PUEBLA UNIVERSIDAD DE CAMAGUEY CENTRO DE ESTUDIOS DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN “ENRIQUE JOSE VARONA” Metodología para la evaluación continua de la asignatura Francés 3 Tronco Común Universitario de la Licenciatura en Relaciones Internacionales de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. TESIS PRESENTADA EN OPCIÓN AL TÍTULO ACADÉMICO DE MASTER EN CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN BENEMÉRITA UNIVERSIDAD AUTONOMA DE Autora: Sonia Tiempo Roque Tutora: Dra. C. María Teresa Machado Durán Puebla 2009 Índice Página Introducción. …..……………………………………………………………………………………………. 1 Capitulo I La evaluación continua como proceso de medición en la enseñanza del francés. …….. 9 Introducción al Capítulo I 1.1. Tendencias históricas en el proceso de evaluación de la asignatura Francés 3. ……………. 9 1.2. Caracterización gnoseológica del proceso de evaluación continua del idioma francés. …….. 1.3. Caracterización psicológica, pedagógica y didáctica del proceso de evaluación continua del idioma francés. …………………………………………………………………………………… 27 1.4. Diagnóstico de la situación actual del proceso de evaluación continua de la asignatura Francés 3 Tronco Común Universitario. ………………………………………………………….. 35 Conclusiones del Capítulo I. ……………………………………………………………………………… 41 Capítulo II Modelación teórico-metodológica para el perfeccionamiento de la evaluación continua en Francés Tronco Común Universitario. …………………………………………..……… 42 Introducción al Capítulo II 2.1 Fundamentación del modelo para la evaluación continua del idioma francés. ……………….. 42 2.2 Elaboración de la metodología para la evaluación continua idioma francés. …………………. 51 2.3. Valoración por criterio de expertos del modelo y la metodología de evaluación continua del idioma francés. ……………………………………………………………………………… 74 Conclusiones del Capítulo II. ……………………………………………………………………………… 76 Conclusiones generales. ………………………………………………………………………………… 76 21 Recomendaciones. …..……………………………………………………………………………………. 77 Bibliografía Anexos Introducción Un idioma extranjero es considerado actualmente como una herramienta indispensable para comunicar e interactuar con culturas diferentes propiciando un intercambio cultural que beneficia a los pueblos. El hecho de aprender una segunda lengua actualmente se concibe por algunos autores como “una necesidad especialmente sentida en el mundo actual: la comunicación entre los hombres y las culturas de distinto países”i. El aprendizaje se hace con un sentido utilitario para entrar en el mundo del trabajo. No obstante razones políticas también están subyacentes, así por ejemplo Estados Unidos, España y Francia orientan sus políticas hacia una mayor atención al aprendizaje de idiomas extranjeros en la vida escolar. Aprender un idioma extranjero requiere una atención especial. Henry Widdowson (1984) señala que “la metodología didáctica basada en simples recetas, por novedosa que pueda parecer,… está condenada al fracaso”ii. Por tal concepción, la autora considera que en el aprendizaje del idioma francés debe haber dominio en el uso de instrumentos evaluativos. En éste campo y a nivel internacional existe el Cuadro Europeo Común de Referencia para las lenguas (CECR), creado por el Consejo de Europa para la acreditación de idiomas. En lengua francesa, se acreditan dos niveles: Diploma de Estudios en Lengua Francesa (DELF) y Diploma Avanzado en Lengua Francesa (DALF)iii. Estos niveles rigen las exigencias en el dominio de competencias comunicativas. En México, la introducción formal de la enseñanza del francés data de mediados del siglo XIX para las preparatorias mexicanas. El año 1926, después de la intervención francesa, marca el inicio de relaciones cordiales y respetuosas entre México y Francia. Se ha impulsado la política exterior de ambos países. Actualmente las materias que destacan en tratados vigentes de ambos países son por ejemplo: la cultura, intercambio de jóvenes, cooperación turística y cooperación económica de empresas. La influencia francesa ha destacado a través de ideas políticas, temas generales y escritores como Voltaire y Víctor Hugo. De la parte mexicana puede nombrarse a Octavio Paz y Carlos Fuentes como escritores atraídos por la cultura francófonaiv. Hoy en día todo esto tiene vigencia como puede notarse en el artículo 12 Fracción XII de la Ley General de Educación Mexicana que establece: “Fomentar, en coordinación con las demás autoridades competentes del Ejecutivo Federal, las relaciones de orden cultural con otros países, e intervenir en la formulación de programas de cooperación internacional en materia educativa, científica, tecnológica, artística, cultural, de educación física y deporte”v. Por su parte, bajo este fundamento y el de aportar a la sociedad calidad de recursos humanos., la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla está comprometida a impulsar esos tratados mediante la inserción de estudiantes a culturas extranjeras a través del idioma. Aunado a esto, la necesidad de implementar nuevos planes académicos en las licenciaturas de Relaciones Internacionales, Comercio Internacional y Administración Turística permitió la creación de la materia Tronco Común Universitario Francés. Para un mejor aprovechamiento, debe darse importancia tanto al proceso enseñanza-aprendizaje del idioma como al de la evaluación. Así, la Declaración Mundial sobre la Educación Superior de 1998vi respecto a la visión y a la acción en el artículo 11 sobre la Evaluación de la calidad establece lo siguiente: a) “… Con miras a tener en cuenta la diversidad y evitar la uniformidad, debería presentarse la atención debida a las particularidades de los contextos, institucional, nacional y regional. Los protagonistas deben ser parte integrante del proceso de evaluación institucional”. La Ley General de Educación Mexicana 6, por su parte, en el artículo 2, Fracción XIvii pide “realizar la planeación y la programación globales del sistema educativo nacional, evaluar a éste y fijar los lineamientos generales de la evaluación que las autoridades educativas locales tengan que elaborar”. En la actualidad para estar acorde a los objetivos de calidad de la Universidad, los programas de la asignatura de Francés están en constante revisión por parte de docentes, entre los cuales algunos cuentan con post grado. Sumado a esto, los intercambios estudiantiles con universidades francófonas permiten adquirir otra visión cultural y el dominio de la lengua francesa es un elemento necesario. Es por ello que los profesores de francés deben manejar bien el proceso de evaluación a fin de valorar ese dominio del idioma de los estudiantes y hacerlos consientes del nivel que tienen en cada competencia comunicativa. A juicio de diversos autores, por mucho tiempo “evaluación” ha sido sinónimo de. “medición”. Sin embargo. El término evaluación ¨ [...] se entiende como un proceso cíclico y continuo de delinear, obtener y proporcionar información útil para enjuiciar alternativas de decisión”. viii En términos educativos, el Centro Nacional de Evaluación para la Educación Superior (CENEVAL) define el término como “el proceso que permite valorar los aciertos, reconocer fallas, detectar potencialidades y planificar las acciones. Contar con la información válida y confiable que garantiza tomar decisiones acertadas”ix. Entre los factores que influyen en la evaluación, se destaca: la comprobación de las divergencias de resultados cuantificados, el mito de la calificación verdadera, los efectos de orden, los efectos de contraste, y de asimilación.x Si bien existen numerosas investigaciones en evaluación, pocos autores han considerado la evaluación continua con más atención. Por tal fundamento, la autora considera necesario tratar ésta última dentro del proceso de enseñanza-aprendizaje del idioma francés. Con la experiencia laboral adquirida, la autora destaca algunas observaciones en la materia de francés respecto a las evaluaciones continuas y aquellas aplicadas al final llamadas exámenes departamentales. Ciertamente las revisiones de programas se han reflejado en varios aspectos, sin embargo la autora ha diagnosticado un problema en el ámbito de la evaluación. Y para diagnosticar el problema se realizaron los siguientes métodos: análisis documental de listas de promedios de la materia Francés, observación participante desde el año 2004, y encuesta aplicada a profesores de francés. I. Análisis documental Para el análisis documental se tomó como muestra un 10% de las pre-actas internas de calificaciones correspondientes a los años 2006 y 2007 incluyendo los tres periodos en cada uno: primavera, verano y otoño (Anexo 1). En estas pre-actas se observan los porcentajes que determinan el índice (calificación) de aprovechamiento de alumnos. La distribución cuantitativa sobre el 100% en una escala de evaluación considerada de 5 a 10 y de NP (no presentó) es de la siguiente manera: la evaluación del curso llamada control continuo tiene un valor de 50% y la evaluación final, también llamada examen departamental, equivale a un 50%. El análisis detallado refleja que el proceso de evaluación continua, arroja medios y altos índices de aprovechamiento (Anexo 2, Gráfico 1). Es decir que la distribución es casi equitativa en los promedios. No hay mucha diferencia entre los promedios de 7,8, y 9, sus porcentajes van desde 16, 19, hasta 20%, indicando que más de la mitad de los estudiantes cuentan con un promedio de 7 y 6. Puede decirse que éstos últimos muestran un nivel regular y bueno dentro del aprendizaje del idioma francés. En contraparte, respecto a la evaluación departamental, con valor de 50% (Anexo 2, Gráfico 2) se observa que la calificación de 7 varía solo en un 1%; la de 8 disminuyen un poco menos de la mitad; y el indicador de 9 bajó de 16 a 6%. Pero quien se lleva la mayor tajada en la distribución es la calificación cinco, reprobatoria, pues en la evaluación continua sólo aparece con un 19 % mientras que en la evaluación final se duplica alcanzando un 32 %. Son pocos los alumnos que cuentan con el mismo índice cualitativo en ambas evaluaciones. Por lo tanto se evidencia una desigualdad “indicadores de aprendizaje” en las dos evaluaciones: control continuo y examen final. II. Observación participante Como profesora de francés y con experiencia de 4 años, la autora ha observado que los alumnos de lengua extranjera francés bajan el nivel de rendimiento en el proceso evaluativo final. Diversos factores intervienen en éste último: cansancio, problemas personales, imprevistos, etc. No obstante, estos factores no se excluyen durante la evaluación realizada durante el curso. En repetidas ocasiones los programas de francés son tan amplios que los alumnos perciben una evaluación exhaustiva y los profesores se ven obligados a modificar la evaluación prevista. Ante tal actitud del profesor, los alumnos expresan desacuerdos y emiten comentarios como “no avisó que iba a evaluar así” “eso no lo vimos en clase” “no lo explicó bien” “no sé cómo me calificó” etc. Este hecho ha permitido preguntarse si las evaluaciones continua y final están verdaderamente sistematizadas de tal manera que arrojen resultados confiables. Por otra parte, la autora considera que toda evaluación difícilmente es bien aceptada por los estudiantes, siempre existe tensión haciendo más difícil el proceso evaluativo. En algunos casos ciertos estudiantes no alcanzan el mínimo nivel en la evaluación y los profesores les asignan una calificación aprobatoria para no afectar su avance curricular. Y la evaluación se convierte únicamente en un acto que ayuda al alumno a “pasar la materia”. Con ésta observación participante, la autora tiene mayor interés dar seguimiento a la presente investigación. III. Encuesta De un total de 17 profesores de TCU francés en el periodo primavera 2008, 9 profesores contestaron una encuesta en abril 2008 referente a la forma en que se aplica el proceso de evaluación (Anexo 3). De la información obtenida (Anexo 4) se ha podido destacar que un 30% de los encuestados tiene una amplia visión del concepto “evaluación”. Es decir que ese porcentaje incluye términos afines a lo que hoy en día se entiende por dicho concepto. Otro indicador importante es la frecuencia con que se aplican las evaluaciones. La mayoría de los profesores aplican evaluaciones cada mes o cada semana, es decir que no hay una homogeneidad en dicho proceso. En la pregunta 4 se puede ver que todos los académicos saben elaborar una evaluación. Sin embargo en la respuesta 5 cada uno no menciona uno de los criterios a considerar para su diseño: objetivos. Finalmente, a pesar de que los profesores sí consideran la opinión de los alumnos respecto a su evaluación, las explicaciones por las cuales lo hacen no son las mismas. La autora como profesora de idiomas, detecta que en el proceso de evaluación no se aplican todo lo que él exige y en consecuencia hay divergencia en los indicadores de cada profesor tanto en la evaluación continua como en la evaluación final. Cabe destacar que ésta última es elaborada por un grupo de profesores en base a los programas aportados por la coordinación de Tronco Común Universitario Francés. Finalmente, las encuestas aplicadas a profesores aportan una visión general de lo que actualmente se está aplicando en las aulas de clases de francés. Con lo antes expuesto, la autora ha observado que existen las siguientes insuficiencias en el proceso de evaluación de TCU francés de la BUAP: - No hay una equidad entre calificaciones obtenidas en el control continuo y aquellas resultantes de la evaluación final. - Se sobre evalúa a los alumnos en las evaluaciones continuas. - Hay un mayor número de reprobados en el examen departamental. - Los profesores no siempre evalúan continuamente a sus alumnos. - Los alumnos no siempre están conformes con sus calificaciones. Con este análisis la autora ha podido plantear el siguiente problema científico: Insuficiencias en el proceso evaluativo de la asignatura Francés Tronco Común Universitario de la BUAP. Objeto de investigación: El proceso evaluativo de la asignatura Francés. Objetivo de la investigación: Elaboración de una metodología para el desarrollo de la evaluación continua en la asignatura Francés 3 del Tronco Común Universitario de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. Campo de acción: La evaluación continua en Francés 3. Hipótesis: Si en el proceso de valuación del francés se introduce una metodología basa en un modelo que toma en cuenta la relación entre Medición de las transformaciones cualicuantitativas del aprendizaje, Contenido de la asignatura de Francés 3, Métodos para la evaluación continua entonces se disminuirán las insuficiencias en el desarrollo de la evaluación de la asignatura Francés 3 Tronco Común Universitario Para dar resolución a la hipótesis y cumplir con el objetivo de la investigación se realizaron las siguientes tareas científicas. Etapa facto perceptible 1. Caracterizar las tendencias históricas del proceso de evaluación en la asignatura Francés 3 Tronco Común Universitario de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. 2. Caracterizar gnoseológicamente el proceso de evaluación continua del idioma francés. 3. Caracterizar psicológica, pedagógica y didácticamente el proceso de evaluación continua del idioma francés. 4. Diagnosticar la situación actual del proceso de evaluación continua en la asignatura Francés 3 Tronco Común Universitario la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. Etapa de elaboración teórica 1. Fundamentar el modelo para la evaluación continua del idioma francés. 2. Elaborar la metodología para la evaluación continua del idioma francés. 3. Valorar a través del criterio de expertos el modelo y la metodología para la evaluación continua del idioma francés. Asimismo se utilizaron diversos métodos que a continuación se mencionan. Métodos teóricos Los métodos teóricos que se utilizaron en todo el desarrollo de la investigación tanto en la introducción como en las conclusiones fueron análisis- síntesis, abstracción-concreción, induccióndeducción y dialéctico. Se utilizó el método teórico histórico-lógico para revelar las tendencias históricas del proceso de evaluación del idioma francés. Los métodos modelación y sistémico –estructural-funcional y holístico-configuracional se emplearon para fundamentar la metodología de evaluación continua del idioma francés idiomas y para elaborar la misma metodología. Para la elaboración de la hipótesis se utilizó el método hipotéticodeductivo. Métodos empíricos Los métodos empíricos de análisis estadístico, análisis documental y la encuesta han permitido diagnosticar la situación actual de las insuficiencias en la evaluación del aprendizaje en la materia TCU Francés de la BUAP, del proceso de evaluación continua y de las formas de evaluación del idioma francés. Aporte Teórico: Un modelo para la evaluación continua del idioma francés. Aporte práctico: Una metodología para la evaluación continua del idioma francés. Novedad científica: La novedad científica consiste en haber revelado las relaciones entre Medición de las transformaciones cualicuantitativas del aprendizaje, Contenido de la asignatura de Francés 3, Métodos para la evaluación continua dinamizados por la contradicción que se da entre el carácter multiaspectual de la transformación y el carácter cerrado de la evaluación. En el capítulo uno de la presente tesis se caracterizan las tendencias históricas del proceso de evaluación en la asignatura Francés 3 Tronco Común Universitario del idioma francés. Posteriormente, se caracteriza gnoseológicamente el proceso de evaluación continua del idioma francés. Consecutivamente en el punto tres, se caracteriza psicológica, pedagógica y didácticamente el proceso de evaluación continua del idioma francés. El punto cuatro diagnostica la situación actual del proceso de evaluación continua en la asignatura Francés 3 Tronco Común Universitario. El capítulo dos abarca primeramente la fundamentación del modelo para la evaluación continua del idioma francés, dando paso al punto dos que consta de la elaboración de la metodología para la evaluación continua del idioma francés. Finalmente, en el tercer punto del capítulo se expone la valoración por el criterio de expertos del modelo y la metodología de evaluación continua del idioma francés. La tesis consta de 80 páginas, 48 citas, 27 referencias bibliográficas, 15 anexos, 3 gráficos y 14 tablas. ii Idem. iii www.ciep.fr/delfdalf iv Enciclopedia México. Tomo V. Ed. EdeM, México,2000 v Ley General de Educación Mexicana. vi Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. Conferencia Mundial sobre la Educación Superior: La Educación Superior en el siglo XXI, visión y acción. Paris, 5-9 octubre 1998 vii Ley General de Educación Mexicana. viii www.wikileraning.com ix x www.ceneval.net Amigues René ; Zerbato – Poudou, Marie- Thérèse. Las prácticas escolares de aprendizaje y evaluación. Fondo de Cultura Económica, México, 1999.