EN FR ES PT IT EL A INSTALLING THE BATTERIES INSTALLATION DES PILES INSTALACIÓN DE LAS PILAS INSTALAR AS PILHAS INSERIMENTO DELLE BATTERIE ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ PL RU UA TR RO INSTALACJA BATERII УСТАНОВКА БАТАРЕЕК ВСТАНОВЛЕННЯ БАТАРЕЙОК PİLLERİ TAKMA INSTALAREA BATERIILOR B EN USING YOUR SAFE WITH USER OR MASTER CODE FR UTILISATION DE VOTRE COFFRE-FORT AVEC LE CODE ES PT IT EL PL KORZYSTANIE Z SEJFU Z UŻYCIEM KODU RU D'UTILISATEUR OU LE CODE "MAITRE" USO DE LA CAJA FUERTE CON LA CLAVE DE USUARIO O LA CLAVE MAESTRA UTILIZAR O SEU COFRE COM O SEU CÓDIGO DE UTILIZADOR OU CÓDIGO "PRINCIPAL" UTILIZZO DELLA CASSAFORTE CON IL CODICE UTENTE O CON IL CODICE "MASTER" ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ ΜΕ ΚΩΔΙΚΟ ΧΡΗΣΤΗ Ή ΜΕ ΚΥΡΙΟ ΚΩΔΙΚΟ UA TR RO *1 UŻYTKOWNIKA LUB KODU GŁÓWNEGO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕЙФА С КОДОМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ИЛИ ВЛАДЕЛЬЦА ВИКОРИСТАННЯ СЕЙФА З КОДОМ КОРИСТУВАЧА ЧИ ВЛАСНИКА KASANIZI KULLANICI KODU VEYA ANA KODLA KULLANMA UTILIZAREA SEIFULUI DVS. PRIN FOLOSIREA CODULUI DE UTILIZATOR SAU A CODULUI "MASTER" EN Warning: Change your user code(factory preset user code 0,0,0,0) and master code(factory preset master code 8,8,8,8) before use. SETTING/RE-SETTING YOUR USER CODE PARAMETRAGE DE VOTRE CODE D'UTILISATEUR CONFIGURACIÓN DE LA CLAVE DE USUARIO DEFINIR O SEU CÓDIGO DE UTILIZADOR IMPOSTAZIONI DEL CODICE UTENTE EL ΡΥΘΜΙΣΗ/ΕΠΑΝΑΡΥΘΜΙΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΧΡΗΣΤΗ EN FR ES PT IT PL RU UA TR RO WPROWADZANIE PARAMETRÓW KODU UŻYTKOWNIKA ВЫБОР ПАРАМЕТРОВ КОДА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ВИБІР ПАРАМЕТРІВ КОДУ КОРИСТУВАЧА KULLANICI KODUNUZU AYARLAMA/SIFIRLAMA PARAMETRIZAREA CODULUI DE UTILIZATOR EN FR ES PT IT EL SETTING/RE-SETTING YOUR MASTER CODE PARAMETRAGE DE VOTRE CODE "MAITRE" CONFIGURACIÓN DE LA CLAVE MAESTRA DEFINIR O SEU CÓDIGO "PRINCIPAL" IMPOSTAZIONI DEL CODICE "MASTER" ΡΥΘΜΙΣΗ/ΕΠΑΝΑΡΥΘΜΙΣΗ ΚΥΡΙΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ PL WPROWADZANIE PARAMETRÓW KODU KODU "GŁÓWNEGO" ВЫБОР ПАРАМЕТРОВ КОДА ВЛАДЕЛЬЦА ВИБІР ПАРАМЕТРІВ КОДУ ВЛАСНИКА ANA KODUNUZU AYARLAMA/SIFIRLAMA PARAMETRIZAREA CODULUI "MASTER" *1 (factory preset user code: 0,0,0,0, factory preset master + code: 8,8,8,8) + Beep + x2 The warranty does not cover the property stored in the safe. PL Ostrzeżenie: przed użyciem zmień kod użytkownika (fabrycznie ustawiony kod użytkownika 0,0,0,0) i kod główny (fabrycznie ustawiony kod główny 8,8,8,8). FR GARANTIE 3 ANS La garantie couvre la porte et la serrure (mécanique et électronique) contre les défauts de fabrication par un échange complet du coffre à l’identique ou modèle équivalent. code 0, 0 Uyarı: Kullanmadan önce kullanıcı kodunuzu ( fabrika varsayılan kullanıcı kodu 0,0,0,0'dır) ve ana kodunuzu (fabrika varsayılan ana kodu 8,8,8,8'dir) ayarlayın. La garantie ne couvre pas la mauvaise utilisation, les dommages suite à une ouverture forcée ou tentative de vol, l’utilisation de mauvaises piles ou piles non adaptées, la peinture, les frais de démontage du coffres (maçonnerie, transport…) EN The master code is used to manage several safes with only one code (for example: Hotels, Hospitals, Companies…etc). La garantie commerciale ne couvre pas les biens stockés dans le coffre. The user code is one code used for one safe. Beep x 2 Beep + x3 Green "Cette garantie commerciale s'ajoute à la garantie légale de conformité, à savoir : Article L211-4 : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. PT O código principal é utilizado para gerir vários cofres com um único código (por exemplo: Hotéis, Hospitais, Empresas, etc.). O código de utilizador é um código utilizado para um único cofre. TR Mastır kod bir çok kasayı sadece tek bir kod ile yönetmek için kullanılır (örneğin, Oteller, Hastaneler, İşletmeler, …vs). Article L211-5 : le bien doit : 1° Etre propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. RO Codul master este folosit pentru a gestiona mai multe seifuri cu un singur cod (de ex.: hoteluri, spitale, companii etc.). Article L211-12 :L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien ". IT Il codice master viene utilizzato per gestire varie casseforti con un unico codice (per esempio: hotel, ospedali, aziende…). Il codice utente viene utilizzato per un'unica cassaforte. EL Ο κύριος κωδικός χρησιμοποιείται για τη διαχείριση πολλών χρηματοκιβωτίων με ένα μόνο κωδικό (π.χ.: ξενοδοχεία, νοσοκομεία, επιχειρήσεις κ.λπ.). Ο κωδικός χρήστη χρησιμοποιείται για ένα συγκεκριμένο χρηματοκιβώτιο. PL Kod główny używany jest do obsługi kilku sejfów tylko jednym kodem (na przykład: hotele, szpitale, firmy itp.). Kod użytkownika jest to kod obsługujący jeden sejf. RU Основной код используется для управления несколькими сейфами с помощью одного кода (например, в гостиницах, больницах, на предприятиях и т. д.). Код пользователя – это код, используемый только для одного сейфа. _, _, _, _, _, _, _, _, min 3 + max 8 *2 Original master code (factory preset + master code: 8,8,8,8) + Beep x 2 + Beep x2 UA Головний код використовується для управління кількома сейфами за допомогою одного коду (наприклад, у готелях, лікарнях, на підприємствах тощо). Код користувача – це код, який використовується лише для одного сейфа. RU UA TR RO NIEPOPRAWNYM KODZIE ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ, ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ О НЕВЕРНО НАБРАННОМ КОДЕ ЗВУКОВИЙ СИГНАЛ, ЩО ПОПЕРЕДЖАЄ ПРО НЕВІРНО НАБРАНИЙ КОД YANLIŞ KOD UYARISI SEMNAL SONOR COD INCORECT Kullanıcı kodu bir kasa için kullanılan bir koddur. Codul utilizatorului este cel folosit pentru un seif. _, _, _, _, _, _, _, _, min 3 EN FR ES PT IT EL BATTERY REPLACEMENT WARNING SIGNAL VISUEL DE REMPLACEMENT DES PILES INDICACIÓN VISUAL DE SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS AVISO VISUAL PARA SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS SEGNALE VISIVO PER SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE ΟΠΤΙΚΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ 2 PL SYGNAŁ WZROKOWY OSTRZEGAJĄCY O RU UA TR RO KONIECZNOŚCI WYMIANY BATERII ВИЗУАЛЬНЫЙ СИГНАЛ, ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ О НЕОБХОДИМОСТИ ЗАМЕНЫ БАТАРЕЕК ВІЗУАЛЬНИЙ СИГНАЛ, ЩО ПОПЕРЕДЖАЄ ПРО НЕОБХІДНІСТЬ ЗАМІНИ БАТАРЕЙОК PİL DEĞİŞTİRME UYARISI SEMNAL VIZUAL NECESITATE ÎNLOCUIRE BATERII EN OPENING THE SAFE WITH THE OUTSIDE POWER SUPPLY FR ES PT IT EL Red 3 x Error 20 sec 3 PL OTWIERANIE SEJFU ZA POMOCĄ BATERII IN CASE OF DEEP DISCHARGED OF BATTERIES OUVERTURE DU COFFRE-FORT AVEC UNE PILE EXTERNE EN CAS DE DECHARGE TOTALES DES PILES APERTURA DE LA CAJA FUERTE CON UNA PILA EXTERNA EN CASO DE DESCARGA TOTAL DE LAS PILAS ABRIR O COFRE COM UMA PILHA EXTERNA EM CASO DE DESCARGA COMPLETA DAS PILHAS APERTURA DELLA CASSAFORTE CON ALIMENTATORE A BATTERIA ESTERNO, IN CASO DI BATTERIE COMPLETAMENTE SCARICHE ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΟΥ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ ΜΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΛΗΡΟΥΣ ΑΠΟΦΟΡΤΙΣΗΣ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ RU UA TR RO ZEWNĘTRZNEJ W PRZYPADKU CAŁKOWITEGO WYŁADOWANIA BATERII ОТКРЫТИЕ СЕЙФА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНЕШНЕГО ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ В СЛУЧАЕ ПОЛНОЙ РАЗРЯДКИ БАТАРЕЕК ВІДКРИТТЯ СЕЙФА ЗА ДОПОМОГОЮ ЗОВНІШНЬОГО ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ В РАЗІ ПОВНОЇ РОЗРЯДКИ БАТАРЕЙОК KASAYI HARİCİ GÜÇ KAYNAĞIYLA AÇMA PİLLERİN BİTMESİ DURUMUNDA DESCHIDEREA SEIFULUI PRIN FOLOSIREA UNEI BATERII EXTERNE ÎN CAZ DE DESCĂRCARE TOTALĂ A BATERIILOR Η εμπορική εγγύηση δεν καλύπτει τα αντικείμενα που φυλάσσονται στο εσωτερικό του χρηματοκιβωτίου. Προειδοποίηση: αλλάξτε τον κωδικό χρήστη (εργοστασιακά προεπιλεγμένος κωδικός χρήστη 0,0,0,0) και τον κύριο κωδικό (εργοστασιακά προεπιλεγμένος κύριος κωδικός 8,8,8,8) πριν από τη χρήση. hospitales, empresas, etc.). La clave de usuario se utiliza solamente en una caja fuerte. PL SYGNAŁ DŹWIĘKOWY OSTRZEGAJĄCY O La garantía del producto no cubre los bienes guardados dentro del mismo. Гарантія не розповсюджується на випадки неправильного використання, пошкодження внаслідок злому або спроби крадіжки, використання неробочих або невідповідних батарейок, на лакофарбове покриття, а також не покриває витрати на демонтаж сейфів (кам'яні та будівельні роботи, транспортування тощо) EL ES La clave maestra se utiliza para gestionar múltiples cajas fuertes con una única clave (por ejemplo, en el caso de hoteles, INCORRECT CODE WARNING SIGNAL SONORE DE CODE INCORRECT AVISO ACÚSTICO DE CLAVE INCORRECTA AVISO SONORO DE CÓDIGO INCORRECTO SEGNALE ACUSTICO PER CODICE ERRATO ΗΧΗΤΙΚΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ Η εγγύηση δεν καλύπτει την κακή χρήση, τις ζημίες από βίαιο άνοιγμα ή απόπειρα κλοπής, τη χρήση ακατάλληλων ή μη ενδεδειγμένων μπαταριών, τη βαφή, τα έξοδα απεγκατάστασης του χρηματοκιβωτίου (αποκατάσταση τοιχοποιίας, μεταφορά κ.λπ.) Attenzione: cambiare il codice utente (codice utente preimpostato di fabbrica 0,0,0,0) e il codice "master" (codice "master" preimpostato di fabbrica 8,8,8,8) prima dell'uso. Le code utilisateur est un code utilisé pour un coffre. EN FR ES PT IT EL La garantía no cubre el uso indebido, los daños producidos por la apertura forzada o los intentos de robo, el uso de pilas inadecuadas o defectuosas, la pintura, ni los costes de desinstalación de la caja fuerte (albañilería, transporte, etc.). IT FR Le code maitre est utilisé pour gérer plusieurs coffres avec seulement un code (par exemple: Hotels, Hôpitaux, Entreprises…etc). 1 Гарантія відсутності виробничих дефектів розповсюджується на двері й замок (механічний та електронний) із умовою повної заміни сейфа на таку саму або аналогічну модель. The warranty does not cover misuse, damage due to a forced opening or attempted theft, the use of the wrong or unsuitable batteries , painting, the cost of removing the safe (building work, carriage...) TR PL_UŻYWAĆ ELEMENTÓW MOCUJĄCYCH ODPOWIEDNICH DO ŚCIANY. RU_ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО КРЕПЛЕНИЯ, ПОДХОДЯЩИЕ ДЛЯ ВАШЕЙ СТЕНЫ. UA_ВИКОРИСТОВУЙТЕ ТІЛЬКИ КРІПЛЕННЯ, ЩО ПІДХОДЯТЬ ДО ВАШОЇ СТІНИ. TR_DUVAR PRİZİNİZE UYGUN FİŞLERİ KULLANIN. RO_FOLOSIŢI ELEMENTE DE FIXARE ADECVATE PENTRU PERETELE DVS. DE MONTAJ. Η εγγύηση καλύπτει την πόρτα και την κλειδαριά (μηχανικό και ηλεκτρονικό σύστημα) από ελαττώματα κατασκευής με πλήρη αντικατάσταση του χρηματοκιβωτίου με άλλο πανομοιότυπο ή εφάμιλλο μοντέλο. Aviso: mude o seu código de utilizador (código de utilizador predefinido de fábrica 0,0,0,0) e código principal (código principal predefinido de fábrica 8,8,8,8) antes de utilizar o cofre. (cod master setat în fabrică 8,8,8,8) înainte de utilizare. EN_USE WALLPLUGS FITABLE ACCORDING TO YOUR WALL. FR_UTILISER DES FIXATIONS ADAPTÉES À VOTRE MUR. ES_UTILIZAR UNOS ANCLAJES ADECUADOS PARA LA CLASE DE PARED. PT_UTILIZE UM TIPO DE FIXAÇÕES ADEQUADAS PARA A SUA PAREDE. IT_UTILIZZARE DEI DISPOSITIVI DI FISSAGGIO ADEGUATI ALLA PROPRIA PARETE. EL_ΧΡΗΣIΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΟΙΧΟ ΣΑΣ. La garantía cubre exclusivamente la puerta y la cerradura (mecánica y electrónica) frente a defectos de fabricación, mediante la sustitución completa de la caja fuerte por otra idéntica o de un modelo equivalente. PT RU UA TR RO та код власника (заводський код власника за замовчуванням: 8,8,8,8). 9V The warranty covers the door and lock (mechanical and electronic) against manufacturing defects by a full exchange of an identical safe or an equivalent model. Advertencia: Cambie la clave de usuario (clave de usuario predefinida: 0,0,0,0) y la clave maestra (clave maestra predefinida: 8,8,8,8) antes de utilizar la caja fuerte. RO Avertizare: schimbaţi codul dvs. de utilizator (cod de utilizator setat în fabrică 0,0,0,0) şi codul master 4 x AA (1.5V) UA ГАРАНТІЯ 3 РОКИ ES UA Попередження: перед початком використання змініть код користувача (заводський код користувача за замовчуванням: 0,0,0,0) *2 EL ΕΓΓΥΗΣΗ 3 ΕΤΩΝ Avertissement : modifiez votre code d'utilisateur (code d'utilisateur préconfiguré d'usine 0,0,0,0) et votre code maitre (code maitre préconfiguré d'usine 8,8,8,8) avant utilisation. код владельца (заводской код владельца по умолчанию: 8,8,8,8). Green ES 3 AÑOS DE GARANTÍA FR RU Предупреждение: перед началом использования смените код пользователя (заводской код пользователя по умолчанию: 0,0,0,0) и C EN 3-YEAR WARRANTY EN FR ES PT IT EL OVERRIDE KEY TO OPEN THE SAFE CLE DE SECOURS POUR OUVRIR LE COFFRE-FORT LLAVE DE EMERGENCIA PARA ABRIR LA CAJA CHAVE DE SEGURANÇA PARA ABRIR O COFRE CHIAVE DI EMERGENZA PER APRIRE LA CASSAFORTE ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΟΥ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ ΜΕ ΒΟΗΘΗΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ max 8 + + Beep + x2 4 PL RU UA TR RO KLUCZ ZABEZPIECZAJĄCY OTWIERAJĄCY SEJF РЕЗЕРВНЫЙ КЛЮЧ ДЛЯ ОТКРЫТИЯ СЕЙФА РЕЗЕРВНИЙ КЛЮЧ ДЛЯ ВІДКРИТТЯ СЕЙФА ВРУЧНУ KASAYI AÇMAK İÇİN ANAHTARI DEVRE DIŞI BIRAKMA CHEIE DE URGENŢĂ PENTRU DESCHIDEREA SEIFULUI EN GOING BACK TO THE STORE FOR AFTER-SALES SERVICE FR RETOUR AU MAGASIN POUR LE SERVICE APRÈS-VENTE ES ENVIAR EL PRODUCTO A LA TIENDA PARA EL SERVICIO POSVENTA PT VOLTAR À LOJA PARA SERVIÇO PÓS-VENDAS IT RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI DEL PUNTO VENDITA EL ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΑΓΟΡΑΣ Green _, _, _, _, _, _, _, _, min 3 max 8 + + Beep + x2 ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ UA ПОВЕРНЕННЯ ДО МАГАЗИНУ ДЛЯ ПРОВЕДЕННЯ ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ TR SATIŞ SONRASI HİZMET İÇİN MAĞAZAYA GERİ DÖNME RO RETURNAREA LA MAGAZIN PENTRU SERVICE POST-VÂNZARE EN FR ES PT IT EL INSTALLING THE SAFE FIXATION DU COFFRE-FORT INSTALACIÓN DE LA CAJA FUERTE INSTALAR O COFRE INSTALLAZIONE DELLA CASSAFORTE ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ ?-?-? ?-?-? INSTALACJA SEJFU УСТАНОВКА СЕЙФА ВСТАНОВЛЕННЯ СЕЙФА KASAYI KURMA INSTALAREA SEIFULUI 2 ?-?-? 3 Plus 3 x Error EN_IF YOU HAVE DIFFICULTIES IN HANDLING YOUR SAFE, CONTACT YOUR STORE. FR_SI VOUS RENCONTREZ DES DIFFICULTES DANS LA MANIPULATION DE VOTRE COFFRE, CONTACTEZ VOTRE MAGASIN. ES_SI EXPERIMENTA ALGUNA DIFICULTAD PARA MANEJAR LA CAJA FUERTE, CONTACTE CON SU TIENDA. PT_CASO TENHA QUAISQUER DIFICULDADES NA UTILIZAÇÃO DO SEU COFRE, CONTACTE A LOJA ONDE O ADQUIRIU. IT_IN CASO DI DIFFICOLTÀ NELL'UTILIZZO DELLA CASSAFORTE, RIVOLGERSI AL PUNTO VENDITA. EL_ΑΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕΤΕ ΔΥΣΚΟΛΙΕΣ ΜΕ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ ΣΑΣ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΠΩΛΗΣΗΣ. PL_W RAZIE JAKICHKOLWIEK TRUDNOŚCI DOTYCZĄCYCH OBSŁUGI SEJFU NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ ZE SPRZEDAWCĄ. RU_В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПРОБЛЕМ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СЕЙФА ОБРАТИТЕСЬ В МАГАЗИН. UA_У РАЗІ ВИНИКНЕННЯ ПРОБЛЕМ ІЗ ВИКОРИСТАННЯМ СЕЙФА ЗВЕРНІТЬСЯ ДО МАГАЗИНУ. TR_KASANIZI KULLANIRKEN SORUN YAŞARSANIZ, MAĞAZANIZLA TEMAS KURUNUZ. RO_DACĂ ÎNTÂMPINAŢI DIFICULTĂŢI ÎN UTILIZAREA SEIFULUI, CONTACTAŢI MAGAZINUL DIN CARE L-AŢI ACHIZIŢIONAT. 9v 5 min _, _, _, _, _, _, _, _, min 3 6 7 max 8 + + Beep x 2 8 9 V2.12.09 10 11 A garantia não cobre a má utilização, danos causados por uma abertura forçada ou tentativa de roubo, a utilização de pilhas de má qualidade ou não adequadas, a pintura, os custos de desmontagem do cofre (alvenarias, transporte, etc.) Gwarancja nie obejmuje nieprawidłowego użytkowania, szkód powstałych w wyniku wyłamania drzwi sejfu, prób kradzieży, używania nieprawidłowych lub nieprzystosowanych baterii, malowania, kosztów demontażu sejfu (prace murarskie, transport itp..) A garantia comercial não cobre os bens guardados no cofre. IT GARANZIA 3 ANNI Gwarancja handlowa nie obejmuje rzeczy przechowywanych w sejfie. RU ГАРАНТИЯ 3 ГОДА La garanzia copre la porta e la serratura (meccanica ed elettronica) contro i difetti di fabbricazione e prevede la sostituzione completa della cassaforte con una identica o con un modello equivalente. La garanzia non copre l'utilizzo scorretto, i danni dovuti a un'apertura forzata o a tentativi di furto, l'utilizzo di batterie in cattivo stato o non adeguate, la verniciatura, le spese di smontaggio della cassaforte (muratura, trasporto...) La garanzia commerciale non copre i beni all'interno della cassaforte. Гарантия отсутствия производственных дефектов распространяется на дверь и замок (механический и электронный) с условием полной замены сейфа такой же или аналогичной моделью. Гарантия не распространяется на случаи неправильного использования, повреждения вследствие взлома или попытки кражи, использования нерабочих или несоответствующих батареек, на лакокрасочное покрытие, а также не покрывает расходы по демонтажу сейфов (каменно-строительные работы, транспортировка и т. д.) TR 3 YIL GARANTİ Garanti kapı ve kilidin (mekanik veya elektronik) imalat hatalarına karşı kasanın tamamının aynı veya eşdeğer bir modeli değiştirilmesini kapsar. Garanti kötü kullanmayı, zorla açmadan veya hırsızlık teşebbüsünden, kötü pil veya uygun olmayan pil kullanımından kaynaklanan hasarları, boya, kasa montaj masraflarını (duvar işçiliği, nakliye, ...) kapsamaz Ticari garanti kasa içinde saklananları kapsamaz. RO GARANŢIE 3 ANI Garanţia acoperă uşa şi broasca (mecanică şi electronică) contra defecţiunilor de fabricaţie, prin schimbarea completă a seifului cu unul identic sau cu un model echivalent. Garanţia nu acoperă utilizarea incorectă, deteriorările datorate deschiderii forţate sau tentativei de furt, utilizarea unor baterii necorespunzătoare sau neadaptate, vopseaua, cheltuielile de demontare a seifului (zidărie, transport etc.) Garanţia comercială nu acoperă bunurile depozitate în seif. Коммерческая гарантия не распространяется на имущество, хранимое в сейфе. Easy Code Genius Folder + 1.5v Gwarancja obejmuje wszelkie wady fabryczne drzwi i zamka (mechanicznego i elektronicznego) i zakłada wymianę całego sejfu na model identyczny lub podobny. ADEO Services ?-?-?-?-?-? ?-?-? A garantia cobre a porta e a fechadura (mecânica e electrónica) contra defeitos de fabrico, sendo feita uma substituição completa do cofre por outro idêntico ou de um modelo equivalente. Комерційна гарантія не розповсюджується на майно, яке зберігається в сейфі. Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France PL RU UA TR RO 1 PL GWARANCJA: 3 LATA Black 5 PL POWRÓT DO SKLEPU - SERWIS PO SPRZEDAŻY RU ВОЗВРАТ В МАГАЗИН ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ PT GARANTIA 3 ANOS