace de nuestro anhelo de conocer la situación actual del léxico español de todo el mundo. Como todos sabemos, el español es una lengua multinacional, distribuida por una gran área del mundo y se está desarrollando con todo dinamismo. Los problemas de espacio, --más de veinte países-- y tiempo --el constante cambio lingüístico--, no podrían ser solucionados por un solo investigador sin comunicación con nadie, y, en esta época, sin informatización. Y como todavía no existe un estudio exhaustivo e informatizado de todo el español actual de todas las regiones hispanohablantes, proponemos, como primera tentativa, formar una red internacional de investigación sobre el español, que consiste en los puntos siguientes: 1. Formar una red internacional de investigación sobre el léxico español moderno-urbano. Los miembros locales se comunican por correo o fax. No se trata sólo de elaborar un estudio sobre algún tema específico, sino buscar una forma de cooperación internacional para la investigación lingüística. 2. Reunir los datos del español moderno (con especial atención a la variante urbana) para después analizarlos con el método multivariado y cartografiarlos en múltiples mapas de grandes ciudades hispanohablantes. 3. Distribuir los datos obtenidos a todos los participantes de este proyecto. Los datos podrán ser usados por los participantes, sea individualmente, sea en equipo, en sus estudios y en sus publicaciones. 4. Establecer el CENTRO del banco de datos en la Universidad de Tokio. Todas las cuestiones léxicas, al ser recibidas en el CENTRO y reunidas en cierta cantidad, serán distribuidas a todos los participantes. Se desea responderlas a la mayor brevedad. Una vez recogidos todos los materiales, el CENTRO se encargará de imprimirlos en forma de libretos y enviárselos a todos los miembros. ÍNDICE Tablón de anuncios (Coordinadores) ........................................................... 2 Informe sobre ALFAL 1999 (Coordinadores) ............................................. 8 Comentarios críticos sobre Varilex 7 (Francisco Fernández) ........................10 Comentario sobre Varilex 7 (Sayaka Nakajima) ......................................... 39 Manual del lenguaje SQL aplicado a la base de datos de Varilex (Antonio Ruiz Tinoco) ......................... 48 Resultados de la Encuesta-F (Equipo Varilex)............................................. 71 1 TABLÓN DE ANUNCIOS 1. CARTA DE LOS COORDINADORES Estimados colaboradores: Es un gran placer para nosotros poder enviarles VARILEX 8, Variación Léxica del Español del Mundo: Distribución de las palabras. Serie-E, nuestro fruto de investigación del Proyecto VARILEX. Junto con este volumen, les enviamos los cuatro cuestionarios correspondientes a la Encuesta 2000. Hagan el favor de realizar las cuatro encuestas de siempre y en cuanto terminen, reenvíen a la dirección del coordinador general. Deseamos que nos lleguen hasta finales del año 2000. Hemos abierto una página en la vía Internet para ofrecer al mundo nuestro conocimiento científico del léxico español: http://gamp.c.u-tokyo.ac.jp/ueda/varilex.htm Le saludamos muy cordialmente: ________________________ Hiroto Ueda University of Tokyo Spanish Dept. 3-8-1, Komaba, Meguro-ku Tokio 153-8902, JAPAN FAX: 81(Japan)-3-54-54-43-16 E-Mail: [email protected] 2 2. EQUIPO DE INVESTIGACIÓN ACTUAL COORDINADORES Hiroto Ueda Universidad de Tokio) Toshihiro Takagaki (Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio) CONSEJEROS Manuel Alvar (Real Academia Española) Raúl Avila (El Colegio de México) Pilar García Mouton (Concejo Superior de Investigaciones Científicas Günter Haensch (Universidad de Augsburgo) Fumio Inoue (Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio) Mariano Lebrón Saviñón (Academia Dominicana de la Lengua Española) Humberto López Morales (Asociación de Academias de la Lengua Española) Francisco Moreno Fernández (Instituto Cervantes) Bernard Pottier (Universidad de Sorbona) Marius Sala (Universidad de Bucarest) Brian Steel (Universidad de Monash, Melbourne) Serge Verlinde (Universidad Católica de Lovaina) Sergio Valdés Bernal (Academia Cubana de la Lengua) COLABORADORES Antonio Ruiz Tinoco (Universidad de Sofía, Tokio) *Junnosuke Miyoshi (Universidad Kyoto Sangyo, Kioto) Sanae Ueda (Universidad de Sagrado Corazón, Tokio) *Seiji Aoto (Estudiante de la Universidad de Tokio, Japón) Kazumi Koike (Universidad Takushoku, Tokio) Sayaka Nakazima (Investigadora en Universidad Keio, Fuzisawa) INVESTIGADORES Adalberto Salas Santana Adela Cabezas de Rosales Alba Valencia Alejandro Fajardo Aguirre Concepción, Chile (CH-CON) San Salvador, El Salvador (EL-SSA) Santiago, Chile (CH-SCH) Tenerife, España (ES-TEN) 3 *Alicia Malanca Amanda Betancourt Arango Ameziani Mostafa Ana Cestero Angélica Rodríguez Anita Herzfeld Antonio Quilis *Antonio Torres Arturo Hernández Salles Atanasio Herranz Avelio González Beatriz Varela Belén Román-Morales Berselita Maldonado Canales Blanca E. Elizondo Blanca Iglesias Aramburn Bruno Rosario Candelier *Carlos Peralta César E. Quiroga Salcedo Cristina García García Doris C. de Galván Emma Martinell Gifre Francisco Freites Barros Francisco Jesús Fernández Francisco Moreno Fernández Gladys Agueda Coviello Griselda Fanese Inmaculada Martínez Jesús Valdez Ramos Joaquín Segura José Antonio Samper Padilla José G. Moreno de Alba José Ramón Gómez Molina *José Luis Cifuentes Juan Manuel García Platero Juan Martinez Marín *Juan A. Peña Julia Guillermina Herrera Lucía A. Golluscio Luis Cortés Rodríguez Luis Manuel Fernández Manuel Alvar Ezquerra Córdoba, Argentina (AR-CRD) Medellín, Colombia (CO-MED) Tetuán, Marruecos (MA-TET) Madrid, España (ES-MAD) León, Nicaragua (NI-LEO) Limón, Costa Rica (CR-LMN) Malabo, Guinea Ecuatorial (GE-MAL) Ibiza, España (ES-IBI) Temuco, Chile (CH-TEM) Tegucigalpa, Honduras (HO TEG) Caracas, Venezuela (VE-CAR) Nuevo Orleans, EE.UU. (EU-NOR) Dorado, Puerto Rico (PR-DOR) Nacaome, Honduras (HO NAC) Monterrey, México (MX-MON) La Coruña, España (ES-COR) Santiago, Pep. Dominicana (RD-STI) Ciudad Bolívar, Venezuela (VE-CBO) San Juan, Argentina (AR-SJN) Murcia, España (ES-MUR) Panamá, Panamá (PN-PAN) Barcelona, España (ES-BAR) Valencia, Venezuela (VE-VNC) Salta, Argentina (AR-SAL) Madrid, España (ES-MAD) Buenos Aires, Argentina (AR-BUE) Neuquen, Argentina (AR-NEU) Santander, España (ES-STD) Ciudad de México, México (MX-MEX) New York, EE.UU. (EU-NYK) Las Palmas de Gran Canaria, España (ES-PAL) Ciudad de México, México (MX-MEX) Valencia, España (ES-VAL) Alicante, España (ES-ALI) Sevilla, España (ES-SEV) Granada, España (ES-GRA) San Juan, Puerto Rico (PR-SJU) Ciudad de Guatemala, Guatemala (GU-GUA) Buenos Aires, Argentina (AR-BUE) Almería, España (ES-ALM) Oviedo, España (ES-OVI) Málaga, España (ES-MLG) 4 Manuel Corrales Pascual María Fernández Díaz María Paloma García Rosas María Teresa Poblete María Vaquero Rodríguez María Victoria Galloso Marina Parra Marlene Morales Martha Elena Cerda Muñoz Miguel Ángel Zambrano Mónica Cravioto Padilla Nancy Mora Orlando Alba Pilar Gutiérrez Aguado RicardoD.Quezada Domínguez Rocío Caravedo Rosario Bernardini *Sonia Sánchez Stephen D. Johnson Talía Pareja Herrera Tomás Jiménez Juliá Ursula Kühl de Mones *Víctor Sánchez Corrales Victoria Espinosa Santos Vitalina Páez Viterio Ruiz Hernández Vladimir Pérez Casal Yamilet Solano R. Zacarías Alavi Mamani Quito, Ecuador (EC-QUI) Mayagüez, Puerto Rico (PR-MAY) Guadalajara, España (ES-GDL) Concepción, Chile (CH-CON) San Juan, Puerto Rico (PR-SJU) Salamanca, España (ES-SLM) Santafé de Bogotá, Colombia (CO-BOG) Mérida, Venezuela (VE-MER) Managua, Nicaragua (NI-MAN) Táchira, Venezuela (VE-TAC) Aguas Calientes, México (MX-AGS) Cuenca, Ecuador (EC-CUE) Santo Domingo, Rep. Dominicana (RD-SDO) Zaragoza, España (ES-ZAR) Mérida, México (MX-MRD) Lima, Perú (PE-LIM) Lima, Perú (PE-LIM) Tucumán, Argentina (AR-TUC) Austin, EE.UU. (EU-AUS) Arequipa, Perú (PE-ARE) Santiago de Compostela, España (ES-SCO) Montevideo, Urugyay (UR-MTV) San José, Costa Rica (CR-SJO) Arica, Chile (CH-ARI) Asunción, Paraguay (PA-ASU) Santiago de Cuba, Cuba (CU-SCU) La Habana, CUBA (CU-HAB) San José, Costa Rica (CR-SJO) La Paz, Bolivia (BO-PAZ) *Los investigadores en negrilla son nuevos participantes. 5 3. ACUERDO PROYECTO INTERNACIONAL: ESPAÑOL DEL MUNDO (1993-1998) ACUERDO DE INVESTIGACIÓN Este Acuerdo de investigación se establece entre los Coordinadores Representantes del Proyecto (CRP) y el Colaborador Local (CL). El proyecto tiene como objetivo conocer el léxico moderno urbano de los países y regiones hispanohablantes y realizar estudios de la dialectología dinámica de la lengua española. Procedimientos de investigación Los CRP y el CL acuerdan realizar la investigación conjuntamente, dentro de una red internacional de investigadores. El estudio de cada localidad-ciudad seguirá el procedimiento siguiente: 1) Etapa Sondeo: Encuesta de respuestas de tipo libre. Se realizará con el objetivo de reunir los datos referentes a la variación léxica. 2) Etapa Comprobación: Comprobación selectiva de respuestas. Se realizará a partir de los datos reunidos en la etapa anterior para confirmar las respuestas definitivas. En el caso de que existan varias respuestas para un mismo concepto, se comentará la diferencia del uso de las palabras en cuestión por el CL mismo. Datos reunidos Una vez reunidos los datos de las ciudades investigadas, los CRP los distribuirán a todos los CLs. Los datos serán de todos y podrán ser utilizados para trabajos de investigación individuales o en equipo. Cuando se utilicen, el autor deberá citar este programa y, si es posible, incluir los nombres de los colaboradores. Se desea enviar los trabajos a los coordinadores, quienes se encargarán de reproducirlos en el informe que publicarán en cada año. Banco de datos El CRP representa el Centro de Datos Léxicos del Español Moderno Urbano. El Centro propondrá sucesivas investigaciones a todos los CLs para comparar el léxico. La propuesta se hará una vez al año. Plazo de investigación Debido al carácter de continua actualización del Banco de Datos, siempre se requiere una contestación inmediata. Pasado el plazo de investigación, se cierra momentáneamente el Banco para proceder al análisis comparativo en el plazo de medio año. El Banco, tras el cierre temporal, se abre nuevamente en la siguiente etapa. 6 El Banco repartirá el cuestionario una vez por año. Recibirá los datos, como fecha límite, dentro de los tres meses siguientes a la fecha de envío. Y en un plazo lo más corto posible, se repartirán los datos ordenados junto con el análisis. Asimismo el CRP enviará a los CLs el nuevo cuestionario. Consejeros científicos La red internacional de investigación está constituida por los CRP y los CL. Además, para asegurar el nivel científico y la eficiencia del Proyecto, se cuenta con Consejeros Científicos de distintas disciplinas. Los Consejeros Científicos opinarán sobre la teoría, la metodología y los materiales que se recopilan. Informe de investigación Cada año el Centro editará un informe de investigación bajo el título de Varilex. Además se incluirán noticias sobre las actividades de los miembros, la bibliografía y otros aspectos relacionados con el Proyecto, para lo cual se solicitará información a los CL. Condición económica El Proyecto no tiene fines lucrativos, por lo que no posee un presupuesto específico para su realización. Consecuentemente, los gastos que origina la colaboración --principalmente el costo de las encuestas in situ y las comunicaciones (correo, fax, etc.) con Japón-- estarán a cargo de cada uno de los CL asociados. El costo de la operación del Centro correrá por cuenta de los CRPs. El acuerdo estará vigente mientras el Coordinador Representante y Colaborador Local así lo deseen. Si uno de las dos partes requiere darlo por terminado deberá dar aviso a la otra con anticipación. Coordinador Representante: _______ _________________ Prof.Hiroto Ueda Dept. of Spanish University of Tokyo 3-8-1, Kobama, Meguroku Tokio,153- 7 8902, Japón Fax:81-3-5454-43-16 8