Traction Release™ High-Pull Headgear Casque de

Anuncio
Medium
Heavy
15 oz.
23 oz.
*±10%
Clip in Loop
Module Assembly
Travel Length
Cut Excess Strap
Facebow
E–
FORC
RCE
FO
EDIUM
M
RAP
Y ST
GRA
ITE S
– WH
AP
AL STR
ATUR
CE – N
Mode d’emploi
Mode d’emploi : ce produit est destiné au traitement orthodontique.
Attention : utiliser les modules pour traction haute uniquement avec les casques de traction
haute. Ne pas mélanger les modules pour éviter de compromettre le fonctionnement du
système de déclenchement de sécurité.
3M Unitek recommande l’utilisation d’arcs faciaux uniquement avec les systèmes de
sécurité tels que Traction Release.
1. Sélectionner la taille
La position de la
boucle varie en
fonction de la taille
ES
GRAU
Légère
Moyenne
Forte
Traction Release™ High-Pull Headgear
Casque de traction haute
Headgear mit hoher Zugkraft
Cuffia per Trazione Extraorale Alta
Dispositivo de alta tracción para la cabeza
High-Pull Headgear
Huvudhätta med drag
BAND
Turvalukolliset High-Pull -päähineet
–
BAND
RAFT
ISSES
KE K
– WE
T
STAR
F
A
R
AND
RKE K
RBEN B
LSTA
TURFA
MITTE
FT – NA
A
R
K
E
LEICHT
850
560
Εξωστοματικό Υψηλής Έλξης
Headgear High-Pull
High-pull Hovedtøj
0
15 onces (425g)
23 onces (652g)
*±10%
1100
ITALIANO Istruzioni per l’uso
Indicazioni per l’uso: questo prodotto è concepito per essere utilizzato nel trattamento ortodontico.
Attenzione: con le cuffie per trazione alta usare soltanto moduli per trazione alta. Per evitare
di compromettere il sistema di rilascio di sicurezza non scambiare fra loro i moduli.
La 3M Unitek suggerisce di usare gli archi extraorali solo con sistemi provvisti di
rilascio di sicurezza come il Traction Release.
1. Scegliere la cuffia
La posizione degli
occhielli della cuffia varia
con la misura
2.Scegliere i moduli
(vedi grafico)
Leggera
Grande
Forza* in oz. estensione
del tirante al 50%
12 oz.
Media
15 oz.
Pesante
23 oz.
*±10%
Forza
RTE
E FO
ION
TRAZ
DIA
NE ME
IO
TRAZ
NE
TRAZIO
ANTE
– TIR
2.Seleccionar los módulos
(ver la gráfica)
Pequeña
Alta tracción
Color
Grande
Onzas de fuerza*
al 50% de extensión
de la banda
12 onzas
Fuerza
Ligera
Mediana
Fuerte
15 onzas
23 onzas
3.Los sujetadores se colocan a
*±10%
través de los ojales
4.Empujar el botón del módulo en
Sujetador en el ojal
el sujetador a cada lado
5.Ajustar el arco facial a la banda
del módulo con el paciente en
postura erecta.
La banda debe extenderse
•
hasta un 50% de la longitud
Conjunto del módulo
de su desplazamiento (para
Longitud de desplazamiento
evitar la desconexión durante
el movimiento normal).
•Cortar el exceso de la
banda para evitar la
disminución de la fuerza o
Cortar el exceso de la banda
el desplazamiento excesivo
del arco facial antes de la
liberación. La liberación
efectiva está relacionada
Arco facial
con la longitud de la banda.
6. Gráfica de Fuerza/Extensión del módulo de resorte del dispositivo de alta tracción
para la cabeza Traction Release™
IO
O
BIANC
LE
ATURA
ANTE N
RA – TIR
LEGGE
Instrucciones de uso
GRIG
NTE
– TIRA
ESPAÑOL Indicaciones de Uso: Este producto está destinado para su uso en tratamientos de ortodoncia.
Precaución: Solo usar módulos de alta tracción con bandas de alta tracción para la cabeza.
No intercambiar los módulos de liberación para evitar comprometer el sistema de liberación
de seguridad.
3M Unitek recomienda que los arcos faciales se usen únicamente con dispositivos de
liberación de seguridad para la cabeza como el sistema Traction Release.
1. Seleccionar la banda
para la cabeza
La posición del ojal de
la banda varía para
cambiar el tamaño de
la banda
Natural
(transparente)
Blanca
Gris
3.Le clip passano attraverso gli
occhielli
Clip nell’occhiello
4.Inserire il modulo sulla clip da
entrambi i lati
5.Posizionare l’arco extraorale
sui tiranti della cuffia mentre il
paziente è in posizione eretta.
•Il tirante deve estendersi
Montaggio del modulo
fino a metà della possibile
escursione (per evitare che
Escursione del tirante
si sganci durante movimenti
normali).
Tagliare il tirante in eccesso
•
per evitare che la forza di
trazione diminuisca o che
Tagliare il tirante in eccesso
aumenti l’escursione dell’arco
EO prima del rilascio.
L’efficacia del rilascio dipende
Arco extraorale
dalla lunghezza dei tiranti.
6. Cuffia Traction Release™ per
Trazione Extraorale Alta Modulo a molla Grafico Forza/Estensione
Forza (once)
0
Piccola
Colore del
tirante
Naturale
(trasparente)
Bianco
Grigio
IS
– GR
FORT
LANC
–
N B
MOYE
UREL
– NAT
LEGER
280
REF 415-0XX
Prozent Dehnung
Anleitungen für den Patienten/Geräte-Zeitkarte ART.-NR. 014-169 (kostenlos). Traction Release™
Nacken-Headgear ebenfalls erhältlich.
Force* à 50%
d'extension
12 onces (340g)
1400
Force (g)
425 g
652 g
*±10%
Grand
Force
3. Les clips passent par les
boucles
4. Enfoncer la tête du module
Clip dans la boucle
dans le clip de chaque côté
5. Adapter l’arc facial à la
languette du module en
demandant au patient de se
tenir droit.
Module
•Le module doit pouvoir
s’étirer de la moitié de
Longueur du jeu
son jeu (pour ne pas
se déclencher lors d’un
mouvement normal).
•Couper la longueur de
module en trop pour
Couper la longueur en trop
éviter une diminution de
la force ou un mouvement
exagéré de l’arc facial
avant le déclenchement
Arc facial
de sécurité du système.
L’efficacité du déclenchement de sécurité est fonction de la longueur de la languette.
6. Graphe du rapport force/extension du module à ressort Traction Release™
560
Leicht
Mittelstark
Stark
280
Percent Extension
Petit
Kraft in g* bei 50%
Banddehnung
340 g
1100
Patient Instructions/Appliance Time Card REF 014-169 (no charge). Cervical Traction
Release™ Headgear also available.
Couleur
du casque
Naturel
(transparent)
Blanc
Gris
Groß
Kraft
3. Clips durch Schleifen stecken
4.Auf beiden Seiten Modulknopf
Clip in Schleife
auf Clip schieben
5.Während der Patient aufrecht
steht, Gesichtsbügel am
Modulenband anbringen.
•Band sollte bis 50% der
Wegstrecke gedehnt sein
Moduleneinheit
(dadurch wird verhindert,
Wegstrecke
daß es sich bei normaler
Bewegung loslöst).
•Überschüssiges
Bandmaterial
abschneiden, damit die
Überschüssiges Bandmaterial abschneiden
Kraft nicht nachläßt und
sich der Gesichtsbügel
vor dem Auslösen nicht zu
weit bewegt. Die korrekte
Gesichtsbügel
Auslösung hängt von der
Bandlänge ab.
6. Traction Release™ Headgear mit hoher Zugkraft Federmodul Kraft-/Dehnungsdiagramm
1400
Kraft (in g)
FOR
LIGHT
TRAP
Headgear
Farbe
Naturfarben
(transparent)
Weiß
Grau
Fuerza (onzas)
Force (ounces)
Klein
2.Module wählen
(siehe Diagramm)
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Οδηγίες Χρήσης
Instruções de uso
Brugsanvisning
Light
Instructions For Use
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
oz. Force* at 50%
Strap Extension
12 oz.
Y
850

Force
HEAV
2. Sélectionner les
modules (voir graphe)
3M Deutschland GmbH
Orthodontic Products
Large
High-Pull
Color
Natural
(Transparent)
White
Gray
3. Clips go through loops
4.Push module button onto clip
for each side
5.Fit facebow to module strap
with patient’s posture erect.
•Strap should extend to
50% of travel length (to
avoid disengagement
during normal movement).
• Trim excess strap to
avoid decreased force
or increased facebow
travel before release.
Effective release is
related to strap length.
6. Traction Release™ High-Pull
Headgear Spring Module
Force/Extension Graph
FRANÇAIS 3M Unitek
Orthodontic Products
Small
2.Select Modules
(see graph)
Gebrauchsanweisung
Carl-Schurz-Str. 1
D-41453 Neuss, Germany
+49/(0)8191/ 9474-0
DEUTSCH Indikationen: Dieses Produkt ist für Kieferorthopädische Behandlungen bestimmt.
Achtung: Module mit hoher Zugkraft nur mit Kopfbändern mit hoher Zugkraft verwenden. Die
Auslösemodule nicht miteinander austauschen, da sonst der Sicherheitsauslösemechanismus
beeinträchtigt wird.
3M empfiehlt, daß der Gesichtsbügel nur mit einem SicherheitsauslösungsHeadgearsystemen wie Traction Release verwendet wird.
1. Kopfband wählen
Die Position der
Bandschlinge kann auf
verschiedene Größen
abgestimmt werden.
2724 South Peck Road
Monrovia, CA 91016 USA
Instructions For Use
3M and Traction Release are trademarks of 3M or
3M Deutschland GmbH. Used under license in Canada.
© 3M 2004, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015. All rights reserved.
REF 011-303-13 1502
ENGLISH Indications for Use: This product is intended for use in orthodontic treatment.
Caution: Only use high-pull modules with high-pull neckstraps. Do not inter-change release
modules to avoid compromise of the safety release system.
3M Unitek recommends facebows be used only with safety release headgear systems
such as Traction Release.
1. Select Headstrap
Strap loop position
varies to change size
NDA
E: BA
ERT
A FU
GRIS
CA
BLAN
Z
ANDA
FUER
NA: B
IA
D
E
RAL
ZA M
A NATU
FUER
: BAND
LIGERA
A
Z
R
E
FU
Pourcentage d'extension
Instructions pour le patient/Fiche de temps de port réf. 014-169 (gratuit).
Bande de nuque (traction cervicale) Traction Release™ également disponible.
Percentuale di estensione
Instruzioni per il paziente/Scheda tempi di applicazione della cuffia REF 014-169.
È disponibile anche la Cuffia Traction Release™ per Trazione Extraorale Cervicale.
Porcentaje de la extensión
Instrucciones para el paciente/Tarjeta de tiempo de aplicación REF 014-169 (gratis). También
está disponible el dispositivo cervical de alta tracción para la cabeza Traction Release™.
NEDERLANDS SUOMI Gebruiksaanwijzing
Indicaties voor gebruik: Dit product is bedoeld voor gebruik bij een orthodontische
behandeling.
Opgelet: Gebruik alleen cervicale modules in combinatie met cervicale neck straps.
Veiligheidsmodules niet op andere manieren aanwenden, dit beïnvloedt het
veiligheidssysteem negatief.
Door 3M Unitek wordt aanbevolen dat facebows alleen gebruikt worden in combinatie
met veiligheidssystemen zoals de Traction Release.
1. Kies hoofdkap
Om de maat te
veranderen, kan de
positie van de lus
op de strap worden
aangepast
Käyttöohjeet
PORTUGUÊS Käyttöaiheet: Tämä tuote on tarkoitettu oikomishoitokäyttöön.
Varoitus: High-Pull -turvalukkoja voidaan käyttää ainoastaan High-Pull -päähineiden kanssa. Älä
käytä niskavetotyynyjen kanssa, jotta turvalukon laukeamismekanismi toimisi asianmukaisesti.
3M Unitek suosittelee kasvokaarien käyttöä ainoastaan turvalukolla varustettujen
päähineiden ja niskavetotyynyjen, kuten Traction Release, kanssa.
1. Valitse päähine
Turvalukon
kiinnityslenkin paikka
vaihtelee päähineen
koon mukaan.
pieni (S)
Small
High-Pull
Kleur
2.Kies modules
(zie overzicht)
Natuurlijk
(Transparant)
Wit
Grijs
Large
Kracht* in oz.
bij 50% uitrekking
van de band
12 oz.
Kracht
Light
Medium
Heavy
3.Clips gaan door de lussen van
de hoofkap.
4.Druk aan beide kanten de
module in de clip.
5.Pas de facebow in de strap,
terwijl de patiënt rechtop zit.
•Strap hoort uitgerekt te
zijn tot 50% van het totale
bereik (om losraken tijdens
normale bewegingen te
voorkomen).
•Knip het overtollige stuk
van de strap af, om
vermindering van de
kracht of om verkeerd
plaatsen van de facebow te
vermijden. Effectief gebruik
is gerelateerd aan de
lengte van de strap.
15 oz.
23 oz.
*±10%
Clips door de lus
Module assemblage
Totaal bereik
Overtollige strap afknippen
Facebow
2.Valitse turvalukot
(ks. kaavio)
Harmaa
Heavy
3.Pidikkeet kulkevat lenkkien
lävitse
4. Paina turvalukko kumpaankin
pidikkeeseen
5.Kiinnitä kasvokaari muovihihnaan
potilaan ollessa suorana.
•Muovihihnan tulisi venyä
50% liikkumavarasta (jotta
se ei irtoaisi normaalissa
liikkeessä).
•Leikkaa irti ylimääräinen
muovihihna, jotta voima ei
laskisi ja kasvokaari ei
liikkuisi liikaa ennen
turvalukon laukeamista.
Muovihihnan pituus vaikuttaa
turvalukon laukeamiseen.
6.
Traction Release™ Päähineen
turvalukon voima- ja
venymiskaavio
Pequena
suuri (L)
Turvalukon
muovihihnan
väri
Luonnollinen
(läpinäkyvä)
Valkoinen
Instruções de uso
Indicações de uso: Este produto destina-se ao uso em tratamento ortodôntico.
Advertência: Utilize apenas módulos High-Pull com correias de cabeça High-Pull. Não troque
os módulos de libertação para não comprometer a segurança do sistema.
A 3M Unitek recomenda que os arcos do rosto sejam apenas utilizados com sistemas de
libertação de headgear como Traction Release.
1. Seleccionar a correia da cabeça
A posição da presilha
da correia varia para
mudar o tamanho
Voima
Unssivoima
hihnan ollessa 50%*
venytettynä
Light
12 oz.
Medium
15 oz.
23 oz.
*±10%
Pidike lenkissä
Turvalukko
Liikkumavara
Leikkaa ylimääräinen muovihihna
Kasvokaari
2.Seleccionar módulos
Grande
High-Pull Côr
Força
Natural
(Transparente)
Branca
Cinzenta
Média
Intensa
Onças de força* a 50% de
extensão da correia
12 onças
Leve
15 onças
23 onças
3.Os clipes pássam pelas
*±10%
presilhas
4.Empurrar o botão do módulo
Clip na presilha
no clip de cada lado
5.Ajustar o arco do rosto na correia
do módulo com o paciente em
posição erguida.
•A correia deve-se estender
até 50% da distância de
Conjunto de módulo
deslocação (para evitar
Distância de deslocação
a libertação durante os
movimentos normais).
•Cortar o comprimento
excessivo da correia para
evitar a redução de força ou
Cortar o comprimento excessivo da correia
um aumento de movimento
do arco do rosto antes de a
libertar. A libertação eficaz
depende do comprimento da
Arco do rosto
correia.
6. Headgear High-Pull Traction Release™ Módulo de Mola Gráfico de intensidade de
força/extensão
–
ACHT
AP
M KR
IJK STR
TUURL
MEDIU
A
N
–
HT
C
A
R
K
LIGHT
Uitrekking (in procenten)
Patiënten-instructies / tijdsschemakaart REF 014-169 (gratis). Cervicale Traction
Release™ headgear ook leverbaar.
SVENSKA Bruksanvisning
Indikationer för användning: Produkten är avsedd för att användas vid ortodontisk behandling.
OBS! Använd endast säkerhetsdragen tillsammans med avsedda hättor. Förväxling av dragen
kan göra att säkerhetshättorna inte fungerar som de ska.
3M Unitek rekommenderar att ansiktsbågar endast används tillsammans med huvudhätta
säkerhetsmodell typTraction Release.
1. Välj huvudhätta (2 storlekar)
Fästöglornas placering
har olika höjd på resp.
storlek
2. Välj dragmoduler
(se diagram)
Small
High-Pull
Färger
Naturlig
(transparent)
Vit
Grå
Large
Styrka* i gram vid
50% sträckning
340 g
Styrka
Svag
Medium
Stark
425 g
652 g
*±10%
Styrka (ounces)
3.Klamrarna går igenom
fastöglorna
4.Tryck fast modulknappen på
Klammer i ögla
klammern för båda sidorna
5.Fäst ansiktsbågen i
dragmodulen. Patientens
hållning skall vara rak
•Dragmodulen ska
sträckas ut till 50 % av
Modulenhet
total sträckningslängd (för
Total sträckningslängd
undvikande av lösgörning
vid normala rörelser)
•Klipp av överflödig
draglängd för att undvika
reducering av kraften
Klipp av överflödig draglängd
eller att ansiktsbågen
kan förflytta sig för långt
innan säkerhetsdraget
löses ut. Effektiviteten hos
Ansiktsbåge
säkerhetsutlösningen är
avhängigt av dragets längd.
6. Styrka-/sträckningsdiagram för fjädermodul för Traction Release™ huvudhätta med drag
K
STAR
ÅTT
– GR
ITT
–V
EDIUM
M
SVAG –
DRAG
DRAG
AG
LIG DR
NATUR
Sträckning (procent)
Patientanvisningar/Tidkort för användande REF 014-169 av. Traction Release™ huvudhättor
kan erhållas (utan kostnad).
IM
IN VO
SUUR
INEN
ÄÄRÄ
IM
KESK
KEVYT
–
VOIMA
INEN
ALKO
A–V
VOIM
LUONN
NA
IHIH
MUOV
A
VIHIHN
N MUO
OLLINE
Venymisprosentti
Potilasohjeet/käyttöaikakortti REF 014-169 (maksuton). Myös Traction Release™ -niskaveto
on saatavilla.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες Χρήσης
Ενδείξεις για χρήση: Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση στην ορθοδοντική θεραπεία.
¶ÚÔÛÔ¯‹: ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÓÔ ÂÏ·Ù‹ÚÈ· ˘„ËÏ‹˜ ¤Ï͢ ÛÂ Û˘Ó‰˘·Û̸ Ì ÈÌ¿ÓÙ˜
ÙÚ·¯‹ÏÔ˘ ˘„ËÏ‹˜ ¤Ï͢. ªËÓ ÂÓ·ÏÏ¿ÛÛÂÙ ÌÂٷ͇ ÙÔ˘˜ Ù· ÂÏ·Ù‹ÚÈ· ·Ô‰¤ÛÌ¢Û˘,
ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ù˘ ·Ô‰¤ÛÌ¢Û˘.
∏ 3ª Unitek Û˘ÓÈÛÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÍˆÓ ÚÔÛÒÔ˘ ÌÓÔ ÌÂ Û˘ÛÙ‹Ì·Ù·
Í·Ï˘ÌÌ¿ÙˆÓ ÎÂÊ·Ï‹˜ Ù· ÔÔ›· ¤¯Ô˘Ó ·Ô‰¤ÛÌ¢ÛË ·ÛÊ·Ï›·˜ ˆ˜ Ù·
Traction Release.
1.¢È·Ï¤ÍÙ ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ·
ÎÂÊ·Ï‹˜
∏ ı¤ÛË Ù˘ ıËÏÂÈ¿˜
ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ· ‰È·Ê¤ÚÂÈ
·Ó¿ÏÔÁ· ÌÂ ÙÔ
̤ÁÂıÔ˜
2.¢È·Ï¤ÍÙ ∂Ï·Ù‹ÚÈ·
(‰Â›Ù ÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·)
ªÈÎÚ
ªÂÁ¿ÏÔ
3.∆· ÎÏÈ Ì·›ÓÔ˘Ó Ì¤Û·
À„ËÏ‹ ŒÏÍË
¢‡Ó·ÌË √˘ÁÁȤ˜ ¢‡Ó·Ì˘* ÛÂ
ÛÙȘ ıËÏÂȤ˜
ÃÚÒÌ·
Â¤ÎÙ·ÛË ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ·
4.™ÚÒÍÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘
ηٿ 50%
ÛÙÔÈ¯Â›Ô˘ ̤۷ ÛÙÔ ÎÏÈ
Φυσική
∂Ï·ÊÚÈ¿
12 Ô˘ÁÁȤ˜
ÛÙËÓ Í¿ı ÏÂ˘Ú¿.
απόχρωση
5.¶ÚÔÛ·ÚÌÛÙÂ ÙÔ ÙÍÔ
(Διαφανής)
ÚÔÛÒÔ˘ ÛÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ·
§Â˘Î
ªÂÛ·›·
15 Ô˘ÁÁȤ˜
ÛÙÔÈ¯Â›Ô˘ ÂÌÒ Ô ·ÛıÂÓ‹˜
°ÎÚÈ
ªÂÁ¿ÏË
23 Ô˘ÁÁȤ˜
Â›Ó·È ÚıÈÔ˜.
*±10%
•√ ÈÌ¿ÓÙ·˜ ı· Ú¤ÂÈ
Ó· ÂÂÎÙ›ÓÂÙ·È ÛÙÔ
∆Ô ÎÏÈ ÛÙË ıËÏÂÈ¿
50% ÙÔ˘ Ì‹ÎÔ˘˜ ΛÓËÛ˘
(ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ë
·Ô‰¤ÛÌ¢ÛË Î·Ù¿ ÙËÓ
‰È¿ÚÎÂÈ· ηÓÔÓÈ΋˜
ΛÓËÛ˘).
•
∫„ÙÂ ÙËÓ ÂÚ›ÛÛÂÈ·
™˘Ó·ÚÌÔÏÁËÛË ∂Ï·ÙËÚ›Ô˘
ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ· ÁÈ·
ª‹ÎÔ˜ ΛÓËÛ˘
Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ë
ÌÂȈ̤ÓË ‰‡Ó·ÌË ‹ Ë
·˘ÍË̤ÓË Î›ÓËÛË ÙÔ˘
ÙÍÔ˘ ÚÔÛÒÔ˘ ÚÈÓ
ÙËÓ ·Ô‰¤ÛÌ¢ÛË.
∫„ÙÂ ÙËÓ ÂÚ›ÛÛÈ· ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ·
∏ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋
·Ô‰¤ÛÌ¢ÛË Û¯ÂÙ›˙ÂÙ·È
ÌÂ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ·.
6. Traction Release™
∆ÍÔ ¶ÚÔÛÒÔ˘
∂͈ÛÙÔÌ·ÙÈÎ À„ËÏ˜
ŒÏ͢ ™ÙÔÈ¯Â›Ô ∆¿Û˘ ∂Ï·ÙËÚ›Ô˘ / ¢È¿ÁÚ·ÌÌ· ¶ÚÔ¤ÎÙ·Û˘
∫ƒπ
∏–°
¡∞ª
∞™
∞¡∆
πª
∞™
∞¡∆
√™ πª
∂À∫
∏–§
ª
∞
Ή
¢À¡
∞π∞
ΥΣΙΚ
ª∂™
™–Φ
∆∞™
π™ÃÀ ΣΗ πª∞¡
∞§∏
Ω
Ρ
Χ
ª∂°
ΑΠΌ
¢À
∞§∏
RREIA
CO
SA –
Força (em onças)
RAP
E ST
WITT
ARM
A–H
ENTA
CINZ
CA
EN
BRAN
A INT
REIA
FORÇ
– COR
IA
D
A MÉ
TURAL
EIA NA
FORÇ
– CORR
E
V
E
L
FORÇA
Percentagem de extensão
Instruções para o paciente/Cartão REF 014-169 de tempo de utilização do dispositivo (grátis).
Headgear Cervical Traction Release™ também disponível.
DANSK Brugsanvisning
Indikationer for brug: Dette produkt er beregnet til brug ved ortodontisk behandling.
Obs! High-pull moduler må kun bruges sammen med high-pull hovedremme. Udløsermoduler
må aldrig forbyttes, da dette kan have indvirkning på sikkerhedsudløseren.
3M Unitek anbefaler, at facial-buer kun bruges sammen med sikkerhedsudløsere til
hovedtøj, såsom Traction Release.
1. Vælg hovedrem
Løkkens stilling
varierer efter størrelse
Lille
2.Vælg moduler
(se tegning)
Farve på
high-pull
Naturlig
(gennemsigtig)
Hvid
Grå
3.Clipsene skal igennem
løkkerne.
4.Sæt modulknappen på clipsen i
begge sider.
5.Sæt facial-buen i modulremmen,
imens patienten sidder ret op.
•Remmene skal strækkes til
50% af maksimal udvidelse
(for at ungå den løsner ved
almindelig bevægelse).
•Før facial-buen løsnes,
skæres den ekstra rem af
for at ungå nedsat styrke,
og at facial-buen flytter sig.
Remlængden indvirker på en
effektiv udløsning.
6.
Traction Release™ Fjedermodul
til high-pull hovedtøj Skema
over styrke og udstrækning
Styrke (ounces)
GRIJ
IHNA
UOVIH
AA M
Voima (unssia)
HT –
KRAC
Y
HEAV
P
TRA
ZE S
¢‡Ó·ÌË (Û ԢÁÁȤ˜)
Kracht (ounces)
6. Traction Release™ High-pull Headgear Spring Module Grafiek kracht/uitrekking
Stor
Styrke
Let
Styrke* i ounces
ved 50% remudstrækning
12 oz.
Middel
Kraftig
15 oz.
23 oz.
*±10%
Clips i løkken
Modul
Maksimal udstrækning
Skær ekstra rem af
Facial-bue
KE –
TYR
TIG S
GRÅ
REM
REM
HVID
KRAF
KE –
STYR
L
M
E
D
LIG RE
MID
NATUR
YRKE –
LET ST
ª∂°
Procent udstrækning
Instruktionsvejledning og tidsskema-kort REF 014-169 (gratis). Traction Release™ cervikalt
hovedtøj kan også fås.
¶√™√™∆√ ¶ƒ√∂∫∆∞™∏™
√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∞ÛıÂÓ‹ / ∫¿ÚÙ· ÁÈ· ÙÔÓ ÃÚÓÔ ÙËÚ ™˘Û΢‹˜ ∞ƒπ£ª√™ 014-169
(‰ˆÚ¿Ó). ¢È·Ù›ıÂÙ·È Â›Û˘ Î·È ∞˘¯ÂÓÈÎ ∂͈ÛÙÔÌ·ÙÈÎ Traction Release™.
Descargar