Easy Code Genius Folder

Anuncio
EN
FR
ES
PT
IT
EL
A
INSTALLING THE BATTERIES
INSTALLATION DES PILES
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
INSTALAR AS PILHAS
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
PL
RU
UA
TR
RO
INSTALACJA BATERII
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
ВСТАНОВЛЕННЯ БАТАРЕЙОК
PİLLERİ TAKMA
INSTALAREA BATERIILOR
B
EN USING YOUR SAFE WITH USER OR MASTER CODE
FR UTILISATION DE VOTRE COFFRE-FORT AVEC LE CODE
ES
PT
IT
EL
PL KORZYSTANIE Z SEJFU Z UŻYCIEM KODU
RU
D'UTILISATEUR OU LE CODE "MAITRE"
USO DE LA CAJA FUERTE CON LA CLAVE DE USUARIO
O LA CLAVE MAESTRA
UTILIZAR O SEU COFRE COM O SEU CÓDIGO DE
UTILIZADOR OU CÓDIGO "PRINCIPAL"
UTILIZZO DELLA CASSAFORTE CON IL CODICE UTENTE
O CON IL CODICE "MASTER"
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ ΜΕ ΚΩΔΙΚΟ
ΧΡΗΣΤΗ Ή ΜΕ ΚΥΡΙΟ ΚΩΔΙΚΟ
UA
TR
RO
*1
UŻYTKOWNIKA LUB KODU GŁÓWNEGO
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕЙФА С КОДОМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ИЛИ ВЛАДЕЛЬЦА
ВИКОРИСТАННЯ СЕЙФА З КОДОМ КОРИСТУВАЧА
ЧИ ВЛАСНИКА
KASANIZI KULLANICI KODU VEYA ANA KODLA
KULLANMA
UTILIZAREA SEIFULUI DVS. PRIN FOLOSIREA
CODULUI DE UTILIZATOR SAU A CODULUI "MASTER"
EN Warning: Change your user code(factory preset user code 0,0,0,0) and master code(factory preset master code 8,8,8,8) before use.
SETTING/RE-SETTING YOUR USER CODE
PARAMETRAGE DE VOTRE CODE D'UTILISATEUR
CONFIGURACIÓN DE LA CLAVE DE USUARIO
DEFINIR O SEU CÓDIGO DE UTILIZADOR
IMPOSTAZIONI DEL CODICE UTENTE
EL ΡΥΘΜΙΣΗ/ΕΠΑΝΑΡΥΘΜΙΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
EN
FR
ES
PT
IT
PL
RU
UA
TR
RO
WPROWADZANIE PARAMETRÓW KODU UŻYTKOWNIKA
ВЫБОР ПАРАМЕТРОВ КОДА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ВИБІР ПАРАМЕТРІВ КОДУ КОРИСТУВАЧА
KULLANICI KODUNUZU AYARLAMA/SIFIRLAMA
PARAMETRIZAREA CODULUI DE UTILIZATOR
EN
FR
ES
PT
IT
EL
SETTING/RE-SETTING YOUR MASTER CODE
PARAMETRAGE DE VOTRE CODE "MAITRE"
CONFIGURACIÓN DE LA CLAVE MAESTRA
DEFINIR O SEU CÓDIGO "PRINCIPAL"
IMPOSTAZIONI DEL CODICE "MASTER"
ΡΥΘΜΙΣΗ/ΕΠΑΝΑΡΥΘΜΙΣΗ ΚΥΡΙΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ
PL WPROWADZANIE PARAMETRÓW KODU
KODU "GŁÓWNEGO"
ВЫБОР ПАРАМЕТРОВ КОДА ВЛАДЕЛЬЦА
ВИБІР ПАРАМЕТРІВ КОДУ ВЛАСНИКА
ANA KODUNUZU AYARLAMA/SIFIRLAMA
PARAMETRIZAREA CODULUI "MASTER"
*1 (factory preset user
code: 0,0,0,0,
factory preset master +
code: 8,8,8,8)
+ Beep +
x2
The warranty does not cover the property
stored in the safe.
PL
Ostrzeżenie: przed użyciem zmień kod użytkownika (fabrycznie ustawiony kod użytkownika 0,0,0,0) i kod główny
(fabrycznie ustawiony kod główny 8,8,8,8).
FR
GARANTIE 3 ANS
La garantie couvre la porte et la serrure
(mécanique et électronique) contre les
défauts de fabrication par un échange
complet du coffre à l’identique ou modèle
équivalent.
code 0, 0
Uyarı: Kullanmadan önce kullanıcı kodunuzu ( fabrika varsayılan kullanıcı kodu 0,0,0,0'dır) ve ana kodunuzu
(fabrika varsayılan ana kodu 8,8,8,8'dir) ayarlayın.
La garantie ne couvre pas la mauvaise
utilisation, les dommages suite à une
ouverture forcée ou tentative de vol,
l’utilisation de mauvaises piles ou piles non
adaptées, la peinture, les frais de démontage
du coffres (maçonnerie, transport…)
EN The master code is used to manage several safes with only one code (for example: Hotels, Hospitals, Companies…etc).
La garantie commerciale ne couvre pas les
biens stockés dans le coffre.
The user code is one code used for one safe.
Beep x 2
Beep +
x3
Green
"Cette garantie commerciale s'ajoute à la garantie
légale de conformité, à savoir : Article L211-4 : Le vendeur est tenu de livrer un bien
conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance.
PT O código principal é utilizado para gerir vários cofres com um único código (por exemplo: Hotéis, Hospitais, Empresas, etc.).
O código de utilizador é um código utilizado para um único cofre.
TR Mastır kod bir çok kasayı sadece tek bir kod ile yönetmek için kullanılır (örneğin, Oteller, Hastaneler, İşletmeler, …vs).
Article L211-5 : le bien doit :
1° Etre propre à l'usage habituellement attendu d'un
bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur
et posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu'un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur ou
par son représentant, notamment dans la publicité
ou l'étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un
commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l'emballage, des instructions de
montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
RO Codul master este folosit pentru a gestiona mai multe seifuri cu un singur cod (de ex.: hoteluri, spitale, companii etc.).
Article L211-12 :L'action résultant du défaut de
conformité se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien ".
IT Il codice master viene utilizzato per gestire varie casseforti con un unico codice (per esempio: hotel, ospedali, aziende…).
Il codice utente viene utilizzato per un'unica cassaforte.
EL Ο κύριος κωδικός χρησιμοποιείται για τη διαχείριση πολλών χρηματοκιβωτίων με ένα μόνο κωδικό (π.χ.: ξενοδοχεία, νοσοκομεία,
επιχειρήσεις κ.λπ.). Ο κωδικός χρήστη χρησιμοποιείται για ένα συγκεκριμένο χρηματοκιβώτιο.
PL Kod główny używany jest do obsługi kilku sejfów tylko jednym kodem (na przykład: hotele, szpitale, firmy itp.).
Kod użytkownika jest to kod obsługujący jeden sejf.
RU Основной код используется для управления несколькими сейфами с помощью одного кода (например, в гостиницах,
больницах, на предприятиях и т. д.). Код пользователя – это код, используемый только для одного сейфа.
_, _, _, _, _, _, _, _,
min 3
+
max 8
*2 Original master code
(factory preset
+
master code: 8,8,8,8)
+ Beep x 2
+ Beep
x2
UA Головний код використовується для управління кількома сейфами за допомогою одного коду (наприклад, у готелях,
лікарнях, на підприємствах тощо). Код користувача – це код, який використовується лише для одного сейфа.
RU
UA
TR
RO
NIEPOPRAWNYM KODZIE
ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ, ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ О
НЕВЕРНО НАБРАННОМ КОДЕ
ЗВУКОВИЙ СИГНАЛ, ЩО ПОПЕРЕДЖАЄ ПРО
НЕВІРНО НАБРАНИЙ КОД
YANLIŞ KOD UYARISI
SEMNAL SONOR COD INCORECT
Kullanıcı kodu bir kasa için kullanılan bir koddur.
Codul utilizatorului este cel folosit pentru un seif.
_, _, _, _, _, _, _, _,
min 3
EN
FR
ES
PT
IT
EL
BATTERY REPLACEMENT WARNING
SIGNAL VISUEL DE REMPLACEMENT DES PILES
INDICACIÓN VISUAL DE SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
AVISO VISUAL PARA SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
SEGNALE VISIVO PER SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
ΟΠΤΙΚΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
2
PL SYGNAŁ WZROKOWY OSTRZEGAJĄCY O
RU
UA
TR
RO
KONIECZNOŚCI WYMIANY BATERII
ВИЗУАЛЬНЫЙ СИГНАЛ, ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ О
НЕОБХОДИМОСТИ ЗАМЕНЫ БАТАРЕЕК
ВІЗУАЛЬНИЙ СИГНАЛ, ЩО ПОПЕРЕДЖАЄ ПРО
НЕОБХІДНІСТЬ ЗАМІНИ БАТАРЕЙОК
PİL DEĞİŞTİRME UYARISI
SEMNAL VIZUAL NECESITATE ÎNLOCUIRE BATERII
EN OPENING THE SAFE WITH THE OUTSIDE POWER SUPPLY
FR
ES
PT
IT
EL
Red
3 x Error
20 sec
3
PL OTWIERANIE SEJFU ZA POMOCĄ BATERII
IN CASE OF DEEP DISCHARGED OF BATTERIES
OUVERTURE DU COFFRE-FORT AVEC UNE PILE EXTERNE
EN CAS DE DECHARGE TOTALES DES PILES
APERTURA DE LA CAJA FUERTE CON UNA PILA
EXTERNA EN CASO DE DESCARGA TOTAL DE LAS PILAS
ABRIR O COFRE COM UMA PILHA EXTERNA EM CASO
DE DESCARGA COMPLETA DAS PILHAS
APERTURA DELLA CASSAFORTE CON ALIMENTATORE
A BATTERIA ESTERNO, IN CASO DI BATTERIE
COMPLETAMENTE SCARICHE
ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΟΥ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ ΜΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΛΗΡΟΥΣ ΑΠΟΦΟΡΤΙΣΗΣ
ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
RU
UA
TR
RO
ZEWNĘTRZNEJ W PRZYPADKU CAŁKOWITEGO
WYŁADOWANIA BATERII
ОТКРЫТИЕ СЕЙФА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ВНЕШНЕГО ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ В СЛУЧАЕ
ПОЛНОЙ РАЗРЯДКИ БАТАРЕЕК
ВІДКРИТТЯ СЕЙФА ЗА ДОПОМОГОЮ ЗОВНІШНЬОГО
ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ В РАЗІ ПОВНОЇ РОЗРЯДКИ
БАТАРЕЙОК
KASAYI HARİCİ GÜÇ KAYNAĞIYLA AÇMA PİLLERİN
BİTMESİ DURUMUNDA
DESCHIDEREA SEIFULUI PRIN FOLOSIREA UNEI
BATERII EXTERNE ÎN CAZ DE DESCĂRCARE
TOTALĂ A BATERIILOR
Η εμπορική εγγύηση δεν καλύπτει τα
αντικείμενα που φυλάσσονται στο εσωτερικό
του χρηματοκιβωτίου.
Προειδοποίηση: αλλάξτε τον κωδικό χρήστη (εργοστασιακά προεπιλεγμένος κωδικός χρήστη 0,0,0,0) και τον κύριο κωδικό
(εργοστασιακά προεπιλεγμένος κύριος κωδικός 8,8,8,8) πριν από τη χρήση.
hospitales, empresas, etc.). La clave de usuario se utiliza solamente en una caja fuerte.
PL SYGNAŁ DŹWIĘKOWY OSTRZEGAJĄCY O
La garantía del producto no cubre los bienes
guardados dentro del mismo.
Гарантія не розповсюджується на
випадки неправильного використання,
пошкодження внаслідок злому або
спроби крадіжки, використання
неробочих або невідповідних батарейок,
на лакофарбове покриття, а також не
покриває витрати на демонтаж сейфів
(кам'яні та будівельні роботи,
транспортування тощо)
EL
ES La clave maestra se utiliza para gestionar múltiples cajas fuertes con una única clave (por ejemplo, en el caso de hoteles,
INCORRECT CODE WARNING
SIGNAL SONORE DE CODE INCORRECT
AVISO ACÚSTICO DE CLAVE INCORRECTA
AVISO SONORO DE CÓDIGO INCORRECTO
SEGNALE ACUSTICO PER CODICE ERRATO
ΗΧΗΤΙΚΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ
Η εγγύηση δεν καλύπτει την κακή χρήση, τις
ζημίες από βίαιο άνοιγμα ή απόπειρα κλοπής,
τη χρήση ακατάλληλων ή μη ενδεδειγμένων
μπαταριών, τη βαφή, τα έξοδα
απεγκατάστασης του χρηματοκιβωτίου
(αποκατάσταση τοιχοποιίας, μεταφορά κ.λπ.)
Attenzione: cambiare il codice utente (codice utente preimpostato di fabbrica 0,0,0,0) e
il codice "master" (codice "master" preimpostato di fabbrica 8,8,8,8) prima dell'uso.
Le code utilisateur est un code utilisé pour un coffre.
EN
FR
ES
PT
IT
EL
La garantía no cubre el uso indebido, los
daños producidos por la apertura forzada o los
intentos de robo, el uso de pilas inadecuadas
o defectuosas, la pintura, ni los costes de
desinstalación de la caja fuerte (albañilería,
transporte, etc.).
IT
FR Le code maitre est utilisé pour gérer plusieurs coffres avec seulement un code (par exemple: Hotels, Hôpitaux, Entreprises…etc).
1
Гарантія відсутності виробничих дефектів
розповсюджується на двері й замок
(механічний та електронний) із умовою
повної заміни сейфа на таку саму або
аналогічну модель.
The warranty does not cover misuse, damage
due to a forced opening or attempted theft,
the use of the wrong or unsuitable batteries ,
painting, the cost of removing the safe
(building work, carriage...)
TR
PL_UŻYWAĆ ELEMENTÓW MOCUJĄCYCH ODPOWIEDNICH DO ŚCIANY.
RU_ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО КРЕПЛЕНИЯ, ПОДХОДЯЩИЕ ДЛЯ
ВАШЕЙ СТЕНЫ.
UA_ВИКОРИСТОВУЙТЕ ТІЛЬКИ КРІПЛЕННЯ, ЩО ПІДХОДЯТЬ ДО
ВАШОЇ СТІНИ.
TR_DUVAR PRİZİNİZE UYGUN FİŞLERİ KULLANIN.
RO_FOLOSIŢI ELEMENTE DE FIXARE ADECVATE PENTRU PERETELE
DVS. DE MONTAJ.
Η εγγύηση καλύπτει την πόρτα και την
κλειδαριά (μηχανικό και ηλεκτρονικό
σύστημα) από ελαττώματα κατασκευής με
πλήρη αντικατάσταση του χρηματοκιβωτίου
με άλλο πανομοιότυπο ή εφάμιλλο μοντέλο.
Aviso: mude o seu código de utilizador (código de utilizador predefinido de fábrica 0,0,0,0) e código principal
(código principal predefinido de fábrica 8,8,8,8) antes de utilizar o cofre.
(cod master setat în fabrică 8,8,8,8) înainte de utilizare.
EN_USE WALLPLUGS FITABLE ACCORDING TO YOUR WALL.
FR_UTILISER DES FIXATIONS ADAPTÉES À VOTRE MUR.
ES_UTILIZAR UNOS ANCLAJES ADECUADOS PARA LA
CLASE DE PARED.
PT_UTILIZE UM TIPO DE FIXAÇÕES ADEQUADAS PARA A SUA PAREDE.
IT_UTILIZZARE DEI DISPOSITIVI DI FISSAGGIO ADEGUATI ALLA
PROPRIA PARETE.
EL_ΧΡΗΣIΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΟΙΧΟ ΣΑΣ.
La garantía cubre exclusivamente la puerta y
la cerradura (mecánica y electrónica) frente a
defectos de fabricación, mediante la
sustitución completa de la caja fuerte por otra
idéntica o de un modelo equivalente.
PT
RU
UA
TR
RO
та код власника (заводський код власника за замовчуванням: 8,8,8,8).
9V
The warranty covers the door and lock
(mechanical and electronic) against
manufacturing defects by a full exchange of
an identical safe or an equivalent model.
Advertencia: Cambie la clave de usuario (clave de usuario predefinida: 0,0,0,0) y la clave maestra
(clave maestra predefinida: 8,8,8,8) antes de utilizar la caja fuerte.
RO Avertizare: schimbaţi codul dvs. de utilizator (cod de utilizator setat în fabrică 0,0,0,0) şi codul master
4 x AA (1.5V)
UA
ГАРАНТІЯ 3 РОКИ
ES
UA Попередження: перед початком використання змініть код користувача (заводський код користувача за замовчуванням: 0,0,0,0)
*2
EL
ΕΓΓΥΗΣΗ 3 ΕΤΩΝ
Avertissement : modifiez votre code d'utilisateur (code d'utilisateur préconfiguré d'usine 0,0,0,0) et
votre code maitre (code maitre préconfiguré d'usine 8,8,8,8) avant utilisation.
код владельца (заводской код владельца по умолчанию: 8,8,8,8).
Green
ES
3 AÑOS DE GARANTÍA
FR
RU Предупреждение: перед началом использования смените код пользователя (заводской код пользователя по умолчанию: 0,0,0,0) и
C
EN
3-YEAR WARRANTY
EN
FR
ES
PT
IT
EL
OVERRIDE KEY TO OPEN THE SAFE
CLE DE SECOURS POUR OUVRIR LE COFFRE-FORT
LLAVE DE EMERGENCIA PARA ABRIR LA CAJA
CHAVE DE SEGURANÇA PARA ABRIR O COFRE
CHIAVE DI EMERGENZA PER APRIRE LA CASSAFORTE
ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΟΥ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ ΜΕ
ΒΟΗΘΗΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ
max 8
+
+ Beep +
x2
4
PL
RU
UA
TR
RO
KLUCZ ZABEZPIECZAJĄCY OTWIERAJĄCY SEJF
РЕЗЕРВНЫЙ КЛЮЧ ДЛЯ ОТКРЫТИЯ СЕЙФА
РЕЗЕРВНИЙ КЛЮЧ ДЛЯ ВІДКРИТТЯ СЕЙФА ВРУЧНУ
KASAYI AÇMAK İÇİN ANAHTARI DEVRE DIŞI BIRAKMA
CHEIE DE URGENŢĂ PENTRU DESCHIDEREA SEIFULUI
EN GOING BACK TO THE STORE FOR AFTER-SALES SERVICE
FR RETOUR AU MAGASIN POUR LE SERVICE APRÈS-VENTE
ES ENVIAR EL PRODUCTO A LA TIENDA PARA EL
SERVICIO POSVENTA
PT VOLTAR À LOJA PARA SERVIÇO PÓS-VENDAS
IT RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI DEL
PUNTO VENDITA
EL ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΑΓΟΡΑΣ
Green
_, _, _, _, _, _, _, _,
min 3
max 8
+
+ Beep +
x2
ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
UA ПОВЕРНЕННЯ ДО МАГАЗИНУ ДЛЯ ПРОВЕДЕННЯ
ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
TR SATIŞ SONRASI HİZMET İÇİN MAĞAZAYA GERİ DÖNME
RO RETURNAREA LA MAGAZIN PENTRU SERVICE
POST-VÂNZARE
EN
FR
ES
PT
IT
EL
INSTALLING THE SAFE
FIXATION DU COFFRE-FORT
INSTALACIÓN DE LA CAJA FUERTE
INSTALAR O COFRE
INSTALLAZIONE DELLA CASSAFORTE
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ
?-?-?
?-?-?
INSTALACJA SEJFU
УСТАНОВКА СЕЙФА
ВСТАНОВЛЕННЯ СЕЙФА
KASAYI KURMA
INSTALAREA SEIFULUI
2
?-?-?
3
Plus 3 x Error
EN_IF YOU HAVE DIFFICULTIES IN HANDLING YOUR SAFE, CONTACT YOUR STORE.
FR_SI VOUS RENCONTREZ DES DIFFICULTES DANS LA MANIPULATION DE VOTRE COFFRE, CONTACTEZ VOTRE MAGASIN.
ES_SI EXPERIMENTA ALGUNA DIFICULTAD PARA MANEJAR LA CAJA FUERTE, CONTACTE CON SU TIENDA.
PT_CASO TENHA QUAISQUER DIFICULDADES NA UTILIZAÇÃO DO SEU COFRE, CONTACTE A LOJA ONDE O ADQUIRIU.
IT_IN CASO DI DIFFICOLTÀ NELL'UTILIZZO DELLA CASSAFORTE, RIVOLGERSI AL PUNTO VENDITA.
EL_ΑΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕΤΕ ΔΥΣΚΟΛΙΕΣ ΜΕ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ ΣΑΣ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΠΩΛΗΣΗΣ.
PL_W RAZIE JAKICHKOLWIEK TRUDNOŚCI DOTYCZĄCYCH OBSŁUGI SEJFU NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ ZE SPRZEDAWCĄ.
RU_В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПРОБЛЕМ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СЕЙФА ОБРАТИТЕСЬ В МАГАЗИН.
UA_У РАЗІ ВИНИКНЕННЯ ПРОБЛЕМ ІЗ ВИКОРИСТАННЯМ СЕЙФА ЗВЕРНІТЬСЯ ДО МАГАЗИНУ.
TR_KASANIZI KULLANIRKEN SORUN YAŞARSANIZ, MAĞAZANIZLA TEMAS KURUNUZ.
RO_DACĂ ÎNTÂMPINAŢI DIFICULTĂŢI ÎN UTILIZAREA SEIFULUI, CONTACTAŢI MAGAZINUL DIN CARE L-AŢI ACHIZIŢIONAT.
9v
5 min
_, _, _, _, _, _, _, _,
min 3
6
7
max 8
+
+ Beep x 2
8
9
V2.12.09
10
11
A garantia não cobre a má utilização, danos
causados por uma abertura forçada ou
tentativa de roubo, a utilização de pilhas de
má qualidade ou não adequadas, a pintura,
os custos de desmontagem do cofre
(alvenarias, transporte, etc.)
Gwarancja nie obejmuje nieprawidłowego
użytkowania, szkód powstałych w wyniku
wyłamania drzwi sejfu, prób kradzieży,
używania nieprawidłowych lub
nieprzystosowanych baterii, malowania,
kosztów demontażu sejfu (prace murarskie,
transport itp..)
A garantia comercial não cobre os bens
guardados no cofre.
IT
GARANZIA 3 ANNI
Gwarancja handlowa nie obejmuje rzeczy
przechowywanych w sejfie.
RU
ГАРАНТИЯ 3 ГОДА
La garanzia copre la porta e la serratura
(meccanica ed elettronica) contro i difetti di
fabbricazione e prevede la sostituzione
completa della cassaforte con una identica o
con un modello equivalente.
La garanzia non copre l'utilizzo scorretto, i
danni dovuti a un'apertura forzata o a
tentativi di furto, l'utilizzo di batterie in
cattivo stato o non adeguate, la verniciatura,
le spese di smontaggio della cassaforte
(muratura, trasporto...)
La garanzia commerciale non copre i beni
all'interno della cassaforte.
Гарантия отсутствия производственных
дефектов распространяется на дверь и
замок (механический и электронный) с
условием полной замены сейфа такой же
или аналогичной моделью.
Гарантия не распространяется на случаи
неправильного использования,
повреждения вследствие взлома или
попытки кражи, использования нерабочих
или несоответствующих батареек, на
лакокрасочное покрытие, а также не
покрывает расходы по демонтажу сейфов
(каменно-строительные работы,
транспортировка и т. д.)
TR
3 YIL GARANTİ
Garanti kapı ve kilidin (mekanik veya
elektronik) imalat hatalarına karşı kasanın
tamamının aynı veya eşdeğer bir modeli
değiştirilmesini kapsar.
Garanti kötü kullanmayı, zorla açmadan veya
hırsızlık teşebbüsünden, kötü pil veya uygun
olmayan pil kullanımından kaynaklanan
hasarları, boya, kasa montaj masraflarını
(duvar işçiliği, nakliye, ...) kapsamaz
Ticari garanti kasa içinde saklananları
kapsamaz.
RO
GARANŢIE 3 ANI
Garanţia acoperă uşa şi broasca (mecanică şi
electronică) contra defecţiunilor de fabricaţie,
prin schimbarea completă a seifului cu unul
identic sau cu un model echivalent.
Garanţia nu acoperă utilizarea incorectă,
deteriorările datorate deschiderii forţate sau
tentativei de furt, utilizarea unor baterii
necorespunzătoare sau neadaptate,
vopseaua, cheltuielile de demontare a seifului
(zidărie, transport etc.)
Garanţia comercială nu acoperă bunurile
depozitate în seif.
Коммерческая гарантия не
распространяется на имущество,
хранимое в сейфе.
Easy Code
Genius
Folder
+
1.5v
Gwarancja obejmuje wszelkie wady
fabryczne drzwi i zamka (mechanicznego i
elektronicznego) i zakłada wymianę całego
sejfu na model identyczny lub podobny.
ADEO Services
?-?-?-?-?-?
?-?-?
A garantia cobre a porta e a fechadura
(mecânica e electrónica) contra defeitos de
fabrico, sendo feita uma substituição
completa do cofre por outro idêntico ou de
um modelo equivalente.
Комерційна гарантія не
розповсюджується на майно, яке
зберігається в сейфі.
Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
PL
RU
UA
TR
RO
1
PL
GWARANCJA: 3 LATA
Black
5
PL POWRÓT DO SKLEPU - SERWIS PO SPRZEDAŻY
RU ВОЗВРАТ В МАГАЗИН ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ
PT
GARANTIA 3 ANOS
Descargar