ELETTROPOMPE

Anuncio
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR
VERSIONE IN BRONZO
BRONZE VERSION
EJECUCIÓN EN BRONCE
VERSION EN BRONZE
BRONZE AUSFÜHRUNG
Bronzo marino G-Cu Sn 10
Bronze for seawater G-Cu Sn 10
Bronce para agua de mar G-Cu Sn 10
Bronze pour eau de mer G-Cu Sn 10
Bronze für Seewasser G-Cu Sn 10
Corpo pompa
Pump body
Cuerpo de bomba
Corps pompe
Pumpengehäuse
Disco / Disc / Disco / Disque / Disco
Disco / Disc / Disco / Disque / Disco
Girante / Impeller / Impulsor / Turbine / Laufrad
SAER
®
Pag. 6
IR
ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE MONOGIRANTE A 2900 1/min.
SINGLE STAGE CLOSE COUPLED END-SUCTION PUMPS AT 2900 1/min.
ELECTROBOMBAS CENTRIFUGAS ESTANDARDIZADAS MONOETAPA A 2900 1/men.
ELECTROPOMPES CENTRIFUGES NORMALISEES A 2900 1/min.
NORMKREISELELEKTROPUMPEN EINZELLAUFRAD 2900 1/min.
Pag. 47
IR4P
ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE MONOGIRANTE A 1450 1/min.
SINGLE STAGE CLOSE COUPLED END-SUCTION PUMPS AT 1450 1/min.
ELECTROBOMBAS CENTRIFUGAS ESTANDARDIZADAS MONOETAPA A 1450 1/men.
ELECTROPOMPES CENTRIFUGES NORMALISEES A 1450 1/min.
NORMKREISELELEKTROPUMPEN EINZELLAUFRAD 1450 1/min.
POMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE AD ASSE NUDO
BARESHAFT END-SUCTION CENTRIFUGAL PUMPS
BOMBAS CENTRIFUGAS ESTANDARDIZADAS A EJE LIBRE
POMPES CENTRIFUGES NORMALISEES A AXE NU
NORMLAGERTRÄGERPUMPEN
Pag. 96
NCB
Pag. 100
NCBZ-2P
ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE SU BASE A 2900 1/min.
BARESHAFT END-SUCTION CENTRIFUGAL PUMPS WITH ELECTRIC MOTOR AT 2900 1/min.
ELECTROBOMBAS CENTRIFUGAS ESTANDARDIZADAS SOBRE BANCADA A 2900 1/men.
ELECTROPOMPES CENTRIFUGES NORMALISEES SUR BASE A 2900 1/min.
NORMKREISELELEKTROPUMPEN AUF GRUNDPLATTE 2900 1/min.
Pag. 128
NCBZ-4P
ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE SU BASE A 1450 1/min.
BARESHAFT END-SUCTION CENTRIFUGAL PUMPS WITH ELECTRIC MOTOR AT 1450 1/min.
ELECTROBOMBAS CENTRIFUGAS ESTANDARDIZADAS SOBRE BANCADA A 1450 1/men.
ELECTROPOMPES CENTRIFUGES NORMALISEES SUR BASE A 1450 1/min.
NORMKREISELELEKTROPUMPEN AUF GRUNDPLATTE 1450 1/min.
APPENDICE TECNICA
TECHNICAL APPENDIX
Pag. 172
SUPLEMENTO TÉCNICO
APPENDICE TECHNIQUE
TECHNISCHER ANHANG
3
SAER
ELETTROPOMPE
4
ELETTROPOMPE MONOBLOCCO
ENBLOC ELECTRIC PUMPS
ELECTROBOMBAS MONOBLOC
ELECTROPOMPE MONOBLOC
MONOBLOCKELEKTROPUMPEN
POMPE BASE - GIUNTO
BARESHAFT END SUCTION PUMPS
BOMBAS BANCADA - MANGUITO
POMPE BASE - JOINT
LAGERTRÄGERPUMPE MIT KUPPLUNG
IR
NCB
IR 4P
NCBZ
SAER
IR
IR4P
®
ELETTROPOMPE
DIAGRAMMA GENERALE DELLE PRESTAZIONI IDRAULICHE
GENERAL DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES
DIAGRAMA GENERAL DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
DIAGRAMME GENERAL DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
ALLGEMEINES DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
5
IR
ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE
CLOSE COUPLED END-SUCTION PUMPS
ELECTROBOMBAS CENTRIFUGAS ESTANDARDIZADAS
ELECTRO-POMPES CENTRIFUGES NORMALISEES
NORMKREISELELEKTROPUMPEN
32-40-50-65-80
6
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
IMPIEGHI
L’elettropompe IR-IR4P trovano impiego in impianti di ricircolo,
riscaldamento, condizionamento, recupero calore, impianti di
approvvigionamento idrico in genere.
Inoltre vengono utilizzate per impianti di irrigazione a scorrimento e a pioggia, autoclavi e vari servizi nell’industria.
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
Elettropompa centrifuga monoblocco monogirante accoppiata
tramite un supporto ad un motore asincrono di costruzione
chiusa con ventilazione esterna. Corpo pompa normalizzato
secondo le norme DIN 24255-UNI 7467. Il gruppo motore e la
parte rotante sono estraibili senza rimuovere il corpo pompa
dalle tubazioni dell’impianto.
La girante è del tipo chiuso calettata sull’albero.
DATI CARATTERISTICI
Portate fino a 225 m3/h a 2900 1/min • 450 m3/h a 1450
1/min • 97 m a 2900 1/min • 45 m a 1450 1/min
Temperatura del liquido pompato da -15°C a +120°C
Versioni speciali a richiesta.
Pressione massima d’esercizio: 10 bar
Temperatura max ambiente: 40°C (oltre chiedere verifica)
MATERIALI POMPA
Corpo pompa: ghisa
Girante: ghisa - ottone stampato per i seguenti tipi:
32-160 C / 32-160B / 32-200NA-NB-NC / 40-160 NA-NB-NC
40-200 A-B-C-NA-NB
Supporto: ghisa
Albero rotore: acciaio inox AISI 431
Tenuta meccanica: è possibile avere diverse metallurgie delle
piste di tenuta a seconda del liquido pompato.
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
Protezione: IP55
Tensione standard: (220-240V)-(380-415V) - 50 Hz
(380-415V) (600-720V) - 50 Hz
Isolamento: classe F
TOLLERANZE
Pompe: UNI-ISO 2548 classe C appendice B
Motore: norme C.E.I.
INSTALLAZIONE E CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO
L’elettropompe possono essere posizionate con l’asse orizzontale, inclinato o verticale sempre con il motore verso l’alto. Le
caratteristiche di funzionamento di catalogo e di targhetta si
intendono per servizio continuo ed acqua pulita, (peso specifico = 1000 kg/m3) con altezza manometrica massima di aspirazione di 1,5 m c.a.
Per altezze manometriche superiori e fino ad un massimo di 67 m. c.a., le carattetistiche si riducono nei vari valori di portata.
La tubazione aspirante deve essere assolutamente stagna e per
i dati di catalogo deve avere i seguenti diametri minimi:
DN
DN
(aspirazione pompa)
(tubo aspirazione)
50
80 mm
65
100 mm
80
150 mm
100
200 mm
125
250 mm
Tubazioni di diametro inferiore riducono i valori di portata.
Flange UNI 2236-PN10
N.B. Costruzione standard per motori < 4 kw tensione di alimentazione (220-240V) - (380-415V) - 50 Hz, per motori > 4
kw tensione di alimentazione (380-415V) - (660-720V) - 50 Hz.
USES
The electric pumps IR-IR4P can be used in recircling plants, heating, air conditioning, heat recovery, plants of water supply procurement in general.
Furthermore,they are used for slipping and rain type irrigation
plants, tanks and various services in the industrial field.
CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS
Single-stage centrifugal electric pump coupled by means of a
support, to an asynchronous motor, closed type, with external
ventilation. Pump body normalized according to DIN 24255UNI 7467. The motor group and the rotating part can be taken
off without removing the pump body from the plant pipes. The
impeller is of closed type, keyed on the shaft.
FEATURES
Capacities up to 225 m3/h at 2900 R.P.M. • up to 450 m3/h at
1450 R.P.M. • Heads up to 97 m at 2900 R.P.M. • up to 45 m
at 1450 R.P.M.
Temperature of the pumped liquid from -15°C up to +120°C.
Special versions on request
Max operation pressure: 10 bar
Max room temperature: 40°C (for higher temperature, pls
verify)
PUMP MATERIALS
Pump body: cast iron
Impeller: cast iron - pressed brass for the following models:
32-160 C / 32-160B / 32-200NA-NB-NC / 40-160 NA-NB-NC
40-200 A-B-C-NA-NB
Support: cast iron
Rotor shaft: stainless steel AISI 431
Mechanical seal: it is possible to have it with races of different
metals, according to the pumped liquid.
THREEPHASE ASYNCHRONOUS MOTOR
Protection: IP55
Standard tension: (220V - 240V) - (380V-415V) - 50 Hz
(380V-415V) - (660V-720V) - 50 Hz
Insulation: class F
TOLERANCES
Pump: UNI-ISO 2548 class C appendix B
Motor: C.E.I. standards
INSTALLATION AND OPERATION CHARACTERISTICS
The electric pumps can be positioned with horizontal axis, sloping or vertical always with the motor upwards. The operating
characteristics of the catalogue and label, are to be understood
for continuos service and with clear water (specific weight =
1000 kg/m3), with a max manometric height of approx 1,5
mt.
For higher manometric heights and up to a max of approx 6-7
mt., the characteristics decrease in the various delivery data.
The suction piping must be absolutely hermetic and, for the
catalogue data, it must have the following minimum data:
DN
DN
(pump suction)
(suction pipe)
50
80 mm
65
100 mm
80
150 mm
100
200 mm
125
250 mm
Pipes of smaller diameter reduce the delivery values.
Flanges UNI 2236-PN 10.
N.B. Standard construction for motor < 4 kw, feeding tension
(220V-240V) - (380V-415V) - 50Hz for motors > 4 kw feeding
tension (380V-415V) - (660V-720V) - 50 Hz.
SAER
®
DESCRIPCION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
APLICACIONES
Las electrobombas IR-IR4P se utilizan en sistemas de aire acondicionado (calefacción y refrigeración).
Así mismo, pueden ser utilizadas en sistemas de riego (goteo,
inundación y aspersión. Equipos de presión, abastecimientos de
agua en general e industria.
CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCION
Electrobomba centrifuga monobloc, monoetapa, acoplada
mediante soporte de unión a motor asíncrono de construcción
cerrada con ventilación exterior.
Cuerpo de bomba estandarizado según normas DIN 24255-UNI
7467. Siendo posible desmontar el motor, rodete y cierre mecánico, sin necesidad de desplazar de su ubicación el cuerpo de
bomba.
El rodete es del tipo cerrado, ensamblato al eje.
LIMITES DE EMPLEO
Caudal máximo 225 m3/hora a 2900 R.P.M. • 450 m3/hora a
1450 R.P.M. • Altura máxima 97 M.C.A. a 2900 R.P.M. • 45
M.C.A. a 1450 R.P.M.
Temperatura del liquido bombeado -15°C a +120°C
Versiones especiales a petición
Presion máxima de funcionamiento: 10 bar
Temperatura ambiente máxima: 40°
Para valor superior consultar verificaciòn.
CONSTRUCCIÓN
Cuerpo de bomba: fundición gris
Impulsor: fundición gris, en latón estampado en los siguientes
modelos: 32-160 C / 32-160B / 32-200NA-NB-NC / 40-160
NA-NB-NC/40-200 A-B-C-NA-NB
Soporte: fundición gris
Eje rotor: acero inox AISI 431
Cierre mecánico: es posible el montaje de diversas calidades de
material según el liquido bombeado
MOTOR ASINCRONO TRIFÀSICO
Protección: IP55
Tensión estándard: (220-240V) - (380-415V) - 50Hz
(380-415V) - (660-720V) - 50Hz
Aislamiento: clase F
TOLERANCIAS
Bomba: UNI ISO 2548 clase C parrafo B
Motor: normas C.E.I.
INSTALACIÓN Y CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO
Todos los modelos de electrobombas pueden montarse en posición horizontal, vertical o angulada, pero siempre con el motor
situado en la parte superior. Las caracteristicas de funcionamiento indicadas tanto en catálogo como en placa, se refieren
a un uso continuo y en aga limpia y fria (peso especifico =
1000 Kgrs/m3), con una altura maxima de aspiración de 1,5
M.C.A. Para alturas de aspiracion superior y hasta un máximo
de 6-7 M.C.A., se reducen los valores de caudal en relación a
esta altura. La tuberia de aspiración ha de ser completamente
estanca y el diametro minimo de la tuberia de instalación
requerido, para evitar desviaciones en los datos expresados en
el catálogo, serán los siguientes:
DN
DN
(aspiración bomba)
(tubo de aspiración)
50
80 mm
65
100 mm
80
150 mm
100
200 mm
125
250 mm
Tuberías con diámetro inferior, reducen el caudal.
Bridas UNI 2236 - PN - 10
NOTA Construcción estándar para motores hasta 4 kw tensión
de alimentación (220-240) - (380-415)V - 50Hz
para motores superiores (380-415) - (660-720) V - 50 Hz
APPLICATION
Les électropompes IR-IR4P peuvent être utilisées en installations de circulation, réchauffage, climatisation, récupération
thermique, installation de approvisionnement d’eau en général. Elles sont utilisées aussi pour installations d’irrigation à
écoulement et à pluie, autoclaves et tous autres services pour
l’industrie.
CARACTERISTIQUE DE CONSTRUCTION
Electropompe centrifuge monobloc mono-turbine accouplée par
un support à un moteur asynchrone de construction fermée à
refroidissement par ventilateur extérieur. Corps de pompe normalisé selon normes DIN 24255-UNI 7467.
Le groupe moteur et la partie roulante peuvent être levés sans
enlever le corp pompe des tuyauteries de l’installation. La turbine est du type serré, calée sur l’arbre.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Débit jusqu’à 225 m3/h à 2900 t/min. • 450 m3/h à 1450
t/min • Hauteur jusqu’à 97 m à 2900 t/min • 45 m à 1450
t/min
Température du liquide pompé: de -15° à +120°C
fabrications spéciales sur demande
Pression maximum d’emploi: 10 bar
Température maximum ambiance: 40°C (pour des températures supérieures demander une vérification).
MATERIAUX DE LA POMPE
Corps de pompe: fonte
Turbine: Fonte - ou laiton étampé pour les modèles suivants:
32-160 C / 32-160B / 32-200NA-NB-NC / 40-160 NA-NB-NC
40-200 A-B-C-NA-NB
Support: fonte
Arbre rotor: acier inoxydable AISI 431
Garniture mécanique: il est possible d’avoir des bandes de
tenue en metaux adaptés au type de liquide pompé
MOTEUR ASYNCHRONE TRIPHASE
Protection: IP55
Voltages de série: (220-240V) - (380-415V) - 50Hz
(380-415V) - (660-720V) - 50Hz
Classe d’isolement F
TOLERANCES
Pompe: UNI-ISO 2548 classe C Annexe B
Moteur: Normes C.E.I.
INSTALLATION ET CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
Les électropompes peuvent être utilisées sur axe horizontal,
incliné, ou vertical toujours avec le moteur pointé vers le haut.
Les caractéristiques de fonctionnement du catalogue et de la
plaque sont entendues pour fonctionnement continu et avec
eau propre, (poids specifique = 1000 kg/m3) avec hauteur
manométrique maximum d’aspiration de 1,5 m.c.a.
Pour hauters manometriques supérieures et jusqu’à un maximum de 6-7 m.c.a. les caractéristiques se réduisent dans les
valeurs du débit. La tuyauterie aspirante doit être absolumento étanchée et pour les données du catalogue elle doit avoir les
diamètres minimum comme suit:
DN
DN
(aspiration pompe)
(tuyau aspiration)
50
80 mm
65
100 mm
80
150 mm
100
200 mm
125
250 mm
Les tuyauteries de diamètre inférieur réduisent les valeurs du
débit.
Brides UNI 2236-PN 10
NB Fabrication de série pour moteurs < 4kw tension d’alimentation (220-240V) - (380-415V) - 50Hz pour moteurs > 4 kw
tension d’alimentation (380-415V) - (660-420V) - 50Hz.
VERWENDUNG
Die Elektropumpen IR-IR4P werden eingesetzt für RecyclingAnlagen, Heizung, Kühlung, Wärmerückgewinnung und allgemeine Wasserversorgung.
Weitwers für Bewässerung, Beregnung, Behälter und verschiedenste Zwecke, im industriellen Bereich.
KONSTRUKTION
Einstufige Spiralgehäusepumpen in Blockbauart gekuppelt mit
geschlossenen Drehstrommotoren mit Außenbelüftung.
Pumpengehäuse nach Norm DIN 24255-UNI 7467. Die
Motorgruppe mit den rotierenden Teilen kann ohne
Abmantierung des Pumpengehäuses ausgebaut werden.
Das Laufrad ist geschlossen und sitzt auf der Welle.
EINSATZDATEN
Fördermengen bis 225 m3/h bei 2900 U/min • bis 450 m3/h
bei 1450 U/min • Förderhöhen biz 97 m bei 2900 U/min • bis
45 m bei 1450 U/min
Temperatur des Fördermediums - 15°C bis + 120°C
Sonderausführungen auf Anfrage
Gehäuse Enddruck max 10 bar
Umgebungstemperatur max. 40°C (Bei höherer Temperatur
bitte um Rückfrage)
WERKSTOFFE
Pumpengehäuse: Gußeisen
Laufrad: Gußeisen, Pressmessing für Typen
32-160 C / 32-160B / 32-200NA-NB-NC / 40-160 NA-NB-NC
40-200 A-B-C-NA-NB
Lager: Gußeisen
Rotor Welle: Rostfreier Stahl AISI 431
Gleitringdichtung: Verschiedene Materialausführungen je nach
Fördermedium
DREHSTROM ASYNCHRONMOTOR
Schutzart: IP55
Normalspannung: (220-240V) - (380-415V) - 50Hz
(380-415V) - (660-720V) - 50Hz
Isolationsklasse: F
TOLERANZEN
Pumpen: UNI-ISO 2548 Klasse C Zusatz B
Motoren: C.E.I. Normen
EINBAU UND BETRIEB
Die Pumpen können in horizontaler Lage, aber auch schräg
und vertikal arbeiten, dabei immer mit dem Motor nach oben.
Die Katalog-und Leistungsschilddaten gelten für Dauerbetrieb
mit reinem Wasser (Dichte 1 kg/dm3) bei Saughöne bis 1,5 m.
Bei größeren Saughöhen von max: 6-7 m werden die Daten
verringert. Die Saugleitungen müssen absolut dicht sein und
folgende Mindest-Nennweiten haben:
DN
DN
(Pumpen Sauganschluß)
(Saugleitung)
50
80 mm
65
100 mm
80
150 mm
100
200 mm
125
250 mm
Kleinere Saugleitungen drosseln die Lieferwerte
Flanshen: UNI 2236-PN10
NB Standard Ausführung für Motoren < 4 kw AnschlussSpannung (220-240V) - (380-415V) - 50Hz für Motoren > 4
Kw. Anschluss-Spannung (380-415V) - (660-720V) - 50Hz
7
SAER
ELETTROPOMPE
IR
32-40-50-65-80
NOMENCLATURA
PARTI DI RICAMBIO
SPARE PARTS LIST
NOMENCLATURA REPUESTOS
NOMENCLATURE PIECES DE RECHANGE
ERSATZTEILLISTE
8
PARTI DI RICAMBIO
5
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
38
39
Corpo pompa
Tappo
Guarnizione
Dado
Girante
Parte rotante tenuta meccanica
Guarnizione
Parte fissa tenuta meccanica
Disco porta tenuta
Paragoccia
Supporto
Vite
Cuscinetto
Linguetta
Albero rotore
Anello di tenuta
Anello elastico
Carcassa statore avvolto
Piede sostegno
Tirante
Vite
Coperchio morsettiera
Morsettiera
Passacavo
Calotta motore
Ventola
Vite
Copriventola
Vite piede
Guarnizione morsettiera
SPARE PARTS
5
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
38
39
Pump body
Plug
Gasket
Nut
Impeller
Rotating mechanical seal
Gasket
Fixed mechanical seal
Seal holding disc
Drop guard
Support
Screw
Bearing
Key
Rotor Shaft
Seal ring
Split ring
Casing with wound stator
Support foot
Tie-rod
Screw
Terminal board cover
Terminal board
Fairlead
Driving cap
Fan
Screw
Fan Cover
Foot Screw
Terminal board gasket
SAER
®
SAER
ELETTROPOMPE
REPUESTOS
5
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
38
39
Cuerpo de bomba
Tapón
Empaquetadura
Tuerca
Impulsor
Cierre mecánico parte rodante
Empaquetadura
Cierre mecánico parte fija
Anillo intermedio
Paragotas
Soporte
Tornillo
Cojinete
Chaveta
Eje rotor
Anillo retenedor
Anillo elastico
Carcasa estator envuelto
Pie de apoyo
Tirante
Tornillo
Tapa de bornes
Bornes
Guía
Tapa motor
Ventilador
Tornillo
Tapa ventilador
Tornillo pie
Empaquetadura bornes
PIECES DE RECHANGE
5
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
38
39
Corps pompe
Bouchon
Joint
Ecrou
Turbine
Garniture méc. roulante
Joint
Garniture méc. fixe
Disque porte-garniture
Paregouttes
Support
Vis
Roulement
Clavette
Arbre rotor
Bague d’étancheité
Bague élastique
Carcasse avec stateur
Pied de support
Tirant
Vis
Couvercle plaque à borne
Plaque à borne
Passe câble
Calotte moteur
Ventilateur
Vis
Couvercle ventilateur
Vis pied
Joint plaque à borne
ERSATZTEILE
5
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
38
39
Pumpengehäuse
Stopfen
Dichtung
Mutter
Läufer
Rotierendes Dichtelement
Dichtung
Festes Dichtelement
Dichtungshalteplatte
Tropfenschirm
Halter
Schraube
Lager
Federkeil
Rotorwelle
Dichtring
Federring
Wickelstatorgehäuse
Stützfuss
Spannstange
Schraube
Klemmbrettabdeckung
Klemmbrett
Kabeldurchgang
Motorkappe
Lüfterrad
Schraube
Lüfterradabdeckung
Fuss-Schraube
Klemmbrett Dichtung
9
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR
32-40-50-65-80
DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE
DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES
DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
2900 1/min
10
2900 1/min
Tipo
Type
Typ
IR32-125C
IR32-125B
IR32-125A
1R32-160C
IR32-160B
IR32-160A
IR32-200N
IR32-200NC
IR32-200NB
IR32-200NA
IR32-250-E
IR32-250-D
IR32-250-C
IR32-250-B
IR32-250-A
IR40-125-C
IR40-125-B
IR40-125-A
IR40-160-NC
IR40-160-NB
IR40-160-NA
IR40-200-C
IR40-200-B
IR40-200-A
IR40-200-NB
IR40-200-NA
IR40-250-C
IR40-250-B
IR40-250-A
IR40-250-NE
IR40-250-ND
IR40-250-NC
IR40-250-NB
IR40-250-NA
IR50-125-C
IR50-125-B
IR50-125-A
IR50-160-B
IR50-160-A
IR50-160-NC
IR50-160-NB
IR50-160-NA
IR50-200-C
IR50-200-B
IR50-200-A
IR50-200-NC
IR50-200-NB
IR50-200-NA
IR50-250-ND
IR50-250-NC
IR50-250-NB
IR50-250-NA
IR65-125-D
IR65-125-C
IR65-125-B
IR65-125-A
IR65-160-C
IR65-160-B
IR65-160-A
IR65-200-C
IR65-200-B
IR65-200-A
IR65-250-NC
IR65-250-NB
IR65-250-NA
IR80-160-G
IR80-160-F
IR80-160-E
IR80-160-D
IR80-160-C
IR80-160-B
IR80-160-A
IR80-200-B
IR80-200-A
Motore
Motor - Moteur
•
kW
0,75
1,1
1,5
1,5
2,2
3
4
4
5,5
7,5
7,5
9
11
13,5
15
1,5
2,2
3
3
4
5,5
4
5,5
7,5
7,5
11
9
11
15
11
11
15
18,5
22
2,2
3
4
5,5
7,5
5,5
7,5
9
9
11
15
15
15
22
15
18,5
22
30
3
4
5,5
7,5
9
11
15
15
18,5
22
22
30
37
5,5
7,5
9
11
15
18,5
22
30
37
HP
1
1,5
2
2
3
4
5,5
5,5
7,5
10
10
12,5
15
18,3
20
2
3
4
4
5,5
7,5
5,5
7,5
10
10
15
12,5
15
20
15
15
20
25
30
3
4
5,5
7,5
10
7,5
10
12,5
12,5
15
20
20
20
30
20
25
30
40
4
5,5
7,5
10
12,5
15
20
20
25
30
30
40
50
7,5
10
12,5
15
20
25
30
40
50
MEC
80
80
80
80
90S
90L
112M
112M
112MA
112M
112MA
132S
132S
132M
132M
80
90S
90L
90L
100L
112M
112M
112M
112MA
112MA
132S
132S
132S
132M
132S
132S
132M
160L
160L
90S
90L
100L
112M
112MA
112M
112MA
132S
132S
132S
132M
132M
132M
160L
132M
160L
160L
180L
90L
100L
112M
112MA
132S
132S
132M
132M
160L
160L
160L
180L
200L
112M
112MA
132S
132S
132M
160L
160L
180L
200L
U.S. g.p.m.
0
m /h
0
4
6
8
10
12
14
16
18
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
90
100
110
120
130
140
150
165
180
195
210
225
l/min
0
67
100
133
167
200
233
267
300
333
417
500
583
667
750
833
917
1000
1083
1167
1250
1333
1500
1667
1833
2000
2167
2333
2500
2750
3000
3250
3500
3750
17
21,6
25,4
28
33,4
37
57,5
44,5
53,6
63
67
74
80
86
94
18,5
22
26,5
31,5
35,5
38,6
45
47,5
57,5
53
61
63
70,6
85
67,5
74
82
89
95
17,5
21,2
24,2
31,5
39,4
31,5
40
44
51,2
51,5
61
53,3
62
71
68
78
88
97
12,5
17
21,5
26,5
31,8
39,3
41,5
41
48
54
66
76
89
19,2
20,2
23,6
26,5
32,5
37,5
40,3
47,3
59,4
16,6
21,2
25
27,4
32,6
36,5
16
20,8
24,6
27
32,2
36
57
43
53
62,8
15,3
19,9
24,1
26,3
31,5
35,4
56
42,6
52,8
62,6
64,3
71
76
83,5
92
18,5
14,3
18,8
23,2
25,6
30,7
34,7
55
42
52,5
62,5
64
70
74,7
83
91
18,3
22
26,5
30,8
13,2
17,5
22
24,8
29,7
33,8
53
41,6
51,7
62,3
63
68
73
82,2
90,5
18,1
22
26,3
30,6
35
38
43,9
47,4
56,9
11,8
15,9
20,5
23,4
28,7
32,8
51
41
51,1
62,2
61
66
71,5
81,9
90
17,8
21,8
26,1
30,5
34,9
37,8
43,7
47,3
56,7
10,3
14,3
18,8
22,3
27,4
31,6
49
40,2
50,2
62
60
64,4
69
81,3
89,5
17,5
21,5
25,8
30,3
34,7
37,6
43,5
47,1
56,5
12,4
16,9
20,7
25,8
30,1
18,5
23,7
28,3
35
49,7
38,6
53
58
75
86
12,5
17,5
22
27,5
31,7
35,5
33,5
39,9
50
49,4
57
50
59,5
77,5
62
68
76,5
84
90
16
19,4
23,9
30,1
38,4
55
66
9,4
14,9
19,8
26,5
30
34
28,2
35,6
46,5
47
56
44
56,5
75
60
66
75
82,1
89
15,2
18,6
23,2
28,9
37,6
38
57,5
63,4
71
55
60
68
20
27
32
25
30
31,5
74,8
10,6
13,5
16
19,5
25
30,5
35,6
48,9
56
71
10,7
11,8
16
22,4
28,4
33,7
46,5
54,6
20
26,4
31,8
44
53,4
17,6
24,1
29,5
42,5
51,3
21
27,8
39
49,2
24,5
36
46,7
3
H
(m)
17
26
35
44
67
73
81
88,5
94,5
53
61
68,1
83,5
66,7
72,8
80,8
88,3
94,4
• Potenza nominale motore • Rated power of motor • Potencia nominal del motor • Puissance nominale moteur • Nennleistung des Motors
11
62
60,6
67,2
83
66,5
72,5
80,5
87,9
94,2
70
60,3
66,4
82,5
66
72,3
80,2
87,6
93,9
79
39,6
49,8
60,6
58
63,4
68,8
80,8
89
16,9
21,2
25,4
30,2
34,3
37,5
42,2
46,9
56
59,1
65,5
82
65,5
72
80
87,3
93,7
17,2
88
36,5
47,4
59,5
57,3
61,8
67
80
88,4
16,2
20,8
25
29,8
33,7
37,3
41,2
45,6
55,1
52,5
60
58
64,5
81,4
65
71
79
86
93
17
20,6
110
30,7
43
57,5
53
58
63
79,2
87,3
14,8
19,4
23,5
28
33
36,2
37,3
42,5
53
51,4
59
54,5
62,5
79,5
63,5
70
78
85,5
92
16,7
20
24,4
31
39
48
55,1
59
66,3
76,8
86,8
94,8
132
48,2
54,2
58,2
65,5
76
86
94
12
16
21
26
31,3
38,8
41,5
154
47
53
57
64,2
74,8
84,8
93
12
15,9
21
26
30,8
38,6
41,3
176
198
220
242
264
286
308
330
352
396
440
484
528
572
616
660
726
792
858
924
990
17,2
28,5
32,5
30,8
39,5
44,2
54
31,7
41,5
50
21
38,9
47
33,7
43
58,5
64
73
80
87
14,3
17,6
22,4
27,6
36,6
28,7
36,8
40,6
45,5
51,5
55,5
55,7
62
70,5
77,5
84,5
13,2
16,6
21,4
26
36
28
35,8
40
43,8
49,8
54
53
60
68
74,6
82
12
15,3
20,3
25
34,5
27
35
39
41,5
47,5
52
49,2
57,3
66,8
59,3
70
80
88,7
11,6
15,4
20,8
25,8
29,8
37,8
40,8
40
47,9
55,1
65,9
75
88
50
57
65
71,4
79
10
13,9
19,1
23
32,8
25,9
33,7
38
39
45
49,5
48
56,5
66
57,2
67,5
78
87
11,4
15,2
20,7
25,7
29,6
37,5
40,4
39,6
47,3
55
65,8
74,7
87,5
62,7
73,3
83,4
91,5
11,9
15,6
20,9
25,9
30,6
38,3
41,2
61
71,5
82
90
11,8
15,5
20,9
25,9
30,2
38
41
54
62
68
75,6
17,7
20
30,5
24,6
32,3
36
36,5
42,5
47
46,5
55
65
54,7
65
76
85,5
11
15
20,5
25,6
29,1
37
40,2
39
47
54,9
65,7
74,4
87
18
28,5
23,1
30,7
35,2
33
39,4
44
46
53,8
64
52,5
62,3
74
83
10
14,6
20
25,4
28,3
36,7
39,9
38,5
46,9
54,2
65,5
74
86,5
18,5
19,9
22,3
24,9
21,6
29
34
28,7
35,2
40,1
44,5
51,8
62
50
60
71
81
9,8
14,2
19,9
25
27,7
36,2
39,3
37,8
46,2
54
65
73,5
86
17,7
19,4
22
24,4
31
36
39,2
35,5
43
50,5
60
46,5
55,5
68
80
8
13,5
19
24,5
26,8
35,8
38,9
37
45,8
53,5
64,5
73
85,6
17,1
19
21,7
24,1
30,8
35,8
39
26
41,5
48
58
43
51,7
64,5
77
36,5
42,5
52,5
30,5
36,4
45,5
38
43
57
71,3
48
65
58
13
18,1
24
26,1
35
38,2
36
45
53
64
72,5
85
16,3
18,5
21,2
24
30,2
35,2
38,9
52,5
58,7
11
16,4
22
24,2
33,5
36,7
33,9
42,8
51,5
63
72
84
15,5
18
20,3
23,2
30
34,5
38,4
52
58,4
8
14
19,4
22,1
31,6
34,7
31
40
49,5
61,5
71
82
14
17
19,5
22,5
28,5
33,6
38
51,3
58
19,3
29,2
32
27
36,9
47
60
70
80
13,1
16
18,4
21,5
27,5
32,6
37,2
50,5
57,5
28,6
33
44,2
69
78
12
15
17,5
20,5
26,5
31,8
36,5
50,4
57
12,7
14,8
17,8
24
29,5
34,9
47,9
55,3
32
43
SAER
DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES
DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
2900 1/min
0
20
40
60
20
80
40
100
60
120
80
140
100
120
140
100
H (kPa)
Q (U.S. gpm)
160
Q (Imp. gpm)
H (ft)
H (m)
900
90
800
80
300
250
32-250
700
70
600
60
500
50
200
32-200N
150
400
40
300
30
200
20
32-160
100
32-125
50
100
10
0
0
0
0
0
5
10
100
15
200
20
300
25
400
30
500
40 Q (m3/h)
35
600
Q (l/min)
13
SAER
ELETTROPOMPE
DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE
IR32
0
®
IR32
2900 1/min
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN
Tipo
Type
Typ
IR32-125C
IR32-125B
IR32-125A
IR32-160C
IR32-160B
IR32-160A
IR32-200N
IR32-200NC
IR32-200NB
IR32-200NA
IR32-250E
IR32-250D
IR32-250C
IR32-250B
IR32-250A
In (A)
U.S. g.p.m.
Motore
3~
Motor - Moteur
Is
m3/h
/
∆ Y
∆ Y
∆
∆
∆
•
In
l/min
kW
HP 220-380V 240-415V 380V 400V 415V
0,75
1,1
1,5
1,5
2,2
3
4
4
5,5
7,5
7,5
9
11
13,5
15
1
4,8-2,8 4,4-2,5
1,5
6-3,5 5,6-3,2
2
7,7-4,5 7,2-4,1
2
7,7-4,5 7,2-4,1
3
9,7-5,6 8,9-5,1
4
11,5-6,7 10,6-6,1
5,5
15,6-9 14,2-8,2
5,5
15,6-9 14,2-8,2
7,5
10,8 10,3 9,9
10
15,5 14,7 14,2
10
15,5 14,7 14,2
12,5
18 17,1 16,5
15
21,1 20,0 19,3
18,3
27,5 26,1 25,2
20
28,2 26,8 25,8
5,8
6,4
7
7
6,8
7,6
8,4
8,4
8,6
8,3
8,3
8,6
6,3
6,4
6,6
H
(m)
0
17
26
35
44
53
62
70
79
88
110
132
0
4
6
8
10
12
14
16
18
20
25
30
35
0
67
100
133
167
200
233
267
300
333
417
500
583
17
21,6
25,4
28
33,4
37
57,5
44,5
53,6
63
67
74
80
86
94
16,6
21,2
25
27,4
32,6
36,5
16
20,8
24,6
27
32,2
36
57
43
53
62,8
15,3
19,9
24,1
26,3
31,5
35,4
56
42,6
52,8
62,6
64,3
71
76
83,5
92
14,3
18,8
23,2
25,6
30,7
34,7
55
42
52,5
62,5
64
70
74,7
83
91
13,2
17,5
22
24,8
29,7
33,8
53
41,6
51,7
62,3
63
68
73
82,2
90,5
11,8
15,9
20,5
23,4
28,7
32,8
51
41
51,1
62,2
61
66
71,5
81,9
90
10,3
14,3
18,8
22,3
27,4
31,6
49
40,2
50,2
62
60
64,4
69
81,3
89,5
12,4
16,9
20,7
25,8
30,1
18,5
23,7
28,3
39,6
49,8
60,6
58
63,4
68,8
80,8
89
36,5
47,4
59,5
57,3
61,8
67
80
88,4
35
49,7
38,6
53
58
75
86
55
66
30,7
43
57,5
53
58
63
79,2
87,3
154
DIMENSIONI E PESI
DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
DNA
TIPO
TYPE
IR32-125C-B-A
IR32-160C
IR32-160B
IR32-160A
IR32-200N-NC-NB
IR32-200NA
IR32-250E
IR32-250D-C
IR32-250B-A
14
DNA DNM
50
50
50
50
50
50
50
50
50
32
32
32
32
32
32
32
32
32
f
a
m1
m2
n1
n2
h1
h2
s
b
w
x1
x2
z1
z2
d
Kg
335
335
345
370
430
445
445
525
560
80
80
80
80
80
80
100
100
100
100
100
100
100
100
100
125
125
125
70
70
70
70
70
70
95
95
95
190
240
240
240
240
240
320
320
320
140
190
190
190
190
190
250
250
250
112
132
132
132
160
160
180
180
180
140
160
160
160
180
180
225
225
225
14
14
14
14
14
14
14
14
14
50
50
50
50
50
50
65
65
65
250
250
245
270
305
305
305
385
135
320
280
260
215
- 27-28-29
33
34
35
- 46-47-52
59
66
- 81-88
12 94-95
D
K
C
165 125 102
Fori • Holes
Agujeros
DN Trous • Löcher
ø
n°
50
18
4
DNM
DNA
D
K
140 100
C
Fori • Holes
Agujeros
DN Trous • Löcher
ø
n°
78
32
18
4
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR32-125
SAER
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
32-125 A
32-125 B
32-125 C
32-125 A= ø 140
32-125 B= ø 130
32-125 C= ø 120
32-125 A
32-125 B
32-125 C
32-125 A
32-125 B
32-125 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
15
IR32-160
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
32-160 A
32-160 B
32-160 C
32-160 A= ø 169
32-160 B= ø 160
32-160 C= ø 150
32-160 A
32-160 B
32-160 C
32-160 A
32-160 B
32-160 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
16
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR32-200N
SAER
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
17
IR32-200N
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
32-200NA
32-200NB
32-200NC
32-200NA= ø 214
32-200NB= ø 200
32-200NC= ø 182
32-200NA
32-200NB
32-200NC
32-200NA
32-200NB
32-200NC
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
18
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR32-250
SAER
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
= 1000 Kg/m3
t = 15 °C
32-250 A
32-250 B
32-250 C
32-250 D
32-250 E
48
32-250 A= ø 260
32-250 B= ø 248
32-250 D= ø 230
32-250 C= ø 240
32-250 E= ø 220
32-250 A-B
32-250 C-D-E
32-250 A
32-250 B
32-250 C
32-250 D
32-250 E
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
19
20
SAER
DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES
DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
2900 1/min
0
20
80
120
40
160
80
200
120
240
160
280
200
240
280
100
H (kPa)
Q (U.S. gpm)
320
Q (Imp. gpm)
H (ft)
H (m)
900
90
800
80
300
250
40-250
700
70
40-250N
600
60
500
50
200
40-200N
40-200
150
400
40
40-160N
300
30
200
20
100
40-125
50
100
10
0
0
0
0
0
10
20
200
30
400
40
600
50
800
60
1000
80 Q (m3/h)
70
1200
Q (l/min)
21
SAER
ELETTROPOMPE
DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE
IR40
0
®
IR40
2900 1/min
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN
Tipo
Type
Typ
IR40-125C
IR40-125B
IR40-125A
IR40-160NC
IR40-160NB
IR40-160NA
IR40-200C
IR40-200B
IR40-200A
IR40-200NB
IR40-200NA
IR40-250C
IR40-250B
IR40-250A
IR40-250NE
IR40-250ND
IR40-250NC
IR40-250NB
IR40-250NA
In (A)
U.S. g.p.m.
Motore
3~
Motor - Moteur
Is
m3/h
/
∆
∆ Y
∆
∆
∆ Y
•
In
l/min
kW
HP 220-380V 240-415V 380V 400V 415V
1,5
2,2
3
3
4
5,5
4
5,5
7,5
7,5
11
9
11
15
11
11
15
18,5
22
2
3
4
4
5,5
7,5
5,5
7,5
10
10
15
12,5
15
20
15
15
20
25
30
7,7-4,5
9,7-5,6
11,5-6,7
11,5-6,7
16-9,2
7,2-4,1
8,9-5,1
10,6-6,1
10,6-6,1
14,7-8,5
10,8 10,3 9,9
15,6-9 14,2-8,2
10,8
15,5
15,5
21,1
18
21,1
28,2
21,1
21,1
28,2
36
42,1
10,3
14,7
14,7
20,0
17,1
20,0
26,8
20,0
20,0
26,8
34,2
40,0
9,9
14,2
14,2
19,3
16,5
19,3
25,8
19,3
19,3
25,8
32,9
39
7
6,8
7,6
7,6
8,3
8,6
8,4
8,6
8,3
8,3
6,3
8,6
6,3
6,6
6,3
6,3
6,6
8,2
8,5
0
17
26
35
44
53
62
70
79
88
110 132
154 176
198 220
0
4
6
8
10
12
14
16
18
20
25
35
45
0
67
100
133 167 200
233
267 300
18,5 18,3
22
26,5
30,8
18,1
22
26,3
30,6
35
38
43,9
47,4
56,9
17,8
21,8
26,1
30,5
34,9
37,8
43,7
47,3
56,7
17,5
21,5
25,8
30,3
34,7
37,6
43,5
47,1
56,5
16,9
21,2
25,4
30,2
34,3
37,5
42,2
46,9
56
61
68,1
83,5
66,7
72,8
80,8
88,3
94,4
60,6
67,2
83
66,5
72,5
80,5
87,9
94,2
60,3
66,4
82,5
66
72,3
80,2
87,6
93,9
59,1
65,5
82
65,5
72
80
87,3
93,7
18,5
22
26,5
31,5
35,5
38,6
45
47,5
57,5
H
53
(m)
61
63
70,6
85
67,5
74
82
89
95
67
73
81
88,5
94,5
30
40
55
333 417 500
583 667
750 833
16,2
20,8
25
29,8
33,7
37,3
41,2
45,6
55,1
52,5
60
58
64,5
81,4
65
71
79
86
93
9,4
14,9
19,8
26,5
30
34
28,2
35,6
46,5
47
56
44
56,5
75
60
66
75
82,1
89
55,7
62
70,5
77,5
84,5
14,8
19,4
23,5
28
33
36,2
37,3
42,5
53
51,4
59
54,5
62,5
79,5
63,5
70
78
85,5
92
12,5
17,5
22
27,5
31,7
35,5
33,5
39,9
50
49,4
57
50
59,5
77,5
62
68
76,5
84
90
242 264 286 308
50
60
65
70
917 1000 1083 1167
17,2
28,5
32,5 30,8
39,5 31,7 21
44,2 41,5 38,9 33,7
54 50 47 43 38
58,5
64
73
80
87
53
60
68
74,6
82
50
57
65
71,4
79
54
62 57,5 55
68 63,4 60
75,6 71 68
DIMENSIONI E PESI
DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
DNA
TIPO
TYPE
IR40-125C
IR40-125B
IR40-125A
IR40-160NC
IR40-160NB
IR40-160NA
IR40-200C-B
IR40-200A
IR40-200NB
IR40-200NA
IR40-250C-B
IR40-250A
IR40-250NE-ND
IR40-250NC
IR40-250NB-NA
22
DNA DNM
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
f
a
m1
m2
n1
n2
h1
h2
s
b
w
x1
x2
z1
z2
d
Kg
335
345
370
370
395
430
430
445
445
485
525
560
525
560
640
80
80
80
80
80
80
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
125
125
125
125
125
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
95
95
95
95
95
210
210
210
240
240
240
265
265
265
265
320
320
320
320
320
160
160
160
190
190
190
212
212
212
212
250
250
250
250
250
112
112
112
132
132
132
160
160
160
160
180
180
180
180
180
140
140
140
160
160
160
180
180
180
180
225
225
225
225
225
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
65
65
65
65
65
250
245
270
270
275
305
305
305
305
345
385
140
385
140
95
320
320
410
280 260
280 260
370 320
215
215
255
12
12
14
31
32
35
38
42
50
50-54
61
60
78
87-91
97
90-91
96
137-141
D
K
C
185 145 122
Fori • Holes
Agujeros
DN Trous • Löcher
ø
n°
65
18
4
DNM
DNA
D
K
150 110
C
Fori • Holes
Agujeros
DN Trous • Löcher
ø
n°
88
40
18
4
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR40-125
SAER
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
40-125 A
40-125 B
40-125 C
40-125 A= ø 144
40-125 B= ø 134
40-125 C= ø 125
40-125 A
40-125 B
40-125 C
40-125 A
40-125 B
40-125 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
23
IR40-160N
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
= 1000 Kg/m3
t = 15 °C
Limite per motore / Limit for motors of / Límite para motor de / Limit pour moteurs de / Höchstleistung für Motoren von: KW3
KW4
40-160NA
KW5,5
40-160NB
40-160NC
40-160NA= ø 168
40-160NB= ø 163
40-160NC= ø 156
40-160NA
40-160NB
40-160NC
40-160NA
40-160NB
40-160NC
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
24
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR40-200
SAER
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
= 1000 Kg/m3
t = 15 °C
40-200 A
40-200 B
40-200 C
40-200 A= ø 207
40-200 B= ø 190
40-200 C= ø 180
40-200 A
40-200 B
40-200 C
40-200 A
40-200 B
40-200 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
25
IR40-200N
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
40-200NA
40-200NB
40-200NA= ø 210
40-200NB= ø 190
40-200NA
40-200NB
40-200NA
40-200NB
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
26
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR40-250
SAER
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
40-250 A
40-250 B
(%)
40-250 C
40-250 A= ø 254
40-250 B= ø 230
40-250 C= ø 220
40-250 A
40-250 B
40-250 C
40-250 A
40-250 B
40-250 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
27
IR40-250N
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
40-250NA
40-250NB
40-250NC
40-250ND
40-250NE
40-250NA= ø 259
40-250NB= ø 250 40-250NC= ø 240
40-250ND= ø 230 40-250NE= ø 220
40-250ND-E
40-250NC
40-250NB
40-250NA
40-250NA
40-250NB
40-250NC
40-250ND
40-250NE
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
28
SAER
®
IR50
DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES
DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
2900 1/min
0
100
0
200
300
100
400
200
500
300
400
100
H (kPa)
Q (U.S. gpm)
Q (Imp. gpm)
H (ft)
H (m)
900
90
800
80
300
50-250
250
700
70
600
60
200
50-200N
50-200
500
50
150
400
40
50-160
300
100
30
50-160N
200
50-125
20
50
100
10
0
0
0
0
0
10
200
20
30
400
40
600
50
800
60
1000
70
1200
80
90
1400
100
1600
110
1800
120 Q (m3/h)
2000 Q (l/min)
29
SAER
ELETTROPOMPE
DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE
IR50
2900 1/min
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN
Tipo
Type
Typ
IR50-125C
IR50-125B
IR50-125A
IR50-160B
IR50-160A
IR50-160NC
IR50-160NB
IR50-160NA
IR50-200C
IR50-200B
IR50-200A
IR50-200NC
IR50-200NB
IR50-200NA
IR50-250ND
IR50-250NC
IR50-250NB
IR50-250NA
In (A)
U.S. g.p.m.
Motore
3~
Motor - Moteur
Is
m3/h
/
∆ Y
∆
∆
∆
∆ Y
•
In
l/min
kW
HP 220-380V 240-415V 380V 400V 415V
2,2
3
4
5,5
7,5
5,5
7,5
9
9
11
15
15
15
22
15
18,5
22
30
6,8
3
9,7-5,6 8,9-5,1
7,6
4 11,5-6,7 10,6-6,1
8,3
5,5 16-9,2 14,7-8,5
10,8 10,3 9,9 8,6
7,5
15,5 14,7 14,2 8,3
10
10,8 10,3 9,9 8,6
7,5
15,5 14,7 14,2 8,3
10
18 17,1 16,5 8,6
12,5
18 17,1 16,5 8,6
12,5
21,1 20 19,3 6,3
15
28,2 26,8 25,8 6,6
20
28,2 26,8 25,8 6,6
20
28,2 25,8 32,9 6,6
20
42,1 40,0 39 8,5
30
28,2 26,8 25,8 6,6
20
36 34,2 32,9 8,2
25
42,1 40,0 39 8,5
30
57 54,2 52,3 7,3
40
H
(m)
0
79
88
110
132
154 176
198
220
242
264
286
308
330
352
396
440
484
528
60
65
70
75
80
90
100
110
120
0
18
20
25
30
35
40
45
50
55
0
300
333
417
500
583 667
750
833
917 1000 1083 1167 1250 1333 1500 1667 1833 2000
17,5 17,2 17 16,7 16 15,2 14,3 13,2 12 10
21,2
20,6 20 19,4 18,6 17,6 16,6 15,3 13,9
24,2
24,4 23,9 23,2 22,4 21,4 20,3 19,1 17,7
31,5
31 30,1 28,9 27,6 26 25 23 20 18
39,4
39 38,4 37,6 36,6 36 34,5 32,8 30,5 28,5
31,5
28,7 28 27 25,9 24,6 23,1 21,6 20
40
36,8 35,8 35 33,7 32,3 30,7 29 27 25
44
40,6 40 39 38 36 35,2 34 32 30 26
51,2
48 48,2 47 45,5 43,8 41,5 39 36,5 33 28,7
51,5
55,1 54,2 53 51,5 49,8 47,5 45 42,5 39,4 35,2
61
59 58,2 57 55,5 54 52 49,5 47 44 40,1 35,5
53,3
49,2 48 46,5 46 44,5 43 41,5 36,5
62
57,3 56,5 55 53,8 51,8 50,5 48 42,5
71
66,8 66 65 64 62 60 58 52,5
68
66,3 65,5 64,2 62,7 61 59,3 57,2 54,7 52,5 50 46,5 43
78
76,8 76 74,8 73,3 71,5 70 67,5 65 62,3 60 55,5 51,7 43
88
86,8 86 84,8 83,4 82 80 78 76 74 71 68 64,5 57
97
94,8 94 93 91,5 90 88,7 87 85,5 83 81 80 77 71,3
30,5
36,4
45,5 38 31,5
48
65
58
DIMENSIONI E PESI
DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
DNA
TIPO
TYPE
IR50-125C
IR50-125B
IR50-125A
IR50-160B
IR50-160A
IR50-160NC
IR50-160NB
IR50-160NA
IR50-200C-B
IR50-200A
IR50-200NC-NB
IR50-200NA
IR50-250ND
IR50-250NC-NB
IR50-250NA
30
DNA DNM
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
f
a
m1
m2
n1
n2
h1
h2
s
b
w
x1
x2
z1
z2
d
Kg
345
370
395
430
445
430
445
485
485
525
525
640
560
640
730
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
125
125
125
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
95
95
95
240
240
240
265
265
265
265
265
265
265
265
265
320
320
320
190
190
190
212
212
212
212
212
212
212
212
212
250
250
250
132
132
132
160
160
160
160
160
160
160
160
160
180
180
180
160
160
160
180
180
180
180
180
200
200
200
200
225
225
225
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
65
65
65
245
270
275
305
305
305
305
345
345
100
100
95
140
95
245
320
320
410
320
410
320
280
280
370
280
370
280
260
260
320
260
320
345
215
215
255
215
255
280
38
39
44
53
60
53
60
71
- 77-82
12
89
12 89-90
14 136
12
94
14 136-140
14 249
D
K
C
185 145 122
Fori • Holes
Agujeros
DN Trous • Löcher
ø
n°
65
18
4
DNM
DNA
D
K
C
165 125 102
Fori • Holes
Agujeros
DN Trous • Löcher
ø
n°
50
18
4
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR50-125
SAER
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
50-125 A
50-125 B
50-125 C
50-125 A= ø 139
50-125 B= ø 130
50-125 C= ø 120
50-125 A-B-C
50-125 A
50-125 B
50-125 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
31
IR50-160
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
50-160 A
50-160 B
50-160 A= ø 174
50-160 B= ø 160
50-160 A
50-160 B
50-160 A
50-160 B
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
32
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR50-160N
SAER
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
50-160NA
50-160NB
50-160NC
50-160NA= ø 174
50-160NB= ø 165
50-160NC= ø 160
50-160NA
50-160NB
50-160NC
50-160NA
50-160NB
50-160NC
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
33
IR50-200
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
= 1000 Kg/m3
t = 15 °C
50-200 A
50-200 B
50-200 C
50-200 A= ø 214
50-200 B= ø 209
50-200 C= ø 200
50-200 A
50-200 B
50-200 C
50-200 A
50-200 B
50-200 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
34
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR50-200N
SAER
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
50-200NA
50-200NB
50-200NC
50-200NA= ø 218
50-200NB= ø 205
50-200NC= ø 195
50-200NC
50-200NB
50-200NA
50-200NA
50-200NB
50-200NC
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
35
IR50-250N
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
= 1000 Kg/m3
t = 15 °C
50-250NA
50-250NB
50-250NC
(%)
50-250ND
50-250NA= ø 260
50-250NC= ø 235
50-250NB= ø 247
50-250ND= ø 220
50-250ND
50-250NC
50-250NB
50-250NA
50-250NA
50-250NB
50-250NC
50-250ND
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
36
SAER
DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES
DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
2900 1/min
100
0
200
100
300
200
400
500
300
400
600
700 Q (U.S. gpm)
500
Q (Imp. gpm)
100
H (kPa)
H (ft)
H (m)
900
90
800
80
300
65-250N
250
700
70
600
60
500
50
200
65-200
150
400
40
65-160
300
30
200
20
100
65-125
50
100
10
0
0
0
0
0
20
40
400
60
800
80
1200
100
1600
120
2000
140
2400
160 Q (m3/h)
Q (l/min)
37
SAER
ELETTROPOMPE
DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE
IR65
0
®
IR65
2900 1/min
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN
Tipo
Type
Typ
IR65-125D
IR65-125C
IR65-125B
IR65-125A
IR65-160C
IR65-160B
IR65-160A
IR65-200C
IR65-200B
IR65-200A
IR65-250NC
IR65-250NB
IR65-250NA
In (A)
U.S. g.p.m.
Motore
3~
Motor - Moteur
Is
m3/h
/
∆ Y
∆ Y
∆
∆
∆
•
In
l/min
kW HP 220-380V 240-415V 380V 400V 415V
7,6
4 11,5-6,7 10,6-6,1
3
8,3
5,5 16-9,2 14,7-8,5
4
10,8 10,3 9,9 8,6
5,5 7,5
15,5 14,7 14,2 8,3
7,5 10
18 17,1 16,5 8,6
9 12,5
21,1 20,0 19,3 6,3
11 15
28,2 26,8 25,8 6,6
15 20
28,2 26,8 25,8 6,6
15 20
36 34,2 32,9 8,2
18,5 25
42,1 40,0 39 8,5
22 30
42,1 40,0 39 8,7
22 30
57 54,2 52,3 7,3
30 40
68 64,6 63 7,3
37 50
H
(m)
0
132
154
176
198
220
242
264
286
308
330
352
396
440
484
528
572
616
0
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
90
100
110
120
130
140
0
500
583
667
750
833
917
1000 1083 1167 1250 1333 1500 1667 1833 2000 2167 2333
12,5
17
21,5
26,5
31,8
39,3
41,5
41
48
54
66
76
89
12
16
21
26
31,3
38,8
41,5
12
15,9
21
26
30,8
38,6
41,3
11,9
15,6
20,9
25,9
30,6
38,3
41,2
11,8
15,5
20,9
25,9
30,2
38
41
11,6
15,4
20,8
25,8
29,8
37,8
40,8
40
47,9
55,1
65,9
75
88
11,4
15,2
20,7
25,7
29,6
37,5
40,4
39,6
47,3
55
65,8
74,7
87,5
11
15
20,5
25,6
29,1
37
40,2
39
47
54,9
65,7
74,4
87
10
14,6
20
25,4
28,3
36,7
39,9
38,5
46,9
54,2
65,5
74
86,5
9,8
14,2
19,9
25
27,7
36,2
39,3
37,8
46,2
54
65
73,5
86
8
13,5
19
24,5
26,8
35,8
38,9
37
45,8
53,5
64,5
73
85,6
13
18,1
24
26,1
35
38,2
36
45
53
64
72,5
85
11
16,4
22
24,2
33,5
36,7
33,9
42,8
51,5
63
72
84
8
14
19,4
22,1
31,6
34,7
31
40
49,5
61,5
71
82
19,3
29,2
32
27
36,9
47
60
70
80
28,6
33
44,2
69
78 74,8 71
DIMENSIONI E PESI
DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
DNA
TIPO
TYPE
IR65-125D
IR65-125C
IR65-125B
IR65-125A
IR65-160C-B
IR65-160A
IR65-200C
IR65-200B-A
IR65-250NC-NB
IR65-250NA
38
DNA DNM
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
f
a
m1
m2
n1
n2
h1
h2
s
b
w
x1
x2
z1
z2
d
Kg
370
395
430
445
485
525
525
640
760
800
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
125
125
125
125
125
125
125
125
160
160
95
95
95
95
95
95
95
95
120
120
280
280
280
280
280
280
320
320
360
360
212
212
212
212
212
212
250
250
280
280
160
160
160
160
160
160
180
180
200
200
180
180
180
180
200
200
225
225
250
250
14
14
14
14
14
14
14
14
18
18
65
65
65
65
65
65
65
65
80
80
270
275
305
305
345
100
100
95
275
280
320
320
410
410
365
280
280
370
370
305
260
260
320
345
390
215
215
255
280
318
41
46
52
58
- 75-81
12
85
12
93
14 135-141
14 245-274
18 285
D
K
C
200 160 138
Fori • Holes
Agujeros
DN Trous • Löcher
ø
n°
80
18
4
DNM
DNA
D
K
C
185 145 122
Fori • Holes
Agujeros
DN Trous • Löcher
ø
n°
65
18
4
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR65-125
SAER
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
= 1000 Kg/m3
t = 15 °C
65-125 A
65-125 B
65-125 C
65-125 D
65-125 A= ø 144
65-125 C= ø 126/113
65-125 B= ø 135
65-125 D= ø 116/103
65-125 B-C-D
65-125 A
65-125 A
65-125 B
65-125 C
65-125 D
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
39
IR65-160
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
65-160 A
65-160 B
65-160 C
65-160 A= ø 174
65-160 B= ø 169
65-160 C= ø 153
65-160 A-B
65-160 C
65-160 A
65-160 B
65-160 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
40
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR65-200
SAER
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
65-200 A
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
Limite per motore 22 kW
Limit for motors of 22 kW
Límite para motor de 22 kW
Limit pour moteurs de 22 kW
Höchstleistung für Motoren von 22 kW
65-200 B
65-200 C
65-200 A= ø 200
65-200 B= ø 190
65-200 C= ø 180
65-200 A
65-200 B
65-200 C
65-200 A
65-200 B
65-200 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
41
IR65-250N
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
65-250NA
65-250NB
65-250NC
65-250NA= ø 250
65-250NB= ø 235
65-250NC= ø 220
65-250NC
65-250NA
65-250NB
65-250NA
65-250NB
65-250NC
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
42
SAER
DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES
DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
2900 1/min
100
0
200
100
300
200
400
500
300
600
400
700
500
800
600
900
700
1100 Q (U.S. gpm)
1000
800
900
100
H (kPa)
H (m)
900
90
800
80
Q (Imp. gpm)
H (ft)
300
250
700
70
600
60
500
50
200
80-200
150
400
40
300
30
100
80-160
200
20
50
100
10
0
0
0
0
0
20
40
500
60
1000
80
100
1500
120
2000
140
160
2500
180
3000
200
220
3500
240
260 Q (m3/h)
4000
Q (l/min)
43
SAER
ELETTROPOMPE
DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE
IR80
0
®
IR80
2900 1/min
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN
Tipo
Type
Typ
IR80-160G
IR80-160F
IR80-160E
IR80-160D
IR80-160C
IR80-160B
IR80-160A
IR80-200B
IR80-200A
In (A)
3~
Motore
Motor - Moteur
•
kW
HP
5,5
7,5
9
11
15
18,5
22
30
37
∆
380V
∆
400V
∆
415V
10,8
15,5
18
21,1
28,2
36
42,1
57
68
10,3
14,7
17,1
20,0
26,8
34,2
40,0
54,2
64,6
9,9
14,2
16,5
19,3
25,8
32,9
39
54
63
7,5
10
12,5
15
20
25
30
40
50
Is
/
In
8,6
8,3
8,6
6,3
6,6
8,2
8,5
7,3
7,3
U.S. g.p.m.
0
m3/h
0
l/min
0
H
(m)
19,2
20,2
23,6
26,5
32,5
37,5
40,3
47,3
59,4
286
308
330
352
396
440
484
65
70
75
80
90
100
110
528
572
616
660
726
792
858
924
990
120
130
140
150
165
180
195
210
225
1083 1167 1250 1333 1500 1667 1833
2000 2167 2333 2500 2750 3000 3250 3500 3750
18,5 17,7 17,1
19,9 19,4 19
22,3 22 21,7
24,9 24,4 24,1
31 30,8
36 35,8
39,2 39
12
15
17,5
20,5
26,5
31,8
36,5
50,4
57
16,3
18,5
21,2
24
30,2
35,2
38,9
52,5
58,7
15,5
18
20,3
23,2
30
34,5
38,4
52
58,4
14
17
19,5
22,5
28,5
33,6
38
51,3
58
13,1
16
18,4
21,5
27,5
32,6
37,2
50,5
57,5
10,6
13,5
16
19,5
25
30,5
35,6
48,9
56
12,7
14,8
17,8
24
29,5
34,9
47,9
55,3
10,7
11,8
16
22,4 20 17,6
28,4 26,4 24,1 21
33,7 31,8 29,5 27,8 24,5
46,5 44 42,5 39 36
54,6 53,4 51,3 49,2 46,7
32
43
DIMENSIONI E PESI
DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
DNA
TIPO
TYPE
IR80-160G
IR80-160F
IR80-160E-D
IR80-160C
IR80-160B-A
IR80-200B
IR80-200A
44
DNA DNM
100
100
100
100
100
100
100
80
80
80
80
80
80
80
f
a
m1
m2
n1
n2
h1
h2
s
b
w
x1
x2
z1
z2
d
Kg
430
450
490
530
640
760
800
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
95
95
95
95
95
95
95
320
320
320
320
320
345
345
250
250
250
250
250
280
280
180
180
180
180
180
180
180
225
225
225
225
225
250
250
14
14
14
14
14
14
14
65
65
65
65
65
65
65
310
310
350
105
100
275
280
320
410
320
365
280
370
280
305
260
320
345
390
215
255
280
318
63
70
- 83-88
12
93
14 137-139
14 272
18 280
D
K
C
Fori • Holes
Agujeros
DN Trous • Löcher
ø
n°
220 180 158 100
18
8
DNM
DNA
D
K
C
200 160 138
Fori • Holes
Agujeros
DN Trous • Löcher
ø
n°
80
18
4
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR80-160
SAER
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
= 1000 Kg/m3
t = 15 °C
80-160 A= ø 176 80-160 D= ø 152
80-160 B= ø 172 80-160 E= ø 148
80-160 C= ø 160 80-160 F= ø 140/132
80-160 G= ø 128/132
80-160 B
80-160 A
80-160 D 80-160 C
80-160 E
80-160 G
80-160 F
80-160 D
80-160 E-F-G
80-160 C
80-160 A
80-160 B
80-160 A
80-160 B
80-160 C
80-160 D
80-160 E
80-160 F
80-160 G
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
45
IR80-200
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
80-200 A
80-200 B
80-200 A= ø 207
80-200 B= ø 195 pale / ø 207 disco
80-200 A
80-200 B
80-200 A
80-200 B
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
46
SAER
1450 1/min
ELETTROPOMPE
DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE
DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES
DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
SAER
IR-4P
®
47
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR4P
1450 1/min
TABELLA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE
TABLE OF THE HYDRAULIC FEATURES
TABLA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
TABLEAU DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
TABELLE DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
48
1450 1/min
Tipo
Type
Typ
Motore
Motor - Moteur
•
MEC
U.S. g.p.m.
0
13
17
26
35
44
53
62
70
79
88
110
132
154
176
198
220
242
264
286
308
330
350
396
440
484
528
572
616
660
704
748
792
880
990
1100
1210
1321
1431
1541
1651
1761
1876
m /h
0
3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
200
225
250
275
300
325
350
375
400
425
450
l/min
0
50
67
100
133
167
200
233
267
300
333
417
500
583
667
750
833
917
1000
1083
1167
1250
1333
1500
1667
1833
2000
2166
2333
2500
2667
2833
3000
3333
3750
4167
4583
5000
5417
5833
6250
6667
7100
7500
6,1
6
5,9
5,3
4,5
3,5
16,6
16,2
15
15,8
11,3
7,7
6,5
6,1
3,2
26,3
23,7
25,8
30,9
29,3
26,2
11,5
10
3
kW
HP
IR-4P 32-125A
0,37
0,5
IR-4P-32-160A
0,55
0,75
80
9,5
9,4
9,3
8,9
8,1
7,1
5,8
IR-4P-32-200A
1,1
1,5
90S
15,1
15
14,9
14,4
13,6
12,7
11,6
10,3
9
IR-4P-32-250C
2,2
3
100L
20
19,5
19,3
19
18,6
18,4
18
17,6
17,2
23,2
23
80
IR-4P-32-250A
2,2
3
100L
23,5
22,6
22
21,4
21
20,8
20
19
18,5
IR-4P-40-125A
0,37
0,5
80
6,2
6,1
6
5,8
5,5
5,1
4,7
4,2
3,5
IR-4P-40-160NA
0,75
1
80
9,8
9,7
9,6
9,5
9,2
8,9
8,6
8,2
7,6
IR-4P-40-200A
1,1
1,5
90S
14
13,6
13,3
12,9
12,4
11,7
10,9
10,1
9,2
6,7
IR-4P-40-250NC
2,2
3
100L
20
19,9
19,6
19,4
19,2
19
18,6
18,3
17,8
16,6
15
12,6
IR-4P-40-250NA
3
4
100L
23,7
23,6
23,5
23,3
23,1
22,8
22,5
22,2
21,7
20,3
18,5
16,2
IR-4P-50-125A
0,55
0,75
80
6,4
6,3
6,2
6,1
6
5,8
5,6
5,1
4,2
IR-4P-50-160A
1,1
1,5
90S
9
8,9
8,8
8,7
8,6
8,5
8,2
7,7
6,7
IR-4P-50-200A
1,5
2
90L
14
13,7
13,5
13,3
13
12,7
12,4
11,3
10
8,2
IR-4P-50-250ND
2,2
3
100L
16,8
16,5
16,3
16,1
15,9
15,8
15,4
14,8
13,7
12,5
11,3
IR-4P-50-250NC
3
4
100L
19
18,6
18,4
18,3
18,2
18
17,8
17
15,8
13,9
11,5
IR-4P-50-250NA
4
5,5
112M
24
23,8
23,7
23,6
23,5
23,4
23,3
22,9
22,1
21,2
20
18
16,4
13,9
IR-4P-65-125A
0,75
1
80
6,1
5,6
5,4
5
4,7
4,2
3,7
3,1
IR-4P-65-160A
1,5
2
90L
9,4
9,3
9,1
8,8
8,5
8,1
7,7
7,2
6,6
IR-4P-65-200A
3
4
100L
13,5
13,4
13
12,6
12,1
11,6
10,8
9,9
8,7
IR-4P-65-250NC
3
4
100L
16,5
16,4
16,3
16,2
16
15,7
15,2
14,8
IR-4P-65-250NB
4
5,5
112M
19
18,7
18,6
18,3
18,1
18
17,7
17,2
IR-4P-65-250NA
22,2
22
21,7
21,5
21,2
21
20,5
20
19,5
18,8
18
32
31
30,4
30,1
29,8
29,4
28,9
28,4
27,6
26,7
26
25,5
24,6
22,5
20,3
18
15,4
34
33,6
33,4
33,2
33
32,7
32,4
32
31,4
30,7
30
29
27
24,3
21,3
18,1
42
41,3
33,2
31
28,8
6,7
5
5,7
16,7
5,5
7,5
132S
IR-4P-65-315C
9
12,5
132L
IR-4P-65-315B
11
15
160L
IR-4P-65-315A
15
20
160L
43
41
40,5
40,2
40
39,2
38,6
37,9
37,2
36,5
35
IR-4P-80-160C
2,2
3
100L
8,2
7,8
7,6
7,4
7,2
7
6,7
6,3
6
5,6
4,6
IR-4P-80-160A
3
4
100L
9,6
9,4
9,3
9,2
9
8,8
8,5
8,2
7,9
7,6
6,8
IR-4P-80-200B
4
5,5
112M
13
12,8
12,7
12,6
12,5
12,4
12,2
12
11,8
11,5
11
10,1
9,2
8
IR-4P-80-200A
5,5
7,5
132S
14,5
14,5
14,5
14,4
14,3
14,2
14,1
13,9
13,7
13,5
13
12,4
11,4
10,3
IR-4P-80-250C
7,5
10
132L
19
18,8
18,7
18,5
18,3
18
17,7
17,3
16,9
16,6
15,6
14,6
13,3
IR-4P-80-250A
9
12,5
132L
23,7
23
22,8
22,6
22,4
22,1
21,6
21,3
21
20,8
20
19
18
16
14,5
IR-4P-80-315C
11
15
160L
32
31
30,8
30,6
30,4
30,1
29,8
29,5
29
28,6
27,8
26,9
25,9
25
23,7
22,8
IR-4P-80-315B
15
20
160L
36
35,1
35
34,9
34,7
34,5
34,2
33,9
33,6
33,3
32,7
31,9
31,1
30,3
29,4
28,5
27,2
IR-4P-80-315A
22
30
180L
45
44
43
42,6
42,1
41,7
40,8
39,9
38,7
37,5
36,2
35
33,7
32
IR-4P-100-200C
5,5
7,5
132S
10,8
10,5
10,4
10,3
10,1
10
9,8
9,4
9
8,4
7,9
7,1
6,5
5,6
IR-4P-100-200A
7,5
10
132L
16,2
16
15,9
15,8
15,7
15,6
15,5
15,3
15
14,6
14,2
13,7
13,2
12,7
12
IR-4P-100-250B
11
15
160L
21
20,9
20,9
20,8
20,7
20,6
20,4
20,2
20
19,5
19
18,5
17,5
17
16,5
15
IR-4P-100-250A
15
20
160L
25,5
24,5
24,4
24,2
24
23,9
23,6
23,1
22,6
22
21,4
20,7
20
19,2
18,4
17,4
15,3
IR-4P-100-315C
18,5
25
180L
30,7
29,8
29,7
29,6
29,5
29,4
29,2
28,7
28,4
28
27,7
27,1
26,8
26,2
25,8
25,1
24
22,1
20,2
18
16
13,5
11
IR-4P-100-315B
22
30
180L
34
33,3
33,1
33
32,9
32,5
32
31,8
31,2
31
30,5
30
29,6
29
28
26
24
22
19,9
17,4
14,8
12
IR-4P-100-315A
30
40
200L
41
40,3
40,2
40,1
40
39,7
39,4
39
38,8
38,2
38
37,8
37,2
36,9
35,9
33,9
32,3
30,2
28,4
26
23,2
20,2
IR-4P-125-250B
11
15
160L
15,3
15,3
15,2
15,2
15,2
15,1
15
14,9
14,8
14,7
14,6
14,5
14,3
14
13,5
12,9
12,3
11,4
10
9,3
8
IR-4P-125-250A
18,5
25
180L
24,6
24,5
24,1
24
23,9
23,7
23,6
23,4
23,2
22,9
22,4
21,7
20,8
19,9
18,8
17,5
16
14,5
IR-4P-125-315C
22
30
180L
30
29
28,9
28,8
28,6
28,4
28,2
28
27,8
27,2
26,4
25,5
24,4
22,9
21,4
19,5
17,4
15
IR-4P-125-315B
30
40
200L
34,5
34
33,8
33,6
33,2
33
32,9
32,6
32,4
32
31,5
30,3
29,2
27,6
26,1
24,2
22,3
20,3
H
(m)
• Potenza nominale motore • Rated power of motor • Potencia nominal del motor • Puissance nominale du moteur • Nennleistung des Motors
49
1981
6
17,5
12,8
11
18
15,5
9
SAER
ELETTROPOMPE
DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE
IR4P-32
DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES
DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
1450 1/min
0
10
0
®
20
10
30
20
40
50
30
60
40
70
50
80
60
90
110 Q (U.S. gpm)
100
70
80
90
26
H (ft)
SAER
H (kPa)
Q (Imp. gpm)
H (m)
80
240
24
220
22
70
200
20
180
18
60
4P 32-250
160
16
50
140
14
120
12
100
10
4P 32-200
40
30
80
8
4P 32-160
60
6
40
4
20
4P 32-125
10
20
2
0
0
0
0
0
2
4
50
6
100
8
10
150
12
200
14
16
250
18
300
20
22
350
24
26 Q (m3/h)
400
Q (l/min)
51
IR4P-32
1450 1/min
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN
Tipo
Type
Typ
Motore
Motor - Moteur
•
kW
HP
IR4P-32-125A
IR4P-32-160A
IR4P-32-200A
IR4P-32-250C
IR4P-32-250A
0,37
0,55
1,1
2,2
2,2
0,5
0,75
1,5
3
3
In (A)
3~
∆ Y
220-380V
∆ Y
240-415V
2,1-1,2
2,7-1,6
4,7-2,7
9-5,2
9-5,2
2-1,15
2,5-1,45
4,5-2,6
8,7-5
8,7-5
Is
/
In
4,2
4,4
5
5,5
5,5
U.S. g.p.m.
0
13
17
26
35
44
53
62
70
79
88
110
m3/h
0
3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
25
l/min
0
50
67
100
133
167
200
233
267
300
333
417
H
(m)
6,1
9,5
15,1
20
23,5
6
9,4
15
19,5
23,2
5,9
9,3
14,9
19,3
23
5,3
8,9
14,4
19
22,6
4,5
8,1
13,6
18,6
22
3,5
7,1
12,7
18,4
21,4
5,8
11,6
18
21
10,3
17,6
20,8
9
17,2
20
16,6
19
16,2
18,5
15
15,8
DIMENSIONI E PESI
DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
TIPO
TYPE
IR4P-32-125A
IR4P-32-160A
IR4P-32-200A
IR4P-32-250C-A
52
DNA DNM
50
50
50
50
32
32
32
32
f
a
m1
m2
n1
n2
h1
h2
s
b
335
335
345
395
80
80
80
100
100
100
100
125
70
70
70
95
190
240
240
320
140
190
190
250
112
132
160
180
140
160
180
25
14
14
14
14
50
50
50
65
w
Kg
250 23
250 29
245 37
275 48-50
DNA
DNM
Fori • Holes
Agujeros
DK K C C DN
DN Trous • Löcher
ø
n°
Fori • Holes
Agujeros
DK K C C DN
DN Trous • Löcher
ø
n°
165 125 102 50 18
4
140 100 78 32 18
4
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR4P-32-125A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
SAER
n = 1450 1/min
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
53
IR4P-32-160A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
54
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR4P-32-200A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
SAER
n = 1450 1/min
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
55
IR4P-32-250
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
32-250 A
32-250 C
32-250 A= ø 260
32-250 C= ø 240
32-250 A
32-250 C
32-250 A
32-250 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
56
SAER
ELETTROPOMPE
DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE
IR4P-40
DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES
DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
1450 1/min
0
0
20
®
40
60
20
80
40
100
60
120
80
140
100
120
140
26
Q (Imp. gpm)
H (ft)
SAER
H (kPa)
Q (U.S. gpm)
160
H (m)
80
240
24
220
22
70
200
20
180
18
60
4P 40-250N
160
16
50
140
14
120
12
40
4P 40-200
100
10
30
80
8
4P 40-160N
60
6
40
4
20
4P 40-125
10
20
2
0
0
0
0
0
5
10
100
15
200
20
300
25
400
30
500
40 Q (m3/h)
35
600
Q (l/min)
57
IR4P-40
1450 1/min
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN
Tipo
Type
Typ
In (A)
3~
Motore
Motor - Moteur
•
kW
HP
IR4P-40-125A
IR4P-40-160NA
IR4P-40-200A
IR4P-40-250NC
IR4P-40-250NA
0,37
0,75
1,1
2,2
3
0,5
1
1,5
3
4
∆ Y
220-380V
∆ Y
240-415V
2,1-1,2
3,6-2,1
4,7-2,7
9-5,2
12,6-7,3
2-1,15
3,5-2
4,5-2,6
8,7-5
12,2-7,1
Is
/
In
4,2
4,5
5
5,5
5,6
U.S. g.p.m.
0
26
35
44
53
62
70
79
88
110
132
m3/h
0
6
8
10
12
14
16
18
20
25
30
35
l/min
0
100
133
167
200
233
267
300
333
417
500
583
H
(m)
6,2
9,8
14
20
23,7
6,1
9,7
13,6
19,9
23,6
6
9,6
13,3
19,6
23,5
5,8
9,5
12,9
19,4
23,3
5,5
9,2
12,4
19,2
23,1
5,1
8,9
11,7
19
22,8
4,7
8,6
10,9
18,6
22,5
4,2
8,2
10,1
18,3
22,2
3,5
7,6
9,2
17,8
21,7
6,7
6,7
16,6
20,3
5
15
18,5
154
12,6
16,2
DIMENSIONI E PESI
DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
TIPO
TYPE
IR4P-40-125A
IR4P-40-160NA
IR4P-40-200A
IR4P-40-250NC-NA
58
DNA DNM
65
65
65
65
40
40
40
40
f
a
m1
m2
n1
n2
h1
h2
s
b
335
335
345
395
80
80
100
100
100
100
100
125
70
70
70
70
210
240
265
320
160
190
212
250
112
132
160
180
140
160
180
225
14
14
14
14
50
50
50
65
w
Kg
250 24
250 31
245 38
275 50-54
DNA
DNM
Fori • Holes
Agujeros
DK K C C DN
DN Trous • Löcher
ø
n°
Fori • Holes
Agujeros
DK K C C DN
DN Trous • Löcher
ø
n°
185 145 122 65 18
4
150 110 88 40 18
4
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR4P-40-125A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
SAER
n = 1450 1/min
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
59
IR4P-40-160NA
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
60
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR4P-40-200A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
SAER
n = 1450 1/min
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
61
IR4P-40-250N
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
40-250NA
40-250NC
40-250NA= ø 259
40-250NC= ø 240
40-250NA
40-250NC
40-250NA
40-250NC
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
62
SAER
ELETTROPOMPE
DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE
IR4P-50
DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES
DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
1450 1/min
0
40
0
®
80
120
40
160
80
200
120
240
160
Q (U.S. gpm)
280
200
240
26
H (ft)
SAER
H (kPa)
Q (Imp. gpm)
H (m)
80
240
24
220
22
70
200
20
180
18
160
16
4P 50-250N
60
50
140
14
120
12
40
4P 50-200
100
10
30
80
8
4P 50-160
60
6
40
4
20
4P 50-125
10
20
2
0
0
0
0
0
10
100
20
200
300
30
400
500
40
600
50
700
800
70 Q (m3/h)
60
900
1000
1200
Q (l/min)
63
IR4P-50
1450 1/min
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN
Tipo
Type
Typ
In (A)
3~
Motore
Motor - Moteur
•
kW
HP
IR4P-50-125A
IR4P-50-160A
IR4P-50-200A
IR4P-50-250ND
IR4P-50-250NC
IR4P-50-250NA
0,55
1,1
1,5
2,2
3
4
0,75
1,5
2
3
4
5,5
∆ Y
220-380V
∆ Y
240-415V
2,7-1,6
4,7-2,7
6,3-3,6
9-5,2
12,6-7,3
16-9,3
2,5-1,45
4,5-2,6
6,1-3,5
8,7-5
12,2-7,1
15,6-9
Is
/
In
4,4
5
5,2
5,5
5,6
6,6
U.S. g.p.m.
0
44
53
62
70
79
88
110
132
154
176
198
220
242
m3/h
0
10
12
14
16
18
20
25
30
35
40
45
50
55
60
l/min
0
167
200
233
267
300
333
417
500
583
667
750
833
917
1000
H
(m)
6,4
9
14
16,8
19
24
6,3
8,9
13,7
16,5
18,6
23,8
6,2
8,8
13,5
16,3
18,4
23,7
6,1
6
8,7 8,6
13,3 13
16,1 15,9
18,3 18,2
23,6 23,5
5,8
8,5
12,7
15,8
18
23,4
5,6 5,1 4,2
8,2 7,7 6,7
12,4 11,3 10
15,4 14,8 13,7
17,8 17 15,8
23,3 22,9 22,1
18
16,4
13,9 11,3
5,7
8,2
12,5 11,5
13,9 11,5
21,2 20
264
DIMENSIONI E PESI
DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
TIPO
TYPE
IR4P-50-125A
IR4P-50-160A
IR4P-50-200A
IR4P-50-250ND-NC
IR4P-50-250NA
64
DNA DNM
65
65
65
65
65
50
50
50
50
50
f
a
m1
m2
n1
n2
h1
h2
s
b
335
345
375
395
420
100
100
100
100
100
100
100
100
125
125
70
70
70
95
95
240
265
265
320
320
190
212
212
250
250
132
160
160
180
180
160
180
200
525
225
14
14
14
14
14
50
50
50
65
65
w
Kg
250 29
245 37
275 42
275 54-56
305 65
DNA
DNM
Fori • Holes
Agujeros
DK K C C DN
DN Trous • Löcher
ø
n°
Fori • Holes
Agujeros
DK K C C DN
DN Trous • Löcher
ø
n°
185 145 122 65 18
4
165 125 102 50 18
4
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR4P-50-125A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
SAER
n = 1450 1/min
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
65
IR4P-50-160A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
66
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR4P-50-200A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
SAER
n = 1450 1/min
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
67
IR4P-50-250N
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
= 1000 Kg/m3
t = 15 °C
50-250NA
50-250NC
50-250ND
50-250NA= ø 260
50-250NC= ø 235
50-250ND= ø 220
50-250NA
50-250NC
50-250ND
50-250NA
50-250NC
50-250ND
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
68
SAER
ELETTROPOMPE
DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE
IR4P-65
DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES
DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
1450 1/min
0 Q (U.S. gpm) 50
0 Q (Imp. gpm)
®
100
50
150
100
200
250
150
300
200
350
250
52
SAER
H (kPa)
H (ft)
H (m)
160
480
48
440
44
140
400
40
360
36
320
32
120
100
4P 65-315
280
28
240
24
200
20
80
4P 65-250N
160
16
120
12
60
40
4P 65-200
80
8
4P 65-160
20
4P 65-125
40
4
0
0
0
0
0
20
40
400
60
800
80
1200
100
1600
120
2000
140
2400
160 Q (m3/h)
Q (l/min)
69
IR4P-65
1450 1/min
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN
Tipo
Type
Typ
IR4P-65-125A
IR4P-65-160A
IR4P-65-200A
IR4P-65-250NC
IR4P-65-250NB
IR4P-65-250NA
IR4P-65-315C
IR4P-65-315B
IR4P-65-315A
In (A)
U.S. g.p.m.
Motore
3~
Motor - Moteur
Is
m3/h
/
∆ Y
∆ Y
∆
∆
∆
•
In
l/min
kW
HP 220-380V 240-415V 380V 400V 415V
0
110 132
154
176 198
220
242
264
286
308
330
350
396
440 484
528 572
616
0
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
90
100 110
120 130
140
0
417 500
583
667 750
833
917 1000 1083 1167 1250 1333 1500 1667 1833 2000 2167 2333
3,6-2,1 3,5-2
–
– 4,5
1
–
6,3-3,6 6,1-3,5 –
–
– 5,2
2
–
– 5,6
4 12,6-7,3 12,2-7,1 –
–
– 5,6
4 12,6-7,3 12,2-7,1 –
–
– 6,6
5,5 16-9,3 15,6-9 –
–
7,5
12 11,7 11,4 6,3
–
–
12,5
18,7 18,4 17,8 7,8
–
–
15
22,5 21,4 20,6 6,7
–
–
20
30 28,5 27,5 6,8
–
6,1
9,4
13,5
16,5
19
22,2
32
34
43
5,6
9,3
13,4
16,4
18,7
22
31
5
8,8
12,6
16,2
18,3
21,5
30,1
33,4
41,3
4,7
8,5
12,1
16
18,1
21,2
29,8
33,2
41
3,7
7,7
10,8
15,2
17,7
20,5
28,9
32,7
40,2
3,1
7,2
9,9
14,8
17,2
20
28,4
32,4
40
0,75
1,5
3
3
4
5,5
9
11
15
H
(m)
5,4
9,1
13
16,3
18,6
21,7
30,4
33,6
42
4,2
8,1
11,6
15,7
18
21
29,4
33
40,5
6,6
8,7 7,7 6,5
16,7
19,5
27,6
32
39,2
18,8
26,7
31,4
38,6
6,1 3,2
18
26 25,5 24,6 22,5 20,3 18 15,4
30,7 30 29 27 24,3 21,3 18,1
37,9 37,2 36,5 35 33,2 31 28,8 26,3 23,7
DIMENSIONI E PESI
DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
DNA
TIPO
TYPE
IR4P-65-125A
IR4P-65-160A
IR4P-65-200A
IR4P-65-250NC
IR4P-65-250NB
IR4P-65-250NA
IR4P-65-315C
IR4P-65-315B-A
70
DNA DNM
80
80
80
80
80
80
80
80
65
65
65
65
65
65
65
65
f
a
m1
m2
n1
n2
h1
h2
s
b
w
x1
x2
z1
z2
d
Kg
335
375
400
430
460
560
610
720
100
100
100
100
100
100
125
125
125
125
125
160
160
160
160
160
95
95
95
120
120
120
120
120
280
280
280
360
360
360
400
400
212
212
250
280
280
280
315
315
160
160
180
200
200
200
225
225
180
200
225
250
250
250
280
280
14
14
14
18
18
18
18
18
65
65
65
80
80
80
80
80
250
275
280
310
310
420
185
175
320
410
280
370
260
320
215
255
32
40
56
72
74
77
12 173
14 186-204
D
K
C
200 160 138
Fori • Holes
Agujeros
DN Trous • Löcher
ø
n°
80
18
4
DNM
DNA
D
K
C
185 145 122
Fori • Holes
Agujeros
DN Trous • Löcher
ø
n°
65
18
4
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR4P-65-125A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
SAER
n = 1450 1/min
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
71
IR4P-65-160A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
72
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR4P-65-200A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
SAER
n = 1450 1/min
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
73
IR4P-65-250N
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
65-250NA
65-250NB
65-250NC
65-250NA= ø 250
65-250NB= ø 235
65-250NC= ø 220
65-250NA
65-250NB
65-250NC
65-250NA
65-250NB
65-250NC
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
74
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR4P-65-315
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
SAER
65-315 A
65-315 B
65-315 C
65-315 A= ø 339
65-315 B= ø 315
65-315 C= ø 290
65-315 A
65-315 B
65-315 C
65-315 A
65-315 B
65-315 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
75
76
SAER
ELETTROPOMPE
DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE
IR4P-80
DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES
DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
1450 1/min
0
100
0
®
200
100
300
200
400
500
300
600
400
700
500
800
600
900
700
1100 Q (U.S. gpm)
1000
800
900
48
H (ft)
SAER
H (kPa)
Q (Imp. gpm)
H (m)
150
440
44
140
400
40
130
360
36
320
32
120
110
4P 80-315
100
280
28
90
240
24
200
20
80
70
4P 80-250
60
160
16
50
120
40
12
4P 80-200
80
30
4P 80-160
8
20
40
4
10
0
0
0
0
0
20
40
500
60
1000
80
100
1500
120
2000
140
160
2500
180
3000
200
220
3500
240
260 Q (m3/h)
4000
Q (l/min)
77
IR4P-80
1450 1/min
160-200-250-315
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN
Tipo
Type
Typ
In (A)
U.S. g.p.m. 0
Motore
3~
Motor - Moteur
Is
m3/h 0
/
∆ Y
∆ Y
∆
∆
∆
•
In
l/min 0
kW HP 220-380V 240-415V 380V 400V 415V
IR4P-80-160C
IR4P-80-160A
IR4P-80-200B
IR4P-80-200A
IR4P-80-250C
IR4P-80-250A
IR4P-80-315C
IR4P-80-315B
IR4P-80-315A
2,2
3
4
5,5
7,5
9
11
15
22
–
–
8,7-5
9-5,2
– 5,3
3
–
– 5,6
4 12,6-7,3 12,2-7,1 –
–
– 6,6
5,5 16-9,3 15,6-9 –
12 11,7 11,4 6,3
–
–
7,5
15,8 15 14,5 7,7
–
–
10
18,7 18,4 17,8 7,8
–
–
12,5
22,5 21,4 20,6 6,7
–
–
15
30 28,5 27,5 6,8
–
–
20
43 40,9 39,5 6,3
–
–
30
8,2
9,6
13
14,5
H
19
(m)
23,7
32
36
45
176 198 220 242 264 286 308 330 352 396 440 484 528 572 616 660 704 748 793 880
40
45
50
55
60
65
70
75
80
90
100 110 120 130 140 150 160 170 180 200
667 750 833 917 1000 1083 1167 1250 1333 1500 1667 1833 2000 2167 2333 2500 2667 2833 3000 3333
7,8
9,4
12,8
14,5
18,8
23
31
35,1
7,6 7,4
9,3 9,2
12,7 12,6
14,5 14,4
18,7 18,5
22,8 22,6
30,8 30,6
35 34,9
7,2 7 6,7 6,3
9 8,8 8,5 8,2
12,5 12,4 12,2 12
14,3 14,2 14,1 13,9
18,3 18 17,7 17,3
22,4 22,1 21,8 21,1
30,4 30,1 29,8 29,5
34,7 34,5 34,2 33,9
44 43 42,6
6
7,9
11,8
13,7
16,9
21
29
33,6
42,1
5,6 4,6
7,6 6,8 6
11,5 11 10,1
13,5 13 12,4
16,6 15,6 14,6
20,7 19,7 18,6
28,6 27,8 26,9
33,3 32,7 31,9
41,7 40,8 39,9
9,2 8
11,4 10,3
13,3
17,4 16 14,5
25,9 25 23,7 22,8
31,1 30,3 29,4 28,5 27,2 25,8
38,7 37,5 36,2 35 33,7 32 30,9 29,3 26,2
DIMENSIONI E PESI
DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
DNA
TIPO
TYPE
IR4P-80-160C-A
IR4P-80-200B
IR4P-80-200A
IR4P-80-250C-A
IR4P-80-315C-B
IR4P-80-315A
78
DNA DNM
100
100
100
100
100
100
80
80
80
80
80
80
f
a
m1
m2
n1
n2
h1
h2
s
b
w
x1
x2
z1
z2
d
Kg
400
460
520
600
725
800
125
125
125
125
125
125
125
125
125
160
160
160
95
95
95
120
120
120
320
345
345
400
400
400
250
280
280
315
315
315
180
180
180
200
250
250
225
250
250
280
315
315
14
14
14
18
18
18
65
65
65
80
80
80
280
345
380
175
180
225
320
410
410
280
370
370
260
320
345
215
255
280
- 52-56
71
86
12 107-111
14 252-273
14 303
Fori • Holes
Agujeros
DN Trous • Löcher
ø
n°
220 180 158 100 18
8
D
K
C
DNM
DNA
Fori • Holes
Agujeros
DN Trous • Löcher
ø
n°
200 160 138 80 18
4
D
K
C
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR4P-80-160
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
SAER
n = 1450 1/min
80-160 A
80-160 C
80-160 A= ø 176
80-160 C= ø 160
80-160 A
80-160 C
80-160 A
80-160 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
79
IR4P-80-200
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
80-200 A
80-200 B
80-200 A= ø 207
80-200 B= ø 195 pale / ø 207 disco
80-200 A
80-200 B
80-200 A
80-200 B
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
80
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR4P-80-250
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
SAER
80-250 A
80-250 C
80-250 A= ø 269
80-250 C= ø 230
80-250 A
80-250 C
80-250 A
80-250 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
81
IR4P-80-315
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
= 1000 Kg/m3
t = 15 °C
80-315 A
80-315 B
80-315 C
80-315 A= ø 339
80-315 B= ø 315
80-315 C= ø 290
80-315 C
80-315 A
80-315 B
80-315 A
80-315 B
80-315 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
82
SAER
ELETTROPOMPE
DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE
IR4P-100
DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES
DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
1450 1/min
0
200
0
400
200
®
600
400
800
1000
600
800
1200
1400
1000
1600
1200
2000 Q (U.S. gpm)
1800
1400
1600
48
H (m)
440
44
H (ft)
SAER
H (kPa)
Q (Imp. gpm)
150
140
400
40
130
360
36
320
32
120
110
4P 100-315
100
280
28
90
240
24
200
20
80
70
4P 100-250
60
160
16
50
4P 100-200
120
12
80
8
40
30
20
40
4
10
0
0
0
0
0
40
80
1000
120
2000
160
200
3000
240
4000
280
320
5000
360
6000
400
440
7000
480 Q (m3/h)
8000 Q (l/min)
83
IR4P-100
1450 1/min
200-250-315
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN
Tipo
Type
Typ
IR4P-100-200C
IR4P-100-200A
IR4P-100-250B
IR4P-100-250A
IR4P-100-315C
IR4P-100-315B
IR4P-100-315A
Motore
Motor - Moteur
•
kW
HP
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
7,5
10
15
20
25
30
40
In (A)
3~
U.S. g.p.m. 0 264 286 308 330 350 396 440 484 528 572 616 660 704 748 792 880 990 1100 1210 1321 1431 1541 1651 1761
∆
380V
∆
400V
∆
415V
12
15,8
22,5
30
36,2
43
59
11,7
15
21,4
28,5
34,4
40,9
56,1
11,4
14,5
20,6
27,5
33,1
39,5
54
Is
/
In
m3/h
0
60
65
70
75
80
90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 200 225 250 275 300 325 350 375 400
l/min 0 1000 1083 1167 1250 1333 1500 1667 1833 2000 2167 2333 2500 2667 2833 3000 3333 3750 4167 4583 5000 5417 5833 6250 6667
6,3
10,8 10,5 10,4 10,3 10,1 10 9,8 9,4 9 8,4 7,9 7,1 6,5 5,6
7,7
16,2 16 15,9 15,8 15,7 15,6 15,5 15,3 15 14,6 14,2 13,7 13,2 12,7 12 11,5 10
6,7
21 20,9 20,9 20,8 20,7 20,6 20,4 20,2 20 19,5 19 18,5 17,5 17 16,5 15
H
6,8
25,5 24,5 24,4 24,2 24 23,9 23,6 23,1 22,6 22 21,4 20,7 20 19,2 18,4 17,4 15,3
(m)
6,7
30,7 29,8 29,7 29,6 29,5 29,4 29,2 28,7 28,4 28 27,7 27,1 26,8 26,2 25,8 25,1 24 22,1 20,2 18 16 13,5 11
6,3
34
33,3 33,1 33 32,9 32,5 32 31,8 31,2 31 30,5 30 29,6 29 28 26 24 22 19,9 17,4 14,8 12
6,7
41
40,3 40,2 40,1 40 39,7 39,4 39 38,8 38,2 38 37,8 37,2 36,9 35,9 33,9 32,3 30,2 28,4 26 23,2 20,2 17,5
DIMENSIONI E PESI
DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
DNA
TIPO
TYPE
IR4P-100-200C
IR4P-100-200A
IR4P-100-200B-A
IR4P-100-315C-B
IR4P-100-315A
84
DNA DNM
125
125
125
125
125
100
100
100
100
100
f
a
m1
m2
n1
n2
h1
h2
s
b
w
x1
x2
z1
z2
d
Kg
565
605
720
810
825
125
125
140
140
140
160
160
160
160
160
120
120
120
120
120
360
360
400
400
400
280
280
315
315
315
200
200
225
250
250
280
280
280
315
315
18
18
18
18
18
80
80
80
80
80
425
180
175
235
305
320
410
410
410
280
370
370
305
260
320
345
390
215
255
280
318
124
12 130
14 174-189
14 323-331
18 366
D
K
C
250 210 188 125
DNM
D
K
C
Fori • Holes
Agujeros
DN Trous • Löcher
ø
n°
18
8
Fori • Holes
Agujeros
DN Trous • Löcher
220 180 158 100
ø
n°
18
8
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR4P-100-200
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
SAER
n = 1450 1/min
100-200 A
100-200 C
100-200 A= ø 219
100-200 C= ø 184
100-200 A
100-200 C
100-200 A
100-200 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
85
IR4P-100-250
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
100-250 A
100-250 B
100-250 A= ø 269
100-250 B= ø 250
100-250 A
100-250 B
100-250 A
100-250 B
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
86
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR4P-100-315
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
100-315 A
SAER
100-315 B
100-315 C
100-315 A= ø 339
100-315 B= ø 317
100-315 C= ø 295
100-315 A
100-315 B
100-315 C
100-315 A
100-315 B
100-315 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
87
88
SAER
ELETTROPOMPE
DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE
IR4P-125
DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES
DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
1450 1/min
0
200
0
400
200
®
600
400
800
1000
600
800
1200
1400
1000
1600
1200
1800
1400
2000
1600
48
H (m)
440
44
Q (Imp. gpm)
H (ft)
SAER
H (kPa)
Q (U.S. gpm)
150
140
400
40
130
360
36
320
32
120
110
100
280
28
90
4P 125-315
240
24
200
20
80
70
4P 125-250
60
160
16
50
120
12
80
8
40
30
20
40
4
10
0
0
0
0
0
40
80
1000
120
2000
160
200
3000
240
4000
280
320
5000
360
6000
400
440
7000
480 Q (m3/h)
8000 Q (l/min)
89
IR4P-125
1450 1/min
250-315
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
HYDRAULIC FEATURES / CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN
Tipo
Type
Typ
IR4P-125-250B
IR4P-125-250A
IR4P-125-315C
IR4P-125-315B
Motore
Motor - Moteur
•
kW HP
11
18,5
22
30
15
25
30
40
In (A)
3~
U.S. g.p.m. 0 330 350 396 440 484 528 572 616 660 704 748 793 880 990 1100 1210 1320 1430 1540 1650 1760 1875 1981
∆
380V
∆
400V
∆
415V
22,5
36,2
43
59
21,4
34,4
40,9
56,1
20,6
33,1
39,5
54
Is
/
In
m3/h
0
75
80
90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 200 225 250 275 300 325 350 375 400 425 450
l/min 0 1250 1333 1500 1667 1833 2000 2167 2333 2500 2667 2833 3000 3333 3750 4167 4583 5000 5417 5833 6250 6667 7100 7500
6,7
15,3 15,3 15,2 15,2 15,2 15,1 15 14,9 14,8 14,7 14,6 14,5 14,3 14 13,5 12,9 12,3 11,4 10 9,3 8
6,7 H 24,6
24,5 24,1 24 23,9 23,7 23,6 23,4 23,2 22,9 22,4 21,7 20,8 19,9 18,8 17,5 16 14,5 12,8 11 9
6,3 (m) 30
29 28,9 28,8 28,6 28,4 28,2 28 27,8 27,2 26,4 25,5 24,4 22,9 21,4 19,5 17,4 15
6,7
34,5
34 33,8 33,6 33,2 33 32,9 32,6 32,4 32 31,5 30,3 29,2 27,6 26,1 24,2 22,3 20,3 18 15,5
DIMENSIONI E PESI
DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
TIPO
TYPE
IR4P-125-250B
IR4P-125-250A
IR4P-125-315C
IR4P-125-315B
90
DNA DNM f
150
150
150
150
125
125
125
125
720
790
800
840
a
140
140
140
140
m1 m2 n1 n2 h1 h2
s
160
160
200
200
18 80 175
18 80 215
24 100 225
24 100 320
120
120
150
150
400
400
500
500
315
315
400
400
250
250
280
280
355
355
355
355
b
w
x1 x2 z1 z2
d
Kg
410
410
410
410
14
14
14
18
236
276
448
483
370
370
370
305
320
345
345
390
255
280
280
318
DNA
DNM
Fori • Holes
Agujeros
DK K C C DN
DN Trous • Löcher
ø
n°
Fori • Holes
Agujeros
DK K C C DN
DN Trous • Löcher
ø
n°
285 240 212 150 22
8
250 210 188 125 18
8
SAER
®
ELETTROPOMPE
IR4P-125-250
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
SAER
n = 1460 1/min
125-250 A
125-250 B
125-250 A= ø 269
125-250 B= ø 240 dischi - ø 220
125-250 A
125-250 B
125-250 A
125-250 B
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
91
IR4P-125-315
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1460 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
125-315 B
125-315 C
125-315 B= ø 315
125-315 C= ø 295
125-315 B
125-315 C
125-315 B
125-315 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
92
SAER
®
SAER
ELETTROPOMPE
93
IR
2900 1/min
IR4P
1450 1/min
Tipo
Type
Typ
kW
IR32-125C
IR32-125B
IR32-125A
IR4P32-125A
IR32-160C
IR32-160B
IR32-160A
IR4P32-160A
IR32-200NC
IR32-200NB
IR32-200N
IR32-200NA
IR4P32-200A
IR32-250E
IR32-250D
IR32-250C
IR4P32-250C
IR32-250B
IR32-250A
IR4P32-250A
IR40-125C
IR40-125B
IR40-125A
IR4P40-125A
IR40-160NC
IR40-160NB
IR40-160NA
IR4P40-160NA
IR40-200C
IR40-200B
IR40-200A
IR4P40-200A
IR40-200NB
IR40-200NA
IR40-250C
IR40-250B
IR40-250A
IR40-250NE
IR40-250ND
IR40-250NC
IR4P40-250NC
IR40-250NB
IR40-250NA
IR4P40-250NA
IR50-125C
IR50-125B
IR50-125A
IR4P50-125A
IR50-160B
IR50-160A
IR4P50-160A
IR50-160NC
IR50-160NB
IR50-160NA
IR50-200C
IR50-200B
IR50-200A
IR4P50-200A
IR50-200NC
IR50-200NB
0,75
1,1
1,5
0,37
1,5
2,2
3
0,55
4
5,5
4
7,5
1,1
7,5
9
11
2,2
13,5
15
2,2
1,5
2,2
3
0,37
3
4
5,5
0,75
4
5,5
7,5
1,1
7,5
11
9
11
15
11
11
15
2,2
18,5
22
3
2,2
3
4
0,55
5,5
7,5
1,1
5,5
7,5
9
9
11
15
1,5
15
15
1
1
94
HP
1
1,5
2
0,5
2
3
4
0,75
5,5
7,5
5,5
10
1,5
10
12,5
15
3
18,3
20
3
2
3
4
0,5
4
5,5
7,5
1
5,5
7,5
10
1,5
10
15
12,5
15
20
15
15
20
3
25
30
4
3
4
5,5
0,75
7,5
10
1,5
7,5
10
12,5
12,5
15
20
2
20
20
1/min
2900
2900
2900
1450
2900
2900
2900
1450
2900
2900
2900
2900
1450
2900
2900
2900
1450
2900
2900
1450
2900
2900
2900
1450
2900
2900
2900
1450
2900
2900
2900
1450
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
1450
2900
2900
1450
2900
2900
2900
1450
2900
2900
1450
2900
2900
2900
2900
2900
2900
1450
2900
2900
A numeri eguali corrispondono parti eguali
The same parts correspond to the same numbers
A numeros iguales corresponden piezas iguales
Aux numéros égaux correspondent parties égales
Gleiche Teile entsprechen gleichen Nummern
Corpo pompa
Pump body
Cuerpo bomba
Corps pompe
Pumpengehäuse
Girante
Impeller
Impulsor
Turbine
Laufrad
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
9
9
9
9
10
10
10
10
10
10
11
11
11
11
11
11
1
2
3
3
4
5
6
6
7
8
9
10
10
11
12
13
13
14
15
15
16
17
18
18
19
20
21
21
22
23
24
24
25
26
27
28
29
30
31
32
32
33
34
34
35
36
37
37
38
39
39
40
41
42
43
44
45
45
46
47
Disco/coperchio porta tenuta
Tenuta mecc.
Seal holding cover/disc
Mechanical seal
Disco/tapa anillo intermedio
Cierre mecánico
Plateau/couvercle porte
Garniture mécanique
Garniture mécanique
Scheibe/Dichtungsdeckel Mechanische Dichtung
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
2
5
2
5
2
5
2
5
2
5
2
5
Guarnizione
Gasket
Empaquetadura
Joint
Dichtung
Supporto
Support
Soporte
Support
Lager
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
2
3
3
2
4
4
4
4
5
6
7
7
8
7
7
8
1
9
9
1
3
10
11
2
4
4
4
5
4
12
7
7
7
7
7
7
8
13
13
8
9
9
14
1
11
11
3
11
11
15
12
12
12
5
12
12
SAER
®
ELETTROPOMPE
TABELLA INTERCAMBIABILITÀ DEI COMPONENTI
Tipo
Type
Typ
kW
IR50-200NA
IR50-250ND
IR4P50-250ND
IR50-250NC
IR4P50-250NC
IR50-250NB
IR50-250NA
IR4P50-250NA
IR65-125D
IR65-125C
IR65-125B
IR65-125A
IR4P65-125A
IR65-160C
IR65-160B
IR65-160A
IR4P65-160A
IR65-200C
IR65-200B
IR65-200A
IR4P65-200A
IR65-250NC
IR4P65-250NC
IR65-250NB
IR65-250NB
IR65-250NA
IR4P65-250NA
IR4P65-315C
IR4P65-315B
IR4P65-315A
IR80-160G
IR80-160F
IR80-160E
IR80-160D
IR80-160C
IR4P80-160C
IR80-160B
IR80-160A
IR4P80-160A
IR80-200B
IR4P80-200B
IR80-200A
IR4P80-200A
IR4P80-250C
IR4P80-250A
IR4P80-315C
IR4P80-315B
IR4P80-315A
IR4P100-200C
IR4P100-200A
IR4P100-250B
IR4P100-250A
IR4P100-315C
IR4P100-315B
IR4P100-315A
IR4P125-250B
IR4P125-250A
IR4P125-315C
IR4P125-315B
22
15
2,2
18,5
3
22
30
4
3
4
5,5
7,5
0,75
9
11
15
1,5
15
18,5
22
3
22
3
30
4
37
5,5
9
11
15
5,5
7,5
9,2
11
15
2,2
18,5
22
3
30
4
37
5,5
7,5
9
11
15
22
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
11
18,5
22
30
HP
30
20
3
25
4
30
40
5,5
4
5,5
7,5
10
1
12,5
15
20
2
20
25
30
4
30
4
40
5,5
50
7,5
12,5
15
20
7,5
10
12,5
15
20
3
25
30
4
40
5,5
50
7,5
10
12,5
15
20
30
7,5
10
15
20
25
30
40
15
25
30
40
1/min
2900
2900
1450
2900
1450
2900
2900
1450
2900
2900
2900
2900
1450
2900
2900
2900
1450
2900
2900
2900
1450
2900
1450
2900
1450
2900
1450
1450
1450
1450
2900
2900
2900
2900
2900
1450
2900
2900
1450
2900
1450
2900
1450
1450
1450
1450
1450
1450
1450
1450
1450
1450
1450
1450
1450
1450
1450
1450
1450
Corpo pompa
Pump body
Cuerpo bomba
Corps pompe
Pumpengehäuse
Girante
Impeller
Impulsor
Turbine
Laufrad
11
12
12
12
12
12
12
12
13
13
13
13
13
14
14
14
14
15
15
15
15
19
16
16
16
16
16
17
17
17
18
18
18
18
18
18
18
18
18
19
19
19
19
20
20
21
21
21
22
22
23
23
24
24
24
25
25
26
26
48
49
49
50
50
51
52
52
53
54
55
56
56
57
58
59
59
60
61
62
62
63
63
64
64
65
65
66
67
68
69
70
71
72
73
73
74
75
75
76
76
77
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
Disco/coperchio porta tenuta
Tenuta mecc.
Seal holding cover/disc
Mechanical seal
Disco/tapa anillo intermedio
Cierre mecánico
Plateau/couvercle porte
Garniture mécanique
Garniture mécanique
Scheibe/Dichtungsdeckel Mechanische Dichtung
5
4
4
4
4
4
4
4
1
1
1
1
1
6
6
6
6
5
5
5
5
7
7
7
7
7
7
8
8
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
9
9
9
9
10
10
8
8
8
11
11
12
12
10
10
10
12
12
13
13
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
Guarnizione
Gaskets
Empaquetadura
Joint
Dichtung
Supporto
Support
Soporte
Support
Lager
3
4
4
4
4
4
4
4
1
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
5
5
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
6
6
5
5
5
3
3
6
6
5
5
5
6
6
7
7
16
7
8
13
8
13
17
6
9
14
18
18
1
15
15
15
3
12
16
16
19
17
8
17
6
20
7
21
22
22
11
11
11
11
11
10
23
23
10
24
4
25
12
7
7
22
22
26
21
21
22
22
26
26
27
22
26
28
29
SAER
TABLE OF THE COMPONENTS INTERCHANGEABILITY / TABLA PERMUTA DE LOS COMPONENTES
TABLEAU INTERCHANGEABILITE DES COMPOSANTS / TABELLE DER AUSTAUSCHBARKEIT DER KOMPONENTEN
95
NCB
POMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE AD ASSE NUDO
BARESHAFT END-SUCTION CENTRIFUGAL PUMPS
BOMBAS CENTRIFUGAS ESTANDARDIZADAS A EJE LIBRE
POMPES CENTRIFUGES NORMALISEES A AXE NU
NORMLAGERTRÄGERPUMPEN
NCB
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
COSTRUZIONE
Le pompe NCB sono centrifughe monostadio ad asse orizzontale con girante a sbalzo idraulicamente equilibrata, corpo a spirale con aspirazione assiale e mandata radiale verso l’alto. I
cuscinetti sono del tipo prelubrificato a grasso, oppure in bagno
d’olio a secondo delle prestazioni e utilizzazione. Particolari
comuni standardizzati permettono una migliore razionalizzazione della ricambistica. Con questo sistema modulare sono
previste solo 3 grandezze di supporto per 30 modelli di pompe.
L’ancoraggio alla piastra base effettuato attraverso i piedi del
corpo pompa, unitamente al giunto se del tipo con spaziatore,
permette un facile smontaggio del rotore completo senza modificare l’allineamento del gruppo e senza scollegare tubazioni e
motore. La costruzione standard prevede flange UNI 2236 PN 10.
CONSTRUCTION
The pumps of series NCB are single stage centrifugal pumps
with horizontal axis and overhang impeller hydraulically balanced , spiral body with axial suction and radial delivery upwards.
The bearings are prelubricated with grease or in oil bath according to the performances and uses.
Standard parts enable a better selection of the spare parts. With
this modular system only 3 sizes of support are foreseen for 30
models of pumps. The anchorage to the base plate, made
through the feet of the pump body, along with the coupling if
it is the type with spacer, enable an easy disassemblying of the
complete rotor without modifying the alignment of the group
and without disconnecting pipes and motor. The standard construction is with flanges UNI 2236 PN 10.
VARIANTI COSTRUTTIVE
Per meglio rispondere alle diverse esigenze dei servizi sono
previste le seguenti varianti costruttive:
1) Raffreddamento alla scatola del premistoppa, per raffreddare la tenuta.
2) Supporto rinforzato, quando le condizioni di lavoro sollecitano particolarmente i cuscinetti.
3) Oliatore a livello costante a richiesta.
CONSTRUCTIVE VARIATIONS
In order to better satisfy the various necessities of services, the
following constructive variations are forseen:
1) Cooling at the stuffing box in order to cool the seal.
2) Reinforced support, when the working conditions stress particularly the bearings.
3) Oiler at constant level on request.
CAMPI DI IMPIEGO
Dette pompe vengono impiegate per rifornimento idrico sia ad
uso civile che industriale, per irrigazione, convogliamento
acqua di condensa, acqua calda, acqua di raffreddamento, trattamento acque in genere.
TENUTE
Tenute meccaniche di serie standardizzate secondo la norma
DIN 24960 (ISO 3069) con alloggiamento intercambiabile per
tenuta a baderna. Ma è possibile l’installazione di qualsiasi
altro tipo di tenuta. Il flussaggio delle tenute in condizioni di
servizio normali è realizzato internamente alla pompa, ma è
possibile realizzare qualunque linea di flussaggio alla tenuta.
MATERIALI COSTRUTTIVI
Sono previste costruzioni standard in ghisa G25 UNI 5007. A
richiesta sono realizzabili altre metallurgie costruttive.
NCBZ
DATI DI ESERCIZIO
Q sino 625 m3/h, 173,5 l/s - H sino a 100 m.
Temperatura del liquido pompato da -15°C a +120°C
NB: Versioni a richiesta per temperature da -25°C a +140°C e
per il convogliamento acqua di mare.
TOLLERANZE
Le caratteristiche di funzionamento vengono garantite secondo
le norme UNI/ISO 2548 classe C appendice B.
96
FIELDS OF DUTY
These pumps are used for water supply, both for civil and industrial purposes, for irrigation, conveying, condensate water, hot
water, cooling water, water treatment in general.
SEALS
Standard mechanical seal according to DIN 24960 (ISO 3069)
with interchangable seat for packing seal. But it is also possible
to install any other type of seal. The lubrication of the seal in
normal working conditions is provided inside the pump but it is
possible to make any line of lubrication to the seal.
CONSTRUCTIVE MATERIAL
Standard construction in cast iron G 25 UNI 5007. On request
it is possible to have other constructive metallurgies.
PERFORMANCE DATA
Q up to 625 m3/H. 173,5 It/sec - H up to 100 mt.
Temp of the pumped liquid from -15°C to +120°C
NB: Versions on request, for temp. from -25°C to +140°C and
for conveyance of sea water.
TOLERANCES
The operating characteristics are guaranteed according to standards UNI/ISO 2548 class C appendix B.
SAER
®
DESCRIPCION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
CONSTRUCCION
Las bombas NCB son bombas centrifugas horizontales de una
sola etapa, rodete hidràulicamente balanceado, carcasa espiral
con succiòn axial y descarga radial hacia arriba. Como cojinetes se utilizan rodamientos lubricados por grasa o alternativamente en baño de aceite. La utilizaciòn de piezas estandardizadas permite un almacenamiento econòmico. Con el sistema
de construcción modular existen solamente tres tamaños de
soportes para 30 modelos de bombas. El anclaje de la bomba a
la placa de base se efectuará a través de pedestal. Un acople
con casquillo intermedio permite un desmontaje fàcil del rotor
completo, sin modificar la alineación del equipo y sin desconectar la tuberia y el motor. Las bombas de construcción estàndar llevan bridas segùn UNI 2236 PN 10
CONSTRUCTION
Les pompes NCB sont centrifuges mono-étage à axe horizontal
et turbine au repoussé, équilibrée hydrauliquement, corps en
spirale avec aspiration axiale et refoulement vers le haut. Le
paliers sont pré-graissés avec graisse, ou en bain d’huile selon
les services et les utilisations demandés.
Parties standardisées permettent une meilleure rationalisation
des pièces de rechange. Avec ce système modulaire on prévoit
seulement 3 grandeurs pour le support pour 30 modèles de
pompes. L’ancrage au soubassement fait à travers les pieds du
corps pompe, conjointement au joint, s’il est du type avec espaceur, permet un démontage facile du rotor complet sans modifier l’alignement du groupe et sans disjoindre les tuyautages et
le moteur. La construction standard prévoit les flanges UNI
2236 PN 10.
BAUART
Die Pumpen der Baureihe NCB sind horizontale, einstufige normalsaugende Kreiselpumpen.
Laufrad hydraulisch ausgewuchtet. Der Saugstulzen ist axial
und radial noch oben angeordnet. Als Lagerung werden je nach
oben angeordnet. Als Lagerung werden je nach Leistungs-und
Einsatzbereich fettgeschmierte Rillenkugellager oder ölgeschmierte Lager eingebaut. Das Baukastensystem ermöglicht eine
wirtschaftlichere Ersatzteihaltung. Dank dieser Bauweise hat
man nur 3 verschiedene Lagerträger für 30 Pumpentypen
Verwendung. Die Verankerung mit der Grundplatte durch die
angegossenen Füße am Gehäuse erlaubt es, bei der
Verwendung einer Kupplung mit Zwischenstück, den kompletten Läufer zu demontieren, ohne die Ausrichtung der Gruppe
zu beeinträchtigen und ohne die Anschlüsse der Rohrleitung
oder den Motor zu lösen. Die Standardausführung sieht die
Verwendung von Flanschen nach UNI 2236 PN 10 vor.
EJECUCIONES ESPECIALES
Para responder mejor a las distintas exigencias de los servicios
se han previsto las siguientes variaciones de construcción:
1) Refrigeración del prensaestopa para enfriar el cierre.
2) Soporte de cojinete reforzado en caso de trabajos duros
3) Regulador de nivel constante de aceite bajo demanda.
CAMPOS DE EMPLEO
Las bombas NCB se utilizan para el suministro de agua tanto
para uso doméstico como industrial; para riego, para transportar agua condensada, agua caliente, agua de refrigeración, tratamientos de agua en general.
SELLOS
Cierres mecanicos estandar segun normas DIN 24960 (ISO
3069) con alojamiento intercambiable para empaquetadura
baderna. De todos modos es posible instalar cualquier otro tipo
de sellos. La lubrificación de los sellos en condiciones normales
se realiza dentro de la bomba, pero se puede conectar otros
tipos de engrase al sello.
MATERIALES EMPLEADOS
Las bombas NCB están fabricadas en fundición G25 UNI 5007.
Bajo demanda se pueden utilizar otros materiales.
DATOS DE TRABAJO
Caudal hasta 625 m3/h, 173,5 l/s. ALtura dinàmica total hasta
100m. Temperatura del liquido bombeado: -15°C a +120°C.
NOTA: Bajo demanda ejecuciones para temperatura de -25°C a
+140°C y para transportar agua de mar.
TOLERANCIAS
Las caracteristicas de funcionamiento son garantizadas segùn
las normas UNI/ISO 2548 clase C anexo B.
VARIATIONS CONSTRUCTIVES
Pour pieux repondre aux plusieurs exigences des services on
prévoit les variations constructives suivantes:
1) Refroidissement de la boite du presse-étoupe pour refroidir
les garnitures.
2) Support renforcé quand les conditions du travail fatiguent
particulièrement les paliers.
3) Graisseur à niveau constant à la demande.
EMPLOI
Les pompes NCB sont employées pour le ravitaillement hydrique soit dans le domaine civil que dans le domaine industriel,
pour irrigation, pour le charriage de eau de condensation, eau
réfrigérante et pour le traitement des eaux en général.
GARNITURES
Garniture mécanique standard selon normes DN 24960 (ISO
3069) avec siège interchangeable pour garniture baderne.
Mais il est possible l’installation de chaque type de garnitures.
La fluctation des gantitures en conditions de travail normal est
fait à l’interiéur de la pompe, mais on peut réaliser chaque type
de fluctation à la garniture.
MATERIAUX DE CONSTRUCTION
On prévoit constructions standards en fonte G25 UNI 5007. Sur
demande on peut réaliser autres types de materiaux de construction.
SONDERAUSFÜHRUNGEN
Um den verschiedenen Anforderungen zu entsprechen, sind die
folgenden Ausführungsformen lieferbar:
1) Kühlung der Stopfbüchspackung
2) Verstärktes Lagerträger bei besonders extremer Belastung
der Lagerung
3) Ölstandregler auf Anfrage.
EINSATZGEBIETE
Für die allgemeine Wasserversorgung sowohl im privaten als
auch im industriellen Bereich, zur Be-und Entwässerung, zur
Förderung von Kondenswasser, Warmwasser und Kühlwasser,
sowie zur Wasseraufbereitung im Allgemeine.
WELLENDICHTUNGEN
Standard Ausführung mit mechanischer Gleitringdichtung nach
DIN 24960 (ISO 3069) mit austaushbarem Gehäuse für
Packungstopfbuchse. Es können jedoch auch andere
Dichtungstypen verwendet werden. Die Schmierung erfolgt
unter normalen Betriebsbedingungen innerhalb der Pumpe, es
kann jedoch auch eine externe Schmiermittelzuführung erfolgen.
WERKSTOFFE
Standardausführung: GG25 UNI 5007. Andere Werkstoffe sind
möglich.
DONNÉES D’EXERCICE
Q jusqu’à 625 m3/H, 173,5 l/s
H jusqu’à 100 m
Température du liquide pompé: de 15°C à +120°C
REMARQUE: Sur demande versions pour température de -25°C
à +140°C et pour charriage eau de mer.
BETRIEBSDATEN
Q bis 625 m3/h, 173,5 l/s - H bis 100m.
Temperatur des Fördermediums -15°C bis +120°C
ANMERKUNG: Zur Verfügung Ausführung für Temperatur von 25°C bis +140°C oder für Förderung von Meerwasser.
TOLLERANCES
Les caractéristiques de fonctionnement sont garanties selon
UNI/ISO 2548 Classe C appendix B.
TOLLERANZEN
Die Merkmale vom Betrieb sind nach den UNI/ISO 2548
Normen, Klasse C, Zusatz B, garantiert.
97
SAER
ELETTROPOMPE
NCB
Standard. Standard. Estándar. Standard. Standard.
PRINCIPALI COMPONENTI
DELLE POMPE
MAIN COMPONENTS OF THE PUMPS
PRINCIPALES COMPONENTES DE LAS BOMBAS
COMPOSANTS PRINCIPAUX DES POMPES
HAUPTBESTANDTEILE VON DEN PUMPEN
98
A richiesta. On request. A petición. Sur demande. Auf Anfrage.
PRINCIPALI COMPONENTI DELLE POMPE
5
6
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
28
29
31
32
33
34
35
36
38
40
41
42
46
47
48
49
50
Tappo
Guarnizione
Corpo Pompa
Girante
Guarnizione
Coperchio
Vite
Distanziale
Parte rotante tenuta meccanica
Anello OR
Coperchio tenuta meccanica
Paragoccia
Anello di tenuta
Anello seeger
Coperchio supporto
Cuscinetto
Anello OR
Dado
Vite prigioniera
Parte fissa tenuta meccanica
Albero
Dado autobloccante
Linguetta
Linguetta
Supporto
Vite
Vite
Baderna
Distanziale camera stoppa
Premistoppa
Tappo di sfiato
Tappo scarico
Indicatore livello
Oliatore a livello costante
Piede di sostegno
MAIN COMPONENTS OF THE PUMPS
5
6
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
28
29
31
32
33
34
35
36
38
40
41
42
46
47
48
49
50
Plug
Gasket
Pump body
Impeller
Gasket
Cover
Screw
Spacer
Rotating mechanical seal
O-ring
Mechanical seal cover
Drop guard
Seal ring
Seeger ring
Support cover
Bearing
O-ring
Nut
Stud bolt
Fixed Mechanical seal
Shaft
Self-locking nut
Key
Key
Support
Screw
Screw
Packing seal
Stuffing box spacer
Stuffing box
Air plug
Discharge plug
Level gauge
Oiler at costant level
Support foot
SAER
®
ELETTROPOMPE
PRINCIPALES COMPONENTES DE LAS BOMBAS
5
6
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
28
29
31
32
33
34
35
36
38
40
41
42
46
47
48
49
50
Tapón
Empaquetadura
Cuerpo de bomba
Impulsor
Empaquetadura
Tapa
Tornillo
Espaciador
Cierre mecánico parte rodante
Anillo aislador
Tapita de cierre mecánico
Paragotas
Anillo retenedor
Anillo seeger
Tapita soporte
Cojinete
Anillo Aislador
Tuerca
Tornillo opresor
Cierre mecánico parte fija
Eje
Tuerca de cierre automático
Chaveta
Chaveta
Soporte
Tornillo
Tornillo
Empaquetadura
Espaciador prensa-estopa
Prensa-estopa
Tapón de escape
Tapón descarga
Indicador de nivel
Aceitera a nivel costante
Pie de apoyo
Variante con tenuta a baderna. A richiesta.
Variation with packing seal. On request.
Variación con empaquetadura baderna. A petición.
Variante avec garniture baderne. Sur demande.
Variante mit Packungsstopfbuchse. Auf Anfrage.
COMPOSANTS PRINCIPAUX DES POMPES
5
6
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
28
29
31
32
33
34
35
36
38
40
41
42
46
47
48
49
50
Bouchon
Joint
Corps pompe
Turbine
Joint
Couvercle
Vis
Entretoise
Garniture méc. roulante
Bague or
Couvercle garniture méc.
Paregouttes
Bague d’étancheité
Bague seeger
Couvercle support
Roulement
Bague or
Ecrou
Vis prisonniere
Garniture méc. fixe
Arbre
Ecrou
Clavette
Clavette
Support
Vis
Vis
Baderne
Entretoise chambre étoupe
Presse-étoupe
Bouchon
Bouchon de vidage
Indicateur de niveau
Graisseur à niveau constant
Pied de support
HAUPTBESTANDTEILE VON DEN PUMPEN
5
6
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
28
29
31
32
33
34
35
36
38
40
41
42
46
47
48
49
50
Stopfen
Dichtung
Pumpengehäuse
Läufer
Dichtung
Deckel
Schraube
Distanzstück
Rotierendes Dichtelement
O-ring
Mechanischer Dichtungsdeckel
Tropfenschirm
Dichtring
Seeger-feder
Lagerdeckel
Lager
O-ring
Mutter
Stiftschraube
Festes Dichtelement
Welle
Selbstsichernde Mutter
Federkeil
Federkeil
Halter
Schraube
Schraube
Packung
Distanzstück für Packung
Stopfbuchsbrille
Entlüftungs Deckel
Ablaß Deckel
Standanzeiger
Konstantstand-Schmier kanne
Stützfuss
99
SAER
Versione con cuscinetti lubrificati ad olio. A richiesta.
Version with oil lubricated bearings. On request.
Modelo con cojinetes lubrificados con aceite. A petición.
Version avec roulements graissés avec huile. Sur demande.
Ausführung mit ölgeschmierten Lagern. Auf Anfrage.
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB
2900 1/min
TABELLA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE
TABLE OF THE HYDRAULIC FEATURES
TABLA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
TABLEAU DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
TABELLE DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
100
NCB
Tipo
Type
Typ
TABELLA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE
2900 1/min
TABLE OF THE HYDRAULIC FEATURES / TABLA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
TABLEAU DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / TABELLE DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
Motore
U.S. g.p.m.
Motor - Moteur
m /h
•
l/min
kW
HP
0
18
26
35
44
53
62
70
79
88
110 132
154 176 198 220 242
264 286 310 330 350 396
0
4
6
8
10
12
14
16
18
20
25
35
60
0
67
17
3
100 133 167
30
200 233 267 300 333 417 500
40
45
50
55
65
70
75
80
90
583 667 750 833 917 1000 1083 1167 1250 13331500
Tipo
Type
Typ
Motore
U.S. g.p.m. 0
Motor - Moteur
m /h
0
•
kW
HP l/min 0
3
61
110 132 176 198 220 264 286
310 330 350 396
440 484 528 572 616 660 793
858 924 990 1056 1122 1233 1387 1563 1761
25
70
100 110 120 130 140 150 180
195 210 225 240 255 280 315 355 400
30
40
45
50
60
65
75
80
90
417 500 667 750 833 1000 1083 1167 1250 1333 1500 1667 1833 2000 2166 2333 2500 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4667 5250 5917 6667
59 58,2 57 55,5 54 52 49,5 47
44 40,1 35,5
16,6 16 15,3 14,3 13,2 11,8 10,3
NCB50-200-A
15
20
21,6 21,2 20,8 19,9 18,8 17,5 15,9 14,3 12,4
NCB50-200-NC
15
20
53,3 51,3 50,8 49,8 49,5 49,2 46,5 46 44,5 43 41,5 36,5 30,5
2
25,4
NCB50-200-NB
15
20
62 59,8 59,1 58,1 57,5 57,3 55 53,8 51,8 50,5 48 42,5 36,4
1,5
2
28
27,4 27 26,3 25,6 24,8 23,4 22,3 20,7 18,5
NCB50-200-NA
22
30
71
NCB32-160B
2,2
3
33,4 32,6 32,2 31,5 30,7 29,7 28,7 27,4 25,8 23,7
NCB50-250-ND
15
20
68 66,3 65,5 62,7 61 59,3 54,7 52,5 50 46,5 43
NCB32-160A
3
4
37
NCB50-250-NC
18,5
25
78 76,8 76 73,3 71,5 70 65 62,3 60 55,5 54,7 43
NCB32-200NC
4
5,5
44,5
43 42,6
NCB50-250-NB
22
30
88 86,8 86 83,4 82
80 76 74
71
68 64,5 57
NCB32-200NB
5,5
7,5
53,6
53 52,8 52,5 51,7 51,1 50,2 49,8 47,4 43
NCB50-250-NA
30
40
97 94,8 94 91,5 90 88,7 85,5 83
81
80 77 71,3 65 58
NCB32-200NA
7,5
10
63
NCB65-125-D
3
4
12,5
NCB65-125-C
4
5,5
17
NCB65-125-B
5,5
7,5
21,5
NCB65-125-A
7,5
10
26,5
31,3 30,6 30,2 29,8 29,1 28,3 27,7 26,8 26,1 24,2 22,1
NCB32-125C
0,75
1
NCB32-125B
1,1
1,5
NCB32- 125A
1,5
NCB32-160C
25 24,6 24,1 23,2
22
20,5 18,8 16,9
36,5 36 35,4 34,7 33,8 32,8 31,6 30,1 28,3
42
41,6
41 40,2 39,6 36,5 30,7
36
62,8 62,6 62,5 62,3 62,2 62 60,6 59,5 57,5 49,7 38,6
NCB32-250-E
11
15
67
65
64,4
62,5 62
61
NCB32-250-D
15
20
74
71
70,8 70,5 70,2 70 69,6 69,2 68
66
NCB32-250-C
15
20
80
64
77,8 77,6 77,3
63,6 63,3 63
77 76,6 76,3
76
75
NCB32-250-B
18,5
25
86
NCB32-250-A
22
30
94
NCB40-125-C
1,5
2
18,5
NCB40-125-B
2,2
3
22
NCB40-125-A
3
4
26,5
26,5 26,3 26,1 25,8 25,4
NCB40-160-ND
4
5,5
31,8
30,8 30,6 30,5 30,3 30,2 29,8 28
NCB40-160-NC
5,5
7,5
35,5
NCB40-160-NB
NCB40-160-NA
NCB40-200-C
7,5
10
4
5,5
92
H
(m)
85 84,3 84,2 83,6 82,8
91,5 91,2 90,9 90,6 90,3
90
89
57
63,5 63
72,7 70,3 67,6
81
87
78,5 75,5
85
82
53,5
50
45
62
56
52
65
61
73
80
22
22
35
38
42,5
25 23,7
34,9 34,7 34,3 33,7 33
22
31,7 30,2 28,5
27
24
37,8 37,6 37,5 37,3 36,2 35,5
41,3 40
39,5
20
34 32,5 30,8 28,3 25
38
37
35
32,8 29
5,5
7,5
47,5
47,4 47,3 47,1 46,9 45,6 42,5 39,9 35,6 30
NCB40-200-A
7,5
10
57,5
56,9 56,7 56,5 56
NCB40-200-NB
7,5
10
53
NCB40-200-NA
11
15
61
57
56
47
43
NCB40-250-NE
11
15
67,5
67
66,7 66,5 66 65,5
65 63,5
62
60 58,5 56,7
53
50
NCB40-250-ND
11
15
74
73
72,8 72,5 72,3 72
71
70
68
66
64
62
60
57
NCB40-250-NC
15
20
82
81
80,8 80,5 80,2 80
79
78
76,5
75
73
70,5
68
65
55,1 53
50
52,5 51,4 49,4
60
59
NCB40-250-NB
18,5
25
89
88,5 88,3 87,9 87,6 87,3
86 85,5
84
NCB40-250-NA
22
30
95
94,5 94,4 94,2 93,9 93,7
93
90
NCB50-125-C
2,2
3
17,5
17,2
92
17 16,7
16
46,5 39,5 31,7
82,1 80
89
87
50
84,5
82
79
15,2 14,3 13,2
12
10
20
41,5
41,5 41,2 41 40,8 40,2 39,9 39,3 38,9 38,2 36,7 34,7 32 28,6
NCB65-200-C
15
20
41
NCB65-200-B
18,5
25
48
47,9 47 46,9 46,2 45,8 45 42,8 40 36,9 33
NCB65-200-A
22
30
54
55,1 54,9 54,2 54 53,5 53 51,5 49,5 47 44,2
16
NCB65-250-NC
22
30
66
65,9 65,7 65,5 65 64,5 64
21,4
NCB65-250-NB
30
40
76
75 74,4 74 73,5 73 72,5 72
71 70 69
89
88 87 86,5 86 85,6 85
84
82 80 78 74,8 71
94 93 92,5 92
89 85,5 83,5 81
26,5 21,5
H
(m)
40 39 38,5 37,8 37 36 33,9 31 27 22,8
63 61,5 60
NCB65-250-NA
37
50
NCB65-250-NO
45
60
95
18,5 17,7 17,1 16,3 15,5 14 13,1 12 10,6 9
91 90
77 76 70
NCB80-160-G
5,5
7,5
19,2
NCB80-160-F
7,5
10
20,2
19,9 19,4 19 18,5 18
NCB80-160-E
9
12,5
23,6
22,3 22 21,7 21,2 20,3 19,5 18,4 17,5 16 14,8 11,8 8,3
NCB80-160-D
11
15
26,5
24,9 24,4 24,1 24 23,2 22,5 21,5 20,5 19,5 17,8 16
NCB80-160-C
15
20
32,5
31 30,8 30,2 30 28,5 27,5 26,5 25 24 22,4 17,5
54
NCB80-160-B
18,5
25
37,5
36 35,8 35,2 34,5 33,6 32,6 31,8 30,5 29,5 28,4 24,1 21,3 17,3
62 57,5 55
NCB80-160-A
22
30
40,3
68 63,4 60
NCB80-200-B
30
40
47,3
NCB80-200-A
45
60
64
NCB80-250-C
45
60
74
87 86,5 86 85 84,4 83,5 82,6 81
98
38
75,6 71
68
17 16 15 13,5 12,7 10,7 5,5
39,2 39 38,9 38,4 38 37,2 36,5 35,6 34,5 33,7 29,6 27 23,4 19
52,5 52 51,3 50,5 50 48,9 47,9 46,5 42
68 67,2 66,5 65,3 64,1 63 62 60
73,5 73
52 48,5 46,4 41,5
72 71,2 70,4 69 67,8 66,2 61,7 58,5 55,6 52
75
100
100
NCB100-200-D
22
30
36
35,5 35,4 35,3 35,2 35,1 35 34,7 34,4 34,1 33,7 33,2 31,3 30,3 29,5 28 26,8 25,5 23,2 19,8
NCB100-200-C
30
40
43
42,5 42,4 42,3 42,2 42,1 42 41,8 41,6 41,4 41,2 40,8 39
NCB100-200-B
37
50
52,5
52 51,9 51,8 51,7 51,6 51,5 51,4 51,2 51,1 50,8 50,5 49 48,1 47,5 45 44,5 43
NCB100-200-A
55
75
63,5
63 62,9 62,8 62,7 62,6 62,5 62,4 62,2 62 61,8 61,5 60 59,5 58,5 57,5 55,8 54,3 52 47,5 42,3 35
NCB100-250-C
75
100
71
70 69,6 69,4 67,5 66,3 65 63,8 62,1 60,5 57,5 53,5 47
NCB100-250-B
75
100
80
79 78,8 78,4 77
NCB100-250-A
90
125
95
24,2
NCB50-160-B
5,5
7,5
31,5
31
30,1 28,9 27,6
26
NCB50-160-A
7,5
10
39,4
39
38,4 37,6 36,6
36
NCB50-160-NC
5,5
7,5
31,5
28,7
28
NCB50-160-NB
7,5
10
40
NCB50-160-NA
9
12,5
44
20,6 20
48
25
23
20
18
34,5 32,8 30,5 28,5
27 25,9 24,6 23,1 21,6
20
36,8 35,8
35 33,7 32,3 30,7 29
27
25
40,6
39
32
30
40
38
36 35,2 34
48,2
47 45,5 43,8 41,5 39
36,5 33 28,7
55,1 54,2
53 51,5 49,8 47,5 45
42,5 39,4 35,2
30
26
97
78 75,7 72,8 69,8 66
96 95,5 94,5 94 93 92 88,4 86,4 84,3 82 79,4 76,3
38 37 35,3 34 32,6 30 25
76 74
94,5 94 93,5 92 91,5 90
• Potenza nominale motore • Rated power of motor • Potencia nominal del motor • Puissance nominale du moteur • Nennleistung des Motors
101
54
39 37,5 33,5 29,5
NCB80-250-A
5,5
57,5
15
24,4 23,9 23,2 22,4 21,4 20,3 19,1 17,7
4
15
NCB65-160-A
75
NCB50-125-A
11
38,8 38,3 38 37,8 37 36,7 36,2 35,8 35 33,5 31,6 29,2 26,3
55
21,2
NCB50-200-B
39,3
NCB80-250-B
4
51,2
22 19,4
19,4 18,6 17,6 16,6 15,3 13,9
3
12,5
26 25,9 25,9 25,8 25,6 25,4 25 24,5 24
88
NCB50-125-B
9
21 20,9 20,9 20,8 20,5 20 19,9 19 18,7 16,4 14
15
21
77,5 74,6 71,4
8
12,5
47 44,2 41,5 38,9 33,7
54
11
9
43,9 43,7 43,5 42,2 41,2 37,3 33,5 28,5
NCB40-200-B
8
16 15,6 15,5 15,4 15 14,6 14,2 13,5 13
11
19,8 17,2
18
48
NCB65-160-B
76 72,5 67,8 63,4
21,5
12 11,9 11,8 11,6 11 10 9,8
60 58 52,5 45,5 38 31,5
NCB65-160-C
69,5 65,6 60,6 56
27,5 26,5 24
62
31,8
21,8 21,5 21,2 20,8 19,4 17,5 14,9
42,3 42,2 42,1 42
45
NCB50-200-C
47
18,5 18,3 18,1 17,8 17,5 16,9 16,2 14,8 12,5 9,4
38,6
10
7,5
85,6 85,2 85,2
59
69 68,6 67,8 67,1 66,8 65 64
19
41 36,5 30,8 23
73 71,1 69,5 66 60,5 54
44
89 87,7 86,5 84 80 75,2 67
SAER
2900 1/min
ELETTROPOMPE
DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE
DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES
DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
SAER
NCB
®
103
NCB32-125
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
32-125 A
32-125 B
32-125 C
32-125 A= ø 140
32-125 B= ø 130
32-125 C= ø 120
32-125 A
32-125 B
32-125 C
32-125 A
32-125 B
32-125 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
104
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB32-160
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
32-160 A
32-160 B
32-160 C
32-160 A= ø 169
32-160 B= ø 160
32-160 C= ø 150
32-160 A
32-160 B
SAER
32-160 C
32-160 A
32-160 B
32-160 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
105
NCB32-200N
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
32-200NA
32-200NB
32-200NC
32-200NA= ø 214
32-200NB= ø 200
32-200NC= ø 182
32-200NA
32-200NB
32-200NC
32-200NA
32-200NB
32-200NC
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
106
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB32-250
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
= 1000 Kg/m3
t = 15 °C
32-250 A
32-250 B
32-250 C
32-250 D
32-250 E
32-250 A= ø 260
32-250 B= ø 248 32-250 D= ø 230
32-250 C= ø 240 32-250 E= ø 220
32-250 C-D-E
SAER
32-250 A-B
32-250 A
32-250 B
32-250 C
32-250 D
32-250 E
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
107
NCB40-125
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
40-125 A
40-125 B
40-125 C
40-125 A= ø 144
40-125 B= ø 134
40-125 C= ø 125
40-125 A
40-125 B
40-125 C
40-125 A
40-125 B
40-125 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
108
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB40-160N
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
= 1000 Kg/m3
t = 15 °C
40-160NA
40-160NB
40-160NC
40-160ND
40-160NA= ø 175
40-160NB= ø 168
40-160NC= ø 163
40-160ND= ø 156
40-160NB-C 40-160NA
SAER
40-160ND
40-160NA
40-160NB
40-160NC
40-160ND
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
109
NCB40-200
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
= 1000 Kg/m3
t = 15 °C
40-200 A
40-200 B
40-200 C
40-200 A= ø 207
40-200 B= ø 190
40-200 C= ø 180
40-200 A
40-200 B
40-200 C
40-200 A
40-200 B
40-200 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
110
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB40-200N
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
40-200NA
40-200NB
40-200NA= ø 210
40-200NB= ø 190
40-200NA
SAER
40-200NB
40-200NA
40-200NB
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
111
NCB40-250N
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
40-250NA
40-250NB
40-250NC
40-250ND
40-250NE
40-250NA= ø 259
40-250NB= ø 250 40-250NC= ø 240
40-250ND= ø 230 40-250NE= ø 220
40-250ND-E
40-250NC
40-250NB
40-250NA
40-250NA
40-250NB
40-250NC
40-250ND
40-250NE
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
112
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB50-125
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
50-125 A
50-125 B
50-125 C
50-125 A= ø 139
50-125 B= ø 130
50-125 C= ø 120
50-125 A
50-125 B
SAER
50-125 C
50-125 A
50-125 B
50-125 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
113
NCB50-160
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
50-160 A
50-160 B
50-160 A= ø 174
50-160 B= ø 160
50-160 A
50-160 B
50-160 A
50-160 B
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
114
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB50-160N
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
50-160NA
50-160NB
50-160NC
50-160NA= ø 174
50-160NB= ø 165
50-160NC= ø 160
50-160NA
50-160NB
SAER
50-160NC
50-160NA
50-160NB
50-160NC
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
115
NCB50-200
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
= 1000 Kg/m3
t = 15 °C
50-200 A
50-200 B
50-200 C
50-200 A= ø 214
50-200 B= ø 209
50-200 C= ø 200
50-200 A
50-200 B
50-200 C
50-200 A
50-200 B
50-200 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
116
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB50-200N
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
50-200NA
50-200NB
50-200NC
50-200NA= ø 218
50-200NB= ø 205
50-200NC= ø 195
50-200NC
50-200NB
SAER
50-200NA
50-200NA
50-200NB
50-200NC
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
117
NCB50-250N
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
= 1000 Kg/m3
t = 15 °C
50-250NA
50-250NB
50-250NC
(%)
50-250ND
50-250NA= ø 260
50-250NC= ø 235
50-250NB= ø 247
50-250ND= ø 220
50-250ND
50-250NC
50-250NB
50-250NA
50-250NA
50-250NB
50-250NC
50-250ND
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
118
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB65-125
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
= 1000 Kg/m3
t = 15 °C
65-125 A
65-125 B
65-125 C
65-125 D
65-125 A= ø 144
65-125 C= ø 126/113
65-125 B= ø 135
65-125 D= ø 116/103
65-125 B-C-D
SAER
65-125 A
65-125 A
65-125 B
65-125 C
65-125 D
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
119
NCB65-160
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
65-160 A
65-160 B
65-160 C
65-160 A= ø 174
65-160 B= ø 169
65-160 C= ø 153
65-160 A-B
65-160 C
65-160 A
65-160 B
65-160 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
120
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB65-200
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
65-200 A
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
Limite per motore 22 kW
Limit for motors of 22 kW
Límite para motor de 22 kW
Limit pour moteurs de 22 kW
Höchstleistung für Motoren von 22 kW
65-200 B
65-200 C
65-200 A= ø 200
65-200 B= ø 190
65-200 C= ø 180
65-200 A
65-200 B
SAER
65-200 C
65-200 A
65-200 B
65-200 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
121
NCB65-250N
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
65-250NO
65-250NA
65-250NB
65-250NC
65-250NO= ø 259
65-250NB= ø 235
65-250NA= ø 250
65-250NC= ø 220
65-250NC
65-250NO
65-250NA
65-250NB
65-250NO
65-250NA
65-250NB
65-250NC
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
122
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB80-160
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2900 1/min
= 1000 Kg/m3
t = 15 °C
80-160 A= ø 176
80-160 A= ø 176
80-160 E= ø 148
80-160 B= ø 172
80-160 C= ø 160
80-160 F= ø 140/132
80-160 G= ø 128/132
80-160 B
80-160 D
80-160 A
80-160 C
80-160 E
80-160 G
80-160 F
80-160 D
80-160 E-F-G
80-160 C
80-160 A
SAER
80-160 B
80-160 A
80-160 B
80-160 C
80-160 D
80-160 E
80-160 F
80-160 G
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
123
NCB80-200
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2950 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
80-200 A
80-200 B
80-200 A= ø 215,5
80-200 B= ø 195 pale / ø 207 disco
80-200 A
80-200 B
80-200 A
80-200 B
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
124
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB80-250
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2960 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
80-250 A
80-250 B
80-250 C
80-250 A= ø 269
80-250 B= ø 250
80-250 C= ø 230
SAER
80-250 C
80-250 A
80-250 B
80-250 A
80-250 B
80-250 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
125
NCB100-200
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2970 1/min
= 1000 Kg/m3
t = 15 °C
100-200 A
100-200 B
100-200 C
100-200 D
100-200 A= ø 219 100-200 C= ø 184
100-200 B= ø 200 100-200 D= ø 195 disco - ø 175 pale
100-200 D
100-200 A
100-200 B
100-200 C
100-200 A
100-200 B
100-200 C
100-200 D
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
126
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB100-250
2900 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 2960 1/min
100-250 A
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
Limite per motore 90 kW
Limit for motors of 90 kW
Límite para motor de 90 kW
Limit pour moteurs de 90 kW
Höchstleistung für Motoren von 90 kW
100-250 B
100-250 C
(%)
100-250 A= ø 269
100-250 B= ø 250
100-250 C= ø 230
100-250 A
100-250 B
SAER
100-250 C
100-250 A
100-250 B
100-250 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
127
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB
SAER
1450 1/min
TABELLA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE
TABLE OF THE HYDRAULIC FEATURES
TABLA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
TABLEAU DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
TABELLE DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
128
1450 1/min
Tipo
Type
Typ
NCB-32-125A
NCB-32-160A
NCB-32-200A
NCB-32-250C
NCB-32-250A
NCB-40-125A
NCB-40-160NA
NCB-40-200A
NCB-40-250ND
NCB-40-250NA
NCB-50-125A
NCB-50-160A
NCB-50-200A
NCB-50-250ND
NCB-50-250NC
NCB-50-250NA
NCB-65-125A
NCB-65-160A
NCB-65-200A
NCB-65-250NB
NCB-65-250NA
NCB-65-315C
NCB-65-315B
NCB-65-315A
NCB-80-160C
NCB-80-160A
NCB-80-200B
NCB-80-200A
NCB-80-250C
NCB-80-250A
NCB-80-315C
NCB-80-315B
NCB-80-315A
NCB-100-200C
NCB-100-200A
NCB-100-250B
NCB-100-250A
NCB-100-315C
NCB-100-315B
NCB-100-315A
NCB-100-400NC
NCB-100-400NB
NCB-100-400NA
NCB-100-400NA
NCB-125-250B
NCB-125-250A
NCB-125-315C
NCB-125-315B
NCB-125-315A
NCB-125-400C
NCB-125-400B
NCB-125-400A
NCB-150-315C
NCB-150-315B
NCB-150-315A
NCB-150-400C
NCB-150-400B
NCB-150-400A
Motore
U.S. g.p.m.
Motor - Moteur
m /h
•
l/min
kW HP
3
0
13
18
26
35
44
53
62
70
79
88
110
132
154
176
198
220
242
264
286
308
330
352
396
440
484
528
572
616
660
704
748
792
880
990
1100
1210
1320
1430
1540 1650
1761
1981
2201
2422
2642
2752
0
3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
200
225
250
275
300
325
350
375
400
450
500
550
600
625
0
50
67
100
133
167
200
233
267
300
333
417
500
583
667
750
833
917
1000
1083
1167
1250
1333
1500
1667
1833 2000
2167
2333
2500
2667
2833
3000
3333
3750
4167
4583
5000
5417
5833 6250
6667
7500
8333
9167 10000 10417
11,3
7,7
6,5
6,1
3,2
26,3
23,7
25,8
30,9
29,3
26,2
10
0,37
0,5
6,1
6
5,9
5,3
4,5
3,5
0,5
0,75
9,5
9,4
9,3
8,9
8,1
7,1
5,8
1,1
1,5
15,1
15
14,9
14,4
13,6
12,7
11,6
10,3
9
2,2
3
20
19,5
19,3
19
18,6
18,4
18
17,6
17,2
16,6
16,2
15
3
4
23,5
23,1
23
22,6
22,3
21,9
21,5
21,1
20,6
20,1
19,7
18,2
16,6
0,37
0,5
6,2
6,1
6
5,8
5,5
5,1
4,7
4,2
3,5
0,75
1
9,8
9,7
9,6
9,5
9,2
8,9
8,6
8,2
7,6
6,7
5
1,1
1,5
14
13,6
13,3
12,9
12,4
11,7
10,9
10,1
9,2
6,7
1,5
2
18,5
18
17,7
17,5
17,2
16,9
16,5
16,1
15,6
14,2
12,3
3
4
23,7
23,6
23,5
23,3
23,1
22,8
22,5
22,2
21,7
20,3
18,5
0,55
0,75
6,4
6,3
6,2
6,1
6
5,8
5,6
5,1
4,2
1,1
1,5
9
8,9
8,8
8,7
8,6
8,5
8,2
7,7
6,7
5,7
1,5
2
14
13,7
13,5
13,3
13
12,7
12,4
11,3
10
8,2
2,2
3
16,8
16,5
16,3
16,1
15,9
15,8
15,4
14,8
13,7
12,5
11,3
3
4
19
18,6
18,4
18,3
18,2
18
17,8
17
15,8
13,9
11,5
4
5,5
24
23,8
23,7
23,6
23,5
23,4
23,3
22,9
22,1
21,2
20
18
16,4
13,9
0,75
1
6,1
5,6
5,4
5
4,7
4,2
3,7
3,1
1,5
2
9,4
9,3
9,1
8,8
8,5
8,1
7,7
7,2
6,6
3
4
13,5
13,4
13
12,6
12,1
11,6
10,8
9,9
8,7
4
5,5
19
18,7
18,6
18,3
18,1
18
17,7
17,2
16,7
5,5
7,5
22,2
22
21,7
21,5
21,2
21
20,5
20
19,5
18,8
18
9
12,5
32
31
30,4
30,1
29,8
29,4
28,9
28,4
27,6
26,7
26
25,5
24,6
22,5
20,3
18
11
15
34
33,6
33,4
33,2
33
32,7
32,4
32
31,4
30,7
30
29
27
24,3
21,3
18,1
15
20
43
42
41,3
41
40,5
40,2
40
39,2
38,6
37,9
37,2
36,5
35
33,2
31
28,8
2,2
3
8,2
7,8
7,6
7,4
7,2
7
6,7
6,3
6
5,6
4,6
3
4
9,6
9,4
9,3
9,2
9
8,8
8,5
8,2
7,9
7,6
6,8
6
4
5,5
13
12,8
12,7
12,6
12,5
12,4
12,2
12
11,8
11,5
11
10,1
9,2
8
5,5
7,5
14,5
14,5
14,5
14,4
14,3
14,2
14,1
13,9
13,7
13,5
13
12,4
11,4
10,3
7,5
10
9
12,5
11
15,4
19
18,8
18,7
18,5
18,3
18
17,7
17,3
16,9
16,6
15,6
14,6
13,3
23,7
23
22,8
22,6
22,4
22,1
21,8
21,1
21
20,7
19,7
18,6
17,4
16
14,5
15
32
31
30,8
30,6
30,4
30,1
29,8
29,5
29
28,6
27,8
26,9
25,9
25
23,7
22,8
15
20
36
35,1
35
34,9
34,7
34,5
34,2
33,9
33,6
33,3
32,7
31,9
31,1
30,3
29,4
28,5
27,2
22
30
45
44
43
42,6
42,1
41,7
40,8
39,9
38,7
37,5
36,2
35
33,7
32
5,5
7,5
10,8
10,5
10,4
10,3
10,1
10
9,8
9,4
9
8,4
7,9
7,1
6,5
5,6
7,5
10
16,2
16
15,9
15,8
15,7
15,6
15,5
15,3
15
14,6
14,2
13,7
13,2
12,7
12
11,5
11
15
21
20,9
20,9
20,8
20,7
20,6
20,4
20,2
20
19,5
19
18,5
17,5
17
16,5
15
H
(m)
15
20
25,5
24,5
24,4
24,2
24
23,9
23,6
23,1
22,6
22
21,4
20,7
20
19,2
18,4
17,4
15,3
18,5
25
30,7
29,8
29,7
29,6
29,5
29,4
29,2
28,7
28,4
28
27,7
27,1
26,8
26,2
25,8
25,1
24
22,1
20,2
18
16
13,5
11
22
30
34
33,3
33,1
33
32,9
32,5
32
31,8
31,2
31
30,5
30
29,6
29
28
26
24
22
19,9
17,4
14,8
12
30
40
41
40,3
40,2
40,1
40
39,7
39,4
39
38,8
38,2
38
37,8
37,2
36,9
35,9
33,9
32,3
30,2
28,4
26
23,2
20,2
17,5
37
50
46
45,5
45,3
45,2
45,1
45
44,9
44,5
44,1
43,9
43,5
43
42
40,8
38,8
36,8
34,7
32
45
60
52,5
52,4
52,2
52,1
52
51,9
51,8
51,6
51
50,6
50,1
49,5
48,5
46,8
44,9
42,7
40,2
37,1
34
55
75
64,5
64,2
64,1
64
63,9
63,8
63,6
63,4
62,9
62,7
62,2
61,9
60,5
58,6
56,9
54,1
51,3
75
100
64,5
37,6
11
15
15,3
18,5
25
22
30
30
37
37
64,2
64,1
64
63,9
63,8
63,6
63,4
62,9
62,7
62,2
61,9
60,5
58,6
56,9
54,1
51,3
48,6
45,3
41,6
15,2
15,2
15,2
15,1
15
14,9
14,8
14,7
14,6
14,5
14,3
14
13,5
12,9
12,3
11,4
10
9,3
8
24,6
24,5
24,1
24
23,9
23,7
23,6
23,4
23,2
22,9
22,4
21,7
20,8
19,9
18,8
17,5
16
14,5
30
29
28,9
28,8
28,6
28,4
28,2
28
27,8
27,2
26,4
25,5
24,4
22,9
21,4
19,5
17,4
15
40
34,5
34
33,8
33,6
33,2
33
32,9
32,6
32,4
32
31,5
30,3
29,2
27,6
26,1
24,2
22,3
20,3
18
50
39,4
39
38,9
38,8
38,7
38,6
38,5
38,3
38
37,7
36,8
35,9
34,5
33,3
31,5
30
28
26
24
50
45
42
41,5
40,5
39,5
38
36,6
35
33
55
75
52,5
38,5
75
100
59,7
30
40
37
15,3
12,8
9
18
49,7
49
48
47
46
45
43,5
42
40
56,8
56
55
54
53
52
50,5
49,1
47,7
46
42,3
27,5
26,7
26,4
26
25,5
25,2
24,7
24
23,5
22,6
20,6
50
32,4
31,8
31,5
31
30,4
30
29,5
29
28,5
27,8
26
24
21
55
75
40,5
40
39,8
39,3
38,8
38,1
37,8
37
36,3
35,5
33,8
31,7
29
55
75
46
44,5
44
43,6
43,1
42,5
42
41,1
40,4
39,4
37,5
34
75
100
54
53,3
53
52,5
52
51,5
50,9
50,3
49,6
48,8
47
45,3
44
90
125
61
60,8
59,8
59,5
59
58,5
57,9
57
56,5
56
54
52
49,6
• Potenza nominale motore • Rated power of motor • Potencia nominal del motor • Puissance nominale du moteur • Nennleistung des Motors
129
16,2
57,6
57,3
57
18,6
26,2
24,7
46,5
44,9
SAER
1450 1/min
ELETTROPOMPE
DIAGRAMMA DELLE CARATTERISTICHE IDRAULICHE
DIAGRAM OF THE HYDRAULIC FEATURES
DIAGRAMA DE LAS CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
DIAGRAMME DES CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
DIAGRAMM DER HYDRAULISCHEN EIGENSCHAFTEN
SAER
NCB
®
131
NCB32-125A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
132
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB32-160A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
SAER
n = 1450 1/min
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
133
NCB32-200A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
134
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB32-250
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
32-250 A
32-250 C
32-250 A= ø 260
32-250 C= ø 240
32-250 A
SAER
32-250 C
32-250 A
32-250 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
135
NCB40-125A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
136
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB40-160NA
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
SAER
n = 1450 1/min
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
137
NCB40-200A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
138
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB40-250N
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
40-250NA
40-250ND
40-250NA= ø 259
40-250ND= ø 230
SAER
40-250NA
40-250ND
40-250NA
40-250ND
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
139
NCB50-125A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
140
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB50-160A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
SAER
n = 1450 1/min
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
141
NCB50-200A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
142
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB50-250N
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
= 1000 Kg/m3
t = 15 °C
50-250NA
50-250NC
50-250ND
50-250NA= ø 260
50-250NC= ø 235
50-250ND= ø 220
50-250NA
50-250NC
SAER
50-250ND
50-250NA
50-250NC
50-250ND
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
143
NCB65-125A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
144
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB65-160A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
SAER
n = 1450 1/min
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
145
NCB65-200A
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1420 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
146
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB65-250N
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
65-250NA
65-250NB
65-250NA= ø 250
65-250NB= ø 235
SAER
65-250NA
65-250NB
65-250NA
65-250NB
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
147
NCB65-315
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
65-315 A
65-315 B
65-315 C
65-315 A= ø 339
65-315 B= ø 315
65-315 C= ø 290
65-315 A
65-315 B
65-315 C
65-315 A
65-315 B
65-315 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
148
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB80-160
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
80-160 A
80-160 C
80-160 A= ø 176
80-160 C= ø 160
80-160 A
SAER
80-160 C
80-160 A
80-160 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
149
NCB80-200
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
80-200 A
80-200 B
80-200 A= ø 207
80-200 B= ø 195 pale / ø 207 disco
80-200 A
80-200 B
80-200 A
80-200 B
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
150
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB80-250
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
80-250 A
80-250 C
80-250 A= ø 269
80-250 C= ø 230
80-250 A
80-250 C
SAER
80-250 A
80-250 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
151
NCB80-315
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
= 1000 Kg/m3
t = 15 °C
80-315 A
80-315 B
80-315 C
80-315 A= ø 339
80-315 B= ø 315
80-315 C= ø 290
80-315 A
80-315 C
80-315 B
80-315 A
80-315 B
80-315 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
152
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB100-200
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
100-200 A
100-200 C
100-200 A= ø 219
100-200 C= ø 184
100-200 A
SAER
100-200 C
100-200 A
100-200 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
153
NCB100-250
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
100-250 A
100-250 B
100-250 A= ø 269
100-250 B= ø 260
100-250 A
100-250 B
100-250 A
100-250 B
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
154
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB100-315
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1450 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
100-315 A
100-315 B
100-315 C
100-315 A= ø 339
100-315 B= ø 317
100-315 C= ø 295
100-315 A
100-315 B
SAER
100-315 C
100-315 A
100-315 B
100-315 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
155
NCB100-400N
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1460 1/min
100-400NA
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
Limite per motore 55 kW
Limit for motors of 55 kW
Límite para motor de 55 kW
Limit pour moteurs de 55 kW
Höchstleistung für Motoren von 55 kW
100-400NB
100-400NC
100-400NA= ø 419
100-400NB= ø 380
100-400NC= ø 360
100-400NA
100-400NB
100-400NC
100-400NA
100-400NB
100-400NC
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
156
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB125-250
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1460 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
125-250 A
125-250 B
125-250 A= ø 269
125-250 B= ø 240 disco - ø 220 pale
125-250 A
SAER
125-250 B
125-250 A
125-250 B
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
157
NCB125-315
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1460 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
125-315 A
125-315 B
125-315 C
125-315 A= ø 329
125-315 B= ø 315
125-315 C= ø 295
125-315 A
125-315 B
125-315 C
125-315 A
125-315 B
125-315 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
158
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB125-400
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1460 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
125-400 A
125-400 B
125-400 C
125-400 A= ø 419
125-400 B= ø 395
125-400 C= ø 370
125-400 A
125-400 B
125-400 C
SAER
125-400 A
125-400 B
125-400 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
159
NCB150-315
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1460 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
150-315 A
150-315 B
150-315 C
150-315 A= ø 329
150-315 B= ø 305
150-315 C= ø 280
150-315 A
150-315 B
150-315 C
150-315 A
150-315 B
150-315 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
160
SAER
®
ELETTROPOMPE
NCB150-400
1450 1/min
COSTANTI DI PROVA / CONSTANT TEST DATA / DATOS CONSTANTES DE ENSAYO
DONNEES CONSTANTES D’ESSAIS / KONSTANTE PRÜFANGABEN
n = 1460 1/min
t = 15 °C
= 1000 Kg/m3
150-400 A
150-400 B
150-400 C
150-400 A= ø 419
150-400 B= ø 395
150-400 C= ø 365
150-400 A
150-400 B
150-400 C
SAER
150-400 A
150-400 B
150-400 C
Le curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm2/s e densità pari a 1000 kg/m3. Tolleranza e curve secondo UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B • The performance curves are based on the kinematic viscosity values
= 1 mm2/s and density equal to 1000 kg/m3. Curves and tolerance according to UNI/ISO 2548 - Class C - Appendix B • Las curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática= 1 mm2/s y densidad de 1000 Kg/m3. Tolerancia
de las curvas de acuerdo con UNI/ISO 2548 – Clase C – Parrafo B • Les courbes caractéristiques sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et une densité égale à 1000 kg/m3. Tolérance et courbes conformes aux normes UNI/ISO 2548 - Classe C - Appendice B. • Die Leistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm2/s und einer Dichte von 1000 kg/m3. Abweichung und Kurven gemäß UNI/ISO 2548 – Klasse C – Anhang B.
161
162
SAER
®
ELETTROPOMPE
DIMENSIONI D’INGOMBRO NCB
OVERALL DIMENSIONS NCB / DIMENSIONES NCB
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT NCB / ABMESSUNGEN NCB
a
b
d k6
f
h1
h2
l
m1
m2
n1
n2
s
t
u
w
x
A
NCB 32-125
NCB 32-160
NCB 32-200
NCB 32-250*
NCB 40-125
NCB 40-160
NCB 40-200
NCB 40-250
NCB 50-125
NCB 50-160
NCB 50-200
NCB 50-250
NCB 65-125
NCB 65-160
NCB 65-200
NCB 65-250
NCB 65-315
NCB 80-160
NCB 80-200
NCB 80-250
NCB 80-315
NCB 100-200
NCB 100-250
NCB 100-315
NCB 100-400
NCB 125-250
NCB 125-315
NCB 125-400
NCB 150-315
NCB 150-400
B
C
D*
50
32
80 50
24 360 112 140 50 100 70 190 140 14 26,9 8
260 100 G3/8”
G3/8”
G1/4”
G3/8”
50
32
80 50
24 360 132 160 50 100 70 240 190 14 26,9 8
260 100 G3/8”
G3/8”
G1/4”
G1/4”
50
32
80 50
24 360 160 180 50 100 70 240 190 14 26,9 8
260 100 G3/8”
G3/8”
G1/4”
G1/4”
50
32 100 65
24 360 180 225 50 125 95 320 250 14 26,9 8
260 100 G3/8”
G3/8”
G1/4”
G3/8”
65
40
80 50
24 360 112 140 50 100 70 210 160 14 26,9 8
260 100 G3/8”
G3/8”
G1/4”
G3/8”
65
40
80 50
24 360 132 160 50 100 70 240 190 14 26,9 8
260 100 G3/8”
G3/8”
G1/4”
G3/8”
65
40 100 50
24 360 160 180 50 100 70 265 212 14 26,9 8
260 100 G3/8”
G3/8”
G1/4”
G3/8”
65
40 100 65
24 360 180 225 50 125 95 320 250 14 26,9 8
260 100 G3/8”
G3/8”
G1/4”
G3/8”
65
50 100 50
24 360 132 160 50 100 70 240 190 14 26,9 8
260 100 G3/8”
G3/8”
G1/4”
G3/8”
65
50 100 50
24 360 160 180 50 100 70 265 212 14 26,9 8
260 100 G3/8”
G3/8”
G1/4”
G3/8”
65
50 100 50
24 360 160 200 50 100 70 265 212 14 26,9 8
260 100 G3/8”
G3/8”
G1/4”
G3/8”
65
50 100 65
24 360 180 225 50 125 95 320 250 14 26,9 8
260 100 G3/8”
G3/8”
G1/4”
G3/8”
80
65 100 65
24 360 160 180 50 125 95 280 212 14 26,9 8
260 100 G3/8”
G3/8”
G1/4”
G3/8”
80
65 100 65
24 360 160 200 50 125 95 280 212 14 26,9 8
260 100 G3/8”
G3/8”
G1/4”
G3/8”
80
65 100 65
24 360 180 225 50 125 95 320 250 14 26,9 8
260 140 G3/8”
G3/8”
G1/4”
G3/8”
80
65 100 80
32 470 200 250 80 160 120 460 280 18 35,3 10 340 140 G3/8”
G3/8”
G1/4”
G3/8”
80
65 125 80
32 470 225 280 80 160 120 400 315 18 35,3 10 340 140 G3/8”
G3/8”
G3/8”
G1/4”
100 80 125 65
24 360 180 225 50 125 95 320 250 14 26,9 8
260 140 G3/8”
G3/8”
G1/4”
G1/4”
100 80 125 65
32 470 180 250 50 125 95 345 280 14 35,3 10 340 140 G3/8”
G3/8”
G1/4”
G1/4”
100 80 125 80
32 470 200 280 80 160 120 400 315 18 35,3 10 340 140 G3/8”
G3/8”
G3/8”
G1/4”
100 80 125 80
32 470 250 315 80 160 120 400 315 18 35,3 10 340 140 G3/8”
G3/8”
G3/8”
G1/4”
125 100 125 80
32 470 200 280 80 160 120 360 280 18 35,3 10 340 140 G3/8”
G3/8”
G3/8”
G1/4”
125 100 140 80
32 470 225 280 80 160 120 400 315 18 35,3 10 340 140 G3/8”
G3/8”
G3/8”
G1/4”
125 100 140 80
32 470 250 315 80 160 120 400 315 18 35,3 10 340 140 G3/8”
G3/8”
G3/8”
G1/4”
125 100 140 100 42 530 280 355 110 200 150 500 400 24 45,1 12 370 140 G3/8”
G3/8”
G3/8”
G1/4”
150 125 140 80
32 470 250 355 80 160 120 400 315 18 35,3 10 340 140 G3/8”
G3/8”
G3/8”
G1/4”
150 125 140 100 42 530 280 355 110 200 150 500 400 24 45,1 12 370 140 G3/8”
G3/8”
G3/8”
G1/4”
150 125 140 100 42 530 315 400 110 200 150 500 400 24 45,1 12 370 140 G3/8”
G3/8”
G3/8”
G1/4”
200 150 160 100 42 530 280 400 110 200 150 550 450 24 45,1 12 370 140 G3/8”
G3/8”
G3/8”
G1/4”
200 150 160 100 42 530 315 450 110 200 150 550 450 24 45,1 12 370 140 G3/8”
G3/8”
G3/8”
G1/4”
Dimensioni flange UNI 2236 PN 10 • Flange dimensions standards UNI 2236 PN 10 • Dimensiones bridas 2236PN 10 • Dimension de la flange UNI 2236 PN 10 • Massen von Flanschen UNI 2236 PN 10
DN
32
40
50
65
80
100
125
150
200
C
78
88
102
122
138
158
188
212
268
D
140
150
165
185
200
220
250
285
340
K
100
110
125
145
160
180
210
240
295
Kg
26
30,1
35
42,5
28,6
33,5
37
45,5
31
33,5
39,5
46,5
35,5
38
43,8
70,5
86
47
63,5
75,5
94
74
88
102
161
101
148
177
165
189
Fori/Holes/Agujeros/Trous/Löcher Fori/Holes/Agujeros/Trous/Löcher
Ø 18
n° 4
Ø 18
n° 4
Ø 18
n° 4
Ø 18
n° 4
Ø 18
n° 4
Ø 18
n° 8
Ø 18
n° 8
Ø 22
n° 8
Ø 22
n° 8
Dimensioni d’ingombro in mm. • Overall dimensions mm. • Dimensiones en mm. • Dimension en mm. • Mosse von Pumpen in mm.
* Solo a norma UNI 7467 • Pump according to standards UNI 7467 • Bomba segun norma UNi 7467 • Pompe selon UNI 7467 • Pumpe nach UNI 7467
163
SAER
Tipo - Type
DNA DNM
Typ
TABELLA INTERCAMBIABILITÀ DEI COMPONENTI
NCB
Tipo
Type
Typ
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
DONNEES TECHNIQUES
TECHNISCHE MARKMAELLE
Tipo
Type
Typ
Momento d’inerzia J (kg m2) *
Moment of inertia J (kg m2) *
Momento de inercia J (kg m2) *
Moment d’inertie J (kg m2) *
Traegheits Moment J (kg m2) *
NCB 32-125
0,0042
NCB 32-160
0,0074
NCB 32-200
0,0141
NCB 32-250
0,0300
NCB 40-125
0,0530
NCB 40-160
0,0073
NCB 40-200
0,0147
NCB 40-250
0,0420
NCB 50-125
0,0063
NCB 50-160
0,0090
NCB 50-200
0,0165
NCB 50-250
0,0560
NCB 65-125
0,0075
NCB 65-160
0,0100
NCB 65-200
0,0200
NCB 65-250
0,0480
NCB 65-315
0,1000
* con acqua, senza giunto
* with water, without coupling
* con agua, sin manguito
* avec eau, sans joint
* mit Wasser, ohne Kupplung
164
• momento dinamico
• dinamic moment
• momento dinámico
• moment dynamique
• dinamisher Moment
GD2 = 4•J
NCB 32-125 C
NCB 32-125 B
NCB 32-125 A
NCB 32-160 C
NCB 32-160 B
NCB 32-160 A
NCB 32-200 NC
NCB 32-200 NB
NCB 32-200 NA
NCB 32-250-E
NCB 32-250-D
NCB 32-250-C
NCB 32-250-B
NCB 32-250-A
NCB 40-125-C
NCB 40-125-B
NCB 40-125-A
NCB 40-160-ND
NCB 40-160-NC
NCB 40-160-NB
NCB 40-160-NA
NCB 40-200-C
NCB 40-200-B
NCB 40-200-A
NCB 40-200-NB
NCB 40-200-NA
NCB 40-250-NE
NCB 40-250-ND
NCB 40-250-NC
NCB 40-250-NB
NCB 40-250-NA
NCB 50-125-C
NCB 50-125-B
NCB 50-125-A
NCB 50-160-B
NCB 50-160-A
NCB 50-160-NC
NCB 50-160-NB
NCB 50-160-NA
NCB 50-200-C
NCB 50-200-B
NCB 50-200-A
NCB 50-200-NC
NCB 50-200-NB
NCB 50-200-NA
NCB 50-250-ND
NCB 50-250-NC
NCB 50-250-NB
NCB 50-250-NA
NCB 65-125-D
NCB 65-125-C
NCB 65-125-B
NCB 65-125-A
NCB 65-160-C
NCB 65-160-B
NCB 65-160-A
NCB 65-200-C
NCB 65-200-B
NCB 65-200-A
NCB 65-250-NC
NCB 65-250-NB
NCB 65-250-NA
NCB 65-250-NO
NCB 65-315-C
NCB 65-315-B
NCB 65-315-A
Corpo pompa
Pump body
Cuerpo bomba
Corps pompe
Pumpengehäuse
Girante
Impeller
Impulsor
Turbine
Laufrad
Coperchio
Cover
Tapa
Couvercle
Deckel
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
4
4
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
9
9
9
10
10
10
10
10
11
11
11
11
11
11
12
12
12
12
13
13
13
13
14
14
14
15
15
15
16
16
16
16
17
17
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
4
4
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
1
1
1
2
2
2
2
2
5
5
5
5
5
5
4
4
4
4
1
1
1
1
6
6
6
5
5
5
7
7
7
7
8
8
8
Guarnizione
Gaskets
Empaquetadura
Joint
Dichtung
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
4
4
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
1
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
Supporto
Support
Soporte
Support
Lager
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
SAER
®
ELETTROPOMPE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
Bussola
Bushing
Casquillo
Douille
Buchse
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
Variante con tenuta a baderna
Tenuta baderna
Coperchio premistoppa
Stuffing box seal
Stuffing box cover
Baderna
Tapa prensa-estopa
Baderne
Couvercle presse-etoupe
Packung
Stopfbuchsbrille-Deckel
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Distanziale
Spacer
Espaciador
Entretoise
Distanzstück
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
165
SAER
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
Tenuta mecc.
Mechanical seal
Cierre mecánico
Garniture mécanique
Mechanische
Dichtung
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
Coperchio tenuta mecc.
Mechanical seal cover
Tapa de cierre mecánico
Couvercle garniture
mécanique
Mechanische Dichtung Deckel
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
Albero
Shaft
Eje
Arbre
Welle
• Le pompe NCB sono state progettate prevedendo la massima intercambiabilità dei componenti con particolari comuni. Questo permette di tenere scorte ridotte dei pezzi di ricambio.
• The NCB pumps have been designed considering the maximum interchangeability of the components with same parts. This enables to reduce the stocks of spare parts.
• Las bombas NCB han sido proyectadas preveendo la maxima permuta de los componentes con piezas comunes. Esto permite de tener previsiones reducidas de repuestos.
• les pompes NCB ont été projetées tenant en consideration l’interchangeabilité des composants avec parties comunes. Cela permet d’avoir des provisions réduites de pièces de rechange.
• Die NCB Pumpen wurden beim Voransehen die grössten Austauschbarkeit der Bestandteilen mit allgemeinen Teilen entworten. Auf diese Weise braucht man kleine Bestände von Ersatzteilen.
Cuscinetti
Bearings
Cojinetes
Roulements
Lager
A numeri eguali corrispondono parti uguali
The same parts correspond to the same numbers
A numeros iguales corresponden piezas iguales
Aux numéros égaux correspondent parties égales
Gleiche teile entsprechen gleichen Nummern
TABLE OF THE COMPONENTS INTERCHANGEABILITY / TABLA PERMUTA DE LOS COMPONENTES
TABLEAU INTERCHANGEABILITE DES COMPOSANTS / TABELLE DER AUSTAUSCHBARKEIT DER KOMPONENTEN
NCB
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
DONNEES TECHNIQUES
TECHNISCHE MARKMAELLE
Tipo
Type
Typ
Momento d’inerzia J (kg m2) *
Moment of inertia J (kg m2) *
Momento de inercia J (kg m2) *
Moment d’inertie J (kg m2) *
Traegheits Moment J (kg m2) *
NCB 80-160
0,0140
NCB 80-200
0,0260
NCB 80-250
0,0550
NCB 80-315
0,1200
NCB 100-200
0,0280
NCB 100-250
0,0600
NCB 100-315
0,1300
NCB 100-400
0,3100
NCB 125-250
0,0850
NCB 125-315
0,1700
NCB 125-400
0,3800
NCB 150-315
0,2400
NCB 150-400
0,4600
* con acqua, senza giunto
* with water, without coupling
* con agua, sin manguito
* avec eau, sans joint
* mit Wasser, ohne Kupplung
166
• momento dinamico
• dinamic moment
• momento dinámico
• moment dynamique
• dinamisher Moment
GD2 = 4•J
Tipo
Type
Typ
NCB 80-160-G
NCB 80-160-F
NCB 80-160-E
NCB 80-160-D
NCB 80-160-C
NCB 80-160-B
NCB 80-160-A
NCB 80-200-B
NCB 80-200-A
NCB 80-250-C
NCB 80-250-B
NCB 80-250-A
NCB 80-315-C
NCB 80-315-B
NCB 80-315-A
NCB 100-200-D
NCB 100-200-C
NCB 100-200-B
NCB 100-200-A
NCB 100-250-C
NCB 100-250-B
NCB 100-250-A
NCB 100-315-C
NCB 100-315-B
NCB 100-315-A
NCB 100-400-NC
NCB 100-400-NB
NCB 100-400-NA
NCB 125-250-B
NCB 125-250-A
NCB 125-315-C
NCB 125-315-B
NCB 125-315-A
NCB 125-400-C
NCB 125-400-B
NCB 125-400-A
NCB 150-315-C
NCB 150-315-B
NCB 150-315-A
NCB 150-400-C
NCB 150-400-B
NCB 150-400-A
Corpo pompa
Pump body
Cuerpo bomba
Corps pompe
Pumpengehäuse
18
18
18
18
18
18
18
19
19
20
20
20
21
21
21
22
22
22
22
23
23
23
24
24
24
25
25
25
26
26
27
27
27
28
28
28
29
29
29
30
30
30
Girante
Impeller
Impulsor
Turbine
Laufrad
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
Coperchio
Cover
Tapa
Couvercle
Deckel
6
6
6
6
6
6
6
9
9
10
10
10
8
8
8
9
9
9
9
10
10
10
8
8
8
11
11
11
10
10
12
12
12
11
11
11
12
12
12
11
11
11
Guarnizione
Gaskets
Empaquetadura
Joint
Dichtung
2
2
2
2
2
2
2
3
3
6
6
6
5
5
5
3
3
3
3
6
6
6
5
5
5
8
8
8
6
6
7
7
7
8
8
8
7
7
7
8
8
8
Supporto
Support
Soporte
Support
Lager
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
SAER
®
ELETTROPOMPE
TABELLA INTERCAMBIABILITÀ DEI COMPONENTI
Cuscinetti
Bearings
Cojinetes
Roulements
Lager
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Albero
Shaft
Eje
Arbre
Welle
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Coperchio tenuta mecc.
Mechanical seal cover
Tapa de cierre mecánico
Couvercle garniture
mécanique
Mechanische Dichtung Deckel
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Tenuta mecc.
Mechanical seal
Cierre mecánico
Garniture mécanique
Mechanische
Dichtung
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Bussola
Bushing
Casquillo
Douille
Buchse
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Variante con tenuta a baderna
Tenuta baderna
Coperchio premistoppa
Stuffing box seal
Stuffing box cover
Baderna
Tapa prensa-estopa
Baderne
Couvercle presse-etoupe
Packung
Stopfbuchsbrille-Deckel
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Distanziale
Spacer
Espaciador
Entretoise
Distanzstück
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
167
SAER
TABLE OF THE COMPONENTS INTERCHANGEABILITY
TABLA PERMUTA DE LOS COMPONENTES
TABLEAU INTERCHANGEABILITE DES COMPOSANTS
TABELLE DER AUSTAUSCHBARKEIT DER KOMPONENTEN
168
0,55
1,5
2,2
3
1,1
4
5,5
7,5
2,2
3
11
15
15
18,5
22
0,37
1,5
2,2
3
0,75
4
5,5
7,5
7,5
1,1
4
5,5
7,5
7,5
11
2,2
3
11
11
15
18,5
f
H
h1
h2
b3
b2
b1
S
e
I1
I2
I3
x
SPESSORE PER POMPA
THICKNESS FOR PUMP
ESPESOR PARA BOMBA
EPAISSEUR POUR POMPE
BEILAGERING FÜR PUMPE
0,75
1,1
1,5
a
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
192
212
212
212
212
212
212
232
240
240
260
260
260
260
300
300
300
300
320
192
222
222
232
212
262
262
262
262
240
240
260
260
260
290
260
260
300
300
300
300
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
140
140
140
140
160
160
160
160
180
180
180
180
225
225
225
225
225
225
225
140
140
140
140
160
160
160
160
160
180
180
180
180
180
200
225
225
225
225
225
225
380
380
380
380
380
380
380
380
380
380
380
380
450
450
450
450
450
450
450
380
380
380
380
380
380
380
380
380
380
380
380
380
380
450
450
450
450
450
450
450
330
330
330
330
330
330
330
330
330
330
330
330
400
400
400
400
400
400
400
330
330
330
330
330
330
330
330
330
330
330
330
330
330
400
400
400
400
400
400
400
280
280
280
280
280
280
280
280
280
280
280
280
350
350
350
350
350
350
350
280
280
280
280
280
280
280
280
280
280
280
280
280
280
350
350
350
350
350
350
350
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
70
70
105
105
105
105
130
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
70
70
70
105
105
105
105
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
1000
1000
1000
1000
1000
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
1000
800
800
1000
1000
1000
1000
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
900
900
900
900
900
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
900
700
700
900
900
900
900
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
71
80
80
90S
80
90S
90L
100L
90S
112M
132S
132S
100L
100L
160M
160M
160M
160L
180M
71
90S
90L
100L
80
112M
132S
132S
132S
90S
112S
132S
132S
132S
160M
90L
100L
160M
160M
160M
160L
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
2
3
3
3
3
41
52
52
42
52
42
42
52
70
48
48
48
80
80
60
60
60
60
60
41
52
52
52
52
50
70
50
50
70
48
48
48
48
50
90
80
60
60
60
60
0
20
20
20
0
0
0
0
0
0
20
20
0
0
40
40
40
40
40
0
30
30
30
0
50
50
50
50
0
0
20
20
20
50
0
0
40
40
40
40
Dimensioni in mm. • Overall dimensions mm. • Dimensiones en mm.
• Dimension en mm. • Mosse von Pumpen in mm.
2900 1450
1/min 1/min
kW kW DNA DNM
0,37
SPESSORE PER MOTORE
THICKNESS FOR MOTOR
ESPESOR PARA MOTOR
EPAISSEUR POUR MOTEUR
BEILAGERING FÜR MOTOR
NCBZ-4P-32-125 A
NCBZ-2P-32-125 C
NCBZ-2P-32-125 B
NCBZ-2P-32-125 A
NCBZ-4P-32-160 A
NCBZ-2P-32-160 C
NCBZ-2P-32-160 B
NCBZ-2P-32-160 A
NCBZ-4P-32-200 NA
NCBZ-2P-32-200 NC
NCBZ-2P-32-200 NB
NCBZ-2P-32-200 NA
NCBZ-4P-32-250-C
NCBZ-4P-32-250-A
NCBZ-2P-32-250-E
NCBZ-2P-32-250-D
NCBZ-2P-32-250-C
NCBZ-2P-32-250-B
NCBZ-2P-32-250-A
NCBZ-4P-40-125-A
NCBZ-2P-40-125-C
NCBZ-2P-40-125-B
NCBZ-2P-40-125-A
NCBZ-4P-40-160-NA
NCBZ-2P-40-160-ND
NCBZ-2P-40-160-NC
NCBZ-2P-40-160-NB
NCBZ-2P-40-160-NA
NCBZ-4P-40-200-A
NCBZ-2P-40-200-C
NCBZ-2P-40-200-B
NCBZ-2P-40-200-A
NCBZ-2P-40-200-NB
NCBZ-2P-40-200-NA
NCBZ-4P-40-250-ND
NCBZ-4P-40-250-NA
NCBZ-2P-40-250-NE
NCBZ-2P-40-250-ND
NCBZ-2P-40-250-NC
NCBZ-2P-40-250-NB
GRANDEZZA BASAMENTO
SIZE OF THE BASE
DIMENSIONES BANCADA
GRANDEUR DE LA BASE
MASSE VON BASAMENT
Tipo
Type
Typ
MOTORE
MOTOR
MOTEUR
GRANDEZZA MOTORE
ENGINE SIZE
DIMENSIONES MOTOR
GRANDEUR DU MOTEUR
GRÖßE MOTORGEHÄUSE
NCBZ-2P
NCBZ-4P
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
SAER
®
1,1
5,5
7,5
5,5
7,5
9
1,5
9
11
15
15
15
22
2,2
3
4
15
18,5
22
30
0,75
3
4
5,5
7,5
1,5
9,2
11
15
3
15
18,5
22
4
5,5
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
40
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
H
h1
h2
b3
b2
b1
S
e
I1
I2
I3
x
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
470
470
320
212
212
232
242
240
260
260
260
260
260
240
260
290
290
300
300
260
260
260
260
300
300
320
320
240
240
240
260
260
240
260
300
300
260
300
300
320
280
280
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
225
160
160
160
160
180
180
180
180
180
200
200
200
200
200
200
200
200
225
225
225
225
225
225
225
180
180
180
180
180
200
200
200
200
225
225
225
225
250
250
450
380
380
380
380
380
380
380
380
380
380
380
380
450
450
450
450
450
450
450
500
450
450
450
500
380
380
380
380
380
450
450
450
450
450
450
450
450
500
500
400
330
330
330
330
330
330
330
330
330
330
330
330
400
400
400
400
400
400
400
450
400
400
400
450
330
330
330
330
330
400
400
400
400
400
400
400
400
450
450
350
280
280
280
280
280
280
280
280
280
280
280
280
350
350
350
350
350
350
350
400
350
350
350
400
280
280
280
280
280
350
350
350
350
3500
350
350
350
400
400
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
130
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
70
70
105
105
105
70
70
100
105
105
130
70
65
65
65
65
65
70
70
105
105
70
105
105
130
100
100
1000
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
1000
1000
1000
1000
1000
800
800
1000
1000
1000
1000
1200
800
800
800
800
800
800
800
1000
1000
800
1000
1000
1000
1000
1000
900
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
900
900
900
900
900
700
700
900
900
900
900
1100
700
700
700
700
700
700
700
900
900
700
900
900
900
900
900
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
180M
80
90L
100L
112M
90S
132S
132S
132S
132S
132M
90L
132M
160M
160M
160M
160M
180M
100L
100L
112M
160M
160L
180M
200L
80
100L
112M
132S
132S
90L
132M
160M
160M
100L
160M
160L
180M
112M
132S
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
2
2
4
3
3
3
5
1
1
1
1
1
2
2
3
3
2
3
3
3
4
4
60
52
42
52
50
70
48
48
48
48
48
70
48
50
50
60
60
70
80
80
68
60
60
60
60
80
60
48
48
48
70
48
60
60
80
60
60
60
88
68
60
0
0
20
30
0
20
20
20
20
20
0
20
50
50
60
60
70
0
0
0
40
40
60
80
0
0
0
20
20
0
20
60
60
0
40
40
60
0
0
169
SAER
2,2
3
4
f
SPESSORE PER POMPA
THICKNESS FOR PUMP
ESPESOR PARA BOMBA
EPAISSEUR POUR POMPE
BEILAGERING FÜR PUMPE
0,55
a
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
Dimensioni in mm. • Overall dimensions mm. • Dimensiones en mm.
• Dimension en mm. • Mosse von Pumpen in mm.
2900 1450
1/min 1/min
kW kW DNA DNM
22
SPESSORE PER MOTORE
THICKNESS FOR MOTOR
ESPESOR PARA MOTOR
EPAISSEUR POUR MOTEUR
BEILAGERING FÜR MOTOR
NCBZ-2P-40-250-NA
NCBZ-4P-50-125-A
NCBZ-2P-50-125-C
NCBZ-2P-50-125-B
NCBZ-2P-50-125-A
NCBZ-4P-50-160-A
NCBZ-2P-50-160-B
NCBZ-2P-50-160-A
NCBZ-2P-50-160-NC
NCBZ-2P-50-160-NB
NCBZ-2P-50-160-NA
NCBZ-4P-50-200-A
NCBZ-2P-50-200-C
NCBZ-2P-50-200-B
NCBZ-2P-50-200-A
NCBZ-2P-50-200-NC
NCBZ-2P-50-200-NB
NCBZ-2P-50-200-NA
NCBZ-4P-50-250-ND
NCBZ-4P-50-250-NC
NCBZ-4P-50-250-NA
NCBZ-2P-50-250-ND
NCBZ-2P-50-250-NC
NCBZ-2P-50-250-NB
NCBZ-2P-50-250-NA
NCBZ-4P-65-125-A
NCBZ-2P-65-125-D
NCBZ-2P-65-125-C
NCBZ-2P-65-125-B
NCBZ-2P-65-125-A
NCBZ-4P-65-160-A
NCBZ-2P-65-160-C
NCBZ-2P-65-160-B
NCBZ-2P-65-160-A
NCBZ-4P-65-200-A
NCBZ-2P-65-200-C
NCBZ-2P-65-200-B
NCBZ-2P-65-200-A
NCBZ-4P-65-250-NB
NCBZ-4P-65-250-NA
GRANDEZZA BASAMENTO
SIZE OF THE BASE
DIMENSIONES BANCADA
GRANDEUR DE LA BASE
MASSE VON FUNDAMENT
Tipo
Type
Typ
MOTORE
MOTOR
MOTEUR
GRANDEZZA MOTORE
ENGINE SIZE
DIMENSIONES MOTOR
GRANDEUR DU MOTEUR
GRÖßE MOTORGEHÄUSE
ELETTROPOMPE
170
5,5
7,5
9
11
15
18,5
22
4
5,5
30
45
7,5
9
45
55
75
11
15
22
5,5
7,5
22
30
37
55
11
15
75
75
90
18,5
f
H
h1
h2
b3
b2
b1
S
e
I1
I2
I3
x
SPESSORE PER POMPA
THICKNESS FOR PUMP
ESPESOR PARA BOMBA
EPAISSEUR POUR POMPE
BEILAGERING FÜR PUMPE
9
11
15
2,2
3
a
100
100
100
100
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
140
140
140
140
140
140
360
360
360
360
360
360
360
360
360
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
470
320
345
345
345
305
305
305
260
260
260
260
260
300
300
300
320
260
260
320
325
280
280
345
385
385
330
330
335
280
280
340
340
340
385
305
305
405
405
405
330
80
80
80
85
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
85
80
80
85
105
105
80
80
85
80
80
80
80
80
105
80
80
105
105
105
80
250
250
250
250
280
280
280
225
225
225
225
225
225
225
225
225
250
250
250
250
280
280
280
280
280
315
315
315
280
280
280
280
280
280
280
280
280
280
280
315
500
500
500
630
500
500
500
450
450
450
450
450
450
450
450
450
500
500
500
630
500
500
630
680
680
500
500
630
500
500
500
500
500
680
500
500
680
680
680
500
450
450
450
580
450
450
450
400
400
400
400
400
400
400
400
400
450
450
450
580
450
450
580
630
630
450
450
580
450
450
450
450
450
630
450
450
630
630
630
450
400
400
400
530
400
400
400
350
350
350
350
350
350
350
350
350
400
400
400
530
400
400
530
580
580
400
400
530
400
400
400
400
400
580
400
400
580
580
580
400
M16
M16
M16
M20
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M16
M20
M16
M16
M20
M20
M20
M16
M16
M20
M16
M16
M16
M16
M16
M20
M16
M16
M20
M20
M20
M16
137
100
100
90
100
100
100
70
70
70
70
70
105
105
105
105
100
100
70
127
100
100
900
135
135
100
100
90
100
100
100
100
100
135
100
100
135
135
135
137
1200
1200
1200
1400
1000
1200
1200
800
800
800
800
800
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1200
1400
1000
1000
1400
1500
1500
1200
1200
100
1000
1000
1200
1200
1200
1500
1200
1200
1500
1500
1500
1200
1100
1100
1100
1300
900
1100
1100
700
700
700
700
700
900
900
900
900
900
900
1100
1300
900
900
1300
1400
1400
1100
1100
1300
900
900
1100
1100
1100
1400
1100
1100
1400
1400
1400
1100
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
180M
200L
200L
225M
132M
160M
160L
100L
100L
132S
132S
132M
160M
160M
160L
180M
112M
132S
200L
225M
132M
132M
225M
250M
280M
160M
160L
180L
132S
132M
200L
200L
200L
250M
160M
160L
280S
280S
280M
180M
5
5
5
6
4
5
5
2
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
5
6
4
4
6
7
7
5
5
6
4
4
5
5
5
7
5
5
7
7
7
5
60
65
65
60
93
65
65
80
80
48
48
48
60
60
60
60
68
48
60
60
68
68
60
80
80
90
90
70
68
68
65
65
65
80
65
65
75
75
75
70
40
65
65
85
0
0
0
0
0
0
0
0
40
40
40
60
0
0
80
105
0
0
85
130
160
0
0
0
0
0
65
65
65
130
0
0
130
130
130
0
Dimensioni in mm. • Overall dimensions mm. • Dimensiones en mm.
• Dimension en mm. • Mosse von Pumpen in mm.
2900 1450
1/min 1/min
kW kW DNA DNM
22
30
37
45
SPESSORE PER MOTORE
THICKNESS FOR MOTOR
ESPESOR PARA MOTOR
EPAISSEUR POUR MOTEUR
BEILAGERING FÜR MOTOR
NCBZ-2P-65-250-NC
NCBZ-2P-65-250-NB
NCBZ-2P-65-250-NA
NCBZ-2P-65-250-NO
NCBZ-4P-65-315-C
NCBZ-4P-65-315-B
NCBZ-4P-65-315-A
NCBZ-4P-80-160-C
NCBZ-4P-80-160-A
NCBZ-2P-80-160-G
NCBZ-2P-80-160-F
NCBZ-2P-80-160-E
NCBZ-2P-80-160-D
NCBZ-2P-80-160-C
NCBZ-2P-80-160-B
NCBZ-2P-80-160-A
NCBZ-4P-80-200-B
NCBZ-4P-80-200-A
NCBZ-2P-80-200-B
NCBZ-2P-80-200-A
NCBZ-4P-80-250-C
NCBZ-4P-80-250-A
NCBZ-2P-80-250-C
NCBZ-2P-80-250-B
NCBZ-2P-80-250-A
NCBZ-4P-80-315-C
NCBZ-4P-80-315-B
NCBZ-4P-80-315-A
NCBZ-4P-100-200-C
NCBZ-4P-100-200-A
NCBZ-2P-100-200-D
NCBZ-2P-100-200-C
NCBZ-2P-100-200-B
NCBZ-2P-100-200-A
NCBZ-4P-100-250-B
NCBZ-4P-100-250-A
NCBZ-2P-100-250-C
NCBZ-2P-100-250-B
NCBZ-2P-100-250-A
NCBZ-4P-100-315-C
GRANDEZZA BASAMENTO
SIZE OF THE BASE
DIMENSIONES BANCADA
GRANDEUR DE LA BASE
MASSE VON BASAMENT
Tipo
Type
Typ
MOTORE
MOTOR
MOTEUR
GRANDEZZA MOTORE
ENGINE SIZE
DIMENSIONES MOTOR
GRANDEUR DU MOTEUR
GRÖßE MOTORGEHÄUSE
NCBZ-2P
NCBZ-4P
80
80
80
80
80
80
80
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
65
65
65
65
65
65
65
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
SAER
®
ELETTROPOMPE
f
H
h1
h2
b3
b2
b1
S
e
I1
I2
I3
x
SPESSORE PER POMPA
THICKNESS FOR PUMP
ESPESOR PARA BOMBA
EPAISSEUR POUR POMPE
BEILAGERING FÜR PUMPE
125
125
125
125
125
125
150
150
150
150
150
150
150
150
200
200
200
200
200
200
100
100
100
100
100
100
125
125
125
125
125
125
125
125
150
150
150
150
150
150
470
470
530
530
530
530
470
470
530
530
530
530
530
530
530
530
530
530
530
530
335
350
405
385
425
450
330
330
365
365
405
420
420
420
365
405
405
420
450
450
85
80
105
85
105
105
80
80
85
85
105
105
105
105
85
105
105
105
105
105
315
315
355
355
400
400
355
355
355
355
355
400
400
400
400
400
400
450
450
450
630
500
680
630
680
680
500
500
630
630
680
680
680
680
630
680
680
680
680
680
580
450
630
580
630
630
450
450
580
580
630
630
630
630
580
630
630
630
630
630
530
400
580
530
580
580
400
400
530
530
580
580
580
580
530
580
580
580
580
580
M20
M16
M20
M20
M20
M20
M16
M16
M20
M20
M20
M20
M20
M20
M20
M20
M20
M20
M20
M20
90
100
165
127
105
165
100
137
127
150
165
165
165
165
150
105
105
105
105
105
1400
1200
1500
1400
1500
1500
1200
1200
1400
1400
1500
1500
1500
1500
1400
1500
1500
1500
1500
1500
1300
1100
1400
1300
1400
1400
1100
1100
1300
1300
1400
1400
1400
1400
1300
1400
1400
1400
1400
1400
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
180L
200L
225S
225M
250M
280S
160M
180M
180L
200L
225S
225S
250M
280S
200L
225S
250M
250M
280S
280M
6
5
7
6
7
7
5
5
6
6
7
7
7
7
6
7
7
7
7
7
70
70
75
75
60
65
90
70
100
80
75
90
65
65
80
75
60
65
65
65
0
20
20
20
30
30
0
0
0
0
20
0
0
30
0
20
30
0
30
30
171
SAER
a
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
160
160
160
160
160
160
Dimensioni in mm. • Overall dimensions mm. • Dimensiones en mm.
• Dimension en mm. • Mosse von Pumpen in mm.
2900 1450
1/min 1/min
kW kW DNA DNM
22
30
37
45
55
75
11
18,5
22
30
37
37
55
75
30
37
55
55
75
90
SPESSORE PER MOTORE
THICKNESS FOR MOTOR
ESPESOR PARA MOTOR
EPAISSEUR POUR MOTEUR
BEILAGERING FÜR MOTOR
NCBZ-4P-100-315-B
NCBZ-4P-100-315-A
NCBZ-4P-100-400-NC
NCBZ-4P-100-400-NB
NCBZ-4P-100-400-NA
NCBZ-4P-100-400-NA
NCBZ-4P-125-250-B
NCBZ-4P-125-250-A
NCBZ-4P-125-315-C
NCBZ-4P-125-315-B
NCBZ-4P-125-315-A
NCBZ-4P-125-400-C
NCBZ-4P-125-400-B
NCBZ-4P-125-400-A
NCBZ-4P-150-315-C
NCBZ-4P-150-315-B
NCBZ-4P-150-315-A
NCBZ-4P-150-400-C
NCBZ-4P-150-400-B
NCBZ-4P-150-400-A
GRANDEZZA BASAMENTO
SIZE OF THE BASE
DIMENSIONES BANCADA
GRANDEUR DE LA BASE
MASSE VON FUNDAMENT
Tipo
Type
Typ
MOTORE
MOTOR
MOTEUR
GRANDEZZA MOTORE
ENGINE SIZE
DIMENSIONES MOTOR
GRANDEUR DU MOTEUR
GRÖßE MOTORGEHÄUSE
* Gli spessori riportati si riferiscono solo agli accoppiamenti standard.
* The thicknesses shown herewith refer only to the standard couplings.
* Los espesores se refieren a las conexiónes estándar.
* Les éspaisseurs se référent aux accouplements standard.
* Die Beilageringe beziehen sich auf standard Kupplungen.
APPENDICE TECNICA
TECHNICAL APPENDIX / SUPLEMENTO TÉCNICO
APPENDICE TECHNIQUE / TECHNISCHER ANHANG
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
I valori di NPSHr indicati nelle curve caratteristiche sono valori
minimi, corrispondenti al limite della cavitazione; essi sono
validi solamente per acqua degasata.
Pertanto per motivi di sicurezza i valori riportati nelle curve
devono essere aumentati di 0,5 m. per l’impiego pratico.
I valori indicati nelle curve caratteristiche sono garantiti secondo la norma UNI-ISO 2548 classe C-Appendice B.
The NPSHr values shown by the curves features, are minimum
values, at the limit of cavitation; they refer only to water
without gas.
Therefore, for a safefy reason, the values indicated in the curves have to be increased of 0,5 meters for the practical use.
The values shown by the curves features, are guaranteed according to UNI-ISO 2548 standards, Class C-Appendix B.
Fra le curve caratteristiche di una pompa centrifuga a varie
velocità, purché non intervengano fenomeni di cavitazone, sussiste la legge di affinità che si può esprimere nel modo seguente:
Le curve Q-H e Q-P a n. giri diventano in Q’-H’ e Q’-P’ a n.’ giri.
secondo:
For the curves features of a centrifugal pump at various speeds,
provided that it doesn’t go into cavitation, there is an affinity
law that is the following:
The curves Q-H e Q-P at n. r.p.m. becomes Q’-H’ e Q’-P’ at n.
r.p.m.:
Q’ =
( n’n’) · Q
H’ =
( n’n’) · H
2
P’ =
( n’n’) · P
3
Q’ =
( n’n’) · Q
H’ =
( n’n’) · H
2
P’ =
( n’n’) · P
3
Q = Portata (m3/h)
H = Prevalenza manometrica totale (m)
= Rendimento totale pompa
= Densità del fluido (Kg/dm3)
P = Potenza assorbita (kW)
P = · Q · H = [kW]
367 · Q = Capacity (m3/h)
H = Total manometric head (meters)
= Total pump efficiency
= Density of the fluid (Kg/dm3)
P = Absorbed power (kW)
P = · Q · H = [kW]
367 · ADATTAMENTO DELLE POMPE A DIVERSE CONDIZIONI DI ESERCIZIO
Qualora la caratteristica della pompa sia diversa da quella
richiesta dall’impianto, una delle possibilità di adattamento a
questa nuova condizione si può conseguire modificando la
caratteristica della pompa mediante la riduzione del diametro
esterno della girante.
Il diametro a cui bisogna tornire il telaio del mozzo e della
corona si determina ricorrendo alle leggi di affinità già precedentemente descritte.
Pertanto la formula che ci permette di calcolare il nuovo diametro é la seguente:
D’ D · H’
H’
ADAPTATION OF THE PUMPS TO THE DIFFERENT CONDITIONS OF OPERATION
In case the characteristic of the pump is different from the one
requested by the plant, one of the possibility of adaptation to
this new condition can be achieved by modifying the characteristic of the pump by reducing the external diameter of the
impeller.
The measure of the diameter of the hub frame and of the plate,
can be obtained with the affinity law previously explained.
Therefore, the formula to calculate the new diameter D’ is the
following:
√H’H’
Height H
√
D’ D ·
Rate of flow Q
Diagramma per determinare
il diametro di tornitura.
Riduzione del diametro esterno
della girante per pompa centrifuga
mediante tornitura.
Il diametro di tornitura si determina nel seguente modo:
nel diagramma Q-H si traccia una retta che parta dal punto (O)
di origine degli assi cartesiani ed intersechi il nuovo punto di
funzionamento (B) e che interseca in (A) la curva relativa al
diametro D della girante.
Si ottengono così i valori di H e H’ che inseriti nella formula permettono di ottenere il diametro di tornitura approssimativo D’.
Questa relazione é valida soprattutto per le giranti radiali, qualora la caratteristica richiesta dovesse venire fortemente ridotta. É opportuno non provvedere subito alla tornitura fino al
valore calcolato D’ ma un valore del diametro di poco superiore; provare la pompa e con la nuova curva Q-H determinare il
diametro definitivo.
Tale procedimento é consigliabile quanto più elevato é il numero di giri specifico della girante.
172
Diagram to determine
turning diameter.
Reduction of the external diameter
of the centrifugal pump impeller
by means of turning.
The turning diameter can be obtained in the following way:
in the diagram Q-H, draw a straight line which starts from origin (O) point of the cartesian axis and intersects the new functioning point (B) and that intersects in (A) the curve corresponding to the diameter D of the impeller.
In this way, it is possible to obtain the H and H’ values which,
inserted into the formula, enable to obtain the approximate
turning diameter D’.
This calculation is valid especially for the radial impellers.
In case the requested characteristic needs to be highly reduced,
it is necessary not to turn the diameter at once to the calculated value D’ but it is advisable to turn it to a diameter value a
little bit higher; test the pump first and with the new curve Q-H
determinate the final diameter.
This procedure is the more advisable the more higher is the
number of rounds of the impeller.
SAER
®
ELETTROPOMPE
DESCRIPCION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
Los valores de NPSHr indicados en las Curvas de caracteristicas son
valores mínimos, correspondientes al punto límite de cavitacíon;
solamente válidos para agua sin gas en suspensión.
Por eso, por seguridad, los valores expresados en las Curvas deben
ser aumentados a lo menos de 0,5 m. en la utilización práctica.
Los valores indicados en las Curvas de Características están
garantizados según la Norma UNI-ISO 2548 Clase C-Parrafo B.
Les valeurs NPSHr indiquées dans les courbes caractéristiques
sont les valeurs minimales correspondant à la limite de la cavitation.
Ces valeurs ne sont valables que pour de l’eau sans gaz, et pour
des raisons de sécurité, les valeurs reportées sur les courbes
doivent être augmentées de 0,5 m pour l’utilisation pratique.
Les valeurs indiquées sur les courbes caractéristiques sont
garanties selon la norme UNI-ISO 2548, Classe C-appendice B.
Die in den Diagrammen angegebenen NPSHr-Werte sind
Mindestwerte, die der Kavitationsgrenze entsprechen; sie sind
nur für entgastes Wasser gültig.
Aus Sicherheitsgründen müssen die in den Diagrammen angegebenen Werte daher beim praktischen Gebrauch um 0,5 m erhöht werden.
Die in den Diagrammen angegebenen Werte sind nach UNI-ISO
2548 Klasse C-Anhang B garantiert.
Entre las Curvas de Características de una Bomba Centrífuga
con varias velocidades, sin fenómenos de cavitación, existe la
Ley de Afinidad, que se puede expresar como sigue:
Las Curvas Q-H y Q-P en N revoluciones se transforman en
Q’-H’ y Q’-P’ en N’ revoluciones según:
A condition que ne se produisent pas de phénomènes de cavitation, il existe, entre les courbes caractéristiques d’une pompe
centrifuge à vitesses variées, une loi d’affinité qui peut se formuler ainsi:
Les courbes Q-H et Q-P à N tours se transforment en Q’-H’ et
Q’-P’ à N’ tours selon les formules suivante:
Vorausgesetzt, dass keine Kavitationsphänomene auftreten,
gibt es unter den charakteristischen Diagrammlinien einer
Kreiselpumpe mit unterschiedlichen Drehzahlen das
Affinitätsgesetz, das wie folgt ausgedrückt werden kann:
( n’n’) · Q
H’ =
( n’n’) · H
2
P’ =
( n’n’) · P
3
Q’ =
( n’n’) · Q
H’ =
( n’n’) · H
2
P’ =
( n’n’) · P
3
Q’ =
( n’n’) · Q
H’ =
( n’n’) · H
2
P’ =
( n’n’) · P
3
Q = Caudal (m3/h)
H = Altura manométrica total (m)
= Rendimiento total de la bomba
= Densidad del fluído (Kg/dm3)
P = Potencia absorbida (kW)
P = · Q · H = [kW]
367 · Q = Débit (m3/h)
H = Hauteur manométrique totale (m)
= Rendement total de la pompe
= Densité du fluide (Kg/dm3)
P = Puissance absorbée (kW)
P = · Q · H = [kW]
367 · Q = Förderleistung (m3/h)
H = Manometrische Gesamtförderhöhe (m)
= Gesamtwirkungsgrad der Pumpe
= Dichte des Fluidums (Kg/dm3)
P = Leistungsaufnahme (kW)
P = · Q · H = [kW]
367 · ADAPTACIÓN DE LAS BOMBAS A DIFERENTES CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
En caso de que la característica de la bomba sea diferente
respecto a la requerida en la instalación, existe la posibilidad
de adaptación de la misma, modificando la característica de la
bomba a través de la reducción del diámetro exterior del
impulsor.
Se necesita tornear el diámetro del bastidor del cubo y de la
corona, según las leyes de afinidad anteriormente indicadas.
Para esto, la fórmula para calcular el nuevo diámetro es la
seguiente:
ADAPTATION DES POMPES A DES CONDITIONS DIFFERENTES D’UTILISATION
Si la caractéristique de la pompe est différente de celle requisé
pour l’installation, une des possibilité d’adaptation à la nouvelle condition peut s’obtenir en modifiant la caractéristique de la
pompe par une reduction du diamètre extérieur de la turbine.
Il est nécessaire de tourner le diamétre du châssis et de la
couronne selon les lois d’affinité ci-dessus formulées.
Cependant, la formule qui nous permet de calculer le nouveau
diamètre est la suivante:
ANPASSUNG DER PUMPEN AN VERSCHIEDENE BETRIEBSBEDINGUNGEN
Sollten die Merkmale der Pumpe anders als von der Anlage
gefordert sein, so ist eine der Anpassungsmöglichkeiten die
Reduzierung des Außendurchmessers des Laufrads.
Der Durchmesser, mit dem der Rahmen von Nabe und Kranz
gedreht werden muss, wird mit dem oben beschriebenen
Affinitätsgesetz festgelegt.
Die Formel, mit welcher der neue Durchmesser berechnet werden kann, ist daher:
D’ D ·
√H’H’
D’ D ·
Caudal Q
Diagrama para determinar el
diámetro de torneado.
Débit Q
Reducción con torneado del diámetro exterior del rodete para bomba
centrífuga.
El diámetro de torneado se calcula de la siguiente manera:
En el gráfico Q-H se traza una línea recta saliente del punto (O)
de origen de los ejes cartesianos, esta se intersecta con el nuevo
punto de funcionamiento (B) y se intersecta en (A) con la Curva
del diámetro (D) del impulsor.
De esta manera se obtienen los valores H y H’ los cuales nos
permiten obtener el diámetro de torneado aproximado (D)
mediante la fórmula.
Esta relación es válida sobre todo para los impulsores radiales.
En el caso de que la característica requerida sea muy reducida,
no es necesario tornear el impulsor hasta el valor calculado (D’)
sino a un valor de diámetro un poco superior.
Ensayar la bomba y con la nueva curva (Q-H) determinar el
diámetro definitivo.
Este proceso se aconseja sobre todo si el número de revoluciones del impulsor es elevado.
√H’H’
Höhe H
Hauteur H
√
H’
H’
Altura H
D’ D ·
Diagramme pour déterminer le
diamètre de tournage.
Förderleistung Q
Réduction du diamètre extérieur de
la roue pour pompe centrifuge par
tournage.
Le diamètre de tournage se dètermine de la manière suivante:
dans le diagramme Q-H on trace une ligne droite qui part du
point (O) d’origine des axes cartésiens, qui coupe le nouveau
point de fonctionnement (B) et qui coupe en (A) la courbe du
diamètre de la turbine.
De cette manière on obtient les valeurs de H et H’, qui, inclus
dans la formule, permettent d’obtenir le diamètre approximatif de tournage D’.
Cette relation est valable sourtout pour les turbines radiales;
lorsque la caractéristique demandée doit être fortement réduite, il est à conseiller de ne pas effectuer tout de suite le tournage jusqu’à la valeur calculée D’ mais à une valeur du diamètre un peu supérieure; essayer la pompe et avec la nouvelle courbe Q-H déterminer le diamètre définitif.
Ce procédé est d’autant plus indiqué que si le nombre de tours
spécifique de la turbine est élevé.
Diagramm zur Bestimmung des
Drehdurchmessers.
Reduzierung des LaufradAußendurchmessers
für
Kreiselpumpe mittels Drehen.
Der Drehdurchmesser wird wie folgt bestimmt:
im Diagramm Q-H wird eine gerade Linie gezogen, die am
Ursprungspunkt (O) der kartesischen Achsen beginnt und sich
mit dem neuen Betriebspunkt (B) überschneidet und in (A) die
Linie des Laufraddurchmessers D kreuzt.
Dadurch werden die Werte H und H’ erhalten, mit denen nach
Eingabe in die Formel der ungefähre Drehdurchmesser D’
berechnet werden kann.
Diese Relation gilt vor allem für radiale Laufräder, falls das
geforderte Merkmal stark reduziert werden müsste. Die
Dreharbeit sollte nicht sofort bis auf den berechneten Wert D’
ausgeführt werden, sondern auf einen etwas größeren
Durchmesserwert; die Pumpe testen und den endgültigen
Durchmesser mit der neuen Diagrammlinie Q-H festlegen.
Dieses Verfahren wird um so mehr empfohlen, je höher die spezifische Drehzahl des Laufrads ist.
173
SAER
Q’ =
NPSH
0
Q (U.S. gpm)
0
Q (Imp. gpm)
1000
1500
1000
2000
2500
1500
2000
NPSHr
(m)
NPSHr
(ft)
15
40
10
20
5
0
NPSHr
0 Q (m3/h) 100
0 Q (l/min) 2000
0
200
300
4000
400
6000
500
8000
600
10000
I valori minimi di funzionamento che possono essere raggiunti all’aspirazione delle pompe sono
limitati dall’insorgere della cavitazione.
La cavitazione consiste nella formazione di bolle di vapore in un liquido quando localmente la pressione raggiunge un valore critico, ovvero quando la pressione locale è uguale o appena inferiore
alla pressione di vapore del liquido.
Le bolle di vapore fluiscono assieme alla corrente e quando raggiungono una zona di maggior pressione, si ha il fenomeno di condensazione del vapore in esse contenuto. Le bolle collidono generando onde di pressione che si trasmettono alle pareti, le quali, sottoposte a cicli di sollecitazione,
si deformano per poi cedere per fatica. Questo fenomeno, caratterizzato da un rumore metallico
prodotto dal martellamento cui sono sottoposte le pareti, prende il nome di cavitazione incipiente.
I danni conseguenti alla cavitazione possono essere esaltati dalla corrosione elettrochimica e dal
locale aumento della temperatura dovuto alla deformazione plastica delle pareti. I materiali che
presentano migliore resistenza a caldo ed alla corrosione sono gli acciai legati ed in special modo
gli austenitici.
Le condizioni di innesco della cavitazione possono essere previste mediante il calcolo dell’altezza
totale netta all’aspirazione, denominata nella letteratura tecnica con la sigla NPSH (Net Positive
Suction Head).
L’NPSH rappresenta l’energia totale (espressa in m) del fluido misurata all’aspirazione in condizioni di cavitazione incipiente, al netto della tensione di vapore (espressa in m) che il fluido possiede
all’ingresso della pompa.
Per trovare la relazione tra l’altezza statica hz alla quale installare la macchina in condizioni di
sicurezza, occorre che la seguente relazione sia verificata:
(1)
hp + hz ≥ (NPSHr + 0.5) + hr + hv
dove:
hp è la pressione assoluta che agisce sul pelo libero del liquido nella vasca d’aspirazione espressa in m di liquido; hp è il quoziente tra pressione barometrica ed il peso volumico del liquido.
hz è il dislivello tra l’asse della pompa ed il pelo libero del liquido nella vasca d’aspirazione
espresso in metri; hz è negativo quando il livello del liquido è più basso dell’asse della pompa.
hr è la perdita di carico nella tubazione d’aspirazione e negli accessori di cui essa è corredata
quali: raccordi, valvola di fondo, saracinesca, curve, ecc.
hv è la pressione di vapore del liquido alla temperatura di esercizio espressa in m di liquido. hv
è il quoziente tra la tensione di vapore Pv e il peso volumico del liquido.
0,5 è un fattore di sicurezza.
La massima altezza di aspirazione possibile per una installazione dipende dal valore della pressione atmosferica (quindi dall’altezza sul livello del mare in cui è installata la pompa) e dalla temperatura del liquido.
Per facilitare l’utilizzatore vengono fornite delle tabelle che danno, con riferimento all’acqua a 4°C
e al livello del mare, la diminuzione dell’altezza manometrica in funzione della quota sul livello del
mare, e le perdite d’aspirazione in funzione della temperatura.
Temperatura acqua (°C)
20
40
60
80
90
110
120
Perdita di aspirazione (m)
0,2
0,7
2,0
5,0
7,4
15,4
21,5
Quota sul livello del mare (m)
500
1000
1500
2000
2500
3000
Perdite di aspirazione (m)
0,55
1,1
1,65
2,2
2,75
3,3
Le perdite di carico sono rilevabili dalle tabelle riportate sul catalogo. Allo scopo di ridurre la loro
entità al minimo, specialmente nei casi di aspirazione notevoli (oltre i 4-5 m) o nei limiti di funzionamento alle portate maggiori, è indispensabile l’impiego di un tubo in aspirazione di diametro
maggiore di quello della bocca aspirante della pompa.
È sempre buona norma comunque posizionare la pompa il più vicino possibile al liquido da pompare.
Esempio di calcolo:
Liquido: acqua a 20°C = 1 Kg/dm3
Portata richiesta: 50 m3/h
Dislivello d’aspirazione: 3 m
Il valore dell’NPSH richiesto è di 3 m
Per l’acqua a 15°C il termine hv risulta Pv
= 0,17 m
Pa
eh =
= 10,33 m
Le perdite di carico per attrito hr nella condotta d’aspirazione con valvole di fondo sono 1,5 m.
Sostituendo i parametri della relazione1 con i valori numerici di cui sopra si ha:
10,33 + (-3) ≥ (3 + 0,5) + 1,5 + 0,17
risolvendo si ottiene: 7,33 ≥ 5,17
La relazione risulta soddisfatta.
174
SAER
®
ELETTROPOMPE
(1)
hp + hz ≥ (NPSHr + 0.5) + hr + hv
where:
hp is the absolute pressure acting on the free surface of the liquid in the suction tank expressed
in m of liquid; hp is the quotient between barometric pressure and the volumetric weight of
the liquid.
hz is the difference in level between the pump axis and the free surface of the liquid in the suction tank expressed in metres; hz is negative when the level of the liquid is lower than the
pump axis.
hr is the pressure drop in the suction piping and accessories such as connectors, bottom valve,
gate valve, bends, etc.
hv is the vapour pressure of the liquid at working temperature expressed in m of liquid. hv is
the quotient between the vapour pressure Pv and the volumetric weight of the liquid.
0.5 is a safety factor.
The maximum possible suction head for an installation depends on atmospheric pressure (the
height of the pump above sea level, therefore) and the temperature of the liquid.
Tables are provided to help users, giving, with reference to water at 4°C and sea level, the decrease in the hydraulic pressure head according to the height above sea level, and suction drops according to temperature.
Water temperature (°C)
20
40
60
80
90
110 120
Suction loss (m)
0,2
0,7
Height above sea level (m)
500
1000
1500
2000
2500
3000
Suction losses (m)
0,55
1,1
1,65
2,2
2,75
3,3
2,0
5,0
7,4
15,4
21,5
Pressure drops can be identified from the tables shown in the catalogue. With a view to reducing
these as much as possible, especially in cases of considerable differences in suction levels (over 45 m) or at operating limits at greater rates of flow, a suction pipe with a larger diameter than that
of the pump intake mouth must be used.
The pump should always be positioned as near as possible to the liquid to be pumped.
Example of a calculation:
Liquid: water at 20°C = 1 Kg/dm3
Required rate of flow: 50 m3/h
Difference in suction level: 3 m
The required NPSH value is 3 m
For water at 15°C the hv term is Pv
= 0,17 m
Pa
eh = = 10,33 m
Pressure drops due to friction hr in the suction duct with bottom valve are 1.5 m.
The parameters of the relation are replaced with the above numerical values to obtain:
10.33 + (-3) = (3 + 0.5) + 1.5 + 0.17
which leads to: 7.33 = 5.17
The relation is satisfied.
Los valores mínimos de funcionamiento que se pueden alcanzar en la aspiración de las bombas son
limitados por la aparición de la cavitación.
La cavitación consiste en la formación de burbujas de vapor en un líquido cuando la presión local
alcanza un valor crítico, o sea cuando la presión local es igual o está apenas por debajo de la presión de vapor del líquido.
Las burbujas de vapor fluyen junto con la corriente y, cuando alcanzan una zona de mayor presión, se produce el fenómeno de la condensación del vapor que contienen. Las burbujas chocan
generando ondas de presión que se transmiten a las paredes, las cuales, sometidas a ciclos de
esfuerzo, se deforman para luego ceder por fatiga. Este fenómeno, caracterizado por un ruido
metálico producido por el martilleo al que son sometidas las paredes, adquiere el nombre de cavitación incipiente.
Los daños que resultan de la cavitación pueden ser exaltados por la corrosión electroquímica y por
el aumento local de la temperatura debido a la deformación plástica de las paredes. Los materiales que presentan mejor resistencia en caliente y a la corrosión son las aleaciones de acero y en
especial los aceros austeníticos.
Las condiciones para la iniciación de la cavitación se pueden prever con el cálculo de la altura total
neta en aspiración, denominada en la literatura técnica con la sigla NPSH (Net Positive Suction Head).
La NPSH representa la energía total (indicada en m) del fluido medida en la aspiración en condiciones de cavitación incipiente, detraída la tensión de vapor (indicada en m) que el fluido posee en
la entrada de la bomba.
Para encontrar la relación entre la altura estática hz a la que se realiza una instalación segura de
la máquina, se debe verificar la siguiente relación:
(1)
hp + hz ≥ (NPSHr + 0.5) + hr + hv
donde:
hp es la presión absoluta que actúa sobre la superficie libre del líquido en el depósito de aspiración de líquido, indicada en m; hp es el cociente entre presión barométrica y volumen másico del líquido.
hz es el desnivel, indicado en metros, entre el eje de la bomba y la superficie libre del líquido en el
depósito de aspiración; hz es negativo cuando el nivel del líquido es más bajo que el eje de la bomba.
hr es la pérdida de carga en la tubería de aspiración y en sus accesorios, tales como: uniones,
válvula de pie, compuerta, codos, etc.
hv es la presión de vapor de líquido a la temperatura de servicio indicada en m de líquido. hv
es el coeficiente entre la tensión de vapor Pv y el volumen másico del líquido.
0,5 es un factor de seguridad.
La altura máxima de aspiración posible para una instalación depende del valor de la presión atmosférica (es decir de la altura sobre el nivel del mar a la que está instalada la bomba) y de la temperatura del líquido.
Para facilitar al usuario, se suministran tablas que dan, con referencia al agua a 4°C y al nivel del
mar, la disminución de la altura manométrica según la cota sobre el nivel del mar, y las pérdidas
de aspiración según la temperatura.
Temperatura agua (°C)
20
40
60
80
90
110
120
Pérdida de aspiración (m)
0,2
0,7
2,0
5,0
7,4
15,4
21,5
Altitud sobre el nivel del mar (m)
500
1000
1500
2000
2500
3000
Pérdidas de aspiración (m)
0,55
1,1
1,65
2,2
2,75
3,3
Las pérdidas de carga se pueden obtener de las tablas del catálogo. A fin de reducir su entidad al
mínimo, especialmente en los casos de aspiración notables (más de 4-5 m), o en los límites de funcionamiento con los caudales mayores, es indispensable emplear un tubo de aspiración que tenga
un diámetro mayor que el orificio de aspiración de la bomba.
De todas maneras, se aconseja colocar la bomba lo más cerca posible del líquido por bombear.
Ejemplo de cálculo:
Líquido: agua a 20°C = 1 kg/dm3
Caudal requerido: 50 m3/h
Desnivel de aspiración: 3 m
El valor de NPSH requerido es de 3 m
Para agua a 15°C el término hv es Pv =0,17 m
eh = Pa
=
10,33
m
Las pérdidas de carga por fricción hr en la tubería de aspiración con válvulas de pie son 1,5 m.
Sustituyendo los parámetros de la relación 1 con los valores numéricos antedichos, se obtiene:
10,33 + (-3) ≥ (3 + 0,5) + 1,5 + 0,17
resolviendo se obtiene: 7,33 ≥ 5,17
La relación se ha satisfecho.
175
SAER
Minimum achievable operating values by the pump suction are limited by the onset of cavitation.
Cavitation is the formation of bubbles of vapour in a liquid when local pressure reaches a critical
value, that is, when local pressure is equal or just under the vapour pressure of the liquid.
The bubbles of vapour flow along with the current and when they reach an area at a higher pressure, the vapour they contain condenses. The bubbles collide and generate pressure waves that are
transmitted to the walls, which, subject to cycles of strain, warp and then yield due to fatigue. This
phenomenon, with its characteristic metallic noise caused by the hammering to which the walls are
subjected, is called incipient cavitation.
The damage deriving from cavitation can be worsened by electrochemical corrosion and the local
increase in temperature caused by the plastic deformation of the walls. The materials with the
highest resistance to heat and corrosion are steel alloys, especially austenites.
The conditions in which cavitation begins can be forecast by calculating the net positive suction head
(NPSH).
The NPSH represents the total energy (expressed in m) of the fluid measured at the suction intake
in conditions of incipient cavitation, net of the vapour pressure (expressed in m) possessed by the
fluid at the pump intake.
To find the relationship between the static head hz at which the machine can be safely installed, the
following relationship must be checked:
NPSH
Les valeurs minimum de fonctionnement qui peuvent être atteintes à l’aspiration des pompes sont
limitées par l’apparition de la cavitation.
La cavitation consiste dans la formation de bulles de vapeur dans un liquide quand la pression
atteint localement une valeur critique, c’est-à-dire quand la pression locale est égale ou inférieure
de peu à la pression de vapeur du liquide.
Les bulles de vapeur sont entraînées par l’écoulement du liquide et quand elles atteignent une zone
de plus grande pression, la vapeur qu’elles contiennent se condense. Les bulles se heurtent en
générant des ondes de pression qui se transmettent aux parois lesquelles, soumises aux cycles de
sollicitation, se déforment puis finissent par céder par fatigue. Ce phénomène caractérisé par un
bruit métallique produit par le martèlement auquel les parois sont soumises, prend le nom de cavitation initiale.
Les dommages dérivant de la cavitation peuvent être aggravés par la corrosion électrochimique et
par l’augmentation locale de la température due à la déformation plastique des parois. Les matériaux qui présentent une meilleure résistance à la chaleur et à la corrosion sont les aciers alliés et
en particulier les aciers austénitiques.
Les conditions d’apparition de la cavitation peuvent être prévues à travers le calcul de la hauteur
totale nette à l’aspiration, désignée dans la littérature technique avec le sigle NPSH (Net Positive
Suction Head).
Le NPSH représente l’énergie totale (exprimée en m) du fluide mesurée à l’aspiration dans des
conditions de cavitation initiale, nette de la tension de vapeur (exprimée en m) que le fluide possède à l’entrée de la pompe.
Pour trouver la relation entre la hauteur statique hz à laquelle installer la machine dans des conditions de sécurité, il faut que la relation suivante soit vérifiée:
(1) hp + hz ≥ (NPSHr + 0.5) + hr + hv
où:
hp est la pression absolue qui agit sur la surface libre du liquide dans la cuve d’aspiration exprimée
en mètres de liquide; hp est le quotient entre pression barométrique et le poids volumique du liquide.
hz est la différence de hauteur entre l’axe de la pompe et la surface du liquide dans la cuve d’aspiration
exprimée en mètres; hz est négative quand le niveau du liquide est plus bas que l’axe de la pompe.
hr est la perte de charge dans le tuyau d’aspiration et dans les accessoires dont il est muni tels
que: raccords, clapet de pied, vanne, coudes, etc.
hv est la pression de vapeur du liquide à la température de service exprimée en mètres de liquide. hv est le quotient entre la tension de vapeur Pv et la masse volumique du liquide.
0,5 est un facteur de sécurité.
La hauteur maximum d’aspiration possible pour une installation dépend de la valeur de la pression
atmosphérique (et donc de l’altitude au-dessus du niveau de la mer à laquelle est installée la
pompe) et de la température du liquide.
Pour aider l’utilisateur, nous fournissons des tableaux qui indiquent, en présence d’eau à 4°C et au
niveau de la mer, la diminution de la hauteur manométrique en fonction de la hauteur au-dessus
du niveau de la mer et les pertes d’aspiration en fonction de la température.
Température eau (°C)
20
40
60
80
90
110
120
Perte d’aspiration (m)
0,2
0,7
2,0
5,0
7,4
15,4
21,5
Altitude au-dessus du niveau de la mer (m)
500
1000
1500
2000
2500
3000
Pertes d’aspiration (m)
0,55
1,1
1,65
2,2
2,75
3,3
Les pertes de charge sont calculées dans les tableaux figurant dans le catalogue. Pour réduire leur
entité au minimum, spécialement en cas de hauteurs d’aspiration considérables (plus de 4-5 m) ou
dans les limites de fonctionnement aux plus grands débits, il est indispensable d’utiliser un tuyau
d’aspiration de diamètre supérieur à celui de l’orifice d’aspiration de la pompe.
Il est toujours bon dans tous les cas de positionner la pompe le plus près possible du liquide à pomper.
Exemple de calcul :
Liquide : eau à20°C = 1 Kg/dm3
Débit requis : 50 m3/h
Hauteur d’aspiration : 3 m
La valeur de NPSH requise est de 3 m
Pour l’eau à 15°C, la valeur hv est Pv
= 0,17 m
Pa
eh =
= 10,33 m
Die minimalen Betriebswerte, die am Pumpeneinlass erreicht werden können, sind durch das
Auftreten der Kavitation begrenzt.
Kavitation bedeutet Bildung von Dampfblasen in einer Flüssigkeit, wenn der lokale Druck einen kritischen Wert erreicht, bzw. wenn er genauso oder etwas kleiner als der Dampfdruck der Flüssigkeit ist.
Die Dampfblasen fließen zusammen mit dem Strom, und wenn sie einen Bereich mit höherem
Druck erreichen, erfolgt die Kondensation des in ihnen enthaltenen Dampfes. Die Blasen stoßen
zusammen und erzeugen dadurch Druckwellen, die sich auf die Wände übertragen, die sich durch
Beanspruchung verformen und dann wegen Ermüdung nachgeben. Dieses Phänomen, dem ein
metallisches Geräusch aufgrund des Hammerns an die Wände eigen ist, wird Anfangskavitation genannt.
Die Schäden infolge von Kavitation können durch elektrochemische Korrosion und durch lokale
Temperaturerhöhung aufgrund der plastischen Verformung der Wände erhöht werden. Die
Werkstoffe mit der besten Wärme- und Korrosionsbeständigkeit sind legierte Stähle und insbesondere austenitische Stähle.
Die Bedingungen, damit eine Kavitation anfängt, können durch die Berechnung der GesamtNettohöhe am Einlass, in der technischen Literatur mit NPSH (Net Positive Suction Head) bezeichnet, vorhergesehen werden. Das Zeichen NPSH bedeutet die Gesamtenergie (in m ausgedrückt) des
Fluidums, am Einlass bei Anfangskavitation gemessen, ohne der Dampfspannung (in m ausgedrückt), die das Fluidum am Eingang der Pumpe besitzt.
Um die Relation zwischen der statischen Höhe hz zu finden, auf der die Pumpe unter sicheren
Bedingungen zu installieren ist, muss folgende Relation überprüft werden:
(1)
hp + hz ≥ (NPSHr + 0.5) + hr + hv
wo:
hp der absolute Druck ist, der auf den freien Wasserspiegel der Flüssigkeit in der Einlasswanne
einwirkt, in m an Flüssigkeit ausgedrückt; hp ist der Quotient zwischen barometrischem
Druck und Schüttgewicht der Flüssigkeit. Die für eine Installation höchstmögliche Saughöhe
hängt vom Luftdruckwert (daher von der Höhe über dem Meeresspiegel, in der die Pumpe
installiert ist) und von der Temperatur der Flüssigkeit ab.
hz ist der Höhenunterschied in Metern zwischen der Pumpenachse und dem Flüssigkeitsspiegel
im Becken, aus dem gesaugt wird; hz ist negativ, wenn der Flüssigkeitsstand niedriger als die
Pumpenachse ist.
hr ist der Strömungsverlust in der Einlassleitung und den Zubehörteilen, mit denen sie ausgestattet ist, wie Anschlüsse, Bodenventil, Schieber, Krümmer, usw.
hv ist der Dampfdruck der Flüssigkeit in Metern Flüssigkeit bei der Betriebstemperatur. hv ist der
Quotient zwischen der Dampfspannung Pv und dem Schüttgewicht der Flüssigkeit.
0,5 ist ein Sicherheitswert.
Um es einfacher für den Benutzer zu machen, werden hier Tabellen geliefert, die unter
Bezugnahme auf eine Wassertemperatur von 4°C und auf den Meeresspiegel die Reduzierung der
manometrischen Höhe in Abhängigkeit von der Höhe über dem Meeresspiegel und die Saugverlüste
in Abhängigkeit von der Temperatur angeben.
Temperatur Wasser (°C)
20
40
60
80
90
110
120
Saugverlust (m)
0,2
0,7
2,0
5,0
7,4
15,4
21,5
Höhe über dem Meeresspiegel (m)
500
1000
1500
2000
2500
3000
Saugverlüste (m)
0,55
1,1
1,65
2,2
2,75
3,3
Die Strömungsverlüste sind den Tabellen im Katalog zu entnehmen. Um diese insbesondere im Falle
bedeutender Saughöhen (mehr als 4-5 m) so gering wie möglich oder bei größeren
Förderleistungen innerhalb der Betriebsgrenzen zu halten, ist es unbedingt nötig, im Einlass ein
Rohr mit einem größeren Durchmesser als die Saugöffnung der Pumpe zu verwenden.
Die Pumpe sollte immer so nah wie möglich an der zu pumpenden Flüssigkeit aufgestellt werden.
Les pertes de charge par frottement hr dans le tuyau d’aspiration avec clapet de pied sont égales à 1,5 m.
En remplaçant les paramètres de la relation 1 par les valeurs numériques ci-dessus, on a:
Rechenbeispiel:
Flüssigkeit: Wasser bei 20°C = 1 Kg/dm3
Gewünschte Förderleistung: 50 m3/h
Höhenunterschied im Einlass: 3 m
Der erforderliche NPSH-Wert ist 3 m
Für Wasser auf 15°C, ergibt sich der hv-Wert Pv
=0,17 m
eh = Pa
=
10,33
m
Die Strömungsverlüste wegen Reibung hr in der Einlassleitung mit Bodenventilen sind 1,5 m.
Wenn die Parameter in Relation 1 mit den obigen numerischen Werten ersetzt werden, hat man:
10,33 + (-3) ≥ (3 + 0,5) + 1,5 + 0,17
10,33 + (-3) ≥ (3 + 0,5) + 1,5 + 0,17
Une fois résolue, on obtient: 7,33 ≥ 5,17
und man erhält: 7,33 ≥ 5,17
La relation est donc satisfaite.
Die Relation ist daher zufriedenstellend.
176
SAER
®
ELETTROPOMPE
TABELLA DI CONVERSIONE DELLE UNITÀ DI MISURA
Grandezza
LUNGHEZZA
Sistema
unità di
misura
Tecnico
e
Internazionale
Sistema tecnico
PESO
SPECIFICO
PRESSIONE
1 dm = 0,1 m
1 cm = 0,01 m
1 mm = 0,001 m
”, in
’, ft
yd
1” = 25,4 mm
1’ ft = 0,3048 m
1 yd = 0,9144 m
1 ft = 12”
1 yd = 3 ft = 36”
Tecnico
e
Internazionale
metro quadrato
centimetro quadrato
millimetro quadrato
m2
cm2
mm2
1cm2 = 0,0001 m2
1 mm2 = 0,01 cm2
1m2 = 1.196 sq.yd
1m2 = 10.764 sq.ft
1 cm2 = 0.155 sq.in
Anglosassone
pollice quadrato
piede quadrato
iarda quadrato
sq.in
sq.ft
sq.yd
1 sq.in = 6,45 cm2
1 sq.ft = 0,0929 m2
1 sq.yd = 0,836 m2
1 sq.ft = 144 sq.in
1 sq.yd = 1.296 sq.in
1 sq.yd = 9 sq.ft
Tecnico
e
Internazionale
metro cubo
decimetro cubo
centimetro cubo
litro
m3
cm3
mm3
l
1
1
1
1
m3 = 1.000 dm3
cm3 = 0.001 m = 1.000 cm3
mm3 = 0.001 dm3
l = dm3
Anglosassone
pollice cubo
piede cubo
gallone inglese
gallone USA
cu.in
cu.ft
Imp.gal
US.gal
1
1
1
1
cu.in = 16,39 cm3
cu.ft = 28,34 m3
Imp.gal = 4,546 m3
US.gal = 3,785 dm3
Tecnico e
Internazionale
grado centrigrado
grado Kevin
°C
°K
°C = °K-273
°K = °C + 273
Anglosassone
grado Fahreinheit
°F
°F = 9/5•°C + 32
LAVORO
ed
ENERGIA
1 Imp.gal = 1,201 US.gal
1 US.gal = 0,833 Imp.gal
°C = 5/9•(°F - 32)
°K = 5/9•(°F - 32) + 273
–
000°C = 273 °K = 032 °F
100°C = 373 °K = 212 °F
Tecnico
kilogrammo
kg
–
Newton
N
1 N = 0,102 kg
–
Anglosassone
libbra (pound)
lb
1 IB = 0,454 kg
1 lb = 4,452 N
Tecnico
kilogrammo su
decimetro cubo
kg/dm3
–
Internazionale
Newton su
decimetro cubo
N/dm3
1 N/dm = 0,102 kg/dm3
Anglosassone
libbra su piede cubo
lb/dm3
1 lb/cu.ft = 0,01600 kg/dm3
1 kg = 9,81 N
1 kg/dm3 = 9,807 N/dm3
3
–
–
1 kPa = 1.000 Pa
1 bar = 100.000 Pa
1 kPa = 0,145 psi
1 bar = 14,50 psi
1 psi = 0,0703 kg/cm2
1 psi = 0,06895 bar
1 psi = 6,894 kPa
Pascal
kiloPascal
baria
Pa
kPa
bar
Anglosassone
libbra per
pollice quadrato
psi
litri al minuto
litri al secondo
metri cubi all’ora
l/min
l/s
m3/h
1 l/min = 0,0167 l/s
1 l/s = 3,6 m3/h
1 m3/h = 16,667 l/min
m3/s
1 m3/s = 1.000 l/s
1 m3/s = 3.600 m3/h
–
Imp.g.p.m.
1
1
1
1
–
US.g.p.m.
1 N/dm3 = 6,36 lb/cu.ft
1 kPa = 0,0102 kg/cm2
1 bar = 1,02 kg/cm2
Internazionale
gallone imperiale
al minuto
gallone USA al minuto
–
1 kg/dm3 = 62,46 lb/cu.ft
1 kg/cm2 = 14,22 psi
kg/cm
metri cubi al secondo
1 N = 0,22546 lb
1 kg/cm2 = 98,067 kPa
1 kg/cm2 = 0,9807 bar
2
atmosfera tecnica
Internazionale
1 kg = 2,203 lb
1 lb/cu.ft = 0,160 N/dm3
Tecnico
Anglosassone
MOMENTO
TORCENTE
1 dm3 = 0.22 Imp.gal
1 dm3 = 0,264 US.gal
1 dm3 = 61,0 cu.in
Internazionale
Tecnico
PORTATA
Sistema anglosassone
1 m = 3,28 ft
1 dm = 3,937 in
1 cm = 0,3937 in
punto di congelamento dell’acqua a pressione atmosferica:
punto di ebollizione dell’acqua a pressione atmosferica:
PESO
e
FORZA
Sistema internazionale (SI)
m
dm
cm
mm
VOLUME
TEMPERATURA
CONVERSIONI
Simbolo
metro
decimetro
centimetro
millimetro
pollice (inch)
piede (foot)
iarda (yard)
Anglosassone
SUPERFICIE
Unità di misura
–
Imp.g.p.m. = 4,546 l/min
Imp.g.p.m. = 0,273 m3/h
US.g.p.m. = 3,785 l/min
US.g.p.m. = 0,227 m3/h
1 l/s = 0,001 m3/s
–
1
1
1
1
l/min = 0,22 imp.g.p.m.
l/min = 0,264 US.g.p.m.
m3/h = 3,666 imp.g.p.m.
m3/h = 4,403 US.g.p.m.
1 m3/s = 13.198 imp.g.p.m.
1 m3/s = 15.852 US.g.p.m.
1 Imp.g.p.m. = 1,201 US.g.p.m.
Tecnico
kilogrammo per metro
kgm
Internazionale
Newton per metro
Nm
1 Nm = 0,102 kgm
Anglosassone
foot pound
ft.lb
1 ft.lb = 0,138 kgm
Tecnico
kilogrammo per metro
cavallo-vapore ora
kgm
CVh
Internazionale
Joule
kilowatt ora
J
kWhq
1 J = 0,102 kgm
kWh = 1,36 CVh
Anglosassone
foot pound
Horse power hour
ft.lb
HP.hr.
1 ft.lb = 0.138 kgm
1 HP.hr. = 1,014 CVh
1 ft.lb = 0.358 Nm
1 HP.hr. = 0,746 kWh
–
Tecnico
Horse power
HP
1 HP = 0,736 kW
1 HP = 736 W
–
Internazionale
Watt
kiloWatt
W
kW
1 W = 0,00136 Hp
1 kW = 1,36 Hp
1 kW = 1.000 W
–
Tecnico
stokes
centistokes
1 St
1 cSt
1 St = 1 cm2/s
1 cSt = 0,01 St
1 St = 0,0001 m2/s
1 St = 0,00107 ft2/s
Internazionale
m2/s
m2/s
1 m2/s = 10.000 St
1 m2/s = 10.000 cm2/s
1 m2/s = 10,764 ft2/s
Anglosassone
piede quadrato al
secondo
ft2/s
1 ft2/s = 929 St
1 ft2/s = 0,0929 m2/s
–
1 kgm = 9,807 Nm
1 US.g.p.m. = 0,833 Imp.g.p.m.
–
1 ft.lb = 1,358 Nm
1 kgm = 9,807 J
1 CVh = 0,736 kWh
–
1 kgm = 7,233 ft.lb
1 Nm = 0,7376 ft.lb
–
1 kgm = 7,233 ft.lb
1 Nm = 0,986 HP.hr.
1 Nm = 0,7376 ft.lb
1 Nm = 0,7376 ft.lb
VISCOSITÀ
CINEMATICA
SAER
POTENZA
–
177
CONVERSION TABLE FOR UNITS OF MEASUREMENT
Characteristic
LENGTH
System
Technical
and
International
metres squared
centimetres squared
millimetres squared
m2
cm2
mm2
1cm2 = 0,0001 m2
1 mm2 = 0,01 cm2
1m2 = 1.196 sq.yd
1m2 = 10.764 sq.ft
1 cm2 = 0.155 sq.in
U.K. and
U.S. System
squared inch
squared foot
squared yard
sq.in
sq.ft
sq.yd
1 sq.in = 6,45 cm2
1 sq.ft = 0,0929 m2
1 sq.yd = 0,836 m2
1 sq.ft = 144 sq.in
1 sq.yd = 1.296 sq.in
1 sq.yd = 9 sq.ft
Technical
and
International
metre cubed
decimetre cubed
centimetre cubed
litr cubed
m3
cm3
mm3
l
1
1
1
1
m3 = 1.000 dm3
cm3 = 0.001 m = 1.000 cm3
mm3 = 0.001 dm3
l = dm3
U.K. and
U.S. System
cubic inch
cubic feet
imperial gallons
U.S. gallons
cu.in
cu.ft
Imp.gal
US.gal
1
1
1
1
cu.in = 16,39 cm3
cu.ft = 28,34 m3
Imp.gal = 4,546 m3
US.gal = 3,785 dm3
Technical
and International
degrees Centigrade
degrees Kelvin
°C
°K
°C = °K-273
°K = °C + 273
U.K. and U.S. System degrees Fahreinheit
°F
°F = 9/5•°C + 32
TORQUE
1 Imp.gal = 1,201 US.gal
1 US.gal = 0,833 Imp.gal
°C = 5/9•(°F - 32)
°K = 5/9•(°F - 32) + 273
–
000°C = 273 °K = 032 °F
100°C = 373 °K = 212 °F
kg
–
Newton
N
1 N = 0,102 kg
–
lb
1 IB = 0,454 kg
1 lb = 4,452 N
U.K. and U.S. System pound
International
kilogram per
decimetre cubed
Newton per
decimetre cubed
kg/dm3
–
N/dm3
1 N/dm = 0,102 kg/dm3
lb/dm3
1 lb/cu.ft = 0,01600 kg/dm3
1 kg = 9,81 N
1 kg/dm3 = 9,807 N/dm3
3
–
1 N = 0,22546 lb
–
1 kg/dm3 = 62,46 lb/cu.ft
1 N/dm3 = 6,36 lb/cu.ft
–
1 kg/cm2 = 98,067 kPa
1 kg/cm2 = 0,9807 bar
1 kg/cm2 = 14,22 psi
1 kPa = 0,0102 kg/cm2
1 bar = 1,02 kg/cm2
1 kPa = 1.000 Pa
1 bar = 100.000 Pa
1 kPa = 0,145 psi
1 bar = 14,50 psi
1 psi = 0,0703 kg/cm2
1 psi = 0,06895 bar
1 psi = 6,894 kPa
2
atmospheres
kg/cm
International
Pascal
kiloPascal
bar
Pa
kPa
bar
U.K. and
U.S. System
pounds per square inch
psi
litres per minute
litres per second
metres cubed per second
l/min
l/s
m3/h
1 l/min = 0,0167 l/s
1 l/s = 3,6 m3/h
1 m3/h = 16,667 l/min
m3/s
1 m3/s = 1.000 l/s
1 m3/s = 3.600 m3/h
–
Imp.g.p.m.
1
1
1
1
–
–
International
metres cubed per second
U.K. and
U.S. System
Imperial gallons
per minute
U.S. gallons per minute
Technical
kilogram metre
kgm
International
Newton metre
Nm
1 Nm = 0,102 kgm
ft.lb
1 ft.lb = 0,138 kgm
US.g.p.m.
1 kg = 2,203 lb
1 lb/cu.ft = 0,160 N/dm3
Technical
U.K. and U.S. System foot pound
WORK
AND
ENERGY
1 dm3 = 0.22 Imp.gal
1 dm3 = 0,264 US.gal
1 dm3 = 61,0 cu.in
kilogram
Technical
FLOW
1 ft = 12”
1 yd = 3 ft = 36”
International
U.K. and U.S. System pound per cubic foot
PRESSURE
1 m = 3,28 ft
1 dm = 3,937 in
1 cm = 0,3937 in
Technical
Technical
SPECIFIC
WEIGHT
Imperial System
1 dm = 0,1 m
1 cm = 0,01 m
1 mm = 0,001 m
1” = 25,4 mm
1’ ft = 0,3048 m
1 yd = 0,9144 m
Freezing point of water at atmospheric pressure:
Bolling point of water at atmospheric pressure:
WEIGHT
AND
FORCE
International System (SI)
m
dm
cm
mm
”, in
’, ft
yd
VOLUME
TEMPERATURE
CONVERSION FACTORS
Symbol
metre
decimetre
centimetre
millimetre
inch
foot
yard
Technical
and
International
U.K. and
U.S. System
AREA
Units
System
Imp.g.p.m. = 4,546 l/min
Imp.g.p.m. = 0,273 m3/h
US.g.p.m. = 3,785 l/min
US.g.p.m. = 0,227 m3/h
–
1 l/s = 0,001 m3/s
–
1
1
1
1
l/min = 0,22 imp.g.p.m.
l/min = 0,264 US.g.p.m.
m3/h = 3,666 imp.g.p.m.
m3/h = 4,403 US.g.p.m.
1 m3/s = 13.198 imp.g.p.m.
1 m3/s = 15.852 US.g.p.m.
1 Imp.g.p.m. = 1,201 US.g.p.m.
1 kgm = 9,807 Nm
–
1 ft.lb = 1,358 Nm
1 kgm = 9,807 J
1 CVh = 0,736 kWh
1 US.g.p.m. = 0,833 Imp.g.p.m.
1 kgm = 7,233 ft.lb
1 Nm = 0,7376 ft.lb
–
Technical
kilogrammo metres
horsepower hours
kgm
CVh
International
Joule
kiloWatt hour
J
kWhq
1 J = 0,102 kgm
kWh = 1,36 CVh
U.K. and
U.S. System
foot pound
Horse power hour
ft.lb
HP.hr.
1 ft.lb = 0.138 kgm
1 HP.hr. = 1,014 CVh
1 ft.lb = 0.358 Nm
1 HP.hr. = 0,746 kWh
–
Technical
Horse power
HP
1 HP = 0,736 kW
1 HP = 736 W
–
International
Watt
kiloWatt
W
kW
1 W = 0,00136 Hp
1 kW = 1,36 Hp
1 kW = 1.000 W
–
Technical
stokes
centistokes
1 St
1 cSt
1 St = 1 cm2/s
1 cSt = 0,01 St
1 St = 0,0001 m2/s
1 St = 0,00107 ft2/s
International
m2/s
m2/s
1 m2/s = 10.000 St
1 m2/s = 10.000 cm2/s
1 m2/s = 10,764 ft2/s
U.K. and
U.S. System
square feet per second
ft2/s
1 ft2/s = 929 St
1 ft2/s = 0,0929 m2/s
–
1 kgm = 7,233 ft.lb
1 Nm = 0,986 HP.hr.
1 Nm = 0,7376 ft.lb
1 Nm = 0,7376 ft.lb
POWER
KINETIC
VISCOSITY
178
–
SAER
®
ELETTROPOMPE
TABLA DE CONVERSIÓN DE LAS UNIDADES DE MEDIDA
Magnitud
LONGITUD
Sistema unidad de
medida
Sistema técnico
PESO ESPECÍFICO
PRESIÓN
CAUDAL
MOMENTO DE
TORSIÓN
TRABAJO
y
ENERGÍA
Sistema anglosajón
1 dm = 0,1 m
1 cm = 0,01 m
1 mm = 0,001 m
1” = 25,4 mm
1’ ft = 0,3048 m
1 yd = 0,9144 m
1 ft = 12”
1 yd = 3 ft = 36”
Técnico
e
internacional
metro cuadrado
centímetro cuadrado
milímetro cuadrado
m2
cm2
mm2
1cm2 = 0,0001 m2
1 mm2 = 0,01 cm2
1m2 = 1.196 sq.yd
1m2 = 10.764 sq.ft
1 cm2 = 0.155 sq.in
Anglosajón
pulgada cuadrada
pie cuadrado
yarda cuadrada
sq.in
sq.ft
sq.yd
1 sq.in = 6,45 cm2
1 sq.ft = 0,0929 m2
1 sq.yd = 0,836 m2
1 sq.ft = 144 sq.in
1 sq.yd = 1.296 sq.in
1 sq.yd = 9 sq.ft
Técnico
e
internacional
metro cúbico
decímetro cúbico
centímetro cúbico
litro
m3
cm3
mm3
l
1
1
1
1
m3 = 1.000 dm3
cm3 = 0.001 m = 1.000 cm3
mm3 = 0.001 dm3
l = dm3
Anglosajón
pulgada cúbica
pie cúbico
galón imperial
galón U.S.
cu.in
cu.ft
Imp.gal
US.gal
1
1
1
1
cu.in = 16,39 cm3
cu.ft = 28,34 m3
Imp.gal = 4,546 m3
US.gal = 3,785 dm3
Técnico
e internacional
grado centrigrado
grado Kevin
°C
°K
°C = °K-273
°K = °C + 273
Anglosajón
grado Fahreinheit
°F
°F = 9/5•°C + 32
punto de congelación del agua a presión atmosférica:
punto de ebullición del agua a presión atmosférica:
PESO y FUERZA
Sistema internacional (SI)
m
dm
cm
mm
”, in
’, ft
yd
VOLUMEN
TEMPERATURA
CONVERSIONES
Simbolo
metro
decimetro
centimetro
millimetro
pulgada (inch)
pie (foot)
yarda (yard)
Técnico
e
internacional
Anglosajón
SUPERFICIE
Unidades de medida
1 m = 3,28 ft
1 dm = 3,937 in
1 cm = 0,3937 in
1 dm3 = 0.22 Imp.gal
1 dm3 = 0,264 US.gal
1 dm3 = 61,0 cu.in
1 Imp.gal = 1,201 US.gal
1 US.gal = 0,833 Imp.gal
°C = 5/9•(°F - 32)
°K = 5/9•(°F - 32) + 273
–
000°C = 273 °K = 032 °F
100°C = 373 °K = 212 °F
1 kg = 9,81 N
Técnico
kilogramo
kg
–
Internacional
Newton
N
1 N = 0,102 kg
–
Anglosajón
libra (pound)
lb
1 IB = 0,454 kg
1 lb = 4,452 N
Técnico
kilogramo por decímetro
cúbico
kg/dm3
–
Internacional
Newton por decímetro
cúbico
N/dm3
1 N/dm = 0,102 kg/dm3
Anglosajón
libra por pie cúbico
lb/dm3
1 lb/cu.ft = 0,01600 kg/dm3
1 kg/dm3 = 9,807 N/dm3
3
–
1 kg = 2,203 lb
1 N = 0,22546 lb
–
1 kg/dm3 = 62,46 lb/cu.ft
1 N/dm3 = 6,36 lb/cu.ft
1 lb/cu.ft = 0,160 N/dm3
–
1 kg/cm2 = 98,067 kPa
1 kg/cm2 = 0,9807 bar
1 kg/cm2 = 14,22 psi
1 kPa = 0,0102 kg/cm2
1 bar = 1,02 kg/cm2
1 kPa = 1.000 Pa
1 bar = 100.000 Pa
1 kPa = 0,145 psi
1 bar = 14,50 psi
1 psi = 0,0703 kg/cm2
1 psi = 0,06895 bar
1 psi = 6,894 kPa
2
Técnico
atmósfera técnica
kg/cm
Internacional
Pascal
kiloPascal
baria
Pa
kPa
bar
Anglosajón
libra por pulgada cuadrada psi
Técnico
litros por minuto
litros por segundo
metros cúbicos por hora
Internacional
metros cúbicos por segundo
Anglosajón
galón imperial por minuto
galón U.S. por minuto
Técnico
kilogramo por metro
kgm
Internacional
Newton por metro
Nm
1 Nm = 0,102 kgm
Anglosajón
pie libra
ft.lb
1 ft.lb = 0,138 kgm
Técnico
kilogramo por metro
caballo-vapor por hora
kgm
CVh
Internacional
joule
kilovatio por hora
J
kWhq
Anglosajón
pie libra
ft.lb
Caballos de fuerza por hora HP.hr.
1 ft.lb = 0.138 kgm
1 HP.hr. = 1,014 CVh
1 ft.lb = 0.358 Nm
1 HP.hr. = 0,746 kWh
–
Técnico
Caballos de fuerza
HP
1 HP = 0,736 kW
1 HP = 736 W
–
Internacional
Vatios
kilovatios
W
kW
1 W = 0,00136 Hp
1 kW = 1,36 Hp
1 kW = 1.000 W
–
Técnico
Stokes
centistokes
1 St
1 cSt
1 St = 1 cm2/s
1 cSt = 0,01 St
1 St = 0,0001 m2/s
1 St = 0,00107 ft2/s
Internacional
m2/s
m2/s
1 m2/s = 10.000 St
1 m2/s = 10.000 cm2/s
1 m2/s = 10,764 ft2/s
Anglosajón
pie cuadrado por segundo
ft2/s
1 ft2/s = 929 St
1 ft2/s = 0,0929 m2/s
–
l/min
l/s
m3/h
1 l/min = 0,0167 l/s
1 l/s = 3,6 m3/h
1 m3/h = 16,667 l/min
m3/s
1 m3/s = 1.000 l/s
1 m3/s = 3.600 m3/h
–
Imp.g.p.m.
1
1
1
1
–
US.g.p.m.
Imp.g.p.m. = 4,546 l/min
Imp.g.p.m. = 0,273 m3/h
US.g.p.m. = 3,785 l/min
US.g.p.m. = 0,227 m3/h
–
1 l/s = 0,001 m3/s
1
1
1
1
l/min = 0,22 imp.g.p.m.
l/min = 0,264 US.g.p.m.
m3/h = 3,666 imp.g.p.m.
m3/h = 4,403 US.g.p.m.
1 m3/s = 13.198 imp.g.p.m.
1 m3/s = 15.852 US.g.p.m.
1 Imp.g.p.m. = 1,201 US.g.p.m.
1 kgm = 9,807 Nm
–
1 ft.lb = 1,358 Nm
1 kgm = 9,807 J
1 CVh = 0,736 kWh
1 J = 0,102 kgm
kWh = 1,36 CVh
–
–
1 US.g.p.m. = 0,833 Imp.g.p.m.
1 kgm = 7,233 ft.lb
1 Nm = 0,7376 ft.lb
–
1 kgm = 7,233 ft.lb
1 Nm = 0,986 HP.hr.
1 Nm = 0,7376 ft.lb
1 Nm = 0,7376 ft.lb
VISCOSIDAD
CINEMÁTICA
SAER
POTENCIA
–
179
TABLE DE CONVERSION DES UNITÉS DE MESURE
Grandeur
LONGUEUR
Système unité de
mesure
Système technique
POIDS
SPÉCIFIQUE
PRESSION
DÉBIT
MOMENT
DE
TORSION
TRAVAIL
et
ÉNERGIE
Système anglo-saxon
1 dm = 0,1 m
1 cm = 0,01 m
1 mm = 0,001 m
1” = 25,4 mm
1’ ft = 0,3048 m
1 yd = 0,9144 m
Technique
et
International
mètre carré
centimètre carré
millimètre carré
m2
cm2
mm2
1cm2 = 0,0001 m2
1 mm2 = 0,01 cm2
1m2 = 1.196 sq.yd
1m2 = 10.764 sq.ft
1 cm2 = 0.155 sq.in
Anglo-saxon
pouce carré
pied carré
yard carré
sq.in
sq.ft
sq.yd
1 sq.in = 6,45 cm2
1 sq.ft = 0,0929 m2
1 sq.yd = 0,836 m2
1 sq.ft = 144 sq.in
1 sq.yd = 1.296 sq.in
1 sq.yd = 9 sq.ft
Technique
et
International
mètre cube
décimètre cube
centimètre cube
litre
m3
cm3
mm3
l
1
1
1
1
m3 = 1.000 dm3
cm3 = 0.001 m = 1.000 cm3
mm3 = 0.001 dm3
l = dm3
Anglo-saxon
pouce cube
pied cube
gallon anglais
gallon USA
cu.in
cu.ft
Imp.gal
US.gal
1
1
1
1
cu.in = 16,39 cm3
cu.ft = 28,34 m3
Imp.gal = 4,546 m3
US.gal = 3,785 dm3
Technique
et International
degré centigrade
degré Kevin
°C
°K
°C = °K-273
°K = °C + 273
Anglo-saxon
degré Farenheit
°F
°F = 9/5•°C + 32
point de congélation de l’eau à la pression atmosphérique:
point d’ébullition de l’eau à la pression atmosphérique:
POIDS
et
FORCE
Système international (SI)
m
dm
cm
mm
”, in
’, ft
yd
VOLUME
TEMPÉRATURE
CONVERSIONS
Symbole
mètre
décimètre
millimètre
centimètre
pouce (inch)
pied (foot)
yard (yard)
Technique
et
International
Anglo-saxon
SURFACE
Unité de mesure
1 m = 3,28 ft
1 dm = 3,937 in
1 cm = 0,3937 in
1 ft = 12”
1 yd = 3 ft = 36”
1 dm3 = 0.22 Imp.gal
1 dm3 = 0,264 US.gal
1 dm3 = 61,0 cu.in
1 Imp.gal = 1,201 US.gal
1 US.gal = 0,833 Imp.gal
°C = 5/9•(°F - 32)
°K = 5/9•(°F - 32) + 273
–
000°C = 273 °K = 032 °F
100°C = 373 °K = 212 °F
Technique
Kilogramme
kg
–
International
Newton
N
1 N = 0,102 kg
–
Anglo-saxon
livre (pound)
lb
1 IB = 0,454 kg
1 lb = 4,452 N
Technique
kilogramme sur décimètre
cube
kg/dm3
International
Newton sur décimètre cube
Anglo-saxon
livre sur pied cube
–
N/dm3
1 N/dm = 0,102 kg/dm3
lb/dm3
1 lb/cu.ft = 0,01600 kg/dm3
1 kg = 9,81 N
1 kg/dm3 = 9,807 N/dm3
3
–
1 kg = 2,203 lb
1 N = 0,22546 lb
–
1 kg/dm3 = 62,46 lb/cu.ft
1 N/dm3 = 6,36 lb/cu.ft
1 lb/cu.ft = 0,160 N/dm3
–
1 kg/cm2 = 98,067 kPa
1 kg/cm2 = 0,9807 bar
1 kg/cm2 = 14,22 psi
1 kPa = 0,0102 kg/cm2
1 bar = 1,02 kg/cm2
1 kPa = 1.000 Pa
1 bar = 100.000 Pa
1 kPa = 0,145 psi
1 bar = 14,50 psi
1 psi = 0,0703 kg/cm2
1 psi = 0,06895 bar
1 psi = 6,894 kPa
2
Technique
atmosphère technique
kg/cm
International
Pascal
kiloPascal
barye
Pa
kPa
bar
Anglo-saxon
livre par pouce carré
psi
Technique
litres à la minute
litres à la seconde
mètres cubes à l’heure
l/min
l/s
m3/h
1 l/min = 0,0167 l/s
1 l/s = 3,6 m3/h
1 m3/h = 16,667 l/min
International
mètres cubes à la seconde
m3/s
1 m3/s = 1.000 l/s
1 m3/s = 3.600 m3/h
–
Imp.g.p.m.
Anglo-saxon
gallon impérial à la minute
gallon USA à la minute
1
1
1
1
–
Technique
kilogramme par mètre
kgm
International
Newton par mètre
Nm
1 Nm = 0,102 kgm
Anglo-saxon
foot pound
ft.lb
1 ft.lb = 0,138 kgm
Technique
kilogramme par mètre
cheval-vapeur heure
kgm
CVh
International
Joule
kilowatt heure
J
kWhq
1 J = 0,102 kgm
kWh = 1,36 CVh
Anglo-saxon
foot pound
Horse power hour
ft.lb
HP.hr.
1 ft.lb = 0.138 kgm
1 HP.hr. = 1,014 CVh
1 ft.lb = 0.358 Nm
1 HP.hr. = 0,746 kWh
–
Technique
Horse power
HP
1 HP = 0,736 kW
1 HP = 736 W
–
International
Watt
kiloWatt
W
kW
1 W = 0,00136 Hp
1 kW = 1,36 Hp
1 kW = 1.000 W
–
Technique
stokes
centistokes
1 St
1 cSt
1 St = 1 cm2/s
1 cSt = 0,01 St
1 St = 0,0001 m2/s
1 St = 0,00107 ft2/s
International
m2/s
m2/s
1 m2/s = 10.000 St
1 m2/s = 10.000 cm2/s
1 m2/s = 10,764 ft2/s
Anglo-saxon
pied carré à la seconde
ft2/s
1 ft2/s = 929 St
1 ft2/s = 0,0929 m2/s
US.g.p.m.
–
Imp.g.p.m. = 4,546 l/min
Imp.g.p.m. = 0,273 m3/h
US.g.p.m. = 3,785 l/min
US.g.p.m. = 0,227 m3/h
–
1 l/s = 0,001 m3/s
–
1
1
1
1
l/min = 0,22 imp.g.p.m.
l/min = 0,264 US.g.p.m.
m3/h = 3,666 imp.g.p.m.
m3/h = 4,403 US.g.p.m.
1 m3/s = 13.198 imp.g.p.m.
1 m3/s = 15.852 US.g.p.m.
1 Imp.g.p.m. = 1,201 US.g.p.m.
1 kgm = 9,807 Nm
–
1 ft.lb = 1,358 Nm
1 kgm = 9,807 J
1 CVh = 0,736 kWh
–
1 US.g.p.m. = 0,833 Imp.g.p.m.
1 kgm = 7,233 ft.lb
1 Nm = 0,7376 ft.lb
–
1 kgm = 7,233 ft.lb
1 Nm = 0,986 HP.hr.
1 Nm = 0,7376 ft.lb
1 Nm = 0,7376 ft.lb
PUISSANCE
VISCOSITÉ
CINÉMATIQUE
180
–
SAER
®
ELETTROPOMPE
UMWANDLUNGSTABELLE FÜR DIE MAßEINHEITEN
Größe
LÄNGE
System der
Maßeinheit
Technisches System
SPEZIFISCHES
GEWICHT
DRUCK
Technisch
und
international
Quadratmeter
Quadratzentimeter
Quadratmillimeter
m2
cm2
mm2
1cm2 = 0,0001 m2
1 mm2 = 0,01 cm2
1m2 = 1.196 sq.yd
1m2 = 10.764 sq.ft
1 cm2 = 0.155 sq.in
Englisch
Quadratzoll
Quadratfuß
Quadratyard
sq.in
sq.ft
sq.yd
1 sq.in = 6,45 cm2
1 sq.ft = 0,0929 m2
1 sq.yd = 0,836 m2
1 sq.ft = 144 sq.in
1 sq.yd = 1.296 sq.in
1 sq.yd = 9 sq.ft
Technisch
und
international
Kubikmeter
Kubikzentimeter
Quadratmillimeter
Liter
m3
cm3
mm3
l
1
1
1
1
m3 = 1.000 dm3
cm3 = 0.001 m = 1.000 cm3
mm3 = 0.001 dm3
l = dm3
Englisch
Kubikzoll
Kubikfuß
Englische Gallone
Amerikanische Gallone
cu.in
cu.ft
Imp.gal
US.gal
1
1
1
1
cu.in = 16,39 cm3
cu.ft = 28,34 m3
Imp.gal = 4,546 m3
US.gal = 3,785 dm3
Technisch
und international
Celsius-Grad
Kelvin-Grad
°C
°K
°C = °K-273
°K = °C + 273
Englisch
Grad Fahreinheit
°F
°F = 9/5•°C + 32
DREHMOMENT
ARBEIT
UND
ENERGIE
1 m = 3,28 ft
1 dm = 3,937 in
1 cm = 0,3937 in
1 ft = 12”
1 yd = 3 ft = 36”
1 dm3 = 0.22 Imp.gal
1 dm3 = 0,264 US.gal
1 dm3 = 61,0 cu.in
1 Imp.gal = 1,201 US.gal
1 US.gal = 0,833 Imp.gal
°C = 5/9•(°F - 32)
°K = 5/9•(°F - 32) + 273
–
000°C = 273 °K = 032 °F
100°C = 373 °K = 212 °F
1 kg = 9,81 N
Technisch
Kilogramm pro Kubikdezimeter kg
–
International
Newton pro Kubikdezimeter N
1 N = 0,102 kg
–
Englisch
Pfund pro Kubikfuß
lb
1 IB = 0,454 kg
1 lb = 4,452 N
Technisch
Kilogramm pro
Kubikdezimeter
kg/dm3
–
International
Newton pro
Kubikdezimeter
N/dm3
1 N/dm = 0,102 kg/dm3
Englisch
Pfund pro Kubikfuß
lb/dm3
1 lb/cu.ft = 0,01600 kg/dm3
1 kg/dm3 = 9,807 N/dm3
3
–
1 kPa = 0,145 psi
1 bar = 14,50 psi
1 psi = 0,0703 kg/cm2
1 psi = 0,06895 bar
1 psi = 6,894 kPa
Pascal
KiloPascal
Mikrobar
Pa
kPa
bar
Englisch
Pfund pro Quadratzoll
psi
Liter pro Minute
Litre pro Sekunde
Kubikmeter pro Stunde
l/min
l/s
m3/h
1 l/min = 0,0167 l/s
1 l/s = 3,6 m3/h
1 m3/h = 16,667 l/min
m3/s
1 m3/s = 1.000 l/s
1 m3/s = 3.600 m3/h
–
1
1
1
1
–
Imp.g.p.m.
US.g.p.m.
–
1 kPa = 1.000 Pa
1 bar = 100.000 Pa
International
Imperiale Gallone
pro Minute
Amerikanische Gallone
pro Minute
1 N/dm3 = 6,36 lb/cu.ft
1 kPa = 0,0102 kg/cm2
1 bar = 1,02 kg/cm2
kg/cm
Englisch
–
1 kg/dm3 = 62,46 lb/cu.ft
1 kg/cm2 = 14,22 psi
Technische Atmosphäre
Kubikmeter pro Sekunde
1 N = 0,22546 lb
1 kg/cm2 = 98,067 kPa
1 kg/cm2 = 0,9807 bar
2
International
1 kg = 2,203 lb
1 lb/cu.ft = 0,160 N/dm3
Technisch
Technisch
FÖRDERLEISTUNG
Englishes System
1 dm = 0,1 m
1 cm = 0,01 m
1 mm = 0,001 m
1” = 25,4 mm
1’ ft = 0,3048 m
1 yd = 0,9144 m
Erstarrungspunkt des Wassers bei atmosphärischem Druck:
Siedepunkt des Wassers bei atmosphärischem Druck:
GEWICHT
UND
KRAFT
Internationales System (SI)
m
dm
cm
mm
”, in
’, ft
yd
VOLUMEN
TEMPERATUR
UMWANDLUNGEN
Symbol
Metrer
Dezimeter
Zentimeter
Millimeter
Zoll
fuß
Yard
Technisch
und
international
Englisch
FLÄCHE
Maßeinheit
–
Imp.g.p.m. = 4,546 l/min
Imp.g.p.m. = 0,273 m3/h
US.g.p.m. = 3,785 l/min
US.g.p.m. = 0,227 m3/h
1 l/s = 0,001 m3/s
–
1
1
1
1
l/min = 0,22 imp.g.p.m.
l/min = 0,264 US.g.p.m.
m3/h = 3,666 imp.g.p.m.
m3/h = 4,403 US.g.p.m.
1 m3/s = 13.198 imp.g.p.m.
1 m3/s = 15.852 US.g.p.m.
1 Imp.g.p.m. = 1,201 US.g.p.m.
1 US.g.p.m. = 0,833 Imp.g.p.m.
Technisch
Kilogramm pro Meter
kgm
International
Newton pro Meter
Nm
1 Nm = 0,102 kgm
Englisch
Foot Pound
ft.lb
1 ft.lb = 0,138 kgm
Technisch
Kilogramm pro Meter
Horse power hour
kgm
CVh
International
Joule
Kilowattstunde
J
kWhq
1 J = 0,102 kgm
kWh = 1,36 CVh
Englisch
Foot Pound
Horse power hour
ft.lb
HP.hr.
1 ft.lb = 0.138 kgm
1 HP.hr. = 1,014 CVh
1 ft.lb = 0.358 Nm
1 HP.hr. = 0,746 kWh
–
Technisch
Horse power
HP
1 HP = 0,736 kW
1 HP = 736 W
–
International
Watt
KiloWatt
W
kW
1 W = 0,00136 Hp
1 kW = 1,36 Hp
1 kW = 1.000 W
–
Technisch
Stokes
Centistokes
1 St
1 cSt
1 St = 1 cm2/s
1 cSt = 0,01 St
1 St = 0,0001 m2/s
1 St = 0,00107 ft2/s
International
m2/s
m2/s
1 m2/s = 10.000 St
1 m2/s = 10.000 cm2/s
1 m2/s = 10,764 ft2/s
Englisch
Quadratfuß pro
Sekunde
ft2/s
1 ft2/s = 929 St
1 ft2/s = 0,0929 m2/s
–
1 kgm = 9,807 Nm
–
1 ft.lb = 1,358 Nm
1 kgm = 9,807 J
1 CVh = 0,736 kWh
–
1 kgm = 7,233 ft.lb
1 Nm = 0,7376 ft.lb
–
1 kgm = 7,233 ft.lb
1 Nm = 0,986 HP.hr.
1 Nm = 0,7376 ft.lb
1 Nm = 0,7376 ft.lb
KINEMATISCHE
VISKOSITÄT
SAER
LEISTUNG
–
181
TABELLA 1: TENSIONE DI VAPORE ps E DENSITÀ DELL’ACQUA
TABLE 1: VAPOUR PRESSURE ps AND WATER DENSITY TABLA 1: TENSIÓN DE VAPOR ps Y DENSIDAD DEL AGUA
TABLEAU 1: TENSION DE VAPEUR ps ET DENSITÉ DE L’EAU
TABELLE 1: DAMPFSPANNUNG ps UND WASSERDICHTE t
°C
T
K
ps
bar
ρ
kg/dm3
t
°C
T
K
ps
bar
ρ
kg/dm3
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
273,15
274,15
275,15
276,15
277,15
278,15
279,15
280,15
281,15
282,15
283,15
284,15
285,15
286,15
287,15
288,15
289,15
290,15
291,15
292,15
293,15
294,15
295,15
296,15
297,15
298,15
299,15
300,15
301,15
302,15
303,15
304,15
305,15
306,15
307,15
308,15
309,15
310,15
311,15
312,15
313,15
314,15
315,15
316,15
317,15
318,15
319,15
320,15
321,15
322,15
323,15
324,15
325,15
326,15
327,15
328,15
0,00611
0,00657
0,00706
0,00758
0,00813
0,00872
0,00935
0,01001
0,01072
0,01147
0,01227
0,01312
0,01401
0,01497
0,01597
0,01704
0,01817
0,01936
0,02062
0,02196
0,02337
0,2485
0,02642
0,02808
0,02982
0,03166
0,03360
0,03564
0,03778
0,04004
0,04241
0,04491
0,04753
0,05029
0,05318
0,05622
0,05940
0,06274
0,06624
0,06991
0,07375
0,07777
0,08198
0,09639
0,09100
0,09582
0,10086
0,10612
0,11162
0,11736
0,12335
0,12961
0,13613
0,14293
0,15002
0,15741
0,9998
0,9999
0,9999
0,9999
1,0000
1,0000
1,0000
0,9999
0,9999
0,9998
0,9997
0,9997
0,9996
0,9994
0,9993
0,9992
0,9990
0,9988
0,9987
0,9985
0,9983
0,9981
0,9978
0,9976
0,9974
0,9971
0,9968
0,9966
0,9963
0,9960
0,9957
0,9954
0,9951
0,9947
0,9944
0,9940
0,9937
0,9933
0,9930
0,9927
0,9923
0,9919
0,9915
0,9911
0,9907
0,9902
0,9898
0,9894
0,9889
0,9884
0,9880
0,9876
0,9871
0,9862
0,9862
0,9857
56
57
58
59
60
329,15
330,15
331,15
332,15
333,15
0,16511
0,17313
0,18147
0,19016
0,19920
0,9852
0,9846
0,9842
0,9837
0,9232
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
102
104
106
108
110
112
114
116
118
120
334,15
335,15
336,15
337,15
338,15
339,15
340,15
341,15
342,15
343,15
344,15
345,15
346,15
347,15
348,15
349,15
350,15
351,15
352,15
353,15
354,15
355,15
356,15
357,15
358,15
359,15
360,15
361,15
362,15
363,15
364,15
365,15
366,15
367,15
368,15
369,15
370,15
371,15
372,15
373,15
375,15
377,15
379,15
381,15
383,15
385,15
387,15
389,15
391,15
393,15
0,2086
0,2184
0,2286
0,2391
0,2501
0,2615
0,2733
0,2856
0,2984
0,3116
0,3253
0,3396
0,3543
0,3696
0,3855
0,4019
0,4189
0,4365
0,4547
0,4736
0,4931
0,5133
0,5342
0,5557
0,5780
0,6011
0,6249
0,6495
0,6749
0,7011
0,7281
0,7561
0,7849
0,8146
0,8453
0,8769
0,9094
0,9430
0,9776
1,0133
1,0878
1,1668
1,2504
1,3390
1,4327
1,5316
1,6362
1,7465
1,8628
1,9854
0,9826
0,9821
0,9816
0,9811
0,9805
0,9799
0,9793
0,9788
0,9782
0,9777
0,9770
0,9765
0,9760
0,9753
0,9748
0,9741
0,9735
0,9729
0,9723
0,9716
0,9710
0,9704
0,9697
0,9691
0,9684
0,9678
0,9671
0,9665
0,9658
0,9652
0,9644
0,9638
0,9630
0,9624
0,9616
0,9610
0,9602
0,9596
0,9586
0,9581
0,9567
0,9552
0,9537
0,9522
0,9507
0,9491
0,9476
0,9460
0,9445
0,9429
182
t
°C
T
K
ps
bar
ρ
kg/dm3
122
124
126
128
130
395,15
397,15
399,15
401,15
403,15
2,1145
2,2504
2,3933
2,5435
2,7013
0,9412
0,9396
0,9379
0,9362
0,9346
132
134
136
405,15
407,15
409,15
2,8670
3,041
3,223
0,9328
0,9311
0,9294
138
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
225
230
235
240
245
250
255
260
265
270
275
280
285
290
295
300
305
310
315
320
325
330
340
350
360
370
374
411,15
413,15
418,15
423,15
428,15
433,15
438,15
433,15
448,15
453,15
458,15
463,15
468,15
473,15
478,15
483,15
488,15
493,15
498,15
503,15
508,15
513,15
518,15
523,15
528,15
533,15
538,15
543,15
548,15
553,15
558,15
563,15
568,15
573,15
578,15
583,15
588,15
593,15
598,15
603,15
613,15
623,15
633,15
643,15
647,30
3,414
3,614
4,155
4,760
5,433
6,181
7,008
7,920
8,924
10,027
11,233
12,551
13,987
15,55
17,243
19,077
21,060
23,198
25,501
27,976
30,632
33,478
36,523
39,776
43,246
46,943
50,877
55,058
59,496
64,202
69,186
74,461
80,037
85,927
92,144
98,700
105,61
112,89
120,56
128,63
146,05
165,35
186,75
210,54
221,2
0,9276
0,9258
0,9214
0,9168
0,9121
0,9073
0,9024
0,8973
0,8921
0,8869
0,8815
0,8760
0,8704
0,8647
0,8588
0,8528
0,8467
0,8403
0,8339
0,8273
0,8205
0,8136
0,8065
0,7992
0,7916
0,7839
0,7759
0,7678
0,7593
0,7505
0,7415
0,7321
0,7223
0,7122
0,7017
0,6906
0,6791
0,6669
0,6541
0,6404
0,6102
0,5743
0,5275
0,4518
0,3154
SAER
®
ELETTROPOMPE
UNITÀ DI MISURA LEGALI, ESTRATTO PER POMPE CENTRIFUGHE
Unità legali
Grandezze
fisiche
Simboli
Unità SI
Unità di misura
non più ammesse
Altre unità di misura
legali
(non complete)
km, dm, cm,
mm, m,...
Unità di misura consigliate
LUNGHEZZA
l
m
VOLUME
V
m3
dm3, cm3, mm3,...
Litro (1l = 1 dm3)
m3/s
m3/h, l/s
l/s e
m3/s
s, ms, s, ns,...
min, h, d
s
m/1’
n/1’
Q,
PORTATA,
PORT. VOLUMETR. V
TEMPO
t
s
VEL. DI ROT.
n
1/s
MASSA
m
kg
DENSITÀ
kg/m3
MOMENTO DI
J
INERZIA DI MASSA
kg m2
Metro
Secondo
g, mg, g,...
Kilogrammo Tonnellata
(1 t = 1000 kg)
m
cbm, cdm,...
Libbra,
mezzo quin.
kg/dm3
Note
Unità di misura base
m3
Unità di misura base
kg
Unità di misura base
La massa di una merce viene
denominata peso
kg/dm3
e
kg/m3
La denominazione “Peso specifico”
non deve venir più utilizzata, poiché
ambigua (vedi DIN 1305)
kg m2
Momento di massa di 2° grado
PORT. DI MASSA
m
kg/s
FORZA
F
N
Newton
(= kg m/s2)
kN, mN, N,...
kp, Mp,...
N
1 kp=9,81 N. La forza peso è il
prodotto della massa m e della
accelerazione di gravità g locale
PRESSIONE
p
Pa
Pascal
(= N/m2)
bar
(1 bar=105 Pa)
kp/cm2, at,
m H2O, Torr,...
bar
1 at = 0,981 bar
= 9,81 · 104Pa
1 mmHg = 1,333 mbar
1 mm H2O = 0,098 mbar
TENS. MEC.
(RESIST. ALLA
TRAZIONE)
,
Pa
Pascal
(= N/m2)
N/mm2, N/cm2,...
kp/cm2,...
N/mm2
1 kp/mm2=9,81 N/mm2
kp m,...
Nm
1 kp m =9,81 N m
kp m
kcal, cal, Ut
J e kJ
1 kp m =9,81 J
1 kcal = 4,1868 kJ
m.c.l.
m
La prevalenza è il lavoro espresso in
J = Nm ceduto all’unità di massa del
liquido convogliato, riferito alla forza
peso espressa in N di questa unità di
massa.
Nm
ENERGIA,
W,
LAVORO,
Q
QUAN. DI CALORE
J
Joule
(= N m
= W s)
kJ, W s, kW h,...
1 kW h =
3600 kJ
kg/s e t/s
PREVALENZA
H
m
Metro
POTENZA
P
W
Watt
(= J/s
= N m/s)
MW, kW,...
kp m/s, CV
kW
1 kp m/s = 9,81 W;
1 CV = 736 W
DIFFERENZA DI
TEMPERATURA
T
K
Kelvin
°C
°K, grd
K
Unità di misura
VISCOSITÀ
CINEMATICA
m2/s
St (Stokes),
°E,...
m2/s
1 St = 10-4 m2/s
1 cSt = 1 mm2/s
VISCOSITÀ
DINAMICA
Pa s
P (Poise),...
Pa s
1 P = 0,1 Pa s
VELOCITÀ DI
ROTAZIONE
SPECIFICA
nq
1
Pascal
secondo
(= N s/m2)
1
nq = 333 · n ·
SAER
MOM. FLETTENTE, M,
MOM. TORCENTE T
t/s, t/h, kg/h
√Qopt
(g · Hopt)3/4
in unità di misura SI (m e s)
183
LEGAL UNITS OF MEASUREMENT, EXTRACT FOR CENTRIFUGAL PUMPS
Legal units
Physical
measurements
Symbols
SI units
Recommended units
of measurement
Out-of-date units
of measurement
Other legal units of
measure (incomplete)
km, dm, cm,
mm, m,...
m
LENGTH
l
m
VOLUME
V
m3
dm3, cm3, mm3,...
Litre (1l = 1 dm3)
RATE OF FLOW,
VOLUM. FLOW
Q,
V
m3/s
m3/h, l/s
l/s e
m3/s
TIME
t
s
s, ms, s, ns,...
min, h, d
s
SPEED OF ROT.
n
1/s
m/1’
n/1’
g, mg, g,...
Ton
(1 t = 1000 kg)
Metre
Second
Kilogram
cbm, cdm,...
Pound,
metric hundredweight
Notes
Basic unit of measurement
m3
Basic unit of measurement
kg
Basic unit of measurement
The mass of a product is called weight
kg/dm3
e
kg/m3
The definition “Specific weight” may
no longer be used as it is ambiguous
(see DIN 1305)
kg m2
2nd degree moment of mass
MASS
m
kg
DENSITY
kg/m3
MOMENT OF
MASS INERTIA
J
kg m2
MASS FLOW
m
kg/s
FORCE
F
N
Newton
(= kg m/s2)
kN, mN, N,...
kp, Mp,...
N
1 kp=9.81 N. Force is the product of
mass m and local gravity acceleration g
PRESSURE
p
Pa
Pascal
(= N/m2)
bar
(1 bar=105 Pa)
kp/cm2, at,
m H2O, Torr,...
bar
1 at = 0,981 bar
= 9,81 · 104Pa
1 mmHg = 1,333 mbar
1 mm H2O = 0,098 mbar
MECH. STRESS
(RESISTANCE TO ,
TENS. STRENGTH)
Pa
Pascal
(= N/m2)
N/mm2, N/cm2,...
kp/cm2,...
N/mm2
1 kp/mm2=9,81 N/mm2
BENDING MOMENT, M,
TWISTING MOMENT T
Nm
kp m,...
Nm
1 kp m =9,81 N m
ENERGY,
W,
WORK,
Q
QUANT. OF HEAT
J
kp m
kcal, cal, Ut
J e kJ
1 kp m =9,81 J
1 kcal = 4,1868 kJ
m.c.l.
m
Head is work expressed in
J = Nm yielded by the unit of mass of
the liquid conveyed, referred to the
force expressed in N of this unit of
mass.
kg/dm3
t/s, t/h, kg/h
Joule
(= N m
= W s)
kJ, W s, kW h,...
1 kW h =
3600 kJ
kg/s e t/s
HEAD
H
m
Metre
POWER
P
W
Watt
(= J/s
= N m/s)
MW, kW,...
kp m/s, CV
kW
1 kp m/s = 9,81 W;
1 CV = 736 W
TEMPERATURE
DIFFERENCE
T
K
Kelvin
°C
°K, grd
K
Unit of measurement
KINEMATIC
VISCOSITY
m2/s
St (Stokes),
°E,...
m2/s
1 St = 10-4 m2/s
1 cSt = 1 mm2/s
DYNAMIC
VISCOSITY
Pa s
P (Poise),...
Pa s
1 P = 0,1 Pa s
SPECIFIC
SPEED OF
ROTATION
nq
1
184
Pascal
second
(= N s/m2)
1
nq = 333 · n ·
√Qopt
(g · Hopt)3/4
In SI units of measurement (m and s)
SAER
®
ELETTROPOMPE
UNIDADES DE MEDIDA LEGALES, EXTRACTO PARA BOMBAS CENTRÍFUGAS
Unidades legales
Magnitudes
físicas
Símbolos
Unidades SI
Otras unidades de
medida legales
(no completas)
Unidades de medida
aconsejadas
Unidades de medida
no admitidas
km, dm, cm,
mm, m,...
LONGITUD
l
m
VOLUMEN
V
m3
dm3, cm3, mm3,...
Litro (1l = 1 dm3)
CAUDAL, CADAL
VOLUMÉTRICO
Q,
V
m3/s
m3/h, l/s
l/s e
m3/s
TIEMPO
t
s
s, ms, s, ns,...
min, h, d
s
VEL. DE ROT.
n
1/s
m/1’
n/1’
g, mg, g,...
Tonelada
(1 t = 1000 kg)
MASA
m
kg
DENSIDAD
Metro
Segundo
Kilogramo
m
cbm, cdm,...
Libra,
medio quintal
Nota
Unidad de medida básica
m3
Unidad de medida básica
kg
Unidad de medida básica. La masa
de una mercancía se denomina peso
kg/dm3
e
kg/m3
La denominación "Peso específico"
no se debe usar más, puesto que es
ambigua (véase DIN 1305)
kg m2
Momento de masa de 2° grado
kg/m3
MOMENTO DE
J
INERCIA DE MASA
kg m2
CAUDAL DE MASA m
kg/s
FUERZA
F
N
Newton
(= kg m/s2)
kN, mN, N,...
kp, Mp,...
N
1 kp = 9,81 N. La fuerza peso es el
producto de la masa m y de la
aceleración de gravedad g local.
PRESIÓN
p
Pa
Pascal
(= N/m2)
bar
(1 bar=105 Pa)
kp/cm2, at,
m H2O, Torr,...
bar
1 at = 0,981 bar
= 9,81 · 104Pa
1 mmHg = 1,333 mbar
1 mm H2O = 0,098 mbar
TENS. MEC.
(RESIST. A LA
TRACCIÓN)
,
Pa
Pascal
(= N/m2)
N/mm2, N/cm2,...
kp/cm2,...
N/mm2
1 kp/mm2=9,81 N/mm2
kp m,...
Nm
1 kp m =9,81 N m
kp m
kcal, cal, Ut
J e kJ
1 kp m =9,81 J
1 kcal = 4,1868 kJ
m.c.l.
m
La altura de elevación es el trabajo
expresado en J = Nm cedido a la
unidad de masa del líquido transpor
tado, referido a la fuerza peso
expresada en N de esta unidad de masa.
Nm
ENERGÍA,
TRABAJO,
CANT. DE CALOR
J
W,
Q
t/s, t/h, kg/h
Joule
(= N m
= W s)
kJ, W s, kW h,...
1 kW h =
3600 kJ
kg/s e t/s
ALTURA DE
ELEVACIÓN
H
m
Metro
POTENCIA
P
W
Vatios
(= J/s
= N m/s)
MW, kW,...
kp m/s, CV
kW
1 kp m/s = 9,81 W;
1 CV = 736 W
DIFERENCIA DE
TEMPERATURA
T
K
Kelvin
°C
°K, grd
K
Unidad de medida
VISCOSIDAD
CINEMÁTICA
m2/s
St (Stokes),
°E,...
m2/s
1 St = 10-4 m2/s
1 cSt = 1 mm2/s
VISCOSIDAD
DINÁMICA
Pa s
P (Poise),...
Pa s
1 P = 0,1 Pa s
VELOCIDAD DE
ROTACIÓN
ESPECÍFICA
nq
1
Pascal
segundo
(= N s/m2)
1
nq = 333 · n ·
SAER
MOMENTO DE FLEXIÓN M,
MOMENTO DE TORSIÓN T
kg/dm3
√Qopt
(g · Hopt)3/4
en unidad de medida SI (m y s)
185
UNITÉS DE MESURE LÉGALES, EXTRAIT POUR POMPES CENTRIFUGES
Unités légales
Grandeurs
physiques
Symboles
Unité SI
Autres unités de mesure
(non complètes)
Unités de mesure conseillées
Unités de mesure plus admises
km, dm, cm,
mm, m,...
LONGUEUR
l
m
VOLUME
V
m3
dm3, cm3, mm3,...
Litre (1l = 1 dm3)
DÉBIT,
DÉBIT
VOLUMÉTRIQUE
Q,
V
m3/s
m3/h, l/s
l/s e
m3/s
TEMPS
t
s
s, ms, s, ns,...
min, h, d
s
m/1’
n/1’
VITESSE DE ROTATION n
Mètre
Seconde
1/s
MASSE
m
kg
DENSITÉ
kg/m3
MOMENT
J
D’INERTIE DE MASSE
kg m2
g, mg, g,...
Kilogramme Tonne
(1 t = 1000 kg)
m
cbm, cdm,...
Livre
demi-quintal
kg/dm3
Notes
Unité de mesure de base
m3
Unité de mesure de base
kg
Unité de mesure de base
La masse d’une marchandise est
appelée poids
kg/dm3
et
kg/m3
L’appellation “Poids spécifique” ne
doit plus être utilisée car elle est
ambiguë (voir DIN 1305)
kg m2
Moment de masse de 2e degré
DÉBIT DE MASSE
m
kg/s
FORCE
F
N
Newton
(= kg m/s2)
kN, mN, N,...
kp, Mp,...
N
1 kp=9,81 N. La force poids est le
produit de la masse m et de
l’accélération de gravité g locale
PRESSION
p
Pa
Pascal
(= N/m2)
bar
(1 bar=105 Pa)
kp/cm2, at,
m H2O, Torr,...
bar
1 at = 0,981 bar
= 9,81 · 104Pa
1 mmHg = 1,333 mbar
1 mm H2O = 0,098 mbar
TENSION
,
MÉCANIQUE
(RÉSIST. À LA TRACTION)
Pa
Pascal
(= N/m2)
N/mm2, N/cm2,...
kp/cm2,...
N/mm2
1 kp/mm2=9,81 N/mm2
MOMENT DE FLEXION M,
MOMENT DE TORSION T
Nm
kp m,...
Nm
1 kp m =9,81 N m
ÉNERGIE,
W,
TRAVAIL,
Q
QUANTITÉ DE CHALEUR
J
kp m
kcal, cal, Ut
J e kJ
1 kp m =9,81 J
1 kcal = 4,1868 kJ
m.c.l.
m
La hauteur manométrique est le travail
exprimé en J = Nm cédé à l’unité de
masse du liquide transporté, référé à
la force poids exprimée en N de cette
unité de masse
t/s, t/h, kg/h
Joule
(= N m
= W s)
kJ, W s, kW h,...
1 kW h =
3600 kJ
kg/s et t/s
HAUTEUR
H
MANOMÉTRIQUE
m
Mètre
PUISSANCE
P
W
Watt
(= J/s
= N m/s)
MW, kW,...
kp m/s, CV
kW
1 kp m/s = 9,81 W;
1 CV = 736 W
DIFFÉRENCE DE
TEMPÉRATURE
T
K
Kelvin
°C
°K, grd
K
Unité de mesure
VISCOSITÉ
CINÉMATIQUE
m2/s
St (Stokes),
°E,...
m2/s
1 St = 10-4 m2/s
1 cSt = 1 mm2/s
VISCOSITÉ
DYNAMIQUE
Pa s
P (Poise),...
Pa s
1 P = 0,1 Pa s
VITESSE DE
ROTATION
SPÉCIFIQUE
nq
1
186
Pascal
seconde
(= N s/m2)
1
nq = 333 · n ·
√Qopt
(g · Hopt)3/4
en unité de mesure SI (m et s)
SAER
®
ELETTROPOMPE
RECHTSGÜLTIGE MAßEINHEITEN, AUSZUG FÜR KREISELPUMPEN
Rechtsgültige Einheiten
Messgrössen
Symbole
Si-Einheit
Andere rechtsgültige
Einheiten
(nicht vollständig)
Nicht mehr zulässige
Maßeinheiten
km, dm, cm,
mm, m,...
Empfehlen Maßeinheiten
Anmerkungen
LÄNGE
l
m
VOLUMEN
V
m3
dm3, cm3, mm3,...
Litro (1l = 1 dm3)
FÖRDERLEISTUNG
VOLUMETR.
FÖRDERLEISTUNG
Q,
V
m3/s
m3/h, l/s
l/s e
m3/s
ZEIT
t
s
s, ms, s, ns,...
min, h, d
s
DREHZAHL
n
1/s
m/1’
n/1’
MASSE
m
kg
DICHTE
kg/m3
MASSENTRÄGHEI
TSMOMENT
J
kg m2
MASSETRAGKRAFT
m
kg/s
KRAFT
F
N
Newton
(= kg m/s2)
kN, mN, N,...
kp, Mp,...
N
1 kp=9,81 N. Die Gewichtkraft ist das
Produkt der Masse m und der lokalen
Schwerkraftbeschleunigung g
DRUCK
p
Pa
Pascal
(= N/m2)
bar
(1 bar=105 Pa)
kp/cm2, at,
m H2O, Torr,...
bar
1 at = 0,981 bar
= 9,81 · 104Pa
1 mmHg = 1,333 mbar
1 mm H2O = 0,098 mbar
MECH. SPANNUNG
,
(ZUGFESTIGKEIT)
Pa
Pascal
(= N/m2)
N/mm2, N/cm2,...
kp/cm2,...
N/mm2
1 kp/mm2=9,81 N/mm2
BIEGEMOMENT
DREHMOMENT
M,
T
Nm
kp m,...
Nm
1 kp m =9,81 N m
ENERGIE,
ARBEIT
WÄRMEMENGE
W,
Q
J
kp m
kcal, cal, Ut
J e kJ
1 kp m =9,81 J
1 kcal = 4,1868 kJ
m.c.l.
m
Die Förderhöhe ist die Arbeit, in
J = Nm ausgedrückt, die von der
Masseeinheit der geförderten Flüssigkeit
abgegeben wird, mit Bezug auf die in N
ausgedrückte Gewichtkraft dieser asseeinheit.
Sekunde
Kilogramm
g, mg, g,...
Tonne
(1 t = 1000 kg)
m
cbm, cdm,...
Pfund,
Zentner
kg/dm3
t/s, t/h, kg/h
Joule
(= N m
= W s)
kJ, W s, kW h,...
1 kW h =
3600 kJ
Basismaßeinheit
m3
Basismaßeinheit
kg
Basismaßeinheit
Die Masse einer Ware wird Gewicht
genannt
kg/dm3
e
kg/m3
Die Bezeichnung “spezifisches
Gewicht” wird nicht mehr benützt,
da zweideutig (siehe DIN 1305)
kg m2
Massenmoment 2. Grades
kg/s e t/s
FÖRDERHÖHE
H
m
Meter
LEISTUNG
P
W
Watt
(= J/s
= N m/s)
MW, kW,...
kp m/s, CV
kW
1 kp m/s = 9,81 W;
1 CV = 736 W
TEMPERATURUNTERSCHIED
T
K
Kelvin
°C
°K, grd
K
Maßeinheit
KINEMATISCHE
VISKOSITÄT
m2/s
St (Stokes),
°E,...
m2/s
1 St = 10-4 m2/s
1 cSt = 1 mm2/s
DYNAMISCHE
VISKOSITÄT
Pa s
P (Poise),...
Pa s
1 P = 0,1 Pa s
SPEZIFISCHE
DREHZAHL
nq
1
Pascal
secondo
(= N s/m2)
1
nq = 333 · n ·
SAER
Meter
√Qopt
(g · Hopt)3/4
in Si-Maßeinheit (m und s)
187
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE ANGABEN
Perdite di carico - Load losses - Pérdidas de carga - Pertes de charge - Strömungsverlüste
In metri ogni 100 metri di tubazione diritta - In mt. every 100 mt. of straight pipeline - En metros cada 100 metros de tuberìa directa
En mètres pour 100 mètres de tuyauterie droite - In mt. jede 100 mt. vom direkte Rohrleitung
Note: I valori sopra indicati
s’intendono per tubi
lisci in ghisa.
Per una valutazione di
massima, le perdite di
carico devono essere
moltiplicate per:
0,8
Per tubi di acciaio
laminati nuovi
1,25 Per tubi di acciaio
leggermente arrugginiti
0,7
Per tubi di alluminio
0,65 Per tubi in PVC
1,25 Per tubi in fibra-cemento
Notes: Above mentioned values
are to be inteded for
internally smooth cast
iron pipes.
For an estimated evaluation, load losses must
be multiplied for:
0,8
for new rolled steel
pipes
1,25 for slightly rusted steel
pipes
0,7
for aluminium pipes
0,65 for PVC pipes
1,25 for asbestos cement pipes
Notas: Los valores arriba indicados son para tubos
lisos en fundición gris.
Para una valuación
aproximada, las perdidas de carga tienen que
ser multiplicadas por:
0,8
Para tubos de acero
laminados nuevos
1,25 para tubos de acero un
poco aherrumbrados
0,7
para tubos de aluminio
0,65 para tubos de PVC
1,25 para tubos de fibras hormigón
Notes: Les valeurs doivent
s’entendre pour tuyaux
en fonte, lisses à l’intérieur. Pour une évaluatian approximative, les
pertes de charge doivent être multipliées par:
0,8
pour tuyaux laminés
nouveaux en acier
1,25 pour tuyaux légèrement
rouillés en acier
0,7
pour tuyaux en aluminium
0,65 pour tuyaux en PVC
1,25 pour tuyaux en fibro-ciment
Note: Die o.g. Angaben sind
für glatte Rohren aus
Gusseisen.
Für eine grundsätzliche
Bewertung, die gefälle
Verluste sollen multipliziert sein werden x =
0,8
Rohren aus Stahl
neugewalzt
1,25 Rohren aus Stahl, leichtig rostig
0,7
Rohren aus Aluminium
0,65 Rohren aus PVC
1,25 Rohren aus Faser-Zement
Q=
v=
Q=
v=
Q=
v=
Q=
v=
Q=
v=
d=
h=
188
Portata in litri al secondo
Velocità dell’acqua in
metri al secondo
Diametro del tubo in mm
Perdita di carico in metri
di colonna d’acqua
d=
h=
Capacy, litres per second
Speed of water, meters
per second
Diameter of pipe, mm.
Load loss, in mt. of
water column
d=
h=
Caudal en litros/segundo
Velocidad del agua en
metros/segundo
Diametro del tubo en mm.
Pérdida de carga en
metros de columna de agua
d=
h=
Débit en litre seconde
Vitesse de l’eau en
mètres seconde
Diamètre du tuyau en mm
Perte de charge en
mètres de colonne d’eau
d=
h=
Förderleistung in lt/sec
Wassergeschwindigkeit
in mt/sec
Durchmesser in mm.
Strömungsverlust in mt.
Wasser Säule
SAER
®
ELETTROPOMPE
189
190
SAER
®
ELETTROPOMPE
191
192
SAER
®
ELETTROPOMPE
• La ditta si riserva la facoltà di modificare senza preavviso i dati riportati in questo catalogo.
• Saer can alter without notifications the data mentioned in this catalogue.
• Saer se reserva el derecho de modificar los datos indicados en este catalogo sin previo aviso.
• Saer se réserve le droit de modifier sans préavis les données techniques dans ce catalogue.
• Die Firma hat die Möeglichkeit, plötzlich die in diesem Katalog enthaltenen Daten zu ändern.
ELETTROPOMPE
Via Circonvallazione, 22 • 42016 Guastalla - RE - Italy
Tel. 0522.83.09.41 r.a. • Cable: SAER - Guastalla • Telex 53.08.88 SAERP I • Fax 0522.82.69.48
e-mail: [email protected]
http://www.saerelettropompe.com
n° 206 01/2001
SAER
®
Descargar