Premiere (1re) Leçon (Primera lección)

Anuncio
Premiere (1re) Leçon (Primera lección)
Bon Voyage !
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Nous parsons pour la France.
Ah! et quand partez-vous (1)?
Nous partons probablement a la fin de la semaine.
Et allez-vous directement à Paris?
Nous allons a Paris, puis à Nice.
Restez-vous longtemps à (2) Paris?
Nous restons environ une semaine.
Vous avez de la chance!
Eh bien. alors, au revoir.
Au revoir, et bon voyage!
EXERCICE
1. Nous patrons; vous partez.
2. Nous allons; vous allez.
3. Nous restons; vous restez.
4. Nous avons; vous avez.
5. Partons-nous? Partez-vous?
6. Allons-nous? Allez-vous?
7. Restons-nous? Restez-vous?
8. Avonsnous? Avez-vous?
Deuxième (2e) Leçon (Lección segunda)
Voulez-vous un taxi ?
1.Porteur ! Porteur !
2.Voilà, Madame !
3.Prenez ma valise, s'il vous plaît!
4.Bien, Madame.
5. Attention, elle est fragile.
6. Oui, Madame. Voulez-vous un taxi?
7. Oui; mettez la valise avec moi.
8. Montez, Madame.
9. Voici pour vous.
10. Merci bien, Madame.
11. Chauffeur, à l'Hôtel (3) de France!
12. Très bien, Madame.
EXERCICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Vous voulez; nous voulons.
Vous prenez; nous prenons.
Vous mettez; nous mettons.
Vous montez; nous montons.
Prenez-vous la valise?
Nous allons directement à I´hôtel.
Nous avons la valise.
Voici un taxi.
Viola I´hôtel.
Troisième (3e) Leçon
Prenons l´ ascenseur
1. Avez-vous une chambre libre ?
2. Certainement, Madame pour vous seule ?
3. Oui; une petite chambre.
4. Voyons... nous‫ب‬avons une chambre à douze
francs.
5. Jean, montrez la chambre douze à Madame.
6. Suivez-moi, Madame. Prenons l´ ascenseur.
7. Voici la chambre.
8. Elle est petite. mais propre et bien meublée.
9. C'est bon; montez ma valise, s'il vous plaît.
EXERCICE.
1. Avez-vous? Avons-nous?
2. Vous voyez; nous voyons.
3. Voyez; voyons.
4. Vous montrez; nous montrons.
5. Montrez-moi ma chambre. s'il vous plaît.
6. Vous suivez; nous suivons.
7. Ma chambre est bien meublée.
8. Ma valise est petite.
9. Prenons un taxi.
10.
Prenez ma valise et suivez-moi,
Quatrième (4e) Leçon
Elle a de la chance!
1. Allez-vous souvent au theater?
2. Rarement; nous‫ب‬allons plus souvent au cinema.
3. Nous‫ب‬aussi; où allez-vous ce soir?
4. Ce soir, nous restons à la maison; et vous?
5. Nous ne savons pas‫ب‬encore;
6. Nous‫ب‬attendons notre cousine Emma.
7. Votre cousine de Lille?
8. Oui; elle arrive probablement ce soir.
9. Est-elle toujours aussi amusante?
10. Toujours; elle ne change pas.
11. Elle a bien de la chance!
EXERCICE.
1. Nous‫ب‬avons; nous savons.
2. Vous‫ب‬avez; vous savez.
3. Nous‫ب‬attendons; vous‫ب‬attendez.
4. Nous montons; nous montrons.
5. Vous montez; vous montrez.
6. Vous changez; vous ne changez pas.
7. Nous suivons; nous ne suivons pas.
8. Vous prenez; vous ne prenez pas.
9. Où est-elle? Elle est‫ب‬au théâtre.
10. Vous ne restez pas souvent à la maison.
11. Où est votre maison?
Cinquième (5e) Leçon
Parlez-vous français?
1. Parlez-vous français
2. Pas‫ب‬encore; je commence seulement;
3. Mais je parle anglais et allemand
4. Trouvez-vous le français difficile?
5. Je ne le trouve pas trop difficile.
6. Avec de la patience, on‫ب‬arrive à tout.
7. Vous‫ب‬avez raison.
8. Répétons la première leçon.
9. La première leçon est très facile.
10.
Et la cinquième aussi.
11.
Tout‫ب‬est facile, avec de la patience!
EXERCICE.
1. Vous parlez anglais.
2. Nous parlons allemand.
3. Je parle nèerlandais.
4. On parle français.
5. Répétez la troisième leçon, s’ il vous plaît.
6. Elle n’ est pas très difficile.
7. Vous ne savez pas‫ب‬encore la cinquième leçon.
8. Vous‫ب‬avez toujours raison.
9. Pas toujours, mais souvent.
Sixième (6e) leçon
C’ est déjà très bien
1. Nous voici à la fin de la première semaine de leçons.
2. Nous ne savons pas‫ب‬encore grand-chose;
3. mais nous commençons seulement
4. Nous comprenons le cinq premières lecons,
5. et c’est déjà bièn.
6. Nous‫ب‬allons continuer chaque jour,
7. et nous‫ب‬espérons parler français dans trios mois.
8. Ce n’est pas trop difficile.
9. Aujourd’ hui, nous‫ب‬allons chanter une petite chanson
française.
10.
Frère Jacques, (bis)
11.
Dormi-vous ? (bis )
12.
Sonne les matines ! (bis)
13.
Bi, bam, bom! (bis )
Septième (7e ) Leçon
RÉVISION ET NOTES
1.- Artículo definido :
Masculino : le taxi, le jour, le théâtre
Femenino : la valise, la leçon, la semaine
Plural masculino y femenino : les taxis, les jours, les théâtres,
les valises, les leçons , les semaines
En singular , en lugar de le o la se pone l’ ?
En singular , en lugar de le o la se pone l’ delante
De palabra empezando por vocal o h muda : l’ ascenseur, L’
hôtel, l’ anglais, l’ animation.
2. Articulo indefinido :
Masc : un cinema , un frere, un mois,
Fem : une chambre, une maison, une chanson
3. Verbos .- Ya nos vamos familiarizando con las formas
siguientes :
Je trouve
nous trouvons
vous trouvez
Je parle
nous parlons
vous parlez
Je répete
nous répétons
vous répétez
Je pense
nous pensons
vous pensez
Je reste
nous restons
vous restez
También hemos señalado para la 3ª persona :
Con un sujeto masculino (él); il trouve, il parle, il répète, il
pense, etc.
Con un sujeto femenino ( ella ) : elle trouve, elle parle, elle
répète, etc.,
Lo que hay que recodar principalmente es que el verbo
francés viene siempre acompañado de un sujeto ( je, nous,
vous, il, elle, etc. ). El pronombre se coloca después del
verbo en las pregunas : parlons-nous ?
restons-nous ?
trouvez-vous ? Parlez-vous ? etc.
Para dar órdenes
(imperativo) se usa el verbo sin pronombre :
Parlons, Répétons; restons, etc. Trouvez; parlez; restez, etc.
4. El tratamiento de Usted no existe en francés y se
sustituye por la 2ª persona del plural. Luego una forma como
vous parlez viene a significar lo mismo: vos habláis, vosotros
hablais que Vd. Habla, Vds. Hablan.
Su maleta de usted se sustituirá por vuestra maleta. Vostre
valise. Le hablo a usted vendrá a decirse: os hablo, je vous
parle.
5. El género. Son relativamente pocas las diferencias de género que existen entre los nombres franceses y los
nombres españoles. Hasta ahora hemos encontrado solamente: la fin, el fin; le soir, la tarde, la noche.
Huitèime (8e) Leçon
Asseyes-vous
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
(On sonne) Qui est là?
C’ est moi, Duval.
Entrez !
Bonjour, mon cher Morin; comment‫ب‬allez-vous?
Très bien, merci; et vous-même?
Comme vous voyez, parfaitement bien.
Asseyez-vous ici, je vous prie.
Merci. Une cigarette?
Avec plaisir. Alors, que pensez-vous de la situation
politique?
10. Mon Dieu, pas grand-chose de bon;
11. pour moi, la crise ministérielle est‫ب‬inévitable.
12. Je pense que ce n’est pas sûr;
13. vous voyez tout‫ب‬en noir.
14. J’ espère que vous‫ب‬avez raison.
EXERCICE:
1. Asseyez-vous là; asseyons-nous ici
2. Je vous prie; nous vous prions; vous nous priez.
3. Je pense que c’est sûr.
4. Nous pensons que ce n’est pas sûr.
5. Que voyez-vous?
6. Entrons ici.
7. N’entrez pas là !
8. Comprenez-vous la situation?
9. Je commence; vous commencez; nous commençons.
Neuvième (9e) Leçon
Aimez-vous les livres ?
1. Que lisez-vous là ?
2. C’est‫ب‬un roman français, très‫ب‬intéressant.
3. Vous comprenez done le français ?
4. Non; c’est‫ب‬une traduction.
5. Ma femme et moi, nous lisons aussi un livre français;
6. mais ce n’est pas‫ب‬un roman;
7. c’est un livre de philosophie.
8. C’est trop sérieux pour moi;
9. j’aime les livres amusants.
10.
Moi aussi; mais je m’ intéresse un peu à tout.
11.
Il y a des livres pour tous les goûts.
EXERCICE:
1. Nous comprenons un peu le français.
2. Votre livre n’est pas très‫ب‬amusant.
3. Vous‫ب‬aimez les livres sérieux.
4. Nous lisons souvent des romans anglais.
5. Il y a une lettre pour vous.
6. Elle n’est pas pour moi, mais pour mon frère.
7. J’aime; nous‫ب‬aimons; vous‫ب‬aimez.
8. Je n’aime pas; nous n’aimons pas; vous n’aimez pas.
Dixième (10e) Leçon
Il y a temps pour tout
1. Venez-vous avec nous au match de football ?
2. Je regrette, mais je n’ai pas le temps;
3. j’ai trop de travail aujourd’hui.
4. Allons ! Vous ne pouvez pas toujours travailler!
5. J’ai promis de terminer ce travail pour ce soir.
6. Vous pouvez aussi bien le terminer demain matin.
7. Non, vraiment, c’est‫ب‬impossible;
8. excusez-moi, je vous prie.
9. Vouz‫ب‬avez tort il y a un temps pour tout:
10. pour le travail et pour le plaisir.
EXERCICE:
1. Nous‫ب‬avons le temps; vous n’avez pas le temps.
2. Nous ne le regrettons pas.
3. Quand venez-vous au theater avec moi ?
4. Nous ne pouvons pas travailler aujourd’hui.
5. Avez-vous promis de chanter ?
6. Nous‫ب‬espérons que vous trouvez ce livre intéressant.
7. Vous‫ب‬avez raison, et je n’ai pas tort.
8. Nous‫ب‬avons souvent tort.
9. Avons-nous toujours tort.
Onzième (11e) Leçon
C’est très‫ب‬aimable de votre part
1. Bonjour, Mademoiselle; j’espère que je ne vous
derange pas ?
2. Mais non, Monsieur; que dèsirez-vous ?
3. Sabes-vous où est votre oncle ?
4. Je pense qu’il est dans sa chamber; pourquoi ?
5. Je désire lui montrer ce journal;
6. il y a un‫ب‬article sur la photographie,
7. et cela I’intéresse sûrement.
8. C’est très‫ب‬aimable de votre part;
9. Voulez-vous monter dans sa chamber ?
10. C’est la deuxième porte à droite.
11. Merci bien, Mademoiselle.
EXERCICE:
1. Pourquoi voulez-vous me parler ?
2. Vous ne nous dérangez pas.
3. Cela ne m’intéresse pas.
4. Pouvez-vous lui montrer sa chambre ?
5. Votre photo est dans le journal.
6. Aseyez-vous‫ب‬ici, à ma droite.
7. Il est très‫ب‬aimable; elle est très‫ب‬aimable; c’est
très‫ب‬aimable.
Mettez ce livre dans ma valise.
Douzième (12e) Leçon
C’est parfait!
1. Garçon! Un café!
2. Bien, Monsieur. Dans‫ب‬un verre ou dans‫ب‬une tasse?
3. Dans‫ب‬un verre, s’il vous plaît; et bien chaud!
4. Donnez-moi aussi un journal d’ajourd’hui.
5. Voulez-vous le <<Petit Parisien>>?
6. Le <<Petit Parisien>> ou un‫ب‬autre, cela m’est‫ب‬égal.
7. Parce que le <<Petit Parisien>> n’est pas‫ب‬encore
arrive.
8. Alors, donnez-moi un‫ب‬autre journal.
9. Je regretted, Monsieur, mais nous n’avons pas d’autre
journal.
10. C’est parfait!
EXERCICE.
1. J’ai un journal d’aujourd’hui.
2. Je n’ai pas de journal.
3. Il y a du café dans votre tasse.
4. Il n’y a pas de café dans votre verre.
5. Montrez-moi une autre chambre.
6. Donnez-lui un‫ب‬autre journal.
7. Nous‫ب‬avons promis de travailler avec lui.
8. Quand commencez-vous?
9. Nous commençons demain soir.
Treizième (13e) Leçon
Une visite pour papa
1. Votre père est-il à la maison?
2. Non, Monsieur; il est‫ب‬à son bureau;
3. mais maman est là, si vous voulez…
4. Ne la dérangez pas, je vous prie.
5. A quelle heure votre père rentre-t-il d’ordinaire?
6. Oh, pas‫ب‬avant sept heurs du soir.
7. Et où est son bureau?
8. Rue de la République, numéro quatre, au deuxième
étage;
9. mais si vous voulez parler à ma mère…
10. Non, merci; c’est‫ب‬à votre père que je désire parler;
11. au revoir, ma petite amie.
Chanson
12. Bon voyage, monsieur Dumollet,
13. A Saint-Malo débarquez sans naufrage,
14. Bon voyage, monsieur Dumollet,
15. Et revenez si le pays vous plaît.
Quatorzième (14e) Leçon
REVISION ET NOTES
1.- Los adjetivos posesivos.
En singular tienen una forma diferente para el masculino y
para el femenino.
Mon père, ma mère: mi padre, mi madre.
Ton père, ta mère: tu padre, tu madre.
Son père, sa mère: su padre, su madre.
Sin embargo, en lugar de: ma amie, mi amiga, sa heure, su
hora, se dice: mon‫ب‬amie, son‫ب‬heure, para evitar el hiato.
En plural la misma forma vale para ambos géneros: mes
parents, mis padres; tes valises, tus maletas; ses maisons,
sus casas, etc.
2.- Contracción del artículo.
a) Con la preposición à:
Au théâtre, al teatro; pero â la semaine, a la semana;
Aux garçons, a los mozos;
Aux femmes, a las mujeres.
En singular no hay contracción con el artículo masculino I’
delante de vocal; à I’autre, al otro; à I’hôtel, al hotel.
b) Con la preposición de:
du tour, del día; pero de la semaine, de la semana;
des frères, de los hermanos;
des chambres, de las habitaciones.
No hay tampoco contracción en masc. singular delante de
vocal:
de I’autre, del otro; del I’hôtel, del hotel.
3. Expresiones partitivas.
Mientras el español no pone artículo ninguno cuando se
designa una cantidad indeterminada de una cosa (tengo
dinero, tienes trabajo, tenemos tiempo, tenéis amigos, etc), el
francés pone siempre en tal caso los artículos du, de la, des.
Nous avons du temps, tenemos tiempo;
J’ai de la patience, tengo paciencia;
Il a des amis, (él) tiene amigos.
Ya hemos encontrado algunos ejemplos de este modo de
expresarse: Elle a de la chance! (ella) tiene suerte!
Avec de la patience…, con paciencia…
Il y a des livres, hay libros.
Detrás de una negación o de un adverbio de cantidad sólo se
pone la preposición de en vez de du, de la, des.
Je n’ai pas de livre, no tengo libro;
Vous avez beaucoup de chance, Usted tiene mucha suerte;
Elle a peu de patience, (ella) tiene poca paciencia;
Nous avons trop d’amis, tenemos demasiados amigos.
Quinzième (15e) Leçon
A la gare
1. A quelle heure est votre train?
2. Oh! J’ai encore du temps; à cinq heures un quart.
3. Il est‫ب‬exactement cinq heures;
4. avez-vous déjà votre billet?
5. Oui, le voici. Allons au buffet.
6. Que prenez-vous?
7. De la bière.
8. Moi aussi. Garçon! Deux demis!
9. (Le garçon apporte les deux demis.)
10.
Combien?
11.
Un franc cinquante, Monsieur.
12.
Voilà…
13.
Mais non, c’est‫ب‬à moi de payer.
14.
Pas du tout; je vous‫ب‬ai invite.
15.
Alors, garcon, encure deux demis.
16.
Si vous voulez; à votre santé!
EXERCICES:
1. Vous ne nous dérangez pas du tout.
2. Où est ma femme?
3. La voici.
4. Aime-t-elle la bière?
5. Oui, mais je préfère une tasse de café.
6. Avez-vous apporté mes livres?
7. Les voici.
8. Merci beaucoup; combien avez-vous payé?
9. Je n’ai pas payé du tout.
Descargar