KITs SAT 650 / 800 (Astra, Hot Bird, Atlantic Bird, Sirius, Hispasat ...) © Copyright, Televés S.A. Recepción TV Satélite Por favor, antes de comenzar con la instalación, lea con atención este manual y siga paso a paso sus instrucciones. ELEMENTOS DEL KIT Antena 650 u 800 Receptor Satélite Conversor LNB Conector “F” (2 uds.) HERRAMIENTAS Taladro Broca Juego llaves fijas ó inglesa Destornillador Cuchilla UBICACION S Mínimo 30° N O E S W E Fig. 2 S N N O E Fig. 1 Para su ubicación elija un sitio que se encuentre despejado de obstáculos hacia el Sur en la linea de orientación al satélite (casas, árboles,etc.) 3 Fig. 3 ESPAÑOL KITS 650 / 800 Recepción TV Satélite KITS 650 / 800 COMO MONTAR LA ANTENA Fig. 6 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 a Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 4 Recepción TV Satélite KITS 650 / 800 COMO ORIENTAR LA ANTENA ESPAÑOL Fijar la elevación (ángulo "a"). Comience situando la antena, mediante la escala graduada, en el ángulo "a" correspondiente al lugar en el que se encuentre, usando para ello los mapas de orientación. En el ejemplo de la fig. 14. puede verse una elevación de 33°. Angulo "a" Fig. 13 Fig. 14 Fijar la orientación (ángulo "b") Coloque la antena en la posición aproximada del satélite (ángulo -b1- o -b2-). Para ello, colóquela con el brazo apuntando hacia el sur, y rótela aproximadamente el ángulo indicado en los mapas de orientación hacia el Este “b1” u Oeste “b2”. b1 b2 S Angulo "b1" Angulo "b2" Hi s 30 pasa °W t Atlantic bir 5° W d ird Hotb E 13° -1 tra E As 2° , 19 -2 tra ° E As 8,2 2 Sirius 4.8° E S W E E N Fig. 16 Fig. 15 5 W Recepción TV Satélite KITS 650 / 800 CONEXIONES A REALIZAR 5m m LNB IN DC13/17V 5m m LNB IN DC13/17V AUDIO DECODER VCR TV 230VAC~ 50Hz/30W L R Fig. 18 Fig. 17 LNB IN DC13/17V AUDIO DECODER VCR TV L 230VAC~ 50Hz/30W R Fig. 19 Realice las interconexiones entre el conversor LNB y el receptor mediante un cable de calidad del tipo T100. La conexión entre receptor y TV se realiza mediante un euroconector. Conecte la unidad a la red. En el frontal de la misma se enciende un LED. Esto indica que la unidad está en modo "STANDBY". NOTA: Antes de proceder a usar el receptor, recomendamos lea detenidamente el manual de instrucciones del mismo, a fin de familiarizarse con su funcionamiento. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Sirviéndose del manual de instrucciones del receptor, siga estos pasos para poner en marcha el kit. Recibiendo el Satélite Seleccione un programa del satélite que desea recibir, pulsando en el mando a distancia el nº correspondiente a ese programa. Para ello puede referirse al listado de canales programados en el manual del receptor. Si ha cumplido todos los pasos con exactitud, ya deberá tener imagen en la pantalla. Si no es así o ésta es borrosa, realice un ajuste fino del ángulo "b" (fig. 16) hasta conseguir la mejor imagen. Después realice la misma operación con el ángulo "a" (fig. 14). Una vez finalizada la instalacion, asegúre todos los tornillos de fijación de la antena a fin de evitar movimientos indeseados que conllevarían la pérdida de señal. 6 Recepção TV Satélite KITS 650 / 800 Por favor, antes de comenzar a instalação, leia com atenção este manual e siga passo a passo as suas instruções. Antena 650 ou 800 Conversor LNB Receptor Satélite Conector “F” (2 uds.) FERRAMENTAS Berbequim Broca Jogo de chaves inglesa Chave de estrela Navalha LOCALIZAÇÃO S Mínimo 30° N O E S W E Fig. 2 S N N O E Fig. 1 Para a sua localizaçao escolha um sitio que se encontre livre de obstáculos a Sul na linha de orientação ao satélite (casas, árvores,etc.) 7 Fig. 3 PORTUGUÊS ELEMENTOS DO KIT Recepção TV Satélite KITS 650 / 800 COMO MONTAR A ANTENA Fig. 6 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 a Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 8 Recepção TV Satélite KITS 650 / 800 COMO ORIENTAR A ANTENA Comece por situar a antena, utilizando a escala graduada, em que o ângulo "a" corresponde ao local em que será realizada a instalação, servindo-se dos mapas fornecidos. Por exemplo na fig. 14 pode ver uma elevação de 33º. Ângulo "a" Fig. 13 Fig. 14 Fixar a orientação (ángulo "b") Coloque a antena na posição aproximada do satélite (ângulo "b1" ou “b2”). Para tal, coloque-a com o braço apontando para Sul, e rode-a aproximadamente do ângulo indicado nos mapas de orientação, para Este se “b1” ou para Oeste se “b2”. b1 b2 S Angulo "b1" Hi s 30 pasa °W t Atlantic bir 5° W d ird Hotb E 13° -1 tra E As ,2° 19 -2 tra ° E As 8,2 2 Sirius 4.8° E S W E E Fig. 15 Angulo "b2" Fig. 16 N 9 W PORTUGUÊS Fixar a elevação (ângulo "a"). Recepção TV Satélite KITS 650 / 800 LIGAÇÕES A EFECTUAR 5m m LNB IN DC13/17V 5m m LNB IN DC13/17V AUDIO DECODER VCR TV L 230VAC~ 50Hz/30W R Fig. 18 Fig. 17 LNB IN DC13/17V AUDIO DECODER VCR TV L 230VAC~ 50Hz/30W R Fig. 19 Efectue as interligações entre o conversor LNB e o receptor através de um cabo de qualidade do tipo T100. A ligação entre receptor e TV efectua-se através de um euroconector. Ligue o receptor à rede. No painel frontal da mesmo acende-se um LED. Tal indica que a unidade está em modo “STANDBY”. NOTA: Antes de usar o receptor, recomendamos que leia com atenção o manual de instruções do mesmo, afim de se familiarizar com o seu funcionamento. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Servindo-se do manual de instruções do receptor, siga estes passos para por em funcionamento o kit. Recebendo o Satelite Seleccione um programa do satélite que deseja receber, pulsando no comando o nº correspondente a esse programa. Para tal pode consultar a lista dos canais programados existente no manual do receptor. Se cumpriu todos os passos com exactidude, já deverá ter imagem no ecrã. Se esta não existir ou está defeituosa, efectue um ajuste fino do angulo “b” (fig.16) até conseguir a melhor imagem. Depois efectue a mesma operação com o ângulo “a” (fig. 14). Uma vez finalizada a instalação, assegure-se que todos os parafusos de fixação da antena estão bem apertados evitando movimentos indesejáveis que levariam a perda de sinal. 10 Reception TV Satellite KITS 650 / 800 Avant de commencer l’installation, lisez attentivement ce manuel et suivez petit à petit les instructions. ELEMENTS DU KIT Antena 650 ou 800 Convertisseur LNB Connecteur “F” (2 unités.) Récepteur Satellite FRANÇAIS OUTILS Tarière Bobine Jeu de clefs Tournevis Couteau pliant EMPLACEMENT S Mínimo 30° N O E S W E Fig. 2 S N N O E Fig. 1 Pour votre emplacement choisissez un lieu dégagé d’obstacles en direction du sud sur la ligne d’orientation du satellite (maisons, arbres,etc.) 11 Fig. 3 Reception TV Satellite KITS 650 / 800 COMMENT INSTALLER L’ANTENNE Fig. 6 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 a Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 12 Reception TV Satellite KITS 650 / 800 COMMENT ORIENTER L’ANTENNE Fixer l’élévation (angle "a"). A l’aide de l’echelle graduée, commencez par situer l’antenne sur l’angle "a" qui correspond au lieu où elle se trouve. Pour cela, utilisez les cartes d’orientation. Sur l’exemple de la fig.14 on peut voir une élévation de 33°. Angle "a" Fig. 13 Fixer l’orientation (angle "b") Placez l’antenne sur la position approximative du satellite (angle "b1" ou “b2”). Pour cela, placez-la avec le bras pointant vers le Sud, et faites-la pivoter vers l’est approximativement de l’angle indiqué sur les cartes d’orientation. b1 b2 S Angle "b1" Angle "b2" Hi s 30 pasa °W t Atlantic bir 5° W d ird Hotb E 13° -1 tra E As ,2° 19 -2 tra ° E As 8,2 2 Sirius 4.8° E S W E E Fig. 16 Fig. 15 N 13 W FRANÇAIS Fig. 14 Reception TV Satellite KITS 650 / 800 BRANCHEMENTS A EFFECTUER 5m m LNB IN DC13/17V 5m m LNB IN DC13/17V AUDIO VCR DECODER TV L 230VAC~ 50Hz/30W R Fig. 18 Fig. 17 LNB IN DC13/17V AUDIO DECODER VCR TV L 230VAC~ 50Hz/30W R Fig. 19 Réalisez les inter-connexions entre le convertisseur LNB et le récepteur à l’aide d’un câble de qualité du type T100. La connexion entre le récepteur et la TV se réalise grâce à un euroconecteur. Connectez l’unité au réseau. Sur la face avant de celle-ci une LED s’allume. Cela indique que l’unité est en mode “STANDBY". NB: Avant d’utiliser le récepteur nous vous recommandons de lire attentivement son manuel d’instructions afin de vous familiariser avec son fonctionnement. MISE EN FONCTIONNEMENT En utilisant le manuel d’instructions du récepteur, suivez ces étapes pour mettre le kit en marche. Réception du satellite Choisissez un programme du satellite qui souhaite recevoir, en appuyant sur le n° correspondant sur la télécommande. Pour cela vous pouvez vous reférer à la liste de canaux programmés sur la dernière partie du manuel du récepteur. Si vous avez suivi les étapes précisemment une image devrait s’afficher à l’écran. Si ce n’est pas le cas ou bien si elle est floue, faîtes un léger ajustement de l’angle "b" (fig. 16) jusqu’à obtenir une meilleure image. Ensuite réalisez la même opération pour l’angle "a" (fig. 14). Une fois l’installation terminée, vérifiez les fixations de l’antenne afin d’éviter tout mouvement indésiré qui risquerait d’entraîner la perte du signal. 14 Reception TV Satellite KITS 650 / 800 Before beginning the installation, please read this manual carefully and follow the instructions step by step. KIT ELEMENTS Antenna 650 or 800 LNB “F” connector (2 units.) Satellite Receiver TOOLS Drill bit Set of spanners Screwdriver Knife ENGLISH Drill LOCATION S Mínimo 30° N O E S W E Fig. 2 S N N O E Fig. 1 Place the antenna facing towards the south where there are no obstacles in the way (houses, trees,etc.) 15 Fig. 3 Reception TV Satellite KITS 650 / 800 MOUNTING THE ANTENNA Fig. 6 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 a Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 16 Reception TV Satellite KITS 650 / 800 ORIENTATION Elevation angle (angle "a"). Start by placing the antenna in the “a” angle position according to where you live, using the orientation maps. Fig. 14 shows an elevation angle of 33°. Angle "a" Fig. 13 Fig. 14 Orientation angle (angle "b") b1 b2 S Angle "b1" Angle "b2" Hi s 30 pasa °W t Atlantic bir 5° W d ird Hotb E 13° -1 tra E As 2° , 19 -2 tra ° E As 8,2 2 Sirius 4.8° E S ENGLISH Place the antenna in the approximate position of the satellite (angle "b1" or “b2”). To do this, the arm must be pointing towards the South and you must rotate it towards the East “b1” or West “b2”, according to the angle that appears in the orientation maps. W E E Fig. 16 Fig. 15 N 17 W Reception TV Satellite KITS 650 / 800 CONNECTIONS 5m m LNB IN DC13/17V 5m m LNB IN DC13/17V AUDIO DECODER VCR TV L 230VAC~ 50Hz/30W R Fig. 18 Fig. 17 LNB IN DC13/17V AUDIO DECODER VCR TV L 230VAC~ 50Hz/30W R Fig. 19 Connect the LNB and the receiver by using a T100 cable. A SCART connector is used between the receiver and the TV. Connect the unit to the mains. An LED lights up on the front of the receiver. This indicates that the unit is in “STANDBY” mode. NOTE: Before starting to use the receiver, we recommend that you read the user manual carefully. HOW TO START TO USE THE UNIT Read the receiver’s user manual, and follow these steps: Receiving the satellite Select a program of the satellite that wishes to receive by pressing the corresponding channel number on your remote control. To do this, you can refer to the channel list at the end of the user manual. If you have carried out all these steps correctly, you should now be receiving Astra. If not or if the picture is blurred, carry out a fine adjustment of the “b” angle (fig. 16) until you obtain a better picture. Afterwards, do the same for the “a” angle (fig. 14). Once the installation is complete, make sure that all the screws are tightly secured to avoid unwanted movements which may cause you to lose the signal. 18 Installazione TV Satellite KITS 650 / 800 Per favore, prima di iniziare con l'installazione, legga con attenzione questo manuale e segua passo passo le istruzioni. COMPONENTI DEL KIT Antenna 650 u 800 Convertitore LNB Connettore “F” (2 unità) Ricevitore Satellitare ATTREZZI Trapano Punta Chiave inglese Cacciavite Taglierino UBICACION S Mínimo 30° Fig. 2 N N O E S Fig. 1 Fissare l'antenna orientata verso sud facendo attenzione che sia libera da ostacoli posti difronte. 19 Fig. 3 ITALIANO N O E S W E Installazione TV Satellite KITS 650 / 800 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 a Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 20 Installazione TV Satellite KITS 650 / 800 COME ORIENTARE L'ANTENNA Fissare l'elevazione (angolo "a"). Cominciate regolando l'elevazione della parabola affidandovi allla scala graduata posta a lato della parabola tale angolo corrisponde alla longitudine in cui si trova la vostra abitazione Consultate la mappa di orientamento alla fine di questo manuale. Nell'esempio della fig. 14. si può vedere un'elevazione di 33°. Angolo "a" Fig. 13 Fig. 14 Fissare la direzione (angolo "b") Collocate l'antenna verso la posizione approssimata del satellite (azimut) angolo "b1" o "b2". Per questo, puntatela con il braccio verso sud, e muovetela aprossimmativamente per l'angolo indicato sulle mappe di orientamentol Est "b1" u Ovest "b2". b2 Angolo "b1" Angolo "b2" W E E N Fig. 16 Fig. 15 21 W ITALIANO b1 S Hi s 30 pasa °W t Atlantic bir 5° W d ird Hotb E 13° -1 tra E As 2° , 19 -2 tra ° E As 8,2 2 Sirius 4.8° E S Installazione TV Satellite KITS 650 / 800 CONNESSIONI DA EFFETTUARE 5m m LNB IN DC13/17V 5m m LNB IN DC13/17V AUDIO DECODER VCR TV 230VAC~ 50Hz/30W L R Fig. 18 Fig. 17 LNB IN DC13/17V AUDIO DECODER VCR TV L 230VAC~ 50Hz/30W R Fig. 19 Collegare l'uscita del convertitore con un cavo coassiale tipo T100 alla boccola del decoder. Collegare il decoder al televisore tramite un cavo scart. Connettere l'unità alla rete. Sul frontale della stessa si accende un LED. Questo indica che l'unità è in modo "STAND BY" NOTA: Per fare cio potete riferirvi all'elenco canali programmati nel manuale di istruzioni del decoder. MESSA IN FUNZIONE Servendosi del manuale di istruzioni del ricevitore, segua questi passi per mettere in funzione il kit. Ricezione il Satellite Selezioni un programma del satellite che desidera ricevere, premendo sul telecomando il n° corrispondente a quel programma. Per questo può fare riferimento alla lista di canali programmati nel manuale del ricevitore. Se avete seguito tutti i passi fino a qui illustrati avrete sul vostro televisore l'immagine del programma televisivo prescelto. Una volta finita l'istallazione,bloccate tutte le viti e i dadi di fissaggio della parabola per evitare movimenti accidentali che porterebbero alla perdita del segnale del satellite. 22 38° Fort Willian 29° 42° Granada Ciudad Real Ceuta Sevilla Cáceres Madrid 38° 15° Marseille Lyon 40° Tenerife 57° 55° Nice Las Palmas Mallorca Barcelona 13° 53° Cagliari Palermo Bari 3° 44° Siracusa 46° Réggio Di Calabria Táranto Ancona Napoli Roma 5° Trieste 7° Venézia Trento 9° Firenze Milano 11° Genova Torino Strasbourg Besancon Perpignan Nevers Paris Tolouse Murcia Zaragoza Valencia Bilbao Pau 17° Lille Chalon Limoges Bordeaux Nantes Tours Caen Brighton Rennes La Rochele Palencia Salamanca Kingston upon Hull Newcastle Edinburgh Aberdeen 19° 51° 41° 35° Faro Lisboa Coimbra Granada Ciudad Real Madrid Ceuta Sevilla Cáceres Bilbao Valencia Tolouse Murcia Zaragoza Pau Marseille Lyon Nice 33° 22° 63° Ancona Bari 38° 36° 34° Táranto 17° 32° 40° 42° Siracusa Palermo Réggio Di Calabria Napoli Roma Firenze Cagliari Genova 30° Trieste 28° Venézia 19° 26° Trento 21° 24° 34° Milano 23° Torino Las Palmas 65° Tenerife Mallorca Barcelona 31° 25° 20° Strasbourg Besancon Perpignan Nevers Paris Lille Chalon Limoges Bordeaux Nantes Tours Caen Brighton Rennes 27° 18° Kingston upon Hull Newcastle La Rochele Palencia Salamanca Santiago Oviedo Aberdeen Manchester Birmingham Cambridge Cardiff London Plymouth Brest Fishguard Porto Cork 29° Lerwick 31° Astra2 - 28.2º E Edinburgh 33° Glasgow Tongue 37° Belfast Béal an Atha Liverpool Dublin Londonderry Fort Willian Viana Traighlí 49° 47° 45° 43° 39° Elevación (ángulo a) / Elevação (ângulo a) / Elevation (angle a) / Elevation (angle a) / Elevazione (angolo a) Azimuth (ángulo b1, b2) / (ângulo b1, b2) / (angle b1, b2) / (angle b1, b2) / (angolo b1, b2) 40° Faro Lisboa Coimbra Santiago Oviedo Brest 21° Lerwick 23° Manchester Birmingham Cambridge Cardiff London Plymouth Fishguard Porto Cork 25° Glasgow Tongue 27° Belfast Béal an Atha Liverpool Dublin Londonderry Viana Traighlí 41° 36° 34° 32° 30° 28° 26° 24° 22° 39° 20° 37° 35° 33° 31° Astra1 - 19.2º E 38° 36° 34° 32° 30° 28° 26° 24° 22° 40° 42° 33° Fort Willian 25° Glasgow Tongue 19° Granada Ciudad Real Madrid Ceuta Sevilla Cáceres 43° Tolouse Murcia Zaragoza Pau Marseille Lyon 51° 45° Tenerife Nice 49° Las Palmas Mallorca Barcelona 5° 47° Cagliari Palermo Bari -5° -7° Siracusa Réggio Di Calabria Táranto Ancona Napoli Roma -3° Trieste -1° Venézia Trento 1° Firenze Milano 3° Genova Torino Strasbourg Besancon 7° Perpignan Nevers Paris Lille Chalon Limoges Bordeaux Nantes Tours Caen Brighton Valencia Bilbao 9° Kingston upon Hull Newcastle Rennes La Rochele Palencia Salamanca Aberdeen 11° 40° 38° 36° 34° 32° 30° 28° 26° 24° 22° 20° Faro Lisboa Coimbra Granada Ciudad Real Ceuta Sevilla Cáceres Madrid Tolouse Murcia Zaragoza Pau Marseille Lyon 53° 52° 53° Trieste 51° Palermo Napoli 57° Bari 55° 59° Siracusa Réggio Di Calabria Táranto Ancona Venézia Roma Firenze Cagliari 49° Trento 47° Milano 45° Genova Torino 43° Nice Las Palmas 29° Tenerife Mallorca Barcelona 27° 41° Strasbourg Besancon Perpignan Nevers Paris Lille Chalon Limoges Bordeaux Nantes Tours Caen Brighton Valencia Bilbao 39° Kingston upon Hull Newcastle Rennes La Rochele Palencia Salamanca Santiago Oviedo Brest Aberdeen 37° Manchester Birmingham Cambridge Cardiff London Plymouth Fishguard Porto Cork 35° Lerwick 33° Hispasat - 30º W Edinburgh 31° Glasgow Tongue 29° Belfast Béal an Atha Liverpool Dublin Londonderry Viana Traighlí 27° Fort Willian 25° Elevación (ángulo a) / Elevação (ângulo a) / Elevation (angle a) / Elevation (angle a) / Elevazione (angolo a) Azimuth (ángulo b1, b2) / (ângulo b1, b2) / (angle b1, b2) / (angle b1, b2) / (angolo b1, b2) 44° Faro Lisboa Coimbra Santiago Oviedo Brest Plymouth Fishguard Porto Cork 13° Lerwick 15° Edinburgh 17° Manchester Birmingham Cambridge Cardiff London Belfast Béal an Atha Liverpool Dublin Londonderry 27° Viana 31° Traighlí 29° 23° 21° Hot Bird - 13º E 16° 12° Fort Willian 14° 8° Glasgow Tongue 10° 4° Newcastle Edinburgh Aberdeen Lerwick 6° 2° 22° 0° Faro Sevilla Ceuta Granada Ciudad Real Madrid Perpignan Marseille 49° 50° Tenerife 35° 28° Nice 8° Cagliari 12° Trieste 14º Palermo Napoli Roma 18° Bari 16° 42° 40° 38° 36° Siracusa 44° Réggio Di Calabria Táranto Ancona Venézia Trento 10° Firenze Milano Genova Torino 34° 32° 6° 30° Strasbourg 4° Las Palmas Mallorca Barcelona Tolouse Murcia Zaragoza Valencia Bilbao Palencia Salamanca Lisboa Cáceres Porto Santiago Pau Lyon Besancon Chalon Nevers Paris Limoges Bordeaux Tours Caen Nantes La Rochele Rennes Lille 2° 26° 24° 5° Traighlí 48° 46° 44° 42° 40° 38° 36° 34° 32° 30° 28° 26° 24° 22° 7° 1° 3° Porto Faro Brest 11° Granada Ciudad Real Caen 13° Murcia Zaragoza Pau Marseille Lyon 26° 24° Tenerife 56° 22° 20° Las Palmas Mallorca Barcelona 54° 17° 19º 18° Nice Táranto Bari 31° Siracusa Palermo Réggio Di Calabria Napoli Ancona 29° Trieste 27° Venézia Roma Firenze Cagliari 25° Trento 23° Milano 21° Genova Torino Strasbourg Besancon Perpignan Nevers Paris Tolouse 15° Lille Chalon Limoges Bordeaux Nantes Tours Rennes Valencia Bilbao Madrid Ceuta Sevilla Cáceres 9° Brighton La Rochele Palencia Salamanca Santiago Newcastle Edinburgh Plymouth Oviedo Fishguard Lisboa Coimbra Viana Cork Lerwick 7° Aberdeen 5° Atlantic Bird - 5º W l Kingston upon Hul r Mancheste Birmingham Cambridge diff Car London Glasgow Tongue 1° Belfast Béal an Atha Liverpool Dublin Londonderry Fort Willian 3° Elevación (ángulo a) / Elevação (ângulo a) / Elevation (angle a) / Elevation (angle a) / Elevazione (angolo a) Azimuth (ángulo b1, b2) / (ângulo b1, b2) / (angle b1, b2) / (angle b1, b2) / (angolo b1. b2) Coimbra Viana Oviedo Brest Plymouth Brighton Londonderry Belfast Béal an Atha Kingston upon Hull Liverpool Manchester Dublin Birmingham Traighlí Cork Cambridge Cardiff London Fishguard 18° Sirius - 4.8º E Red Comercial Nacional A CORUÑA C.P. 15011 Gregorio Hernández 8. Tfnos.: 981 27 47 31 /981 27 22 10 Fax: 981 27 16 11 [email protected] BURGOS C.P. 09188 C/Campanero, 3, S. Adrián de Juarros Tfno.: 947 56 04 58 Móvil: 670 73 75 86 [email protected] ALMERÍA C.P. 04008 Campogrís 9. Tfno.: 950 23 14 43 Fax: 950 23 14 43 [email protected] GIJÓN C.P. 33210 C/Japón, 14 Tfnos.: 985 15 25 50 /985 15 29 67 Fax : 985 14 63 89 [email protected] BADAJOZ C.P. 06010 C/Jacobo Rodríguez, Pereira, nº11-Oficina Tfno.: 924 20 74 83 Móvil: 670 70 21 93 Fax: 924 20 01 15 [email protected] LAS PALMAS C.P. 35006 Gral. Mas de Gaminde 26 Tfnos.: 928 23 11 22 /928 23 12 42 Fax: 928 23 13 66 [email protected] PALMA DE MALLORCA C.P. 07007 Ferrer de Pallares 45. bajo D. Tfno.: 971 24 70 02 Fax: 971 24 53 42 [email protected] LOGROÑO C.P. 26004 San Prudencio 19. bajo Tfno.: 941 23 35 24 Fax: 941 25 50 78 [email protected] PAMPLONA C.P. 31007 Avda. Sancho el Fuerte 5 Tfno.: 948 27 35 10 Fax: 948 17 41 49 [email protected] MADRID C.P. 28005 Paseo de los Pontones 11 Tfnos.: 91 474 52 21 /91 474 52 22 Fax: 91 474 54 21 [email protected] SEVILLA C.P. 41008 Pol. Ind. Store - C/ A-6. Nave 5 Tfnos.: 95 443 64 50 /95 443 58 00 Fax: 95 443 96 93 [email protected] BARCELONA C.P. 08940 C/ Sant Ferrán, 27 Cornellá - Barcelona Tfnos.: 93 377 08 62 /93 474 29 50 Fax: 93 474 50 06 [email protected] BILBAO C.P. 48150 Iberre kalea, módulo 16, pabellón 15-B Sangroniz-Sondika Tfnos.: 94 471 12 02 /94 471 24 78 Fax: 94 471 14 93 [email protected] A CORUÑA SANTIAGO MURCIA C.P. 30010 Polígono Conver - C/ Rio Pliego 22 Tfnos.: 968 26 31 44 /968 26 31 77 Fax: 968 25 25 76 [email protected] GIJÓN LUGO OURENSE ZAMORA N GUIPÚZCOA ÁLAVA ASTURIAS BURGOS NAVARRA PAMPLONA PALENCIA LA RIOJA ZAMORA SORIA ZARAGOZA SEGOVIA SALAMANCA GUADALAJARA ÁVILA OPORTO LISBOA CUENCA CIUDAD REAL BARCELONA TARRAGONA VALENCIA ALICANTE MURCIA JAÉN BALEARES GRANADA HUELVA SEVILLA ALMERÍA MÁLAGA CÁDIZ CANARIAS SUCURSALES TENERIFE DELEGACIONES CEUTA LAS PALMAS VIGO C.P. 36204 Escultor Gregorio Fernández, 5 Tfnos.: 986 42 33 87 /986 42 40 44 Fax: 986 42 37 94 [email protected] ZARAGOZA C.P. 50002 C/ Monasterio de Alahón 1-3 Tfno.: 976 41 12 73 Fax: 976 59 86 86 [email protected] TELEVES ELECTRONICA PORTUGUESA MAIA - OPORTO Via . Dr Francisco Sa Carneiro. Lote 17. ZONA Ind. MAIA 1. Sector-X MAIA. C.P. 4470 BARCA Tel/Fax.: 00 351 22 9478900 GSM: 00 351 968581614 [email protected] LISBOA C.P. 1000 Rua Augusto Gil 21-A. Tel.: 351 21 7932537 Fax: 351 21 7932418 [email protected] PALMA DE MALLORCA ALBACETE BADAJOZ CÓRDOBA GIRONA CASTELLÓN TOLEDO VALENCIA C.P. 46022 Plaza Jordi San Jordi s/n Tfnos.: 96 337 12 01 /96 337 12 72 Fax: 96 337 06 98 [email protected] TERUEL MADRID CÁCERES HUESCA LLEIDA LOGROÑO VALLADOLID TENERIFE C.P. 38108 Avda. El Paso, 25 Los Majuelos- La Laguna Tfnos.: 922 31 13 14 /922 31 13 16 Fax: 922 31 13 33 [email protected] Red Comercial Internacional BILBAO CANTABRIA LEÓN VIGO MÁLAGA C.P. 29006 C/ La Boheme 55 Pol. Ind. Alameda 2 [email protected] MELILLA FÁBRICAS TELEVES FRANCE S.A.R.L. 1 Rue Louis de Broglie Parc d'Activités de l'Esplanade 77400 St Thibault des Vignes FRANCE Tél.: +33 (0)1 60 35 92 10 Fax: +33 (0)1 60 35 90 40 [email protected] TELEVES ITALIA S.r.l. S.op.Viale Liguria 24 20068 Peschiera Borromeo (MI) Italia Tel.: (+39)-0251650604 (RA) Fax: (+39)-0255307363 [email protected] TELEVES MIDDLE EAST FZE P.O. Box 17199 JEBEL ALI FREE ZONE DUBAI, UNITED ARAB EMIRATES Tel.: 9714 88 343 44 Fax: 9714 88 346 44 [email protected] Rúa B. de Conxo, 17 15706 SANTIAGO DE COMPOSTELA Tel. 981 52 22 00 Fax 981 52 22 62 [email protected] www.televes.com Miembro de número del Empresa Registrada ER 224/1/94 TELEVES UNITED KINGDOM LTD Unit 11 Hill Street, Industrial State CWMBRAN, GWENT NP44 7PG. (United Kingdom) Tel.: 44 01 633 87 58 21 Fax: 44 01 633 86 63 11 [email protected]