Esta tendencia a conservar el latín en su forma pura, recibió un

Anuncio
Esta tendencia a conservar el latín en su forma pura, recibió un
fuerte impulso en Europa a partir del año 800 con la coronación de
Carlomagno como Emperador de los Romanos y la consiguiente
transformación del imperio carolingio en Sagrado Imperio Romano. Como
buen administrador, el nuevo gobernante sintió la necesidad de un idioma
común, que sirviese de vínculo cohesionador de los diferentes pueblos
que componían sus dominios, y para tal propósito nada mejor que revivir
el latín como lengua oficial del nuevo imperio "romano". Con esa idea en
la mente, Carlomagno se preocupó desde el comienzo por organizar los
estudios en su imperio, y protegió las escuelas monásticas y catedrales,
que a mediados del siglo XIII dieron origen a las primeras universidades.
En todas estas instituciones se hablaba, estudiaba y escribía latín, que
tenía el prestigioso rango de lengua oficial del imperio y de la cultura.
FIG. 2
PILORIUM DISPOSITIONS ET FORMAE FREQUENTIORES
a.- pili adpressi
b. - pili adscendentes e- pili patentes
d.- pili retroflexi
1.-stellatus
4.-peltatus
7.-articulatus
10.-clavatus
13,-ramosus
2.- malpighioides 5.-bulbosus
8.-moniliformis
11.-uncinatus
14.-caespitosus
3.- staurothrix
6.- simplex
9.- glandulifer
12.- hamatus
El impulso hacia el rescate del latín fue muy intenso también en
España, especialmente a partir del siglo XIII, durante el reinado de Alfonso
X el Sabio, quien se dedicó a incorporar a la lengua hablada muchos
términos tomados directamente del latín, sea por tratarse de tecnicismos
jurídicos o de filosofía, que faltaban en la lengua del pueblo, o también por
el deseo de "mejorar" la lengua y darle un aspecto más culto. Esto explica
por qué en castellano tenemos varias parejas de palabras derivadas
ambas del latín, pero una de origen culto, y otra de origen popular. Desde
luego, las formas cultas en muchos casos "violan" las leyes normales de
la evolución lingüística popular, y se parecen a los modelos de origen
mucho más que las voces que habían llegado de boca en boca a través
de los siglos. En algunos casos, inclusive, el significado de ambas es
diferente. Véanse algunos ejemplos:
Descargar