Esquina del Idioma Caso 62 oír. (Del latín audīre). 1. verbo

Anuncio
Esquina del Idioma
Oír
Caso 62
oír.
(Del latín audīre).
1. verbo transitivo. Percibir con el oído los sonidos.
2. Dicho de una persona: Atender los ruegos, súplicas o avisos de alguien, o a
alguien.
3. Hacerse cargo, o darse por enterado, de aquello de que le hablan.
4. Asistir a la explicación que el maestro hace de una facultad para
aprenderla. Oyó a Juan. Oyó teología.
5. Derecho. Dicho de la autoridad: Tomar en consideración las alegaciones de
las partes antes de resolver la cuestión debatida.
escuchar.
(Del latín vulgar ascultāre, latín auscultāre).
1. verbo transitivo. Prestar atención a lo que se oye.
2. Dar oídos, atender a un aviso, consejo o sugerencia.
3. verbo intransitivo. Aplicar el oído para oír algo.
4. verbo pronominal. Hablar o recitar con pausas afectadas.
Diccionario de la Lengua Española, 2001
www.rae.es
oír. 1. ‘Percibir por el oído [un sonido] o lo que [alguien] dice’. Verbo irregular. Debe
escribirse con tilde para marcar el hiato; es, por tanto, incorrecta la grafía sin tilde oir.
2. Se trata de un verbo transitivo y, cuando el complemento directo designa aquello que
se oye, puede llevar, además, un complemento indirecto de persona: «Nunca LE oí el
menor reproche» (Naranjo, Carmen: El caso [Costa Rica, 1987]). Cuando no existe
complemento directo de cosa, el de persona pasa a desempeñar esta función: «No vemos
realmente a Margarita y al joven, pero LOS oímos» (Carballido, Emilio: Las cartas de
Mozart [México, 1975]); «Creés que no LA oí cuando te dijo que le gustaría hacerte qué
sé yo qué» (Shand, William: La transacción [Argentina, 1980]).
escuchar. 1. ‘Poner atención o aplicar el oído para oír [algo o a alguien]’: «Recuerdo que
escuché su revelación con horror» (Chávez Jr., Gilberto: El batallador [México, 1986]);
«El psicoanalista [...] escuchó a Carlos Rodó sin impaciencia» (Millás, Juan José: El
desorden de tu nombre [España, 1988]). Por tanto, la acción de escuchar es voluntaria e
implica intencionalidad por parte del sujeto, a diferencia de oír, que significa, sin más,
‘percibir por el oído [un sonido] o lo que [alguien] dice’: «Oí un trueno. Empezaba a
llover» (Kociancich, Vlady: La octava maravilla [Argentina, 1982]); «Oí comentar que
Nicolás también era estéril» (Ribera, Jaume: La sangre de mi hermano [España, 1988]).
Puesto que oír tiene un significado más general que escuchar, casi siempre puede usarse
Esquina del Idioma, 2007
Página 1 de 3
Francisco Jaime Mejía Garcés, [email protected]
David Correa Roldán, [email protected]
en lugar de este, algo que ocurría ya en el español clásico y sigue ocurriendo hoy: «Óyeme
agora, por Dios te lo ruego» (Encina, Juan del: Égloga de Fileno, Zambardo y Cardonio
[España, 1497]); «Óyeme y deja de leer ese periódico» (Fuentes, Carlos: Cristóbal Nonato
[México, 1987]). Menos justificable es el empleo de escuchar en lugar de oír, para
referirse simplemente a la acción de percibir un sonido a través del oído, sin que exista
intencionalidad previa por parte del sujeto; pero es uso que también existe desde época
clásica y sigue vigente hoy, en autores de prestigio, especialmente americanos, por lo que
no cabe su censura: «Su terrible y espantoso estruendo cerca y lejos se escuchaba»
(Cervantes Saavedra, Miguel de: Los trabajos de Persiles y Sigismunda [España, 1616]);
«Chirriaron los fuelles, patinaron en el polvo las gomas, se desfondaron los frenos y se
escucharon alaridos» (Sarduy, Severo: Pájaros de la playa [Cuba, 1993]).
2. Es un verbo transitivo y, cuando el complemento directo es lo que se escucha, puede
llevar, además, un complemento indirecto de persona: «Se sentaba a su lado, y LE
escuchaba el relato de los episodios del día» (Mujica Láinez, Manuel: El escarabajo
[Argentina, 1982]). Cuando no existe complemento directo de cosa, el de persona pasa a
desempeñar esta función: «Los demás han tratado de prevenirlo, pero usted no LOS
escucha» (Sophia: El arte de adivinar con las cartas. [Estados Unidos, 1996]); «Hasta
cuando Ángela [...] le reprochaba rabiosamente su estupidez y sus borracheras, él LA
escuchaba sonriente» (Gasulla, Luis: Culminación de Montoya [Argentina, 1975]). Si
escuchar se utiliza como verbo de percepción, esto es, como sinónimo de oír, se comporta
igual que este a la hora de seleccionar las formas de los pronombres átonos de tercera
persona cuando va seguido de un infinitivo.
Diccionario Panhispánico de Dudas, 2005
www.rae.es
Oír. ‘percibir los sonidos con el oído.’ (Distíngase de ESCUCHAR)
Construcción: oír bajo secreto; con, por sus propios oídos; de persona autorizada; en
justicia.
Obsérvese que para oír basta tener sano el oído, de tal manera que todo ruido o son que se
produzca en las inmediaciones de uno y tenga la suficiente potencia llegara de forma
natural al oído. Sin embargo, escuchar presupone el esfuerzo adicional de prestar
atención, de “querer oír” los sonidos que llegan.
Martínez de Sousa, José
Diccionario de usos y dudas del español actual, p. 421
Barcelona: SPES Editorial, 2001
ESCUCHAR LOS DISPAROS
La guerra de Irak fue terrible para los iraquíes, y para los soldados británicos y
estadounidenses que murieron cargados de sinrazón; y para los periodistas asesinados
(como el español José Couso) o muertos entre el fuego cruzado (como el español Julio
Anguita Parrado). Ante las desgracias que causó esa guerra, los atentados contra el buen
uso de la lengua quedan muy pequeños.
Esquina del Idioma, 2007
Página 2 de 3
Francisco Jaime Mejía Garcés, [email protected]
David Correa Roldán, [email protected]
Teniendo en cuenta ese valor relativo, vale la pena comentar sin embargo la manía contra el
verbo oír de todos los enviados de la prensa española desplegada. Quedaba relegado en
cada una de sus crónicas. Así, se escuchaban los disparos, se escuchaban las bombas, se
escuchaban los lamentos, se escuchaban los aviones en sus vuelos mortíferos... Nada se oía,
se notaba o se sentía... o simplemente sonaba.
Oír constituye un acto involuntario. Escuchar; en cambio, es un acto volitivo. Cualquier
hablante del español conoce la diferencia, salvo que sea periodista. «¿Me escuchas bien?»,
suele preguntar el presentador radiofónico al compañero que le habla desde otro lugar. «Te
escucho muy lejos», puede que le responda.
Escuchar y oír; mirar y ver; ser y estar... Qué hermosas diferencias, sobre todo en tiempos
de guerra.
Grijelmo, Álex
La punta de la lengua, p. 62
Bogotá: Ed. Aguilar, 2004
escuchar. En rigor, debe distinguirse entre oír, 'percibir por el oído', y escuchar, 'aplicar el
oído para oír' o 'prestar atención a lo que se oye'. Pero en el uso esta distinción no se aplica
siempre de manera estricta. Abundan las pruebas de ello…Es deseable, sin duda, expresarse
con precisión, pero esta conveniencia no debe llevarnos al extremo de condenar un
desplazamiento semántico bastante arraigado en el idioma y en su nivel culto.
Seco, Manuel
Diccionario de dudas, p. 199
Madrid: Editorial Espasa, 1998
Esquina del Idioma, 2007
Página 3 de 3
Francisco Jaime Mejía Garcés, [email protected]
David Correa Roldán, [email protected]
Descargar