Medium Heavy 15 oz. 23 oz. *±10% Clip in Loop Module Assembly Travel Length Cut Excess Strap Facebow E– FORC RCE FO EDIUM M RAP Y ST GRA ITE S – WH AP AL STR ATUR CE – N Mode d’emploi Mode d’emploi : ce produit est destiné au traitement orthodontique. Attention : utiliser les modules pour traction haute uniquement avec les casques de traction haute. Ne pas mélanger les modules pour éviter de compromettre le fonctionnement du système de déclenchement de sécurité. 3M Unitek recommande l’utilisation d’arcs faciaux uniquement avec les systèmes de sécurité tels que Traction Release. 1. Sélectionner la taille La position de la boucle varie en fonction de la taille ES GRAU Légère Moyenne Forte Traction Release™ High-Pull Headgear Casque de traction haute Headgear mit hoher Zugkraft Cuffia per Trazione Extraorale Alta Dispositivo de alta tracción para la cabeza High-Pull Headgear Huvudhätta med drag BAND Turvalukolliset High-Pull -päähineet – BAND RAFT ISSES KE K – WE T STAR F A R AND RKE K RBEN B LSTA TURFA MITTE FT – NA A R K E LEICHT 850 560 Εξωστοματικό Υψηλής Έλξης Headgear High-Pull High-pull Hovedtøj 0 15 onces (425g) 23 onces (652g) *±10% 1100 ITALIANO Istruzioni per l’uso Indicazioni per l’uso: questo prodotto è concepito per essere utilizzato nel trattamento ortodontico. Attenzione: con le cuffie per trazione alta usare soltanto moduli per trazione alta. Per evitare di compromettere il sistema di rilascio di sicurezza non scambiare fra loro i moduli. La 3M Unitek suggerisce di usare gli archi extraorali solo con sistemi provvisti di rilascio di sicurezza come il Traction Release. 1. Scegliere la cuffia La posizione degli occhielli della cuffia varia con la misura 2.Scegliere i moduli (vedi grafico) Leggera Grande Forza* in oz. estensione del tirante al 50% 12 oz. Media 15 oz. Pesante 23 oz. *±10% Forza RTE E FO ION TRAZ DIA NE ME IO TRAZ NE TRAZIO ANTE – TIR 2.Seleccionar los módulos (ver la gráfica) Pequeña Alta tracción Color Grande Onzas de fuerza* al 50% de extensión de la banda 12 onzas Fuerza Ligera Mediana Fuerte 15 onzas 23 onzas 3.Los sujetadores se colocan a *±10% través de los ojales 4.Empujar el botón del módulo en Sujetador en el ojal el sujetador a cada lado 5.Ajustar el arco facial a la banda del módulo con el paciente en postura erecta. La banda debe extenderse • hasta un 50% de la longitud Conjunto del módulo de su desplazamiento (para Longitud de desplazamiento evitar la desconexión durante el movimiento normal). •Cortar el exceso de la banda para evitar la disminución de la fuerza o Cortar el exceso de la banda el desplazamiento excesivo del arco facial antes de la liberación. La liberación efectiva está relacionada Arco facial con la longitud de la banda. 6. Gráfica de Fuerza/Extensión del módulo de resorte del dispositivo de alta tracción para la cabeza Traction Release™ IO O BIANC LE ATURA ANTE N RA – TIR LEGGE Instrucciones de uso GRIG NTE – TIRA ESPAÑOL Indicaciones de Uso: Este producto está destinado para su uso en tratamientos de ortodoncia. Precaución: Solo usar módulos de alta tracción con bandas de alta tracción para la cabeza. No intercambiar los módulos de liberación para evitar comprometer el sistema de liberación de seguridad. 3M Unitek recomienda que los arcos faciales se usen únicamente con dispositivos de liberación de seguridad para la cabeza como el sistema Traction Release. 1. Seleccionar la banda para la cabeza La posición del ojal de la banda varía para cambiar el tamaño de la banda Natural (transparente) Blanca Gris 3.Le clip passano attraverso gli occhielli Clip nell’occhiello 4.Inserire il modulo sulla clip da entrambi i lati 5.Posizionare l’arco extraorale sui tiranti della cuffia mentre il paziente è in posizione eretta. •Il tirante deve estendersi Montaggio del modulo fino a metà della possibile escursione (per evitare che Escursione del tirante si sganci durante movimenti normali). Tagliare il tirante in eccesso • per evitare che la forza di trazione diminuisca o che Tagliare il tirante in eccesso aumenti l’escursione dell’arco EO prima del rilascio. L’efficacia del rilascio dipende Arco extraorale dalla lunghezza dei tiranti. 6. Cuffia Traction Release™ per Trazione Extraorale Alta Modulo a molla Grafico Forza/Estensione Forza (once) 0 Piccola Colore del tirante Naturale (trasparente) Bianco Grigio IS – GR FORT LANC – N B MOYE UREL – NAT LEGER 280 REF 415-0XX Prozent Dehnung Anleitungen für den Patienten/Geräte-Zeitkarte ART.-NR. 014-169 (kostenlos). Traction Release™ Nacken-Headgear ebenfalls erhältlich. Force* à 50% d'extension 12 onces (340g) 1400 Force (g) 425 g 652 g *±10% Grand Force 3. Les clips passent par les boucles 4. Enfoncer la tête du module Clip dans la boucle dans le clip de chaque côté 5. Adapter l’arc facial à la languette du module en demandant au patient de se tenir droit. Module •Le module doit pouvoir s’étirer de la moitié de Longueur du jeu son jeu (pour ne pas se déclencher lors d’un mouvement normal). •Couper la longueur de module en trop pour Couper la longueur en trop éviter une diminution de la force ou un mouvement exagéré de l’arc facial avant le déclenchement Arc facial de sécurité du système. L’efficacité du déclenchement de sécurité est fonction de la longueur de la languette. 6. Graphe du rapport force/extension du module à ressort Traction Release™ 560 Leicht Mittelstark Stark 280 Percent Extension Petit Kraft in g* bei 50% Banddehnung 340 g 1100 Patient Instructions/Appliance Time Card REF 014-169 (no charge). Cervical Traction Release™ Headgear also available. Couleur du casque Naturel (transparent) Blanc Gris Groß Kraft 3. Clips durch Schleifen stecken 4.Auf beiden Seiten Modulknopf Clip in Schleife auf Clip schieben 5.Während der Patient aufrecht steht, Gesichtsbügel am Modulenband anbringen. •Band sollte bis 50% der Wegstrecke gedehnt sein Moduleneinheit (dadurch wird verhindert, Wegstrecke daß es sich bei normaler Bewegung loslöst). •Überschüssiges Bandmaterial abschneiden, damit die Überschüssiges Bandmaterial abschneiden Kraft nicht nachläßt und sich der Gesichtsbügel vor dem Auslösen nicht zu weit bewegt. Die korrekte Gesichtsbügel Auslösung hängt von der Bandlänge ab. 6. Traction Release™ Headgear mit hoher Zugkraft Federmodul Kraft-/Dehnungsdiagramm 1400 Kraft (in g) FOR LIGHT TRAP Headgear Farbe Naturfarben (transparent) Weiß Grau Fuerza (onzas) Force (ounces) Klein 2.Module wählen (siehe Diagramm) Bruksanvisning Käyttöohjeet Οδηγίες Χρήσης Instruções de uso Brugsanvisning Light Instructions For Use Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing oz. Force* at 50% Strap Extension 12 oz. Y 850 Force HEAV 2. Sélectionner les modules (voir graphe) 3M Deutschland GmbH Orthodontic Products Large High-Pull Color Natural (Transparent) White Gray 3. Clips go through loops 4.Push module button onto clip for each side 5.Fit facebow to module strap with patient’s posture erect. •Strap should extend to 50% of travel length (to avoid disengagement during normal movement). • Trim excess strap to avoid decreased force or increased facebow travel before release. Effective release is related to strap length. 6. Traction Release™ High-Pull Headgear Spring Module Force/Extension Graph FRANÇAIS 3M Unitek Orthodontic Products Small 2.Select Modules (see graph) Gebrauchsanweisung Carl-Schurz-Str. 1 D-41453 Neuss, Germany +49/(0)8191/ 9474-0 DEUTSCH Indikationen: Dieses Produkt ist für Kieferorthopädische Behandlungen bestimmt. Achtung: Module mit hoher Zugkraft nur mit Kopfbändern mit hoher Zugkraft verwenden. Die Auslösemodule nicht miteinander austauschen, da sonst der Sicherheitsauslösemechanismus beeinträchtigt wird. 3M empfiehlt, daß der Gesichtsbügel nur mit einem SicherheitsauslösungsHeadgearsystemen wie Traction Release verwendet wird. 1. Kopfband wählen Die Position der Bandschlinge kann auf verschiedene Größen abgestimmt werden. 2724 South Peck Road Monrovia, CA 91016 USA Instructions For Use 3M and Traction Release are trademarks of 3M or 3M Deutschland GmbH. Used under license in Canada. © 3M 2004, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015. All rights reserved. REF 011-303-13 1502 ENGLISH Indications for Use: This product is intended for use in orthodontic treatment. Caution: Only use high-pull modules with high-pull neckstraps. Do not inter-change release modules to avoid compromise of the safety release system. 3M Unitek recommends facebows be used only with safety release headgear systems such as Traction Release. 1. Select Headstrap Strap loop position varies to change size NDA E: BA ERT A FU GRIS CA BLAN Z ANDA FUER NA: B IA D E RAL ZA M A NATU FUER : BAND LIGERA A Z R E FU Pourcentage d'extension Instructions pour le patient/Fiche de temps de port réf. 014-169 (gratuit). Bande de nuque (traction cervicale) Traction Release™ également disponible. Percentuale di estensione Instruzioni per il paziente/Scheda tempi di applicazione della cuffia REF 014-169. È disponibile anche la Cuffia Traction Release™ per Trazione Extraorale Cervicale. Porcentaje de la extensión Instrucciones para el paciente/Tarjeta de tiempo de aplicación REF 014-169 (gratis). También está disponible el dispositivo cervical de alta tracción para la cabeza Traction Release™. NEDERLANDS SUOMI Gebruiksaanwijzing Indicaties voor gebruik: Dit product is bedoeld voor gebruik bij een orthodontische behandeling. Opgelet: Gebruik alleen cervicale modules in combinatie met cervicale neck straps. Veiligheidsmodules niet op andere manieren aanwenden, dit beïnvloedt het veiligheidssysteem negatief. Door 3M Unitek wordt aanbevolen dat facebows alleen gebruikt worden in combinatie met veiligheidssystemen zoals de Traction Release. 1. Kies hoofdkap Om de maat te veranderen, kan de positie van de lus op de strap worden aangepast Käyttöohjeet PORTUGUÊS Käyttöaiheet: Tämä tuote on tarkoitettu oikomishoitokäyttöön. Varoitus: High-Pull -turvalukkoja voidaan käyttää ainoastaan High-Pull -päähineiden kanssa. Älä käytä niskavetotyynyjen kanssa, jotta turvalukon laukeamismekanismi toimisi asianmukaisesti. 3M Unitek suosittelee kasvokaarien käyttöä ainoastaan turvalukolla varustettujen päähineiden ja niskavetotyynyjen, kuten Traction Release, kanssa. 1. Valitse päähine Turvalukon kiinnityslenkin paikka vaihtelee päähineen koon mukaan. pieni (S) Small High-Pull Kleur 2.Kies modules (zie overzicht) Natuurlijk (Transparant) Wit Grijs Large Kracht* in oz. bij 50% uitrekking van de band 12 oz. Kracht Light Medium Heavy 3.Clips gaan door de lussen van de hoofkap. 4.Druk aan beide kanten de module in de clip. 5.Pas de facebow in de strap, terwijl de patiënt rechtop zit. •Strap hoort uitgerekt te zijn tot 50% van het totale bereik (om losraken tijdens normale bewegingen te voorkomen). •Knip het overtollige stuk van de strap af, om vermindering van de kracht of om verkeerd plaatsen van de facebow te vermijden. Effectief gebruik is gerelateerd aan de lengte van de strap. 15 oz. 23 oz. *±10% Clips door de lus Module assemblage Totaal bereik Overtollige strap afknippen Facebow 2.Valitse turvalukot (ks. kaavio) Harmaa Heavy 3.Pidikkeet kulkevat lenkkien lävitse 4. Paina turvalukko kumpaankin pidikkeeseen 5.Kiinnitä kasvokaari muovihihnaan potilaan ollessa suorana. •Muovihihnan tulisi venyä 50% liikkumavarasta (jotta se ei irtoaisi normaalissa liikkeessä). •Leikkaa irti ylimääräinen muovihihna, jotta voima ei laskisi ja kasvokaari ei liikkuisi liikaa ennen turvalukon laukeamista. Muovihihnan pituus vaikuttaa turvalukon laukeamiseen. 6. Traction Release™ Päähineen turvalukon voima- ja venymiskaavio Pequena suuri (L) Turvalukon muovihihnan väri Luonnollinen (läpinäkyvä) Valkoinen Instruções de uso Indicações de uso: Este produto destina-se ao uso em tratamento ortodôntico. Advertência: Utilize apenas módulos High-Pull com correias de cabeça High-Pull. Não troque os módulos de libertação para não comprometer a segurança do sistema. A 3M Unitek recomenda que os arcos do rosto sejam apenas utilizados com sistemas de libertação de headgear como Traction Release. 1. Seleccionar a correia da cabeça A posição da presilha da correia varia para mudar o tamanho Voima Unssivoima hihnan ollessa 50%* venytettynä Light 12 oz. Medium 15 oz. 23 oz. *±10% Pidike lenkissä Turvalukko Liikkumavara Leikkaa ylimääräinen muovihihna Kasvokaari 2.Seleccionar módulos Grande High-Pull Côr Força Natural (Transparente) Branca Cinzenta Média Intensa Onças de força* a 50% de extensão da correia 12 onças Leve 15 onças 23 onças 3.Os clipes pássam pelas *±10% presilhas 4.Empurrar o botão do módulo Clip na presilha no clip de cada lado 5.Ajustar o arco do rosto na correia do módulo com o paciente em posição erguida. •A correia deve-se estender até 50% da distância de Conjunto de módulo deslocação (para evitar Distância de deslocação a libertação durante os movimentos normais). •Cortar o comprimento excessivo da correia para evitar a redução de força ou Cortar o comprimento excessivo da correia um aumento de movimento do arco do rosto antes de a libertar. A libertação eficaz depende do comprimento da Arco do rosto correia. 6. Headgear High-Pull Traction Release™ Módulo de Mola Gráfico de intensidade de força/extensão – ACHT AP M KR IJK STR TUURL MEDIU A N – HT C A R K LIGHT Uitrekking (in procenten) Patiënten-instructies / tijdsschemakaart REF 014-169 (gratis). Cervicale Traction Release™ headgear ook leverbaar. SVENSKA Bruksanvisning Indikationer för användning: Produkten är avsedd för att användas vid ortodontisk behandling. OBS! Använd endast säkerhetsdragen tillsammans med avsedda hättor. Förväxling av dragen kan göra att säkerhetshättorna inte fungerar som de ska. 3M Unitek rekommenderar att ansiktsbågar endast används tillsammans med huvudhätta säkerhetsmodell typTraction Release. 1. Välj huvudhätta (2 storlekar) Fästöglornas placering har olika höjd på resp. storlek 2. Välj dragmoduler (se diagram) Small High-Pull Färger Naturlig (transparent) Vit Grå Large Styrka* i gram vid 50% sträckning 340 g Styrka Svag Medium Stark 425 g 652 g *±10% Styrka (ounces) 3.Klamrarna går igenom fastöglorna 4.Tryck fast modulknappen på Klammer i ögla klammern för båda sidorna 5.Fäst ansiktsbågen i dragmodulen. Patientens hållning skall vara rak •Dragmodulen ska sträckas ut till 50 % av Modulenhet total sträckningslängd (för Total sträckningslängd undvikande av lösgörning vid normala rörelser) •Klipp av överflödig draglängd för att undvika reducering av kraften Klipp av överflödig draglängd eller att ansiktsbågen kan förflytta sig för långt innan säkerhetsdraget löses ut. Effektiviteten hos Ansiktsbåge säkerhetsutlösningen är avhängigt av dragets längd. 6. Styrka-/sträckningsdiagram för fjädermodul för Traction Release™ huvudhätta med drag K STAR ÅTT – GR ITT –V EDIUM M SVAG – DRAG DRAG AG LIG DR NATUR Sträckning (procent) Patientanvisningar/Tidkort för användande REF 014-169 av. Traction Release™ huvudhättor kan erhållas (utan kostnad). IM IN VO SUUR INEN ÄÄRÄ IM KESK KEVYT – VOIMA INEN ALKO A–V VOIM LUONN NA IHIH MUOV A VIHIHN N MUO OLLINE Venymisprosentti Potilasohjeet/käyttöaikakortti REF 014-169 (maksuton). Myös Traction Release™ -niskaveto on saatavilla. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες Χρήσης Ενδείξεις για χρήση: Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση στην ορθοδοντική θεραπεία. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÓÔ ÂÏ·Ù‹ÚÈ· ˘„ËÏ‹˜ ¤Ï͢ ÛÂ Û˘Ó‰˘·Û̸ Ì ÈÌ¿ÓÙ˜ ÙÚ·¯‹ÏÔ˘ ˘„ËÏ‹˜ ¤Ï͢. ªËÓ ÂÓ·ÏÏ¿ÛÛÂÙ ÌÂٷ͇ ÙÔ˘˜ Ù· ÂÏ·Ù‹ÚÈ· ·Ô‰¤ÛÌ¢Û˘, ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ù˘ ·Ô‰¤ÛÌ¢Û˘. ∏ 3ª Unitek Û˘ÓÈÛÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÍˆÓ ÚÔÛÒÔ˘ ÌÓÔ ÌÂ Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· Í·Ï˘ÌÌ¿ÙˆÓ ÎÂÊ·Ï‹˜ Ù· ÔÔ›· ¤¯Ô˘Ó ·Ô‰¤ÛÌ¢ÛË ·ÛÊ·Ï›·˜ ˆ˜ Ù· Traction Release. 1.¢È·Ï¤ÍÙ ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ· ÎÂÊ·Ï‹˜ ∏ ı¤ÛË Ù˘ ıËÏÂÈ¿˜ ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ· ‰È·Ê¤ÚÂÈ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ 2.¢È·Ï¤ÍÙ ∂Ï·Ù‹ÚÈ· (‰Â›Ù ÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·) ªÈÎÚ ªÂÁ¿ÏÔ 3.∆· ÎÏÈ Ì·›ÓÔ˘Ó Ì¤Û· À„ËÏ‹ ŒÏÍË ¢‡Ó·ÌË √˘ÁÁȤ˜ ¢‡Ó·Ì˘* Û ÛÙȘ ıËÏÂȤ˜ ÃÚÒÌ· ¤ÎÙ·ÛË ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ· 4.™ÚÒÍÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ ηٿ 50% ÛÙÔÈ¯Â›Ô˘ ̤۷ ÛÙÔ ÎÏÈ Φυσική ∂Ï·ÊÚÈ¿ 12 Ô˘ÁÁȤ˜ ÛÙËÓ Í¿ı ÏÂ˘Ú¿. απόχρωση 5.¶ÚÔÛ·ÚÌÛÙ ÙÔ ÙÍÔ (Διαφανής) ÚÔÛÒÔ˘ ÛÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ· §Â˘Î ªÂÛ·›· 15 Ô˘ÁÁȤ˜ ÛÙÔÈ¯Â›Ô˘ ÂÌÒ Ô ·ÛıÂÓ‹˜ °ÎÚÈ ªÂÁ¿ÏË 23 Ô˘ÁÁȤ˜ Â›Ó·È ÚıÈÔ˜. *±10% •√ ÈÌ¿ÓÙ·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÂÎÙ›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ∆Ô ÎÏÈ ÛÙË ıËÏÂÈ¿ 50% ÙÔ˘ Ì‹ÎÔ˘˜ ΛÓËÛ˘ (ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ë ·Ô‰¤ÛÌ¢ÛË Î·Ù¿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· ηÓÔÓÈ΋˜ ΛÓËÛ˘). • ∫„Ù ÙËÓ ÂÚ›ÛÛÂÈ· ™˘Ó·ÚÌÔÏÁËÛË ∂Ï·ÙËÚ›Ô˘ ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ· ÁÈ· ª‹ÎÔ˜ ΛÓËÛ˘ Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ë ÌÂȈ̤ÓË ‰‡Ó·ÌË ‹ Ë ·˘ÍË̤ÓË Î›ÓËÛË ÙÔ˘ ÙÍÔ˘ ÚÔÛÒÔ˘ ÚÈÓ ÙËÓ ·Ô‰¤ÛÌ¢ÛË. ∫„Ù ÙËÓ ÂÚ›ÛÛÈ· ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ· ∏ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ ·Ô‰¤ÛÌ¢ÛË Û¯ÂÙ›˙ÂÙ·È Ì ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ·. 6. Traction Release™ ∆ÍÔ ¶ÚÔÛÒÔ˘ ∂͈ÛÙÔÌ·ÙÈÎ À„ËϘ ŒÏ͢ ™ÙÔÈ¯Â›Ô ∆¿Û˘ ∂Ï·ÙËÚ›Ô˘ / ¢È¿ÁÚ·ÌÌ· ¶ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ∫ƒπ ∏–° ¡∞ª ∞™ ∞¡∆ πª ∞™ ∞¡∆ √™ πª ∂À∫ ∏–§ ª ∞ Ή ¢À¡ ∞π∞ ΥΣΙΚ ª∂™ ™–Φ ∆∞™ π™ÃÀ ΣΗ πª∞¡ ∞§∏ Ω Ρ Χ ª∂° ΑΠΌ ¢À ∞§∏ RREIA CO SA – Força (em onças) RAP E ST WITT ARM A–H ENTA CINZ CA EN BRAN A INT REIA FORÇ – COR IA D A MÉ TURAL EIA NA FORÇ – CORR E V E L FORÇA Percentagem de extensão Instruções para o paciente/Cartão REF 014-169 de tempo de utilização do dispositivo (grátis). Headgear Cervical Traction Release™ também disponível. DANSK Brugsanvisning Indikationer for brug: Dette produkt er beregnet til brug ved ortodontisk behandling. Obs! High-pull moduler må kun bruges sammen med high-pull hovedremme. Udløsermoduler må aldrig forbyttes, da dette kan have indvirkning på sikkerhedsudløseren. 3M Unitek anbefaler, at facial-buer kun bruges sammen med sikkerhedsudløsere til hovedtøj, såsom Traction Release. 1. Vælg hovedrem Løkkens stilling varierer efter størrelse Lille 2.Vælg moduler (se tegning) Farve på high-pull Naturlig (gennemsigtig) Hvid Grå 3.Clipsene skal igennem løkkerne. 4.Sæt modulknappen på clipsen i begge sider. 5.Sæt facial-buen i modulremmen, imens patienten sidder ret op. •Remmene skal strækkes til 50% af maksimal udvidelse (for at ungå den løsner ved almindelig bevægelse). •Før facial-buen løsnes, skæres den ekstra rem af for at ungå nedsat styrke, og at facial-buen flytter sig. Remlængden indvirker på en effektiv udløsning. 6. Traction Release™ Fjedermodul til high-pull hovedtøj Skema over styrke og udstrækning Styrke (ounces) GRIJ IHNA UOVIH AA M Voima (unssia) HT – KRAC Y HEAV P TRA ZE S ¢‡Ó·ÌË (Û ԢÁÁȤ˜) Kracht (ounces) 6. Traction Release™ High-pull Headgear Spring Module Grafiek kracht/uitrekking Stor Styrke Let Styrke* i ounces ved 50% remudstrækning 12 oz. Middel Kraftig 15 oz. 23 oz. *±10% Clips i løkken Modul Maksimal udstrækning Skær ekstra rem af Facial-bue KE – TYR TIG S GRÅ REM REM HVID KRAF KE – STYR L M E D LIG RE MID NATUR YRKE – LET ST ª∂° Procent udstrækning Instruktionsvejledning og tidsskema-kort REF 014-169 (gratis). Traction Release™ cervikalt hovedtøj kan også fås. ¶√™√™∆√ ¶ƒ√∂∫∆∞™∏™ √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∞ÛıÂÓ‹ / ∫¿ÚÙ· ÁÈ· ÙÔÓ ÃÚÓÔ ÙËÚ ™˘Û΢‹˜ ∞ƒπ£ª√™ 014-169 (‰ˆÚ¿Ó). ¢È·Ù›ıÂÙ·È Â›Û˘ Î·È ∞˘¯ÂÓÈÎ ∂͈ÛÙÔÌ·ÙÈÎ Traction Release™.