El género Dramático tuvo sus orígenes en Grecia. Allí se representaba: El drama satírico, la comedia y la tragedia. Estas dos últimas formas perdurarán hasta hoy, aunque con grandes diferencias. La tragedia actual ha variado a través de los siglos; Ya no es la tragedia clásica. Se caracteriza por: Plantear conflictos provocados por las acciones y sentimientos humanos. Llevar a situaciones extremas los problemas de las relaciones humanas, económicas, entre otros. Considerar en muchos casos de forma implícita, el destino como causante de los problemas y desdicha de los hombres y las mujeres. En todos los casos, el desenlace de los problemas es fatal: Las pérdidas de todo tipo, incluso de vidas humanas, ocurren irremediablemente. Biografía: Florencio Sánchez Florencio Sánchez nació el 17 de enero de 1875 en Montevideo, Uruguay. Fue hijo de una familia grande, tuvo 11 hermanos. Sus padres fueron Olegario Sánchez y Josefa Mussante. Comenzó a escribir a temprana edad, (5 años). Dejó sus estudios a mediados de la secundaria y escribió para un diario en Minas con seudónimo. Dejó su casa de joven para alivianar el costo económico a sus padres. La mayor parte de sus obras las escribió en Argentina y fueron publicadas por la compañía de los hermanos Podestá. En 1897 peleó con los Blancos en contra del partido Colorado. En 1900 publica en “El Sol” de Buenos Aires: “Cartas de un flojo”, allí analizó los desastres que el caudillismo desataba. En 1903 publica “M’ hijo el dotor”. En 1905 publica “Barranca Abajo”. Se declara anarquista. En 1909 publica su última obra, “Un buen negocio”. Muere en Milán, Italia a los 35 años de tuberculosis el 7 de noviembre de 1910. Don Zoilo, el protagonista de la obra, poseía un campo heredado. Con su trabajo, él y su familia vivían bien. Por medios legales no muy legítimos, Juan Luis lo despoja del campo, e incluso de la vergüenza y la honra, según las ideas rurales de la época, cuando seduce a su hija Prudencia. La hija menor Robustiana muere de tuberculosis. La hermana de Don Zoilo, Rudecinda lo culpa por la pérdida del campo, que incluye el patrimonio de ella. Dolores, la esposa aunque al final entiende la situación y le pide perdón, durante toda la obra escapa a los problemas con su dolor de cabeza. Al final, Zoilo piensa en el suicidio. Juan Luís: Pues yo no he oído. Don Zoilo-(alterado) ¡pero yo si canejo! ¿me entiende? Juan Luís: Bueno viejo tendrá razón, no es para tanto. Don Zoilo- ta bien. Dispense (aproximando su banco a Juan Luis) diga… ¿tendría mucho que hacer aura? Juan Luís: Yo. Don Zoilo_ el mismo Juan Luís: No pero no me explico. Don Zoilo-tenía que decirle dos palabritas Juan Luís: A sus órdenes viejo, ya sabe que siempre. Gutiérrez- (alzándose) -- ándate pa tu casa, pedro, que paréce que t’echan. Don Zoilo-quédate no más. Siempre es gueno que la autoridad oiga también algunas cosas…este, pues….. como le iba diciendo…. Usté sabe que esta casa y este campo fueron míos; que los herede de mi padre, y que habían sido de mis agüelos… ¿no? Que todas la vaquitas y ovejitas existente en este campo, el pan de mi hijos, las crié a fuerza de trabajo y de sudores, ¿no es eso? bien saben todos que, con mi familia, fui creciendo mi haber, a pesar de la mala suerte, como la sombra del árbol, siempre me acompañó. JUAN LUÍS: no se a que viene eso francamente Don Zoilo-un día…déjeme hablar. Un día a ustedes se les antojó que el campo no era mió, sino de ustedes; me metieron ese pleito de reinvidicación; yo me defendí; las cosas se enredaron como herencia de brasilero, y cuando quise acordar amanecí sin campo, ni vacas, ni ovejas, ni techo para amparar a los míos. Juan Luís: Pero usted bien sabe que la razón estaba de nuestra parte Don Zoilo- traía cuando los jueces lo dijeron, pero yo después no supe hacer saber otras razones que yo tenia. Juan Luís: Usted se defendió muy bien sin embargo. Don Zoilo-(alzándose terrible) no, no me defendí bien; no supe cumplir con mi deber. ¿Sabe lo que debí hacer, sabe lo que debí hacer? Buscar a su padre, a los jueces, a los letrados; juntarnos a todos ustedes, ladrones, y coserles las tripas a apuñaladas, ¡pa escarmiento de bandoleros y salteadores! ¡Eso debí hacer! ¡Eso debí hacer! ¡Coserlos a apuñaladas! Juan Luís: Caramba don Zoilo por favor. Don Zoilo-(serenándose) ¡toy calmao! ¡Ladiate de ahí!...!eso debí hacer! ¡Eso!(sentándose). No lo hice porque soy un hombre muy manso de si, y por consideración a los míos. Sin embargo… Juan Luís: Repito señor que no acabo de explicarme los motivos suficientes de su actitud; por otra parte no nos hemos portado con bastante generosidad; lo hemos dejado seguir viviendo en la estancia y nos disponemos a ocuparlo bien para que pase tranquilamente sus días. Don Zoilo-¡Cállese la boca, mocoso!...!Linda generosidad! ¡Bellacos! Juan Luís: Señor. Don Zoilo-¡linda generosidad! Pa Quitarnos lo único que nos quedaba, la vergüenza , la honra, es que no han dejado aquí…!saltiadores! ¡Parece mentira que haiga cristianos tan desalmaos!...!no les basta con dejar en la mitad del campo al pobre paisano viejo!, a que se gane la vida cuando ya ni fuerzas tiene, sino que entoavia pensaban servirse de él y su familia para deseguachar cuanto mala costumbre han aprendido! ¡ya podés ir tocando de aquí, bandido! Mañana esta casa será tuya…!pero lo que aura hay dentro es bien mío! ¡Y este pleito yo lo fallo! ¡Juera de aquí! Juan Luís: Pero señor. Don Zoilo-(agarrando el talero)-¡juera eh dicho! Juan Luís: Esta bien. Don Zoilo-(a Gutiérrez que intenta seguirlo)-y en cuanto a vos, entra si querés sacar tu prenda. ¡Pasa no más, no tengas miedo! Gutiérrez- yo… Don Zoilo-¡ahh!...!no querés! Bueno, toca también. Y cuidadito con ponérteme delante otra vez . (Gutiérrez mutis) ¡Herejes! ¡Salteadores! ¡Salteadores! (los sigue un momento con la vista, balbuceando frases incomprensibles. Después recorre con una mirada las cosas que lo rodean, avanza unos pasos y se deja caer abrumado en el sillón.)!Señor! ¡Señor! ¡Que le habré echo a la suerte pa que me trate así!...!que, que le habré echo! (deja caer la cabeza sobre las rodillas) La palabra teatro proviene del griego tetaron que significa “lugar donde se mira” Se refiere a un lugar donde se reunían los espectadores y los actores para presentar los dramas (que también proviene del griego y quiere decir “acción”). En sus comienzos, en Grecia, la representación teatral tenía tres géneros: la tragedia, la comedia y el drama satírico. Los géneros variaron con el tiempo. Actualmente (junto al drama que trata temas serios o tristes), la comedia se caracteriza por tratar asuntos divertidos, con enredos, y por tener un desenlace feliz o disparatado. AGUSTÍN (Excitado)- Por fin llegaste, Lucia. Me muero de los nervios. Lucía: bueno, tranquilízate. Es por el examen, ¿no? AGUSTÍN:-Si. Por el examen y por el colegio. No sé por qué me equivoco tanto. Me apuro,¡qué sé yo qué me pasa! Lucía: (se sienta)-te pasa que contestas tonterías, como lo de la mulita, por ejemplo. AGUSTÍN: (Mira a lucia y corre a abrir un libro.) Lucía: pero, y lo de Eulogia, ¿de dónde lo sacaste? AGUSTÍN:(Con rabia)- Leí mal, nena. A cualquiera le pasa. Ahora ya lo sé. No es que San Martín viniera de Inglaterra con ideas nuevas y su esposa Eulogia Lautaro. Está bien, me equivoqué: San Martín pertenecía a una logia que se llamaba Lautaro. Lucia: ¿no es lo mismo, no? (golpeándose la cabeza ) ¡Pensá antes de contestar! Igual que con lo de las montañas. AGUSTÍN: Eso no es culpa mía, alguien me lo dijo. Que las rocas crecen. ¿Ves? (le muestra una piedra grande que hay sobre la mesa) La dejé ahí para ver si era cierto. Yo lo escuché, que las rocas crecen y crecen y así se formaron las montañas y las cordilleras y…… Lucía: espera, espera (se acerca a la piedra) ¿creció de tamaño o aumentó de peso? AGUSTÍN:- Es 60 días, no creció ni un milímetro y pesa lo mismo. Parece que es cierto: No crecen. La madre-Una buena leche calentita les va a venir bien. (Sale) AGUSTÍN:(Muy nervioso) -¡Ni quiero oír hablar de cosas calientes! Lucía: ¿Por qué? AGUSTÍN: (Sorprendido) -¡Ah! Vos no te enteraste. Faltaste ese día. La maestra habló de la temperatura en el hombre. Yo le dije que me parecía que la temperatura del jefe de mi papá debía ser muy alta porque, cuando mi papá habla con él, llega a casa y dice que está <<recaliente>>. (Ambos se ríen) Lucía: bueno, dejémonos de disparates y estudiemos