EL CONGRESO DE LA REPÚBUCA

Anuncio
•
Por medio de la cual se aprueba el "TRATADO CONSTITUTIVO DE LA
UNIÓN DE NACIONES SURAMERICANAS"', hecho en IIntsIIlII, BrasIl, el
veintitrés de mayo de dos mi ocho.
EL CONGRESO DE LA REPÚBUCA
Visto el textD del "TRATADO CONSTITUTIVO DE LA UNiÓN DE NACIONES
SURAMERlCANAS·, hecho en 1IntsII., BrasIl, el velntlbés de _yo de
dos mi ocho.
(Para ser transcritos: Se adjunta fotocopia del texto íntegro de los Instrumentos
Intemacionales mencionados),
TRATAOO CO;O¡STITVTIVO DE LA UJIIIÓN DE NACIONES SURAMERlCANAS
La República Argentina. la RepúbHca de Solivia.. la Republica Federativa del
Brasil, la República de Colomb1a., la Rcpnblica de Chlle, la Republica del Ecuador.
la Repó.blica Cooperativa de Guyana.. \8 República del Paraguay, !.a República del
Perú. la República de Suriname, la República Oriental del Uruguay y la Republka
Bolivariana de Venezuela,
PREÁMBULO
APOYADAS en la historia compartida y solidaria de nueStras naciones,
multiétnicus, plurilingQ.es y multiculturales, que han luchado por la étnaTlcipación y la unidad
suramericana, honrando el pensamiento de quienes foJjaron nuestra independencía y libertad a
favor de esa unión y la construcción de un fururo comlin;
INSPIRADAS en las Declaraciones de Cusco (8 de diciembre de 2004), Brasilia
(30 d~ septiembre de 2005) y Cochabamba (9 de diciembre de 2006);
AFIRMAN su determinación de construir una identidad y ciudadanía
slll'UJ'Oericanas y desarrollar un espacio regional integrado en lo político, económico, social,
cultural, ambiental. energético y de infraestructura, para comríbuir al fortalecimiento de la unidad
de América Latina y el Caribe;
CONVENCIDAS de que la integración y la unión surameri~ son necesarias
para avanzar en e¡ desarrollo sostenible y el bienestar de nuestros puebl.os. asi como para
contribuir a :resolver los problemas que aún afectan a la región, como son la pobreza. la exclusión
y la desiguaidad social persistentes;
SEGURAS de que la integración es un paso ,deo;üúvó hacia el fortalecimiento del
multilateralisrno y la vigencia del derecho en las retaeiones rntérnadónales par,a. lograr un mundo
multipolar, equilibrado y jU$((l en el que prime la igualdad soberana de los Estados y una cultura
de paz en un mundo libre de annas nucleares y de destru¡;ción masiva;
ItATIFlCAN que tanto la integración como la unión sunnnencanas se fundan en
tos principios rectores de: irrestricto respeto a la sobera.nia, integridad e inviolabilidad territorial
de los Estados; autodetenninación de los pueblos; solidaridad; cooperación; paz; democracia;
participación ciudadana y pluralismo; derechos hW'll3flos universales, indivisibles e
interdependientes: reducción de las asimetrías y armonía oon la naturaleza para un desarrollo
sostenible;
ENTIENDEN que la integración suramericana debe ser alcanzada a través de un
proceso tnnovador. que incluya todos los logros y lo avanzado por los procesos de MERCOSUR
y la CAN, así rorno la experiencia: de Chile, Guyana y Suriname, yendo más allá de la
convergencia de los IlÚsmOS;
CONS<-iENTES de que este proceso de construcción de la Integración y la unión
suramericanas es ambicioso en sus objetivos estratégicos, que deberá ser flexible y gradual en SU
lmplementación, asegurando que cada Estado adquiera los compromisos según su realidad;
RATIFJCAN que la plena vigencia de las instituciones democráticas y el respeto
irrestricto 00 los derechos humanos soo. oondiciones esenciales para la construcción de un futuro
común de paz y prosperidad económica y social y el desarrollo de los procesos de integración
entre los Estados Miembros;
ACUERDA."'f:
Artirnlo 1 Constitución de lJK'ASUR Los Estados Parte de! presente Tratado deciden constituir la Unión de Naciones
Suramericanas (UNASl:R) como wa organlzación dotada de personalidad jurídica internacionaL
ArtÑ::alo 2
Objetivo
La Uni6n de Naciones
Surameti~as
tiene
OOl'UQ
o~etivo
construir, de rnaneru
participativa y consensuada. un espacio de integración y unión en lo cultural, social, eoonómieo y
político entre sus pueblos, otorgando prioridad al diálogo potitico. las políticas sociales, la
educaciea la energía., la inftaestroctum. el financiamiento y el medio ambiente, entre otros, con
IYUras a eliminar la desigualdad oocÍoet;Onómica, lograr la inclusión social y la participación
ciudadana, fortal~r la democracia y reducir las asimetrías en el marco del fortalecimiento de la
soberanía e independencia de los Estados,
Artkulo 3 Objetivos Específioos La Unión de Naciones SUrmnericanas tiene ootnO objetivos especificos:
a) el fQrtaiecimieuw del dialogo poJItico entre los Estados Miembros que asegure
un espacio de concertación para reforzar la integración sur:americana y la
participación de UNASUR en el escenario internacional;
b) el desarrollo socia! y humano con ~uidad e ¡nclusión para erradicar la pobreza
y superar las desigualdades en la región;
e) fa erradicación del analfabetismo. el a<:oeso universal a una cducacíón de
calidad Yel reconocimlento regional de: estudios y títulos;
a) la integración energética para el aprovechamiento integral, SQstenih1e y
solidario de los recursos de la región;
e) el deJ,atTollo de una 1nftaestructura para la intercunexión de la región y entre
nuestros pueblos ce acuerdo a enterios de desarrollo social y económico
sustentables;
f) la integración Ítnancíera mediante la adopción de mecanismos compatibles con
las políticas económicas y fiscales de los Estados Miembros;
g) la protección de la biodiversidad, los rewtsos hidrioos y los ecosistemas, a<lí
como la cooperación en la prevención de: las catástrofes 'i en la lucha contra las
causas y los efectos del cambio climático;
---'---
----,-----,------,
h) el desarrollQ de mecanismos CQI'.iCIetos y efectivos para la superación de las
ashnetrias. logrando así una integración 'Cquitativa;
i) la consolidación de una identidad suramericana a través del reconocimiento
progresivo de derechos a kis nacionales de Wl Estado MíembrQ residentes en
cualquiera de los otros F.s1ados Miembros, con el fin de alcanzar una
ciudadania surameric.ana;
j) el acceso universal a la seguridad social y a los servicios de salud:
k) la cooperación en Jmlteria de migración. con un enftX¡'\1C integral, bajó el
respeto Írrestncro de los derec.;Qs humanos y laborales para la regulari:radón
migratoria j' la armonízación de politie-as;
1) la cooperación -económica y comercial para lograr el avance y la. consolidación
de un proceso innovador, dinámico. transparente, equitativo y equilibrado, que
contemple un acceso efectivo, promoviendo el crecimiento y el desarrollo
económico que supere las asimetrías mediante la complementación de las
economías de los paises de América del Sur. as! como la promoción del
mcoestar de todos los sectores de la población y La reducción de la pobreza;
m) la integración industrial y productiva, con especial atención en las pequeñas 'j
medianas etl'lpresas, las cooperativas, !as mks y otras fQtlllflS de O'rganización
productiva;
n) la def'mición e implementación de politicas y proy~tos comunes O'
complementarios de investigación, innovación, trm:Isferencia '1 producción
tecnológica. con miras a incrementar la capacidad, la súSteIltabilidad y el
desarrollo cientifioo y tecnológico proplos;
o) la promoción de La diversidad cultura) y de las expresiones de la memoria y de
los conocimientos y sahere,;; de los pueblos de la región, para el fortalecimiento
de sus iden6dades~
p) la participación ciudadana a través de mecani:;.m()s de tn;emcc¡ón )' diálogo
entre UNASUR y jos diversos actores sociales en la formulación de poHúcas
de integración suramericana;
q) la coordinación entre !.os organismos especializados de los Estados Miembros,
teniendo en cuenta las normas il1f:et'oacionales, para fortal(X;ér la lucha contra el
terrorismo, la corrupción. el problema mundial de las drogas, la trata de
personas, el tráfico de armas pequeñas y ligeras, el crimen organizado
tmns.nacional y otras amenazas, así como para el desarme, la no proliferación
de armas nucleares y de demucción masr..,a, y el desminado;
r) la promoción de la cooperación entre las autoridades judiciales de
ló5
Estado!.
Miembros de VNASUR;
s) el intercambio de infonnación y de experiencias en materia de defensa;
t) la -cooperncíón para el fortalecimiento de la seguridad ciudadana, y
u} la cooperación sectorial como Uf¡ mecanismo de profundización de la
integración suramericana. mediante el Intercambio de información,
experiencias y capacitación.
,~----------------------~
----------------------------------, .Los órganos de UNASUR son:
1. El CO~{) de Jefas YJefes de Estado y de Gobierno;
2. Ei COnst3Ó de Ministras y Ministros de Retaciones Exteriores;
3 _ El Consejó- de Delegadas y Delegados;
4'. La Secretaria GeneraL
Ameulo 5 Desarrollo de la lnstitucionalídad Podrán convocarse y conformarse reuniones Ministeriales Sectoriales, Consejos de
nivel Ministerial, Grupós de Trabajo y otras instancias institucionales que se requieran, de
natur.tJeza pernlanente o temporal, para dar cwnplimiento a los mandatos y recomllTldadones de
los órganos competentes. Estas instancias rendirán cuenta del desempei'io de sus cometidos a
traves del Consejo de Delegadas y Delegados, que lo elevará al Consejo de Jefas y Jefes de
Estado y de Gobierno o al Consejo de "Ministras y Ministros de Relaciones Exteriores, según
corresponda.
Los aéUéfdos adoptados por las Reuniones Ministeriales Sectoriales, Consejos de
nivel Ministedal.. los Grupos de Trabajo y otras instancias institucionales serán presentados a
consideración del órgano competente que 100 ha creado o oonvocado.
El Consejo Energético de Suramérica, creado on la Declaración de Margarita (i 7
de abril de 2(07). es parte de UNASUR.
Arll<ulo6 FJ Consejo de Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno El Consejo de Jefas Y Jefes de Estado Y de Gobierno es el órgano tl'láximo de
UNASUR.
Sus atribuciones son:
a) establecer los tineamientos polltiros, planes de acción, programas y proyectos
del proceso de integración :suramericana y decidir las prioridades para su
implementaCión;
b} convocar Reuniones Ministeriales
Mini_al;
~totiales
y crear Consejos de nivel
e) decidir sobre las propuestas presentadas por el Consejo de Ministras y
Ministros de Relaciones Exteriores;
d) adoptar los lineamientos políticos para las relaciones con terceros.
Las reuniones ordinarias del Consejo de Jefas y Jefes de Estado Y de Gobíemn
tenrlnín \.1rnl periodicidad anual, A petición de un Estado Miembro se podrá convocar a reuniónes
ex;traordioarias, a través de la Presidencia Pro Tempare, ron el consenso de todos los Estados
Miembros de UNASUR,
Artículo 7 La Presidencía Pro Tempore La Presidenci3 Pro Tempore de UNASUR será ejercida sucesivamente por cada
uno de los Estacos Miembros, en orden alfabético, por períodos anualt:S.
su!> atribuciones son.
a) preparar, convocar y presidir las reuniooes de los órganos de UNASUR;
b) presentar para su consideración al Consejo de Ministras y Ministros de
Relaciones Exteriores y al Consejo de Delegadas y Delegados el Programa
anual de actividades de lJNASUR. oon fechas, sedes y agenda de las reuniones
de sus 6rganos en coordinación con la Secretada General;
e) representar ti UNASUR en eventos internacionales, previa delegación aprobada
por los Estados Miembros;
d) asumir
compromisos
y firm.ar
Declaraciones
con
terceros.
previo
ooosentimienro de los órganos correspondientes de tJNASUR
Articuln 8 El Consejo de Ministras y Ministros de Relaciones Exteriores El Consejo de Ministras y Ministros de Relacíones Exteriores tiene las siguientes
.atribuciones:
s) adoptar Resoluciones par;¡ impleIrd!ntar ¡as Decislones del Consejo de jefas j'
Jefes de Estado y de G{)bierno;
b) proponer proyecws de Decisiones y pre¡>ara< 1., ",uruon", del Consejo de Jef",
y Jefes de Estado y de Gobierno;
c) coordinar posiciones en temas centrales de la integración suramencana;
d) desarrollar y promover el diálogo político y la concertación sobre temas de
ioterés regioruU e lntCl1lll(:jonal;
e) realizar el seguimiento y evaluación del proceso de jntegración en su conjunto;
1) aprobar el Programa anual de acnvidades 'i el presupuesto anual de
funcionam.iento de UNASUR;
g) aprobar el financiamiento de las iniciativas COml.UleS de lJNASUR;
h) implementar los lineamientos politicos en las reiaciones ron terceros;
j) aprobar resoluciones y reglamentos de carácter institucional \) sobre otros
temas que sean de su oompetencia;
j) crear Grupos de Ttabajo en ~l marco de las prioridades fijadas por el Consejo
de: Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno.
Las reuniones Qrdinarias del Consejo de Ministras y Ministros de Relaciones
E:denures tendrán una periodícidad semestral, pudiendo convocar la Pre~¡:¡denda Pro Tempore a
reuniones extraordinarias a petición de la mitad de los Estados Miembros.
Articulo 9 El Consejo de Delegadas y Delegados El Consejo de Delegadas Y Delegados tiene las siguientes atribuciones:
a) implementar mediante la ado¡x:ión de las Disposiciones pertinentes. las:
lXcisiones del Consejo de Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno. y las
Reooluciones del Consejo de Ministras y Ministros de Relaciones Exteriores.
con el apoyo de la Presidencia Pro Tempore y la Secretaria Genera.!;
b} preparar las reuniones del Consejo de Ministras y Ministros de Reiaciones
ExtmQ~
e) elaborar proyeét()S de Decisiones, Resoluciones y Reglamentos para lo)
consideración del Consejo de Ministras y Ministros de Relaciones Exteriores;
d) compatibilizar y coordinar las iniciativas de UNASUR con otros procesos de
integración regional y subregiQoal vigentes, con la finalidad de promover la
oomplementariedad de es:fuerzos;
e) conformar, coordinar y dar seguimjento a los Grupos de Trabajo;
f) dar seguimiento al diálogo político y a !a concertación sobre temas de interés
regional e internacional;
9J pr()tOOver los espaci-og de diálogo que favorezcan la participación ciudadana en
el proceso de integración suramericana;
h) proponer al Consejo de Ministras y Ministros de Relaciones Exteriores e!
proyecto de presupuesto Q.l"dinario anual de funcionamiento para s.u
con..~¡deración y aprobación,
El Consejo de Delegadas y Delegados está confurmado por una o un represeotante
acreditado por cada Estadc Miembro. Se reúne con una periodicidad preferentemente bimestral.
en el territorio det Estado que ejerce la Presidencia Pro Tetll.}.'lOre" u otro lugar que se acuerde.
l~
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _--,_ _"'-___-'-_ _ _ _ _ _.._ ..~
Artieulo 10 La Secretaría General La Seaetaría General es el órgano que, bajo la conducción del Secretario General,
ejecuta los mandatos que le confieren los 6rganos de UNASUR y ejerce su representación por
delegación expresa de los mismos. Tiene su sede en Quito. Ecuador.
Sus atribuciones: son:
a) apoyar al Consejo de Jefas 'f Jefe$ de Estado y de Gobierno. al Consejo de
Minlmas v Ministros. de Relaciunes Exteriores, al Consejo de Delegadas y
Delegados" y a la Presidencia Pro Tcm.pore, en el cumplimiento de StlS
funciones;
b) proponer iniciativas: y efectuar el seguimiento a las directrices de los órganos
deUNASUR;
e) participar ron derecho a
VQZ
jo' cjeroer
la fimción de secretaria en las reuniones
de los órganos de UNASUR;
d} preparar y presentar la Memoria Anwü y los intbnnes respectivos a los órganos
correspondientes de UNASUR;
e) servir como ct.eposiwia. de los Acuerdos en el ambíto de UNASUR y disponer
su publicación correspondiente;
f) preparar el proyecto de presupuesto anual para fa consideración del Consejo de
Delegadas y Delegados y adoptar las medidas necesarias para su buena gestión
y ejecm:ión;
g} preparar tos proj'ectos de Reglamentu para el fundonamiento de la Secretaria
General, y someterlos a la oonsideración y apH;bación de los órganos
correspondientes;
h) coordinar ron otras entidades de Integración y cooperación de América Latma
y el Caribe para el desazrolio de las .actividades que le encomienden los
organos de UNASUR;
i) celebrar. de .acuerdo con Jos reglamentos, todos los actos jurídicos necesarios
para la buena admini.straciim y gestión de la Secretaria ()eoeral,
El Seere1ar:io General será designado por el Consejo de Jefas y Jefes de Estado y
de Gobierno a propuesta del Consejo de Ministras y Ministros de Relaciones Exteriores, por un
periodo de dos afios, renovable por una sola vez;, El Secretario Genera] no podni ser sucedido por
una persona de la misma nacionalidad.
Durante el ejercicio de sus funciones, el Secretario Geneml y los funcionarios de la
Secretaria tendrán dedicación exclusiva,. 00 soIícitanín ni recibirán instl'Uí:clones de ningún
Gobierno. ni entidad ajena a L:'NASUR. y se absteOOrán de actuar en fonna incompatible con su
condición de funckmanos Internacionales responsables únicamente ante esta organización
internad:onal.
r~-------~
El Secretario General ejerce la representación legal de la Secretaria General,
en la selección de los funcionarios de la Seaetaria General se garantizará una
repse&entación equitativa enlre los Estados Miembros, tomando en cuenla, en lo posible, criterios
de género. idiomas,. étnicos y otrQS.
Artículo 11
Fuentes Juridicas
Las fuentes jurídicas de UNASUR son las siguientes:
1, E! Tratado C<mstitutivo de UNASUR y los demJ.s instrumentos adlcicnrues:
2, Los Acuerdos que celebren los Estados Miembros de UNASGR sobre la base
de los instnunentos mencionados en el punto precedente;
3, Las. Decisiones del Consejo de Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno;
4. Las Resoluciones del CMSejo de Ministras y Ministros de Relaciones
Exteriores; y
S< Las Disposiciones del Consejo de Delegadas y Delegados.
Articulo l2
Aprobación de la Normativa
Toda Ea normativa de UNASUR se adoptará por consenso.
Las Decisiones del Consejo de kfas y Jefes de Estado y de Gobierno, las
Resoluciones del Consqo de Ministras y Ministros de .Rclaeiones Exteriores y las tlisposiciones
del Consejo de Delegadas Y Delegado$, se podr;in acordar estando presentes al menos tres cuartos
(3/4) de los Estados Miembros..
Las ~isiones del Consejo de Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno, las
Resoluciones del Consejo de Ministras Y Ministros de Relaciones Exteriores, que se acuerden sin
la presencia de todos JO$ Estados Miembro:; deberán ser consultadas por el Secrewio General a
los Estados Miembros ausentes, los que deberán pronunciarse en un plazo máximo de treinta (JO)
días calendario, luego de haber recibido el documento en el idioma correspondiente. En el casQ
del Consejo de Delegadas y Delegados, dicho plaí'-O será de qUince (i 5) días.
Los GnlpOS de Trabajo podrán seslonar y realizar propuestas siempre que el
quórum de las reuniones sea de mitad más uno de los Estados Miembros.
Los actos normativos emanados de los órganos de UNASLR. serán obligatorios
para los Estados Miembros una vez que hayan sido incorporados en eJ ordenamientó jurídico de
cada uno de ellos, de acuerdo a sus respectivos procedimientos internos.
I
~------.~--~--~--~--------------~/
Articulo 13
Adopción de Politicas y Creación de Instituciones. Organizaciones y Prognunas Uno (1 más Estados Miembros podtá:tl someter a consideración del Consejo de
Delegadas y Delegados 1,l.M propueSta de ,adopción de polfticas, .:.reación de imtituciones.
organizac.íDne$ o programas oom1.UlCS para ser adoptados de manera oonsensuada. sobre la base
de criterios flexibles y graduales de implementación segón lOS objetivos de UNASUR y lo
dispuesto en los Articulos ;;: y 12 del presente Tratado.
En el caso de programas., instituciones u orgaoitACiones en que participen Estados
Miembros con anterioridad a la vigencia de este Tratado podrán ser considerados como
programas., instituciones U organizaciones de UNASUR de acuerdo á los procedimientos
señalados'CI1 este articulo 'i en consonancia con los objetivos de este Tratado.
Las propuestas se preaentanin al Consejo de Delegadas Y Delegados. Una vez
aprobadas por cOl'l.SOOSQ se remitiran al Consejo de Mlnistnt.s y Ministros de Relaciones
Exteriores y. $ubsecoontettlente, al Consejo de Jefas Y Jefes de Estado y de Gobierno. para su
aprobación por consenso, C11Blldv una propuesta 00 sea oi:1eto de consenso, la misma sólQ podrá
ser sometida nuevamente al Consejo de Delegadas YDelegados seis meses después de su ultima
inclusión en agenda.
Aprobada una propuesta por la instancia ntáxíma de UNASUR. tres o más Estados
Miembros podran iniciar su desarrollo. siempre y cuando se asegure. tanto la posibilidad de
incorporación de otros Estados Miet1lbros, como la información periódica de su avance al
Consejo de Delegadas y Delegados.
Cualquier Estado Miembro podrá eximirse de aplicar total o parcialmente una
políiica aprobada, sea por tiempo definido o indefinido, sin que ello impida su poSterior
incorporación total o parcial a la misma, En el ca'ID de las instituc¡ooes, organizaciones o
programas que se creen, cualquiera de los Estados Miembros podrá participar como observador {}
eximirse total o parcialmente de partícjpar por tiempo. definido o indefinído.
La adopción de políticas y creación de institucIOnes. organizaciones y programas
sera reglamentada por el O;msejo de Ministras y Ministros de Relaciones Exteriores, a propuesta
del Consejo de Delegadas y Delegados.
Artiwlo 14 Diálogo l?olltioo La roncertación política entre los Estados Miembros de UNASUR serÁ un factm
de armonía jo' respeto mutuo que afiance la estabilidad regional y sustente la preservación de los
valores detnocJiticos y la promoción de los derechos humanos.
Los Estados Miembros reforzarán la práctica de oonsnucción de consensos en lo
que se refiere a los temas centrales de la agenda internacional y promoverán iniciativas que
afinnen la identidad de la región como un factor dinámico en las relaciones internacionales.
'-----------'-----'-- ' - - - - - - - - - - )
r~--
,
Artít:Ulo 15 Relaciones oon Terceros UNASUR promoverá iniciativas de diálogo sobre temas de interés regional o internacional y buscará consQlidar mecanismos de cooperación ron otros grupos regionales, Estados y otras entidades con personalidad juridica internacional. priorlz:ando proyectos ~n las áreas de energía, financiamiento, infraestructura, poUticas wciaies, educación y otras ti defimrse, El Consejo de Delegadas y Delegados es el responsable de hacer seguimiento a las actividades de implementación con el apoyo de la Presidencia Pro Tempere y de la Secretaria General. Con el propósito de ~tar con una adecuada coordinación. el Consejo de Dele.gadas y Delegados deberá conocer 'i considerar expresamente las posiciones que sustentará UNASUR en su rclacionamientv con terceros. Arúculo16
Finan;;iamicnto
El Consejo de Delegadas Y Delegados propondrá para stl consideración y aprobacióp al Consejo de Ministras y Ministn;1s de Relaciones Exteriores el Proyecto de PresupUeSto ordinario anual de funciooamiento de la Secretarla GeneraL El firnmciamjcnto del presupuestQ ordinario de funcíonamientQ de la S~
General se realizará en base a cuotas diferenciadas de los Estados Miembros a ser detennínadas por Resolución del Consejo de Ministras Y Mi.'lÍstros de Relacíones Exteriores. a propuesta de! Consejo de Delegadas y Delegados, lomando en cuenta la capacidad económica de los Estados Miembros, la responsabilidad común y el principio de equidad. Articulo 17
Parlamento
La conformación de un Parlamento Suramericano con sede en la ciudad de Cochabamba. Bolivia,. sera materia de un Protocolo Adicional al presente Tratach A......1018
Participación Ciudllliana
Se promoverá la participadoo plena de la ciudad.¡mía en el proceso de la
integración y la unión suramencanas, a través del diálogo y la interacción amplia. democrática,
transparente, pluralista, dh"e!Sa e independiente con los diversos actores socwes., estableciendo
canales efecti,,·os de información, consulta y seguimiento en las. diferentes instancias de
UNASUR
L<r.> Estados Miembros y los órganos de UNASUR generarán mecanismos y
espacios jl1]lO,,-adores que incentiven la discusión de los diferentes temas aaranúzaOOo que las
propuestas que hayan sioo presentadas por la ciudadanía. reciban una adecuada consideración y
''''Puesta.
ArtkuJo 19
Estados Asociados
lAJs demás Est:tdos óe Alnérka Latina y el Caribe qlle soliciten su participación
como Estados ASQciados de tJNASlJR. podrán ser admitidos con la aprobación del Consejo de
Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno.
i
----,---~
Los derechos y obligaciones de tos Estados Asociados serán objeto de
reglamentación por parte del Consejo de Ministras YMinistros de Relaciones ExteriQt'eS.
ArtiatIo20
Adbesibn de Nuevos Miembros
A partir del quinto afio de la entrada en vigor del presente Tratado y teniendo en
cuenta el propósito de fortalecer la Mirlad de América !..atina y el Caribe, el Consejo de Jetas y
Jefes de Estado y de Oúbiemo podrá examina! solicitudes de adhel,lión como Estados 'Miembros
por parte de Estados Asociados, que tengan este status por cuatro (4) aiI~ mediante
recomendación por consenso del Consejo de Ministras y Ministros de Relaciones Exteriores Los
respectivos Ptotocoloslk Adhes.í6p entraran en vigor a los 30 dfas de la fecha en que se complete
su proceso de r"tifit;ación por todos íos Estados Miembros y el Estado Adherente.
Artículo 21 Solución de Diferencias La,,; diIerencias que pudieren sorglr entre EsUidos Partes respecto 11 la
interpretación o aplicación de las disposiciones del presente Tratado Constitutivo serán resuelw
mediante negociaciones directas.
En caso de no lograr UIl3- solucíón mediante la negociación directa, dichos Estados
Miembros someterán la di:fcrencia a oxm.sideración del Consejo de Delegadas y Delegados, el
cual, dentro de los 60 días de su recepción, formalaIá las recomendaciones pertinentes para la
solución de la misma.
En caso de no alcanzarse una solución ésta instancia elevará ia diferencia al
Consejo de Ministras y Ministros de Relaciones Exteriores, para su consideración en su próxima
reunión
_22 lnmunidades y Privilegios LNASUR gozará, en el !erriroriQ de cada uno de los Estados Miembros, de los
privilegios e inmunidades necesarios para la realizaClón de sus propbsitos.
Los representantes. de los Estados ~iembros de UNASUR 'i los f;,UlCionarios
internacionales de esta, gozarán asimísmo de los privilegioo e inmunidades necesarios para
desempeñar <:on independencia sus funciones, en relaci6n con este Tratado.
UNASVR celebrará con la República del Ecuador el correspondiente Acuerdo
Sede, que establecerá los privilegios e illl1lwtidades específicos.
oe
_Z3
ldiornas
Los idiomas oficiales de la Unión de Naciones Surameticanas serán e! castellano,
el inglés. el portugués y ei neerlandés..
Articulo 24 Duración y Denuncia El presente Tratado O:mstítutivu tendrá una duración indefInida Podrá ser
denundado por cualquiera de lns Estados Miembros mediante notificación escrita al Depositariu.
que comunicará dicha denuncia a 10$ demás Estados Miembros.
La denuncia surtirá efectos una vez transcurrido el plazo de seis (6) meses desde la
fecha en que la notificación haya sido recibida por el Depositario.
La OOtiti-caciÓfl de denuncia no eximirá al Estado Miembro de la Obligación de
pago de las contribuciones ordinarias que ....viere pendientes.
Artículo 2.5 Enmiendas Cualquier Estado Miembro podrá proponer enmiendas a1 presente Tratado
Constitutivo. Las propuestas de enmienda serán comunicadas a la Secretaria General que las
notificará a los Estados Míembros para su ..-:onsidetación por los 6rs;/I.l'iO$ de lJNASUR
Las enmiendas aprobadas por el Consejo de Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno.
seguirán el procedimienro establecido en elArtícuJo 26. para S\} posterior entrada en vigencia.
A.rtkulo 26 Entrada en Vigor El preseJrte Tratado Constitutivo de la Unión de Naciones Suramericunas entrará
en vigor treinta días después de la fecha de recepción del noveno (9~ instrumento de ratificación.
LQS instrumentos de ratificación serán depositados ante el Gobiemo de la
Rep\l:bíica del Ecuador, que comunicará la fecha de depósito a los demás Estados Miembros, asi
como la fecha de entrada en vigor del presente Tratado Constitutivo"
Para el Estado Miembro que ratifique el Tratado Constitutivo luego de haber sido
depositado el noveno inst:n.n'nento de l"d.tificación. el mismo entrará en vigor treinta días después
de la fecha en que tal. Estado Miembro haya deposi1ado su instrumento de mt:ificaci6n.
Artkulo 27
Reg:istrQ
El presente Tratado- Constitutivo y sus enmiendas serán registrados ante la
Secretaria de la Organización de Nadones Unidas.
Artfru.Io. Transitorio
Las Panes acuerdan designar una Comisión F.special. que será coordinada por el
Consejo dé Delegadas y Delegados "'1 estará integrada por representantes de los Parlamentos
Nacionales, Subregiona1es y Regionales oon el objetivo de elaborar un Proyecto de Protccolo
Adicional que será considerado en la IV Cumbre de Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno. Esta
Comisión sesionará en la ciudad de CocÍlabamba Dkho Proroco!o Adicional establecerá la
composición.. atribuciones y funcionamiento dcl Parlamento Suramericano,
l__~______
_ _ _ _ _J
/' ­
_
en la ciudad de - . lbpIlbIi<a Federativa del Brasil, • los vcintitrés
dúos del ""'" de mayo del a!lo doJ mil ..... ea <>lÍfIÍI!aks en los idiomas ¡l<)I:IugUé$. caslellaM,
inglés Y neerlandés,
cuatro Íi""""""'-'
_loo
POR LA RIlPÚBLlCA DE CHILE
-?::)&J¡¿QQ¿ &u­ POR LA REÍ~[l'CA COOPERATIVA 'L..<:/UYANlm --,~~S':" ..__
POR LA REPt\Bfl!(:A
LA RIlPÚBLlCA ORlENTAL
DE
DBLURUGUAY
...::.:s
-...
I
­
,::>
a..,.•
O."., A... ,.....
·2-3-Hlr...1Ilfl!t..
$'"1
/cJ~
Higuel Carbo aenites.
GfRECTOR G.ENERAL ;)E Tí\ATA:;O$.
$0,1 TRECE {U) PAr. I N,\S. ~
LA SUSCRITA COORDINADORA DEL ÁREA DE TRATADOS DE LA OFICINA ASESORA JURIDlCA DEL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES CERTIFICA: Que la reproducci6n del texto que antecede es fotocopia fiel y complete, del texto en
idioma castellano, del 'TRATADO CONSTITUTIVO DE LA UNIÓN DE
NACIONES SURAMERICANAS', suscrito en la ciudad de Brasilia, República
Federativa del Brasil, a los veintitrés dlas del mes de mayo del al\o dos mil
ocho, lomada de la copia certificada por el Director General de Tratados del
Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del Ecuador, documento
que reposa en los archivos de la Oficina Jurídica de este MinistelÍo.
Dada en Bogotá. D.C., a los cinco (5) dias del mes de febrero de dos mil nueve
(2009).
REPUSUCA DE COLOMBIA IIIINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES RAMA EJECUTIVA DEL PODER PÚBLICO
PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA
BOGOTÁ. D.C.,
APROBADO.
Zl f[9. 2009
SOMÉTASE A LA CONSIDERACiÓN DEL HONORABLE
CONGRESO NACIONAL PARA LOS EFECTOS CONSTITUCIONALES
(Fdo.) ALVARO URIBE VÉLEZ
EL MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES
(Fdo.) JAIME BERMÚDEZ MERIZALOE
DECRETA
ARTíCULO PRIMERO: Apruébese el "TRATADO CONSTITUTIVO DE LA
UNIÓN DE NACIONES SURAMERICANAS", hecho en Brasilia, Brasil, el
veintitrés de mayo de dos mil ocho.
ARTíCULO SEGUNDO: De conformidad con lo dispuesto en el articulo 1" de la
Ley 7" de 1944. el "TRATADO CONSTITUTIVO DE LA UNiÓN DE NACIONES
SURAMERICANAS", hecho en Brasilia, Brasil, el veintitrés de mayo de dos mil
ocho, que por el articulo primero de esta Ley se aprueba, obligará al país a
partir de la fecha en que se perfeccione el vinculo intemacional respecto del
mismo.
ARTíCULO TERCERO: La presente Ley rige a partir de la fecha de su
publicación.
Dada en Bogotá, D.C., a los
Presentado al Honorable Congreso de la República por el Ministro de
Relaciones Exteriores y el Ministro de Hacienda y Crédito Público.
e-e
~ZM
_.' f ' .
;::.~
.
IZALoE
Mi?istro de Relaclo
'~
,
Exteriores
I
!
"
'-'-'-'-'~-"'-~'---'-'-~--"-':
RAMA EJECUTIVA DEL PODER PÚSUCO
,
PRESIDENOA DE LA REPlJ8UCA
BOGOTÁ, D.C.,
2 3 FEB,
I
ZUOS
APROBADO. SOMÉTASE A LA CONSIDERACIÓN DEL HONORABLE CONGRESO
NACIONAL PARA LOS EFECTOS CONSTITUOONAlES
(Fdo.) ALVARO URIBE VÉlEZ
EL MINISTRO DE RELAOONES EX'I'ERIORES
(Fdo.) JAIME BERMÚDEZ MERIZALDE
DECRETA
ARTÍCULO PRIMERO: Apruébese el "TRATADO CONSTTIUTIVO DE LA UNIÓN
DE NAOONES SURAMERICANASH , hecho en BrasUla, Brasil, el veintitrés de mayo
de dos mU ocho.
ARTÍCULO SEGUNDO: De conformidad con lo dispuesto en el artículo 10 de la
Ley 7a de 1944, el "TRATADO CONSTTIUTIVO DE LA UNIÓN DE NAOONES
SURAMERICANASu , hecho en BraSilia, Brasil, el veintitrés de mayo de dos mil
ocho, que por el artículo primero de esta Ley se aprueba, obligará al país a partír
de la fecha en que se perfea:íone el VÚ'lcu1o IntemacíonaI respecto del mismo.
ARTÍCULO TERCERO: La presente Ley rige a partir de la fecha de su
publIcaCIÓn.
,
'lM!f1J16 BENEDElTI VILLANEDA
•
EL SECRETARIO GENERAL DEL H. SENADO DE LA REPUBUCA EL PRESIDENTE DE LA H. CÁMARA DE REPRESENTANTES
EL SECRETARIO GENERAL DE LA H. CÁMARA DE REPRESENTANTES
LEY' Ñ~. .::.1..;.44.:..;0::..-_ _ _ _ _ __
'Por medio de la cual se aprueba el "TRATADO CONSTITUTIVO DE LA
UNIÓN DE NACIONES SURAMERICANAS", hecho en Brasilia, Brasil, el
veintilrés de mayo de dos mil ocho.
REPÚBUCA DE COLOMBIA - GOBIERNO NACIONAL COMUNIQUESE y CÚMPLASE EJECÚTESE, previa revisión de la Corte Constitucional, conforme al artículo
241-10 de la Constitución Politice.
i
Dada en Bogotá, D.C., a los
1
,//
LA MINISTRA DE RELACIONES l:IORES,
HOLGuiNCU
EL VICEMINISTRO GENERAL DEL MINISTERIO DE HACIENDA Y CR~DITO PÚBLICO, ENCARGADO DE LAS FUNCIONES DEL DESPACHO DEL,MINISTRO
DE HACIENDA Y CR~DITO PÚBLICO, \
k
,
~~~.lL
WII>I.Ii~B~ UCE MAC MASTER ROJAS
EL VICEMINISTRO DE DESARROLLO EMPRESARIAL DEL MINISTERIO DE COMERCIO. INDUSTRIA Y TURISMO, ENCARGADO DE LAS FUNCIONES DEL
P HO DEL MINISTRO DE COMERCIO, INDUS lA y
RISMO, iI~
ANDRÉS DE HART PINTO
Descargar