SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL N° 01/13 (SISTEMA DE PRECIOS UNITARIOS) OBRA: SISTEMA DE COLECCIÓN E IMPULSIÓN CLOACAL DEL ÁREA METROPOLITANA, GRAN RESISTENCIA PROVINCIA DE CHACO SEGUNDO PROYECTO INFRAESTRUCTURA HIDRICA DEL NORTE GRANDE D O PRÉSTAMO BIRF 8032 - AR Unidad Ejecutora del Proyecto Unidad de Coordinación de Programas y Proyectos con Financiamiento Externo (UEP-UCPYPFE) Ministerio de Planificación Federal, Inversión Pública y Servicios TOMO III Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares Índice General PARTE 1 – Procedimientos de Licitación TOMO I Sección I. Instrucciones a los Oferentes SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Sección II. Datos de la Licitación Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación Sección IV. Formularios de Licitación Sección V. Países Elegibles PARTE 2 – Requisitos de las Obras TOMO II Sección VI. Requisitos de las obras: Especificaciones Técnicas Generales TOMO III Sección VI. Requisitos de las obras: Especificaciones Técnicas Particulares TOMO IV Sección VI. Requisitos de las obras: Planos TOMO V Sección VI. Requisitos de las obras: Especificaciones Técnicas Ambientales y Sociales O PARTE 3 – Condiciones contractuales y formularios de contrato D TOMO I Sección VII. Condiciones Generales Sección VIII. Condiciones Especiales Sección IX. Anexo a las condiciones especiales - Formularios de contrato - Metodología de Redeterminación de Precios SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A PARTE 2 REQUISITOS DE LAS OBRAS SECCIÓN VI D O ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares I ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES ÍNDICE MEMORIA DESCRIPTIVA DEL PROYECTO ....................................................................................... 1 Situación Actual ..................................................................................................................................... 1 Diagnostico ............................................................................................................................................ 1 Definición de las Obras .......................................................................................................................... 1 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Sistema de Colección Cloacal ................................................................................................................ 2 Planta de Tratamiento............................................................................................................................. 2 Localización del Proyecto ...................................................................................................................... 2 Descripción de las Obras ........................................................................................................................ 3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES ............................................................................ 1 1. COLECTORES ...................................................................................................................................... 1 1.0 TAREAS PRELIMINARES ............................................................................................................ 1 1.0.1 Movilización,Obrador y Desmovilización. ............................................................................... 1 1.0.2 Ingeniería................................................................................................................................... 2 1.0.3 Plan de Gestión Ambiental ........................................................................................................ 7 1.1 SOBERANIA NACIONAL OESTE ................................................................................................ 7 1.1.A COLECTOR ............................................................................................................................. 7 1.1.A.1 Civil ....................................................................................................................................... 7 1.1.A.1.1 Empalme a boca de registro ............................................................................................... 7 1.1.A.1.2 Rotura y reparación de pavimento ...................................................................................... 8 1.1.A.1.3 Rotura y reparación de vereda ............................................................................................ 9 O 1.1.A.1.4 Hormigón H-21 .................................................................................................................. 9 D 1.1.A.1.5 Hormigón H-8 para boca de registro ................................................................................ 15 1.1.A.1.6 Acero ................................................................................................................................ 15 1.1.A.2 Piping & válvulas ................................................................................................................ 16 1.1.A.2.1 Tubería de PVC ø= 500 mm -Provisión y colocación ..................................................... 16 1.1.A.2.2 Tubería de PVC ø= 600 mm -Provisión y colocación ..................................................... 17 1.1.A.2.3 Tubería de PRFV ø= 900 mm -Provisión y colocación................................................... 17 1.1.A.3 Herrería................................................................................................................................ 19 1.1.A.3.1 Marco y tapa para boca de registro................................................................................... 19 1.1.A.4 Movimiento de suelos ......................................................................................................... 20 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares II 1.1.A.4.1 Excavación y relleno de zanja .......................................................................................... 20 1.1.A.4.2 Excavación y relleno de pozos para bocas de registro ..................................................... 21 1.2 SOBERANIA NACIONAL CENTRO .......................................................................................... 22 1.2.A COLECTORES ...................................................................................................................... 22 1.2.A.1 Civil ..................................................................................................................................... 22 1.2.A.1.1 Empalme a boca de registro ............................................................................................. 22 1.2.A.1.2 Rotura y reparación de pavimento .................................................................................... 22 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1.2.A.1.3 Rotura y reparación de vereda .......................................................................................... 22 1.2.A.1.4 Hormigón H-21 ................................................................................................................ 22 1.2.A.1.5 Hormigón H-8 para boca de registro ................................................................................ 22 1.2.A.1.6 Acero ................................................................................................................................ 22 1.2.A.2 Piping & válvulas ................................................................................................................ 22 1.2.A.2.1 Tubería de PRFV ø= 900 mm -Provisión y colocación................................................... 22 1.2.A.2.2 Tubería de PRFV ø= 1000 mm -Provisión y colocación................................................. 22 1.2.A.2.3 Tubería de PRFV ø= 1200 mm -Provisión y colocación................................................. 22 1.2.A.3 Herrería............................................................................................................................. 22 1.2.A.3.1 Marco y tapa para boca de registro................................................................................... 22 1.2.A.4 Movimiento de suelos ..................................................................................................... 22 1.2.A.4.1 Excavación y relleno de zanja .......................................................................................... 22 1.2.A.4.2 Excavación y relleno de pozos para bocas de registro ..................................................... 23 1.3 ROJAS ACOSTA SUR .................................................................................................................. 23 1.3.AESTACION ELEVADORA Nº112 ......................................................................................... 23 1.3.A.1 Civil .................................................................................................................................. 23 O 1.3.A.1.1 Cerco perimetral y Portón de acceso ................................................................................ 23 D 1.3.A.1.2 Edificio de Sala de tableros .............................................................................................. 24 1.3.A.1.3 Hormigón H-21 ............................................................................................................... 26 1.3.A.1.4 Hormigón de Limpieza y relleno ..................................................................................... 26 1.3.A.1.5 Impermeabilización de paredes interiores ....................................................................... 27 1.3.A.1.6 Pavimentos de Hormigón ................................................................................................ 27 1.3.A.1.7 Veredas Perimetrales para edificios ................................................................................. 40 1.3..A.1.8 Acero ............................................................................................................................... 41 1.3.A.2 Electromecánica .............................................................................................................. 41 1.3.A.2.1 Electrobombas sumergibles de Q=250 l/s altura manométrica 16,02 m.c.a .................... 41 1.3.A.2.2 Sistema de medición de nivel en cámaras ........................................................................ 42 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares III 1.3.A.2.3 Sistema de izaje mecánico para bombas -Provisión y Colocación ................................... 44 1.3.A.2.4 Reja canasto y sistema de izaje ........................................................................................ 48 1.3.A.2.5 Reja Compuerta ................................................................................................................ 49 1.3.A.3 Equipamiento ................................................................................................................... 50 1.3.A.3.1 Contenedor 500 Lts PRFV e=6 mm y rastrillos ............................................................... 50 1.3.A.3.2 Cortadora de césped naftera común, con motor encamisado en acero, de 4 HP ............. 51 1.3.A.3.3 Equipamiento para Mantenimiento y Operación .............................................................. 51 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1.3.A.4 Herrería................................................................................................................................ 53 1.3.A.4.1 Barandas metálicas .......................................................................................................... 53 1.3.A.4.2 Marco y tapas ................................................................................................................. 53 1.3.A.5 Instalaciones .................................................................................................................... 55 1.3.A.5.1 Alimentación eléctrica en media tensión - línea aérea de 13,2 kV. ................................. 55 1.3.A.5.2 Iluminación exterior ......................................................................................................... 56 1.3.A.5.3 Instalación eléctrica de F.M. y Comando en el interior de locales .................................. 58 1.3.A.5.4 Instalación Externa de Fuerza Motriz y Comando en Baja Tensión ................................ 58 1.3.A.5.5 Instalación Externa de Puesta a Tierra ............................................................................. 60 1.3.A.5.6 Tablero de FM y comando -Provisión y colocación........................................................ 62 1.3.A.5.7 Red Externa de Agua potable y Almacenamiento ............................................................ 86 1.3.A.5.8 Red Externa de Desagües Cloacales................................................................................. 87 1.3.A.5.9 Subestación Transformadora para EE112 ....................................................................... 87 1.3.A.5.10 Grupo electrógeno de 275 KVA (Incluye tablero de control) ...................................... 89 1.3.A.6 Movimiento de suelos ......................................................................................................... 96 1.3.A.6.1 Limpieza final y Parquizado del Predio ........................................................................... 96 O 1.3.A.6.2 Terraplén general del Predio ............................................................................................ 97 D 1.3.A.6.3 Excavación hasta la profundidad de fundación ................................................................ 99 1.3.A.7 Piping & válvulas .......................................................................................................... 101 1.3.A.7.1 Válvula de Retención DN 400 PN 10 Doble Brida-Provisión y colocación .................. 101 1.3.A.7.2 Válvula esclusa DN 400 PN 10 Doble brida -Cuerpo corto-Provisión y colocación ..... 101 1.3.A.7.3 Tuberías de Impulsión y múltiple-Provisión y colocación ............................................. 104 1.3.A.7.4 Junta de desarme DN 400 PN 10 De una brida -Provisión y colocación ....................... 109 1.3.A.7.5 Válvula de Cierre DN 900 mm-Provisión y colocación ................................................. 110 1.3.A.7.6 Sistema antiariete ........................................................................................................... 112 1.3.B IMPULSION ........................................................................................................................ 116 1.3.B.1 Civil ................................................................................................................................... 116 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares IV 1.3.B.1.1 Bloque de anclajes de hormigón ..................................................................................... 116 1.3.B.1.2 Cruces Especiales ........................................................................................................... 116 1.3.B.1.3 Rotura y reparación de pavimento .................................................................................. 121 1.3.B.1.4 Rotura y reparación de vereda ........................................................................................ 121 1.3.B.1.5 Cámara hermética de limpieza........................................................................................ 121 1.3.B.2Movimiento de suelos ......................................................................................................... 122 1.3.B.2.1Excavación y relleno de zanja con entibamiento parcial. ................................................ 122 Piping & válvulas ......................................................................................................... 122 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1.3.B.3 1.3.B.3.1Válvula de limpieza y desagüe-Provisión y colocación c/cámara ................................... 122 1.3.B.3.2Válvulas de aire y vacío-Provisión y colocación c/cámara ............................................. 123 1.3.B.3.3Tubería de PRFV ø= 800 mm -Provisión y colocación .................................................. 123 1.4 SOBERANIA NACIONAL ESTE............................................................................................... 123 1.4.A COLECTOR ......................................................................................................................... 123 1.4.A.1 Civil ................................................................................................................................... 123 1.4. A.1.1 Empalme a boca de registro .......................................................................................... 123 1.4. A.1.2 Rotura y reparación de pavimento ................................................................................. 123 1.4. A.1.3 Rotura y reparación de vereda ....................................................................................... 123 1.4.A.1.4 Hormigón H-21 .............................................................................................................. 123 1.4. A.1.5 Hormigón H-8 para boca de registro ............................................................................. 123 1.4. A.1.6 Acero ............................................................................................................................. 123 1.4.A.2 Piping & válvulas .......................................................................................................... 124 1.4.A.2.1 Tubería de PRFV ø= 1200 mm -Provisión y colocación............................................... 124 1.4.A.2.2 Tubería de PRFV ø= 1300 mm -Provisión y colocación............................................... 124 Herrería.......................................................................................................................... 124 O 1.4.A.3 D 1.4.A.3.1 Marco y tapa para boca de registro................................................................................. 124 1.4.A.4 Movimiento de suelos ....................................................................................................... 124 1.4.A.4.1 Excavación y relleno de zanja ........................................................................................ 124 1.4.A.4.2 Excavación y relleno de pozos para bocas de registro ................................................... 124 1.5 SOBERANIA NACIONAL SUR .......................................................................................... 124 1.5.A COLECTOR ......................................................................................................................... 124 1.5.A.1 Civil ................................................................................................................................... 124 1.5.A.1.1 Hormigón H-21 .............................................................................................................. 124 1.5.A.1.2 Hormigón H-8 para boca de registro .............................................................................. 124 1.5.A.1.3 Cámara de confluencia ................................................................................................... 124 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares V 1.5.A.1.4 Acero .............................................................................................................................. 125 1.5.A.2 Piping & válvulas .......................................................................................................... 125 1.5.A.2.1 Tubería de PRFV ø= 1400 mm -Provisión y colocación............................................... 125 1.5.A.3 Herrería.......................................................................................................................... 125 1.5.A.3.1 Marco y tapa para boca de registro................................................................................. 125 1.5.A.4 Movimiento de suelos ................................................................................................... 126 1.5.A.4.1 Excavación y relleno de zanja ........................................................................................ 126 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1.5.A.4.2 Excavación y relleno de pozos para bocas de registro ................................................... 126 1.6 IMPULSION LÍQUIDO CRUDO ............................................................................................... 126 1.6.A ESTACION ELEVADORA Nº113 ...................................................................................... 126 1.6.A.1 Civil ................................................................................................................................ 126 1.6.A.1.1 Alcantarilla para desagües pluviales en acceso al predio ............................................... 126 1.6.A.1.2 Cámara de By -pass de la cámara de carga .................................................................... 128 1.6.A.1.3 Cerco perimetral y Portón de acceso .............................................................................. 129 1.6.A.1.4 Cruce con caño de acero para Camisa de Cañeria de By Pass diámetro 56” ................. 129 1.6.A.1.5 Edificio Subestación transformadora ............................................................................. 129 1.6.A.1.6 Edificios local de guardia, baño y depósito .................................................................... 129 1.6.A.1.7 Hormigón H-21 .............................................................................................................. 129 1.6.A.1.8 Hormigón de Limpieza y relleno .................................................................................... 130 1.6.A.1.9 Impermeabilización de paredes interiores ...................................................................... 130 1.6.A.1.10 Pavimentos de Hormigón ............................................................................................. 130 1.6.A.1.11 Veredas Perimetrales para edificios ............................................................................. 130 1.6.A.1.12 Acero ............................................................................................................................ 130 Electromecánica ............................................................................................................. 130 O 1.6.A.2 D 1.6.A.2.1 Compuerta de Ingreso a estación elevadora ................................................................... 130 1.6.A.2.2 Compuerta de Salida de Reja ......................................................................................... 132 1.6.A.2.3 Compuerta para la cámara de rejas y canal de ingreso ................................................... 132 1.6.A.2.4 Electrobombas sumergibles de Q=387,68 l/s altura manométrica 21,03 m.c.a .............. 132 1.6.A.2.5 Reja de Limpieza mecánica -Provisión y colocación. .................................................... 133 1.6.A.2.6 Equipamiento de ventilación .......................................................................................... 134 1.6.A.2.7 Gabinete de Medición en Media tensión ........................................................................ 135 1.6.A.2.8 Macro medidor para agua cruda ..................................................................................... 135 1.6.A.2.9 Montacargas para cámara de rejas y canal de ingreso .................................................... 138 1.6.A.2.10 Sistema de medición de nivel en cámaras .................................................................... 140 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares VI 1.6.A.2.11 Sistema de izaje mecánico para bombas -Provisión y Colocación ............................... 140 1.6.A.3 Equipamiento ................................................................................................................ 140 1.6.A.3.1 Contenedor 360 Lts PRFV e=6 mm y rastrillos ............................................................. 140 1.6.A.3.2 Cortadora de césped naftera común, con motor encamisado en acero, de 4 HP ............ 140 1.6.A.3.3 Equipamiento de seguridad y primeros auxilios ............................................................ 140 1.6.A.3.4 Equipamiento para Mantenimiento y Operación ............................................................ 141 1.6.A.3.5 Equipamiento para oficina.............................................................................................. 141 Herrería.......................................................................................................................... 142 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1.6.A.4 1.6.A.4.1 Barandas metálicas ......................................................................................................... 142 1.6.A.4.2 Escalera metálica en cámara de carga ............................................................................ 142 1.6.A.4.3 Tapa acceso y ventilación cámara de carga .................................................................... 143 1.6.A.4.4 Marcos y tapas ................................................................................................................ 143 1.6.A.5 Instalaciones .................................................................................................................. 143 1.6.A.5.1 Abastecimiento de agua potable al predio ...................................................................... 143 1.6.A.5.2 Alimentación eléctrica en media tensión - línea aérea de 13,2 kV. ................................ 146 1.6.A.5.3Balizas y Pararrayos ........................................................................................................ 146 1.6.A.5.4 Subestación Transformadora para EE113 ...................................................................... 148 1.6.A.5.5 Celda de media tensión -Provisión y colocación ............................................................ 148 1.6.A.5.6Tablero de FM y comando -Provisión y colocación....................................................... 149 1.6.A.5.7 Tablero de baja tensión -Provisión y colocación ............................................................ 149 1.6.A.5.8 Iluminación exterior ....................................................................................................... 149 1.6.A.5.9 Instalación de provisión de agua potable........................................................................ 150 1.6.A.5.10 Instalación Externa de Fuerza Motriz y Comando en Baja Tensión ............................ 150 O 1.6.A.5.11 Instalación Externa de Puesta a Tierra ......................................................................... 150 D 1.6.A.5.12 Instalación interior de Fuerza motriz, comandos.......................................................... 150 1.6.A.5.13 Red Externa de Desagües Cloacales............................................................................. 150 1.6.A.5.14 Grupo electrógeno de 688 KVA (Incluye tablero de control) .................................... 150 1.6.A.6 Movimiento de suelos ....................................................................................................... 151 1.6.A.6.1 Limpieza final y Parquizado del Predio ......................................................................... 151 1.6.A.6.2 Excavación hasta la profundidad de fundación. ............................................................. 151 1.6.A.6.3 Terraplén general del Predio .......................................................................................... 151 1.6.A.7 Piping & válvulas .......................................................................................................... 151 1.6.A.7.1Cámara de Bypass - Provisión y colocación ................................................................... 151 1.6.A.7.2Tuberías de Impulsión y múltiple-Provisión y colocación .............................................. 151 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares VII 1.6.A.7.3 Válvula de Cierre DN 1400 mm-Provisión y colocación ............................................... 151 1.6.A.7.4 Junta de Desarme DN 400 mm PN10-Provisión y colocación ....................................... 153 1.6.B IMPULSION ........................................................................................................................ 154 1.6.B.1 Civil ................................................................................................................................... 154 1.6.B.1.1 Bloque de anclajes de hormigón ..................................................................................... 154 1.6.B.1.2 Cruces Especiales ........................................................................................................... 154 1.6.B.1.3 Cámara hermética de limpieza........................................................................................ 155 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1.6.B.2 Movimiento de suelos ........................................................................................................ 155 1.6.B.2.1 Excavación y relleno de Zanja con entibamiento parcial. .............................................. 155 1.6.B.3 Piping & válvulas .............................................................................................................. 155 1.6.B.3.1 Válvula de limpieza y desagüe-Provisión y colocación c/cámara .................................. 155 1.6.B.3.2 Válvulas de aire y vacío-Provisión y colocación c/cámara ............................................ 155 1.6.B.3.3 Tubería de PRFV ø= 1200 mm -Provisión y colocación ............................................... 156 1.7 IMPULSION LÍQUIDO TRATADO .......................................................................................... 156 1.7.1 Civil ....................................................................................................................................... 156 1.7.1.1 Bloque de anclajes de hormigón ........................................................................................ 156 1.7.1.2 Cruces Especiales .......................................................................................................... 156 1.7.1.3 Cámara hermética de limpieza ........................................................................................... 159 1.7.2 Movimiento de suelos ........................................................................................................... 159 1.7.2.1 Excavación y relleno de zanja con entibamiento parcial.................................................... 159 1.7.3 Piping & válvulas .................................................................................................................. 159 1.7.3.1 Válvulas de aire y vacio-Provisión y colocación c/cámara ................................................ 159 Válvula de limpieza y desagüe-Provisión y colocación c/cámara ................................. 159 1.7.3.3 Tubería de PRFV ø= 1200 mm -Provisión y colocación ............................................. 159 O 1.7.3.2 D 1.8 DESCARGA AL RIO .................................................................................................................. 160 1.8.A OBRA DE DESCARGA ................................................................................................ 160 1.8.A.1 Civil ................................................................................................................................ 160 1.8.A.1.1 Apoyo de neopreno ........................................................................................................ 160 1.8.A.1.2 Estructura de apoyo del sistema de señalización luminosa de Hormigón Armado ........ 162 1.8.A.1.3 Junta de dilatación .......................................................................................................... 162 1.8.A.1.4 Estructura de hormigón .................................................................................................. 164 1.8.A.1.5 Sistema de señalización .................................................................................................. 165 1.8.A.2 Herrería.......................................................................................................................... 165 1.8.A.2.1 Barandas metálicas ......................................................................................................... 165 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 1.8.A.3 VIII Piping & válvulas .......................................................................................................... 166 1.8.A.3.1 Tuberías de acero y accesorios - Provisión y colocación ............................................... 166 1.9 REACONDICIONAMIENTO DE LAS ESTACIONES ELEVADORAS DEL SISTEMA EXISTENTE ...................................................................................................................................... 168 1.9.1 EE Belgrano .......................................................................................................................... 214 1.9.2 EE España ............................................................................................................................. 215 1.9.3 EE La Liguria ........................................................................................................................ 215 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1.9.4 EE La Loma I ........................................................................................................................ 216 1.9.5 EE La Loma II ....................................................................................................................... 217 1.9.6 EE San Cayetano – Santa Inés .............................................................................................. 217 1.9.7 EE Vilelas I ........................................................................................................................... 218 1.9.8 EE Vilelas II .......................................................................................................................... 219 1.9.9 EE01 ...................................................................................................................................... 220 1.9.10 EE02 .................................................................................................................................... 220 1.9.11 EE03 .................................................................................................................................... 221 1.9.12 EE05 .................................................................................................................................... 222 1.9.13 EE06 .................................................................................................................................... 223 D O 1.9.14 EE12 .................................................................................................................................... 223 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 1 MEMORIA DESCRIPTIVA DEL PROYECTO Situación Actual Actualmente, debido a la continua expansión urbana, solo el 47% de la población del área metropolitana del Gran Resistencia cuenta con un red de desagües cloacales. Esta se encuentra trabajando al máximo de su capacidad, no siendo posible incorporar nuevos usuarios al servicio. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A En cuanto al tratamiento que reciben las aguas crudas captadas, la ciudad cuenta con sistema de lagunas de estabilización ubicadas en la zona sur del conglomerado. No obstante, el aumento de la población verificado en las últimas décadas generó un importante aumento del volumen de aguas servidas, motivo por el cual estas lagunas se encuentran en emergencia sanitaria, no siendo capaces de tratar las aguas cloacales, que en estas condiciones son volcadas al cuerpo receptor sin cumplir con requisitos ambientales mínimos, con el impacto que ello implica para el medio ambiente. Por otro lado, la saturación de las redes y del sistema de tratamiento hizo necesario la implementación de canales a cielo abierto para evacuar los excedentes de líquido crudo hasta la zona de vuelco, sin recibir tratamiento alguno. Estos canales, que en definitiva forman parte de la red, favorecen la infiltración del líquido crudo a las napas, con su consecuente contaminación, y al atravesar terrenos poblados por los sectores más vulnerables de la sociedad, agrava sus condiciones de habitabilidad ya que los expone a enfermedades de origen hídrico. En definitiva, la capacidad del sistema se encuentra agotada para abastecer la actual demanda poblacional originada por el crecimiento de la ciudad y sus alrededores, requiriendo una pronta intervención para remediar la situación sanitaria y ambiental del conglomerado del Gran Resistencia. Diagnostico En los últimos años, la ciudad de Resistencia se ha expandido conformando un gran conglomerado urbano con los municipios vecinos de Barranqueras y Puerto Vilelas, abarcando una superficie muy extensa denominada Área Metropolitana de Gran Resistencia (AMGR). Esta expansión generó que un amplio sector de la población se encuentra fuera del radio servido con redes cloacales con lo cual resulta imperioso la ampliación de la red existente. Para ello será necesario prever una red de colección maestra para asegurar el transporte de las aguas crudas hacia la el punto de tratamiento. D O Finalmente, verificada la falta de un tratamiento eficiente de las aguas servidas resulta necesaria la instalación de una planta de tratamiento capaz de absorber la demanda actual y futura del conglomerado y así garantizar las condiciones sanitarias y ambientales del entorno. Definición de las Obras A fin de mitigar la problemática descripta anteriormente, se planteó un “Sistema de Colección Cloacal y Planta de Tratamiento para el Área Metropolitana Gran Resistencia” el cual comprende un grupo de obras nuevas y reacondicionamiento de infraestructura existente para optimizar el actual sistema de recolección y tratamiento de los efluentes cloacales del conglomerado urbano, que por su magnitud se han dividido en dos obras: - Sistema de Colección Cloacal - Planta de Tratamiento Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 2 Sistema de Colección Cloacal Las obras a construirse en este grupo consisten en la materialización de una red maestra de colectores paralela a las Avenidas Soberanía Nacional y Malvinas Argentinas en el sur de la ciudad. La misma es de aproximadamente 10 km de longitud, y tiene diámetros que van de 500 mm a 1400 mm. Estos colectores recibirán los aportes de la red existente, de la cual se reacondicionaran 14 estaciones de bombeo y una nueva impulsión de 2 km de longitud en diámetro 800 mm. El líquido crudo se transportará a la planta de tratamiento a emplazarse a 5 km al sur del ejido urbano, mediante una cañería de 4,5km y diámetro 1.200mm. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El líquido tratado será transportado hasta su punto de vuelco en el riacho barranqueras por una cañería de 13km de longitud y diámetro 1.200 mm. En síntesis esta obra comprenderá la instalación de 29,5 km de cañería principal y secundaria y la rehabilitación de 14 estaciones de bombeo Planta de Tratamiento Esta obra permitirá tratar los efluentes cloacales de una población 525.000 habitantes, se instalará una planta de tratamiento de líquidos cloacales mediante la tecnología de Reactores Anaeróbico de Flujo Ascendente, siendo esta la primera planta de esta tecnología a instalarse en el país para saneamiento urbano. Los beneficios de este tipo de planta compacta es que requiere entre 6 y 10 veces menos superficie respecto de otras tecnologías, tiene un bajo consumo eléctrico de operación, origina menos lodos y produce biogas sin necesidad de obras accesorias. El objeto de la presente licitación es realizar las obras correspondientes al “Sistema de Colección e Impulsión Cloacal del Área Metropolitana del Gran Resistencia, Provincia de Chaco”. Por ello, a continuación se realiza una descripción detallada de las mismas. D O Localización del Proyecto El sistema cloacal fue concebido para satisfacer una necesidad de los municipios de Resistencia, Barranqueras y Puerto Vilelas, todos ellos dentro del Área Metropolitana de Gran Resistencia (AMGR). La ciudad de Resistencia capital de la provincia de Chaco es la ciudad más poblada de la provincia. Se ubica al nordeste del país y es el principal centro económico de la provincia, considerado uno de los más importantes de la región del nordeste en este sentido. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 3 Descripción de las Obras Las obras del SistemaCloacal para el AMGR se pueden dividir en seis segmentos diferenciables necesarios para cumplir los objetivos demandados. Redes colectoras - Estaciones de bombeo de liquido crudo - Impulsiones de líquido crudo y tratado - Planta de tratamientos de líquidos cloacales - Obra de descarga - Obras accesorias SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A - REDES COLECTORAS: La función de las mismas es la colección de líquidos provenientes de distintos sectores de la ciudad a través de redes de colección existentes de menor capacidad. De esta manera los actuales colectores principales pasarán a ocupar en algunos casos la función de colectores secundarios, permitiendo de esta manera un incremento a futuro de la capacidad de conducción. El desarrollo de las obras de colección se encontrará a lo largo de la Av. Soberanía Nacional, naciendo en el Oeste aproximadamente a la altura de la Ruta N°11 hasta la Av. Nicolás Rojas Acosta. Un tramo sobre la Av. Chaco, hacia el sur llevando el total del caudal recogido hasta la estación elevadora principal encargada de impulsarlo hasta la planta de procesos. Y finalmente un tramo, que si bien técnicamente no constituye un colector se lo considera dentro de estos por el hecho de transportar líquido colectado en el punto de la Estación Elevadora 112 y transportarlo como impulsión hasta una boca de registro donde conecta con la red colectora de Av. Soberanía. En este tipo de obra tenemos 4 tramos en distintos sectores: - Colector Soberanía Nacional Oeste: Nace en el sector oeste de la Av. Soberanía Nacional, en las cercanías de la RN N°11. De allí irá incrementando gastos en su trayecto de los diferentes afluentes que irá cruzando que en la actualidad conducen los líquidos a las obsoletas lagunas de tratamiento. Este colector finaliza a la altura de la Av. Belgrano donde descargará y se sumará a otros afluentes en ese punto. El desarrollo del Colector es de aproximadamente 2.200 m y estará construido con tuberías de PVC en diámetros de 500 y 600 mm y de PRFV en diámetros 900 mm. D O Por ser una conducción a gravedad constará de 19 bocas de registro a distancias que variarán entre 100-150 m. En estos puntos se materializarán las conexiones con los afluentes que traerán el gasto desde el sector Noroeste del conglomerado urbano. - Colector Soberanía Nacional Este: Este colector nace en la intersección de las Avs. Nicolás Rojas Acosta y Soberanía Nacional por donde se desarrollará hasta la intersección de las Avs. Soberanía y Chaco. En la intersección donde nace se conecta con la Impulsión Nicolás Rojas Acosta que le entrega el Caudal proveniente de la EE 112 quien colecta el liquido cloacal de la zona este del conglomerado urbano. En la intersección en Av. Chaco se encuentra con el Colector Centro en una boca de confluencia donde ambos caudales se agruparán para llegar a la última estación previa al proceso a través del Colector Sur. Este colector se desarrollará con tuberías de PRFV en una extensión de 4.000 m con diámetros de 1.200 mm y 1.300 mm. Funcionando a gravedad con las bocas de registro ubicadas cada 100-150 m, donde se incorporarán colectores secundarios provenientes de otros sectores de la ciudad. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 4 Colector Soberanía Nacional Centro: Este colector, que no es más que la continuación del colector Oeste, corresponde al tramo que va desde la intersección de la Av. Belgrano y Soberanía Nacional hasta la boca donde confluye con el Colector Soberanía Nacional Este. Su desarrollo es de una longitud de 2.600 m en PRFV con diámetros de 900 mm a 1200 mm a través de la Av. Soberanía Nacional, incorporando en su trayecto afluentes de colectores secundarios por medio de sus bocas de registro. - Colector Sur: Este colector es el que transporta los afluentes desde la cámara de confluencia ubicada en Av. Chaco y Av. Soberanía, hacia la Estación elevadora 113, encargada de enviarlos hacia la planta. Este colector desarrollado en PRFV de diámetro 1.400 mm, tiene una longitud aproximada de 500 m y no posee afluentes en su trayecto. - Impulsión Nicolás Rojas Acosta: Esta impulsión es la salida de los líquidos colectados en la Estación Elevadora 112, provenientes mayormente del sector este del conglomerado del AMGR. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A - Esta impulsión será construida en PRFV de diámetro 800 mm en una longitud de 2.100 m y se ejecutará desde la citada EE112, finalizando en la boca de registro en la intersección de las Avs. Soberanía Nacional y Nicolás Rojas Acosta, donde inicia el Colector Este. La totalidad de los colectores (Junto a la impulsión Nicolás Rojas Acosta) suman una longitud de aproximadamente 11.400 m de conducción. En su mayoría serán tuberías de PRFV con diámetros que varían desde los 500 mm a 1.400 mm. ESTACIONES ELEVADORAS: Las estaciones elevadoras que componen el proyecto son tres en total: 1) La estación elevadora N° 112, que colecta el líquido cloacal; 2) La EE 113, ubicada al final de la red de Colectores y es la responsable de impulsar el líquido crudo hasta la planta de tratamiento; y 3) La EE LT (Estación Elevadora de Liquido Tratado), se emplaza en la Plata de Tratamiento y es la encargada de impulsar el líquido tratado hacia la descarga (Esta última no se ejecutará bajo la presente licitación). ESTACION ELEVADORA N°112 – EE112: La estación elevadora EE 112 recibe principalmente los aportes del sector Central y Este (Barranqueras y Puerto Vilelas) del área servida y se ubica en el extremo NO de la Chacra 286, en el Municipio de Barranqueras, en la intersección de Av. Castelli y Av. Nicolás Rojas Acosta. O Se prevé una estación de tipo en cámara húmeda, y será de hormigón armado de sección semi circularrectangular, con equipos de bombeo alineados y múltiple de impulsión. D Los equipos de bombeo serán electrobombas centrífugas sumergibles de tipo cloacal. En esta estación se prevé la colocación de 3 equipos en operación mas una en reserva para las dos etapas de diseños (Etapa 1: hasta el año 10 y Etapa 2: Desde el año 10 hasta la finalización del período proyectado) El caudal de diseño para la primera etapa es de 500 litros/segundo, con una altura manométrica de 16,02 m y para la segunda etapa será de 693 litros/segundo con una altura de 17,55 m. ESTACION ELEVADORA N°113 – EE113: La estación elevadora EE 113 es la de mayor porte del sistema cloacal del AMGR y se ubica a unos 400 m del cruce del Canal Soberanía Nacional y la Av. Chaco. Recibe el aporte del Colector Soberanía Nacional Sur, el cual corresponde a toda el área del AMGR servida con cloacas. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 5 Esta estación elevadora será la encargada de dar el nivel necesario al líquido cloacal para ser transportado a través de una cañería a presión hasta la Planta Depuradora. Dado que esta estación elevadora es la principal del sistema cloacal del AMGR y se ubica en la salida del sistema colector hacia la Planta Depuradora, se optó por un planteo que facilite la ampliación más allá del período de diseño, sin agregar costos apreciables a la obra a construir. Se prevé una estación de tipo en cámara húmeda, ubicada sobreelevada respecto del terreno natural por encontrarse fuera del área protegida por del terraplén de Defensa Sur. Para ello, se diseñó una cámara de bombeo cilíndrica con ingreso del líquido por el centro, con las bombas dispuestas en forma anular, sobre la circunferencia externa de la cámara. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El volumen útil de ésta se dimensionó para el caudal de bombeo a 20 años y la disposición anular de las bombas permite disponer en ese volumen las 6 unidades previstas para el final del período de diseño quedando espacio para ubicar 2 electrobombas más, en el futuro. El volumen de la cámara permitirá funcionar, en el futuro, a una combinación de 8 electrobombas, sin modificar la obra civil de la estación. Para reducir el costo de válvulas y de construcción de un múltiple de gran diámetro y reducir los impermanentes por detención simultánea de electrobombas en caso de un corte de energía, se ha optado por el bombeo directo de cada electrobomba a una cámara de carga que alimenta al conducto de PRFV Dº 1200 mm, que llega a la Planta Depuradora. Además, esta solución permite duplicar la capacidad de bombeo a futuro, sin necesidad de modificaciones en la obra civil y sin que esta cualidad represente un costo adicional significativo de la obra civil. Para evitar el vaciado de la cañería con cada parada de bomba, se ubica el fondo de la cámara de salida por debajo de la cota mínima en la cámara de carga de la Planta Depuradora. Se prevé una cámara ubicada bajo nivel de terreno, que recibe el líquido cloacal proveniente de los colectores e impulsiones anteriormente mencionadas. De allí el líquido pasa por los canales de rejas y luego de producido el cribado llega, a través de un canal de hormigón armado hasta la entrada de la cámara de bombeo. D O La cámara de bombeo será de sección circular de 10,0 m de diámetro. Los equipos se colocarán en forma anular, quedando espacio entre los mismos para duplicar la capacidad de bombeo, como ya se mencionara. El líquido será impulsado a una cámara de carga sobre la cámara de bombeo, con una altura suficiente para asegurar la altura manométrica necesaria, para que el conducto de PRFV de 1200 mm transporte el QE20 del AMGR hasta la planta depuradora. Además, el diseño prevé la futura ampliación tanto en el canal de entrada a la cámara de bombeo, como en la cámara de salida del conducto a presión, para lo cual queda preparada la estructura. Los caudales de bombeo totales serán, 1163 l/s para la primera etapa con una altura a vencer de 21,03 m y 1728 l/s con una altura de 21,58 m para la segunda etapa. La estación poseerá un canal de entrada con rejas mecánicas para la eliminación de cuerpos extraños que puedan poner en riesgo el sistema de bombeo. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares Parámetro Un Qd EE112 EE113 1a E 2a E 1a E 2a E L/s 500 693 1.163 1.728 Nb nº 2 3 3 5 Nr nº 1 1 1 1 - - 50% 33% 33% 20% SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Caudal de diseño de la Estación Elevadora Número de bombas en operación (1) Número de bombas de reserva Porcentaje de Reserva de bombeo Caudal Nominal de la Bomba Altura Manométrica Símbolo 6 QB L/s 250 231 387 345 Hman mca 16,02 17,55 21,03 21,58 IMPULSION LÍQUIDO CRUDO: La impulsión del líquido crudo se desarrolla desde la EE 113 hasta la cámara de entrada de la planta de tratamientos de líquidos cloacales del AMGR (PTLC). Se desarrolla en una longitud de 5.000 m aproximadamente en tubería de PRFV de diámetro 1.200 mm a lo largo de la avenida Chaco. En su recorrido atraviesa dos puentes, uno sobre el canal N°16 y otro sobre el canal Quijano. IMPULSION LÍQUIDO TRATADO: Esta impulsión diseñada en tubería de PRFV de diámetro 1.200 mm es la encargada de conducir el líquido procesado a la zona de vuelco. Nace en la salida del múltiple de la estación elevadora de líquido tratado en la planta de tratamientos y se extiende en un largo recorrido desde hasta la descarga en el cuerpo receptor, el riacho Barranqueras. Posee una longitud de 13.300 m y recorre en su primer tramo la Av. chaco en su extensión desde la planta hasta la Av. Soberanía Nacional. Allí dobla siguiendo su trayecto por Av. Soberanía Nacional hasta Av. Libertador Gral. San Martin por donde continúa su recorrido hasta calle colón por la que seguirá hasta el encuentro con el muelle donde se ubicará la obra de descarga en el riacho Barranqueras. D O OBRA DE DESCARGA: La obra de descarga consiste en un muelle que servirá de apoyo a la tubería hasta entrar al riacho barranquera donde descargará el líquido tratado. Sobre este muelle la tubería que quedará a la vista será de acero y el muelle será construido mediante elementos prefabricados. OBRAS DE REACONDICIONAMIENTO:Como parte del proyecto se reacondicionarán parte de las estaciones elevadoras del sistema de desagües cloacales existente de AMGR, contemplando las reparaciones y/o reposición de equipos e instalaciones, la ejecución de las obras civiles y de diversos trabajos de rehabilitación. D O SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 1 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES 1. COLECTORES 1.0 TAREAS PRELIMINARES 1.0.1 Movilización,Obrador y Desmovilización. ALCANCE DE LOS TRABAJOS SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Comprende todas las tareas inherentes a la instalación de campamentos de obra, la movilización de equipos y personal, el montaje de oficinas y talleres y la provisión de prestaciones a la Supervisión de obra. DESCRIPCION OBRADOR: El Contratista realizará todas las construcciones que sean necesarias para la instalación de su obrador, que incluirá las comodidades exigidas para el personal y la Supervisión, y demás obras accesorias temporarias tales como cercas, portones, sistema de alumbrado, instalaciones para aprovisionamiento de agua y energía eléctrica, evacuación de líquidos cloacales, pluviales y sistemas de drenaje y evacuación de aguas de cualquier naturaleza que puedan perturbar la marcha de la Obra. El Contratista deberá estudiar la ubicación del obrador y de las comodidades que debe construir para la Inspección, dentro de los terrenos que el Comitente entregará para la ejecución de la Obra. Previo a su instalación, el Contratista presentará los planos correspondientes a la aprobación de la Inspección, según lo que establezca en el Artículo correspondiente del Pliego de Especificaciones Técnicas Generales. CARTEL DE OBRA: El Contratista deberá proveer y colocar en el emplazamiento que indique la Inspección, un (1) cartel de 3,00 metros por 2,00 metros, indicativos de las obras en ejecución. El cartel de obra será construido con armazón de madera forrado en chapa y sostenido por una estructura resistente de hierro. A tal efecto el Contratista presentará los planos y memorias de cálculo correspondientes, para su aprobación previa por parte de la Inspección. O El texto del letrero a proveer y colocar, será el establecido en los planos o el que oportunamente comunique la Inspección. D Será por cuenta del Contratista el mantenimiento del cartel durante la ejecución de la obra y hasta la recepción definitiva, debiendo mantenerlo en las condiciones originales. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO Los trabajos de movilización e instalación del obrador y los servicios complementarios se medirán y pagarán de acuerdo a lo establecido en la Planilla Indicativa de Certificación y el Formulario de Cómputos y Cotización. Este Ítem se pagará en forma global. El costo de todos los servicios y tareas aquí especificadas y todos los trabajos generales no incluidos en los ítems de pagos respectivos, se certificará de la siguiente manera: Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 2 Se contempla el pago de un 40 % (cuarenta por ciento) del monto del ítem cuando se completen totalmente las instalaciones y previsiones descriptas en este artículo, que de acuerdo al Plan de Trabajo debe ser en el primero o segundo certificado de obra. Se contempla que el 50% (cincuenta por ciento) del monto del ítem será dividido en cuotas mensuales iguales y consecutivas al número de certificados mensuales que se emitan dentro del plazo de obras. Se contempla el pago del 10% (diez por ciento) restante del monto del ítem cuando se completen las tareas de retiro de las instalaciones y efectuada la Limpieza final de Obra SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El costo de todos los servicios y tareas aquí especificadas y no incluidas en los ítems de pagos respectivos, no recibirán pago directo y deberán incluirse en los restantes ítem de pago. 1.0.2 Ingeniería ALCANCE DE LOS TRABAJOS El Proyecto y la Ingeniería de Detalle de las obras estarán a cargo del Contratista y deberá ejecutarlo conforme al Proyecto y Documentación Técnica de Licitación, con las eventuales modificaciones que se hubieran convenido con el Comitente durante la Contratación. La revisión y aprobación será realizada por la Unidad Ejecutora del Programa de Infraestructura Hídrica de las Provincias del Norte Grande por intermedio de la Inspección. En este punto se incluyen los estudios topográficos, batimétricos y geotécnicos. El Contratista deberá realizar dentro de los primeros 180 días de obra el estudio de la difusión de la pluma de contaminación del efluente tratado dentro del cuerpo receptor. El mismo constará de un estudio básico donde se establecerá expeditivamente el impacto de la descarga de la planta de tratamiento proyectada sobre la calidad del agua del Riacho Barranqueras, mediante la aplicación de un modelo analítico de desarrollo de la pluma de contaminación para dimensionar la zona de impactoy estimar valores pico de concentraciones de contaminantes en el cuerpo receptor.En la siguiente etapa de estudios se aplicará un modelo numérico para la simulación de la pluma de contaminación. Esto permitirá determinar el detalle de la zona de impacto y la distribución espacial de concentraciones de contaminantes, con lo cual se podrán establecer zonas de uso limitado para actividades recreativas. Para ello se deberá llevar a cabo una campaña de mediciones que incluirá los siguientes ítems: Relevamiento batimétrico del Riacho Barranqueras Mediciones de corrientes de agua Mediciones de concentraciones de parámetros de calidad del agua: DQO, DBO, E.Coli, Coliformes Totales, Nitrógeno Amoniacal, Nitrógeno de Nitrato. D O En base a los datos batimétricos se construirá un Modelo Digital de Elevación (MDE) del lecho. El MDE constituirá la base sobre la que se implementará un modelo hidrodinámico bidimensional (es decir, integrado en vertical, ya que la profundidad es mucho menor al ancho del riacho). Este modelo se calibrará mediante comparaciones con las corrientes de agua. Sobre el modelo hidrodinámico se montará un modelo de transporte de contaminantes. Este se calibrará para representar la situación presente, caracterizada por las concentraciones de contaminantes medidas durante la campaña. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 3 Se reanalizará la información hidrométrica histórica (serie temporal de nivel de agua en estación hidrométrica y caudales asociados), en base a la cual se establecerán escenarios de referencia (caracterizado por un caudal y un nivel de agua) para los cuales se determinará el impacto. Se caracterizará el efluente a verter desde la planta de tratamiento en cuanto a caudal líquido y concentraciones de contaminantes. Estos datos se utilizarán como condiciones de borde para el modelo de transporte de contaminantes. Se ensayará el modelo para los escenarios de referencia. Del procesamiento de resultados surgirán las distribuciones de concentraciones sobre el riacho (plumas) para los distintos parámetros. Esto se cruzará con criterios de uso recreativo para determinar las zonas de uso limitado. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A La aprobación por parte de la Inspección del Proyecto y Documentación de Detalle no exime al Contratista de ninguna de las responsabilidades que le son propias en los ámbitos civil y profesional por el diseño, la ejecución y el correcto funcionamiento de la construcción e instalaciones de las Obras y tampoco lo exime de responsabilidad, por el hecho de que las Obras sean construidas de acuerdo con los fines para lo que se la pretende utilizar y ajustándose a las normas aplicables en vigencia. PLAZO DE EJECUCION Y PROGRAMACION DEL PROYECTO DEFINITIVO Y DE LA INGENIERIA DE DETALLE Los documentos que componen el Proyecto de Detalle, Planos, memorias de cálculo, etc. deberán ser ejecutados en un plazo máximo de doce (12) meses, pudiendo quedar fuera de este plazo máximo planos y planillas de sectores menores, así como también aquellos que por el desarrollo de la obra sea necesario elaborarlos durante el transcurso de la misma. Previo a la firma del Contrato, el Contratista elevará a la Inspección un Programa de Emisión de la Documentación del Proyecto de Detalle definitivo, donde preverá la entrega gradual de los documentos para su revisión y aprobación, considerando que para la construcción de las Obras se deberá contar con la documentación de Detalle aprobada con una anticipación no menor de quince (15) días del inicio de cada tarea específica o sección de Obra. O Dicho programa se ejecutará sobre la base del Plan de Trabajos definitivo de construcción de las Obras y deberá incluir fechas claves de terminación de la documentación de detalle en concordancia con las distintas etapas y fechas claves de las Obras. Debiendo mantener una secuencia que permita el cumplimiento de los requisitos estipulados para su revisión y aprobación. D RECOPILACION DE INFORMACION EXISTENTE Será responsabilidad del Contratista la recopilación de toda información sobre las distintas estructuras existentes en la zona de obra, así como de las instalaciones de servicios (gasoductos, sistemas de redes de agua potable, cloacas y sus cámaras, energía eléctrica, teléfonos, etc.). Con dicha información y con la de los Documentos de Licitación verificará y/o rectificará la documentación de la Oferta a fin de que, al ejecutar el Proyecto de Detalle, se minimicen las posibles interferencias entre dichas estructuras e instalaciones existentes y las obras proyectadas. En caso de existir dichas interferencias, el orden de prioridad para determinar la ubicación de la traza definitiva de la Obras salvo justificación técnica y económica previamente aprobada por la Inspección designada por la UEP de Infraestructura Hídrica de las Provincias del Norte Grande serán: Estructuras de Fundación existentes u otras obras en ejecución. Gasoductos. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 4 Obras correspondiente a la presente licitación. Sistema de redes cloacales. Redes de distribución de energía eléctrica. Redes de otros servicios existentes. La traza y la ubicación definitiva de las Obras será propuesta por el Contratista durante la ejecución del Proyecto de Detalle y finalmente aprobada por la Inspección. DOCUMENTACION Y NORMAS PARA EJECUTAR EL PROYECTO DE DETALLE SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Los sistemas constructivos, las estructuras de las obras, los equipos y sistemas electromecánicos a desarrollar en el Proyecto de Detalle serán los propuestos en la Documentación de Licitación, conforme a las Normas y reglamentaciones enumeradas en el presente Pliego y en las Especificaciones Técnicas Particulares. El Contratista podrá proponer modificaciones o alternativas de dichos sistemas sin alterar la propuesta técnica de su Oferta, ni el Plan de Trabajos aprobado. Toda modificación deberá ser aprobada previamente por la UEP del Programa de Infraestructura Hídrica de las Provincias del Norte Grande, por intermedio de la Inspección de las Obras designada. Previamente a la realización de los cálculos estructurales, el Contratista preparará un documento con los Criterios de Diseño, en el cual figurarán los métodos de cálculo, modelos matemáticos, estado de cargas normales de servicio, poco frecuentes y extraordinarias, hipótesis combinatorias, sobrecargas de servicio y montaje, verificaciones de estabilidad global, criterios de armado y dimensionado y pautas a seguir para el control de la fisuración, etc. Este documento “Criterios de Diseño” deberá ser previamente aprobado por la Inspección de Obras, y será el fundamento básico de todos los cálculos posteriores. Asimismo, el Contratista hará constar las características del software a utilizar con ejemplos sencillos que permitan interpretar el ingreso de datos y las salidas con resultados. TAREAS QUE CONSTITUYEN EL OBJETO DEL PROYECTO DE DETALLE D O El Contratista elaborará todos los planos de detalle y las memorias de cálculo que permitan ejecutar en forma inequívoca y segura las diferentes partes de las obras civiles y electromecánicas, según los lineamientos y criterios del Proyecto y Documentación de Licitación y con los ajustes que impongan la verificación de las Obras y/o instalaciones existentes, el avance de la construcción, los planos de detalle de los equipos a instalar, los resultados de las investigaciones y de los ensayos in situ, en un todo conforme a las normas y reglamentos incluidos en las Especificaciones Técnicas. Los planos tendrán todos los detalles necesarios para su correcta interpretación y posterior ejecución de las obras. Sus escalas serán las adecuadas para este objeto. Las tareas comprenderán, sin ser el listado siguiente limitativo: Control y ajuste permanente del Programa de Emisión de la Documentación de Detalle sobre la base del Plan de Trabajos aprobado, en concordancia con el hecho que para la construcción de las obras se deberá contar con la documentación con una anticipación no menor de quince (15) días corridos del inicio de cada tarea específica o sección de obra. Definición de los estudios e investigaciones de la información de las obras e instalaciones existentes, del relevamiento topográfico y del estudio geotécnico, para completar el Proyecto, sus Especificaciones Técnicas y los métodos constructivos de los Documentos de la Licitación, Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 5 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A y los análisis de los resultados de estos estudios y relevamientos para incluir las conclusiones en el Proyecto de Detalle. Elaboración de los Planos de disposición general y de replanteo de las obras, excavaciones y movimiento de suelo. Elaboración de los Planos para todas las estructuras de hormigón armado y metálicas, conforme a los métodos constructivos y estado de carga, incluyendo planos y planillas de armadura, montaje de piezas empotradas, etapas de hormigonado, etc. Elaboración de los Planos de los Conductos de Desagües Cloacales y sus cámaras, indicando cotas, alineación, pendientes, ubicación de bocas de registro y cámaras. Elaboración de los Planos de Fundaciones de las Estaciones de Bombeo, los del sistema de pilotaje y/u otra cualquier tipo de sistema de fundación y los de colocación de insertos para sustentar el equipamiento hidromecánico (Compuertas, Rejas, Bombas, etc.) Elaboración de los Planos de Detalle de los componentes hidro-electromecánicos, correspondientes a bombas, compuertas, rejas, limpia rejas con sus respectivas piezas fijas al Hormigón Armado de segunda etapa y sistema si correspondiere, de suministro eléctrico. Elaboración de los Planos del sistema eléctrico de alimentación, control y comando de las Estaciones de Bombeo, e instalaciones conexas. Detalle de la acometida eléctrica desde la provisión de energía de la empresa permisionaria correspondiente y forma del suministro a cada Estación de Bombeo. Elaboración de los Planos de Planialtimetría y de detalle de las obras principales y de las obras conexas. Elaboración de los Planos de Detalle de las terminaciones arquitectónicas de las Estaciones de Bombeo, y de las Obras Accesorias, con las correspondientes planillas de locales, incluyendo escaleras, cerramientos, solados, carpinterías, barandas, cenefas, etc. Elaboración de los Planos de Detalle y de las Especificaciones del Tratamiento de las áreas verdes, su parquización y forestación si correspondiere, de acuerdo al proyecto de licitación. Elaboración del Plan de Gestión Ambiental durante la construcción de la Obra y el Control del Cumplimento: deberá elaborar el PG de acuerdo a lo estipulado en el Capítulo correspondiente y tendrá bajo su responsabilidad el cumplimiento de todas las tareas de control de cumplimiento de dicho Plan. El Contratista deberá elaborar como mínimo los siguientes documentos de proyecto ejecutivo: - PARA ESTACIONES DE BOMBEO: La ingeniería civil para el cálculo y confección de las memorias y los planos de encofrados y armaduras (con entrega de las respectivas planillas de doblado) de las estructuras que componen las estaciones de bombeo, incluyendo los edificios y obras accesorias como pavimentos, cercos, etc. La ingeniería hidráulica para verificar dimensiones de pozo de bombas, definición de equipos y el dimensionado y detalles de montaje de todas las tuberías de los manifold de salida. La ingeniería eléctrica de las instalaciones previstas. D O - PARA IMPULSIONES Y COLECTORES: La ingeniería civil para el cálculo y dibujo de los planos de encofrados y armaduras (con entrega de las respectivas planillas de doblado) de las estructuras de hormigón que componen las obras tales como cámaras, bloques de anclaje, etc. La ingeniería hidráulica para verificar el dimensionado de las tuberías, su funcionamiento en régimen permanente y transitorio con la definición de los correspondientes sistemas antiarietes, con todos los planos de detalle para la instalación de las tuberías, cámaras y resolución de todas las interferencias de agua que se encuentren. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 6 NORMAS DE PROCEDIMIENTO PARA APROBACION DE LA DOCUMENTACION DE LA INGENIERIA EN GENERAL SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El Contratista elevará la documentación elaborada a la Inspección de las Obras para su análisis y conformidad cinco (5) ploteos originales, quien le devolverá una (1) copia con el sello de “Devuelto sin Observaciones” o “Devuelto con Observaciones”, dentro de los veinte (20) días de presentación, pasado este periodo sin tener respuesta por parte de la inspección, el Contratista podrá dar por aprobada la documentación presentada. En el caso de “Devuelto sin Observaciones” el Contratista deberá presentar seis ploteos originales de esa documentación, siendo que dos (2) copias le será devuelta con el sello de “Apto para Construcción”. En el caso de “Devuelto con Observaciones”, la documentación deberá ser presentada nuevamente, en el término de cinco (5) días, si las observaciones son de poca envergadura o formales. En caso de ser Observaciones importantes o bien, si la documentación ha sido rechazada por no ajustarse a las Especificaciones del Pliego, deberá presentarla nuevamente en el término de siete (7) días, repitiéndose el trámite para su aprobación en ambos casos. FORMA DE PRESENTACION DE LA INGENIERIA DE DETALLE DEL PROYECTO: Los planos y planillas se confeccionarán, según normas IRAM en papel y en soporte magnético Autocad 2004 y Office Word 2007 y planillas de cálculo Excel, aptos para reproducciones ploteadas pudiendo ser en blanco y negro o color según correspondan los detalles de modo que ofrezcan una lectura claray perfectamente legibles. Las memorias de cálculo y criterios de diseño podrán ser manuscritos siempre que se puedan obtenerse de las mismas copias perfectamente legibles. Los originales de toda la documentación elaborada por el Contratista permanecerán bajo su cuidado hasta la finalización de los trabajos o en fecha anterior, según instrucciones de la Inspección, en que los entregará a la Unidad Ejecutora del Programa de Infraestructura Hídrica de las Provincias del Norte Grande. RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA La aprobación de la documentación correspondiente al Proyecto de Detalle no libera al Contratista de todas las obligaciones emergentes del Contrato, ni es transferible ninguna responsabilidad a la Inspección de Obra por ningún concepto. D O Las demoras que pudiesen ocurrir, debido a las nuevas presentaciones para el trámite de aprobación de la Documentación, así como el incumplimiento de entrega de la documentación en tiempo y forma de acuerdo al Plan de Emisión de la Documentación de Detalle y al Plan de Trabajos aprobados, serán de exclusiva responsabilidad del Contratista. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO: El proyecto definitivo y la ingeniería de detalle se medirán y pagarán de acuerdo a lo establecido en la Planilla Indicativa de Certificación y el Formulario de Cómputos y Cotización. Se contempla el pago de un 30 % (treinta por ciento) con la primera presentación de documentación de detalle de acuerdo al Plan de Trabajos previsto. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 7 Se contempla que el 70% (setenta por ciento) restante del monto del ítem será dividido en cuotas mensuales de acuerdo al número de certificados mensuales que se emitan dentro del plazo previsto en el plan de trabajos para la presentación de la documentación de detalle, según el grado de avance de la documentación pertinente. 1.0.3 Plan de Gestión Ambiental DESCRIPCIÓN Este ítem comprende todas las tareas descriptas en el TOMO V - Sección VI. Requisitos de las obras: Especificaciones Técnicas Ambientales y Sociales. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO Este ítem se pagará en forma global. El valor presupuestado por la Contratista por todos los servicios y tareas descriptas en el tomo indicado en el párrafo anterior se certificará de manera mensual, prorrateando el total del ítem en partes iguales en todos los meses de obras, según el plazo contractual. Se incluyen en el precio del ítem todas las tareas, materiales, mano de obra, movilidades, alquiler de equipos, etc. para la correcta ejecución del mismo. La medición y procesamiento de los datos obtenidos será computada cómo tarea a desarrollar en forma mensual y hasta la recepción definitiva de la obra, considerándose su costo incluido dentro del ítem correspondiente. 1.1 SOBERANIA NACIONAL OESTE 1.1.A COLECTOR 1.1.A.1 Civil 1.1.A.1.1 Empalme a boca de registro DESCRIPCIÓN El Contratista ejecutará los trabajos de empalme a las bocas de registro en conformidad con las presentes especificaciones. D O Los empalmes, según los Planos de Proyecto Básico respectivos, deberán ser ejecutados con la intervención del Operador del Servicio que conjuntamente con la Inspección de Obras determinarán la fecha y hora más conveniente para ejecutar los trabajos, a fin de afectar lo menos posible a la prestación del servicio. Cualquiera sea el horario en que los mismos deban ejecutarse, no se reconocerá modificación alguna en los precios unitarios de las partidas involucradas ni en los plazos de obra. El Contratista deberá preparar Planos de Ejecución de los empalmes y someterlos a la aprobación de la Inspección de Obras. A fin de confeccionar dichos planos el Contratista deberá descubrir con suficiente anticipación el lugar donde se ejecutarán. Los empalmes estarán a cargo del Contratista. La modalidad y oportunidad de la ejecución la determinará la Inspección de Obras, debiendo aportar el Contratista los materiales y tareas solicitadas. Para la ejecución de los empalmes de cloacas, se efectuará la rotura del cuerpo de la boca de registro, la colocación de la cañería, la junta en todo su perímetro, la adecuación del cojinete si correspondiese, las reparaciones necesarias y extracción de los materiales sobrantes. Los trabajos se realizarán en forma ininterrumpida hasta su finalización. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 8 Las cañerías rectas y piezas especiales, los anclajes y todos los elementos necesarios para la ejecución del empalme, cumplirán con los requisitos fijados en las presentes especificaciones. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición se realizará por unidad de empalme terminado. La liquidación se efectuará al precio unitario estipulado para el ítem respectivo en la Planilla de Cotización, por cuadra completa terminada, habiéndose realizado en la misma la limpieza de obra y contando con la aprobación de la Inspección. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Dicho precio será compensación total por la provisión, acarreo y colocación de los materiales, la prestación de equipos, enseres y mano de obra y todo trabajo o provisión necesario para la completa y adecuada terminación de las veredas. 1.1.A.1.2 Rotura y reparación de pavimento DESCRIPCIÓN Este artículo comprende la refacción de calzadas de cualquier tipo y de los cordones cunetas que existan en ellas, que hayan sido afectados por las obras. ALCANCE DE LOS TRABAJOS La reparación de los pavimentos para los tramos de zanjas, se efectuará al mismo ritmo que el de colocación de cañerías en forma tal que dicha reparación no podrá atrasarse en cada frente de ataque en más de doscientos (200) metros al relleno de la excavación correspondiente. La Inspección podrá disponer la modificación en más o en menos de la longitud de doscientos (200) metros establecida, únicamente en casos particulares y con carácter restrictivo, cuando existan razones técnicas que los justifiquen y sin exceder bajo ningún motivo los cuatrocientos (400) metros. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición se realizará por metro cuadrado (m2) de pavimento terminado y por metro cuadrado de cuneta de hormigón con cordón integrado. O Se reconocerá al Contratista un sobreancho de 0,20 m a cada lado del ancho de zanja que se estipula para la instalación de cañerías en el presente Pliego. Igual criterio se seguirá para las excavaciones destinadas a cámaras o estructuras, que afecten a la calzada, reconociéndose en ese caso, un sobreancho de 0,20 m sobre cada lado de la excavación. D La refacción de calzadas de tierra o de pavimentos se liquidará a los precios por unidad de superficie estipulados en los ítem respectivos de la Planilla de Cotización, por cuadra completa terminada, una vez realizada en la misma la limpieza de obra y contando con la aprobación de la Inspección. Dicho precio será compensación total por la provisión, acarreo y colocación de los materiales, la reconstrucción de la calzada de tierra o la ejecución de los pavimentos, base y sub-base, la ejecución de las cunetas o de los cordones cuneta, la prestación de equipos, enseres y mano de obra y todo trabajo o provisión que sin estar expresamente indicado en este Pliego sea necesario para la completa y adecuada terminación de los trabajos. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 9 1.1.A.1.3 Rotura y reparación de vereda DESCRIPCIÓN Este artículo comprende la provisión de los materiales, acarreos, equipos y mano de obra necesarios para efectuar la refacción de todas aquellas veredas existentes afectadas por la excavación de las zanjas para la instalación de las cañerías. ALCANCE DE LOS TRABAJOS SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A En todos los casos las reparaciones se efectuarán en forma tal que los solados, una vez terminado el trabajo, presenten una apariencia uniforme, similar a los existentes. Para ello los materiales de reposición deberán ser del mismo tipo y calidad de los removidos. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición de la refacción de veredas se efectuará por metro cuadrado (m2) de superficie terminada. Se reconocerá al Contratista un ancho que se determinará partiendo del ancho de zanja que corresponda liquidar para la cañería respectiva según el PETG, redondeando ese ancho por exceso al múltiplo de 0,20 m más próximo. Este sobreancho se considerará como única compensación de las refacciones que hubiere que ejecutar por la trabazón de adoquines, piedras, mosaicos, hundimientos, asentamientos del terreno, inundaciones, etc. La liquidación se efectuará al precio unitario estipulado para el ítem respectivo en la Planilla de Cotización, por cuadra completa terminada, habiéndose realizado en la misma la limpieza de obra y contando con la aprobación de la Inspección. Dicho precio será compensación total por la provisión, acarreo y colocación de los materiales, preparación de base, contrapiso y colocación de mosaicos similares a los existentes, la prestación de equipos, enseres y mano de obra y todo trabajo o provisión necesario para la completa y adecuada terminación de las veredas. 1.1.A.1.4 Hormigón H-21 GENERALIDADES Provisión, encofrado, colado, curado, apuntalamiento, desapuntalamiento, reparación y terminación de hormigón simple y armado. D O Deberá cumplir con lo especificado en “Hormigones y Morteros” del pliego de especificaciones técnicas generales. REFERENCIAS Instituto de Racionalización de Materiales (IRAM): IRAM 1509 Agregados para hormigones. Muestreo. IRAM 1536 Hormigón fresco de cemento portland. Método de ensayo de la consistencia utilizando el tronco de cono. IRAM 1541 Hormigón de cemento portland. Hormigón fresco. Muestreo. IRAM 1551 Hormigón de cemento portland. Extracción, preparación y ensayo de testigos de hormigón endurecido. IRAM 1563 Hormigón de cemento portland. Determinación de la uniformidad de composición del hormigón fresco. IRAM 1569 Morteros, hormigones y sus componentes. Definiciones. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 10 IRAM 1619 Cemento portland. Método de determinación del tiempo de fraguado. IRAM 1666-1 Hormigón de cemento portland. Hormigón elaborado. Requisitos, inspección, recepción y métodos de ensayo. IRAM 1666-2 Hormigón de cemento portland. Hormigón elaborado. Elaboración y transporte. IRAM 1666-3 Hormigón de cemento portland. Hormigón elaborado. Anexo: uniformidad del hormigón del pastón Centro de Investigación de los Reglamentos Nacionales de Seguridad para las Obras Civiles CIRSOC 201 Proyecto, Cálculo y Ejecución de Estructuras de Hormigón Armado y Pretensado REQUERIMIENTOS DE DISEÑO SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Deberán diseñarse las estructuras de hormigón armado bajo la normativa vigente; según el siguiente orden de prelación: CIRSOC, ACI El cálculo del proyecto de encofrados, puentes de servicios y apuntalamientos se harán tomando en cuenta las fuerzas que pueden actuar, peso propio, peso del hormigón recién colocados, sobrecargas móviles de obra, vientos, etc.. Deberá tenerse en cuenta un impacto igual al 50% de las sobrecargas móviles. Es indispensable que el diseño del apuntalamiento permita el desencofrado sin sacudidas ni vibraciones perjudiciales para la estructura, siendo en consecuencia necesario que aquel descanse sobre cuñas de madera dura, cajas de arena, gatos u otros dispositivos similares. Todas las estructuras que trabajen con agua se ejecutarán con hormigón vibrado con aire incorporado y deberá tenerse en cuenta sus efectos sobre el encofrado. El vibrado se ejecutará con vibradores: eléctricos, neumáticos o hidráulicos para vibradores internos con frecuencia regulables entre 5000 y 9000 oscilaciones por minuto, utilizando vibradores externos con menor frecuencia desde 3000 a 8000 vibraciones, según tipo de estructuras a hormigonar. Se tendrá en cuenta al ejecutar los encofrados, el aumento de presión que origina y deberá tener la precaución para evitar que durante el vibrado escape lechada a través de las juntas del encofrado. Consistencia: La consistencia de la mezcla se determinará mediante la prueba del cono de Abrams según lo especificado en la norma IRAM 1536. D O Resistencia: La resistencia característica a la compresión del hormigón será de 215 Kg/cm2 como mínimo, con una media de 277 Kg/cm2 para todas las estructuras lineales y superficiales (vigas, losas, tabiques). En estructuras masivas (bloques de fundación, etc.) podrán emplearse hormigones de resistencia característica 130 Kg/cm2. Impermeabilidad: Todas las estructuras que estén en contacto con agua, deberán construirse con hormigones impermeables. El grado de impermeabilidad requerido es el indicado en los ensayos de estanqueidad que deben efectuarse. Dicha impermeabilidad deberá lograrse con: Un contenido unitario de cemento mínimo de 370 Kg (trescientos setenta), acorde con las condiciones de exposición de la estructura. Buena trabajabilidad para asegurar ausencia de porosidad o “nidos de abeja”. Hormigonado sin discontinuidades, para evitar juntas de trabajo. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 11 Se permite el uso de aditivos incorporadores de aire (el contenido de aire incorporado deberá ser 4 +/1% en volumen) y plastificantes debiendo cumplirse todas las condiciones y ensayos requeridos a tal fin. Se garantizará la continuidad de la estructura viniendo ambas secciones con adhesivo epoxi de dos componentes para adherir hormigón endurecido con hormigón fresco. Su aplicación deberá realizarse siguiendo estrictamente las normas establecidas por el fabricante. Se aplicará en épocas de altas temperaturas el capítulo 11.2 del CIRSOC 201 “Hormigonado en tiempo caluroso” y su anexo. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A REQUERIMIENTOS La ejecución de las estructuras de Hormigón Armado se regirá de acuerdo a las dimensiones y características establecidas en las memorias y en los planos del Proyecto, estrictamente definidos a partir del CIRSOC. Documentación: Presentar planos y memoria a la inspección previamente al inicio de los trabajos. Aseguramiento de Calidad / Control de Requerimientos Reportes de Pruebas: Los resultados de ensayos practicados a las muestras de hormigón fresco y endurecido, deberán ser remitidos a la inspección para su aprobación. ENTREGA ALMACENAMIENTO Y MANIPULACION Envase, Transporte, Manipuleo y Descarga. Se realizará de acuerdo a la norma CIRSOC 201 capítulos 9, 10 y 11. 1. MATERIALES D O Tipo de Cemento: Se empleará cemento cuyas características cumplan con lo dispuesto en la Norma IRAM 1669, con contenido máximo de AC3 menor del 5% y la suma (FAC4 + 2AC3) no será superior al 20%. El contenido mínimo de cemento para los distintos tipos de hormigones será: TIPO DE HORMIGÓN CONTENIDO MÍNIMO DE CEMENTO [KG/M3] H-8 250 H-13 320 H-17 340 H-21 400 H-30 450 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 12 A. Tipos de Aceros: Se usará solamente acero tipo ADN 420 según lo especificado en la tabla 10 “Tipos de Aceros para Estructuras de Hormigón y sus Propiedades” y tendrá validez lo indicado en el Art. 6.7 del Reglamento CIRSOC 201 y Anexos. B. Agua para la elaboración del Hormigón: El agua que se emplee no deberá contener sustancias orgánicas, ácidas, álcalis, aceites, derivados de petróleo y su tenor de sulfatos deberá ser menor de 150 p.p.m. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A C. Agregados Pétreos: El contratista deberá adoptar la línea de cribado y proceder a realizar mezclas convenientes para mantenerse dentro de los límites indicados por las normas del CIRSOC e IRAM 1505. ESTRUCTURA CLASE DEL HORMIGON Pavimentos de Hormigón H-30 Estaciones de Bombeo Pre tratamiento Cámaras H-21 Desarenadores UASB Bocas de registro H-21 Anclajes y apoyos de cañerías, piezas especiales y válvulas Losas de protección de cañería H-13 Relleno de oquedades Hormigón de relleno D O H-8 2. Hormigón de limpieza EQUIPOS A. Deberá prever la utilización de vibradores internos eléctricos o hidráulicos y de encofrados resistentes que aseguren una correcta terminación y compacidad de los hormigones. B. Los equipos, herramientas y maquinarias necesarias para la ejecución, transporte y colocación del hormigón, deberán ser aprobados previamente por la Inspección, quien podrá exigir las modificaciones o agregados que estime conveniente para la realización de las obras. C. Deberá mantener la permanencia en obra, mientras sea necesario y en satisfactorias condiciones de trabajo, los elementos aprobados por la Inspección. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 3. 13 MEZCLAS A. La composición de los hormigones se determinará en forma racional, siendo de aplicación lo expresado en el reglamento CIRSOC 201, apartados 6.6.2 a 6.6.4, y Anexos, Para ello se empleará cualquier método conocido basado en la razón agua/cemento de la mezcla, con tal de que el mismo provenga de una fuente reconocida de autoridad en la materia, exista suficiente experiencia su empleo y permita obtener los resultados deseados. 3.01 INSPECCION A. Verificación de Condiciones In Situ SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1. Suministrar, para uso exclusivo del personal de la Inspección, un Laboratorio de Campaña. Deberá proveer además los moldes para preparar las probetas y un aparato para medir el contenido de aire del hormigón 2. Deberá contarse previamente con la aprobación de la inspección que tendrá en cuenta las condiciones del lugar para la ejecución de las tareas de colado, y desencofrado. 3. Antes de autorizar la colocación del hormigón, deberán verificarse los valores de asentamientos según las especificaciones de las Normas IRAM 1536 y Normas CIRSOC para cada sección de la estructura y la dosificación respectiva. 4. En el transcurso de la obra, la Inspección cuando lo estime necesario permitirá el ensayo de asentamiento, que para resultar satisfactorio no deberá dar un valor superior al establecido en Normas. 3.02 CONSTRUCCION 1. El colado del hormigón se realizará de tal manera que requiera el mínimo posible de manipuleo y será llevado contra los moldes mediante el uso de palas y azadones para que entre en íntimo contacto con la superficie interna. Toda adición de material será empleando palas. 2. El hormigón adyacente a los moldes y las juntas se compactará con vibradores mecánicos insertados en la mezcla y accionados a lo largo de la totalidad de los moldes y juntas, antes de comenzar las operaciones de terminado. D O 3. No se permitirá que los obreros pisen el hormigón fresco sin calzado de goma para evitar que lleven al mismo, materias extrañas de cualquier naturaleza. 4. Una vez compactado el hormigón no se permitirá que los obreros lo pisen. 5. Antes de iniciar la operación de colado el contratista deberá tener a pie de obra el equipo indispensable para asegurar el curado de las estructuras. Durante los 5 días siguientes al de terminado la colocación del hormigón, deberá tenerse constantemente humedecida las superficies de hormigón y moldes colocados. 6. En épocas calurosas durante las primeras 48 hs. de hormigonada la estructura, se cubrirán las superficies con plásticos, lonas, arpilleras o con capas de arena que se conserven perfectamente embebidas en agua o bien directamente regando aquellas superficies que por su posición no pueden ser cubiertas. 7. El desencofrado de toda estructura se deberá realizar con todo cuidado para evitar que la misma sufra choques, esfuerzos violentos, golpes, etc. 8. Curado y desencofrado para cisternas, filtros, tanques elevados, tomas y otras obras: Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 14 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A A. Para retiro de los encofrados y apuntalamiento de los pilares y estribos: cinco (5) días. B. Para retiro total de encofrados de losas con luces teóricas parciales hasta 3 m. inclusive: cinco (5) días. C. Para retiro de las caras laterales de vigas principales o secundarias y paredes verticales: cinco (5) días. D. Para retiro total de encofrado y apuntalamientos: veintiún (21) días. E. Para retiro de encofrados de elementos secundarios que soportarán cargas, postes, parapetos, etc.: dos (2) días. F. No se computarán en estos plazos aquellos en que la temperatura ambiente hubiera descendido a 2° C. 9. Queda totalmente prohibido hacer actuar en las estructuras sobrecarga alguna hasta transcurrir los 30 días desde terminado su colado. 10. Cuando el volumen total de hormigones a ejecutar exceda los dos (2) metros cúbicos, será obligatorio el uso de mezcladoras mecánicas; siendo inferior podrá aceptarse que se ejecuten las mezclas a mano. B. Tolerancias In Situ 1. Las estructuras se deben construir con todo cuidado y precisión, respetando las posiciones , niveles y dimensiones indicados en los Documentos del Proyecto 2. Los paramentos internos y externos del hormigón deberán quedar lisos, sin huecos, protuberancias, sin verse el acero u otras fallas. 3. Las interrupciones en el hormigonado de un día para otro deberán preverse con el objeto de reducir las juntas de construcción al número estrictamente indispensable y de disponer en los lugares más convenientes desde el punto de vista estético, práctico y estructural; previa autorización de la Inspección. 3.03 REPARACION / RESTAURACION 1. Deberá subsanar por su cuenta, a satisfacción de la Inspección, los desperfectos en el acabado del hormigón. O 2. La inspección podrá exigir la ejecución de un enlucido de mortero de cemento y arena o cemento puro, que se considerará dentro de los precios contractuales D 3.04 PROTECCION A. De acuerdo a lo indicado en memorias y planos, se revestirá, revocará o pintará las superficies expuestas a algún tipo de deterioro por el medio en donde se encuentra. PRECIOS UNITARIOS Incluir las tareas de encofrado, colado, curado, apuntalamiento y desapuntalamiento, incluir las tareas de reparación y terminación, incluir la provisión de hormigón en el punto donde se debe colar, incluir las tareas de ensayo tanto de hormigón fresco como endurecido. Esto incluye la extracción, el acarreo y los ensayos en laboratorio. Incluir la mano de obra, equipos, herramientas, accesorios y materiales necesarios para la tarea.Se incluyen las tareas necesarias para la estanqueidad de las estructuras que lo requieran. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 15 MEDICION Y FORMA DE PAGO Se medirá el volumen en m3(metros cúbicos) de los planos que la inspección considere aptos para construcción. Se certificará de la siguiente manera para todos los hormigones H-21 excepto para los que requieran estanqueidad: 90% del precio por metro cúbico de hormigón colocado y un 10% por el desencofrado, aprobado por la Inspección. Para el caso de los hormigones H-21 que requieran estanqueidad únicamente la certificación será: 90% del precio por metro cúbico de hormigón colocado. 5% por desencofrado aprobado por la inspección 5% contra la aprobación de las pruebas de estanqueidad correspondientes. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1.1.A.1.5 Hormigón H-8 para boca de registro ALCANCE DE LOS TRABAJOS En todos los aspectos vinculados con hormigones y morteros rige lo especificado en el presente Pliego. Corresponde al Hormigón de Limpieza H-8 a colocar previo a la construcción del piso de la Cámara y rellenos de oquedades de la excavación si fuera necesario. De ser Cámaras premoldeadas deberá también disponerse una capa del Hormigón de Limpieza como asiento. Se incluye en el ítem los cojinetes en correspondencia a la línea de la conducción principal y de posibles cañerías de futuras ampliaciones. En el caso de las bocas de registro premoldeadas, la base construida in situ debe permitir el desarrollo del cojinete. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO O Se medirá por m3(metros cúbicos) de hormigón colado y se liquidarán a los precios unitarios estipulados para cada uno de ellos en la Planilla de Cotización. Una vez colocada. D Dicho precio incluye la provisión y acarreo de los materiales del Hormigón de Limpieza y relleno para cojinetes de la cámara, incluyendo la mano de obra y equipos necesarios. 1.1.A.1.6 Acero DESCRIPCION Este ítem comprende la provisión de acero para armado de hormigón, doblado y colocación. ALCANCE DE LOS TRABAJOS Los acopios se deben realizar separados del suelo o piso, como mínimo a una distancia de 15 cm; debiendo adoptarse todas las medidas tendientes a evitar el crecimiento de malezas en el sector. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 16 PRECIOS UNITARIOS Incluye la provisión, acarreo y las tareas de doblado, cortado y colocación de armaduras para estructuras de hormigón. Incluye el acero, los separadores, toda la mano de obra necesaria para el transporte, manipuleo y colocación. Además el precio unitario incluirá las mermas de materiales. MEDICION Y FORMA DE PAGO SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A La medición de los volúmenes de acero serán por tonelada conforme la documentación correspondiente, y se pagará una vez colocado en la estructura. Se pagará conforme a lo estipulado en la planilla de cotizaciones y será justo pago en concepto de provisión de los Materiales, Maquinaria, Mano de Obra y Fiscalización. 1.1.A.2 Piping & válvulas 1.1.A.2.1 Tubería de PVC ø= 500 mm -Provisión y colocación DESCRIPCIÓN Estas especificaciones se corresponden con la provisión, acarreo y colocación de la cañería cloacal en PVC, incluidas las piezas especiales y accesorios correspondientes y ajustadas a las Normas IRAM de rigurosas aplicación en la provisión y tendido de la cañería respectiva. ALCANCE DE LOS TRABAJOS De la provisión El Contratista proveerá la cañería de Policloruro de Vinilo no Plastificado (PVC) para conducciones sin presión interna de conformidad con las normas siguientes y la documentación contractual: - - IRAM Nº 13.325-1991 “Tubos de PVC no plastificado para ventilación, desagües cloacales y pluviales, Medidas.” IRAM Nº 13.326-1992 “Tubos de PVC no plastificado para ventilación, desagües pluviales y cloacales” IRAM Nº 13.331-1.1978 “Piezas de conexión de material plástico, rígido, para ventilación, desagües pluviales y cloacales, moldeados por inyección.” O La cañería a instalar en las colectoras será de PVC PN4. Del acarreo D Antes y después de transportar los caños y piezas al lugar de su colocación, los caños se examinarán prolijamente, vigilando especialmente que la superficie interior sea lisa, que la superficie exterior no presente grietas, poros o daños en la protección o acabado, fallas o deformaciones. De la colocación No se colocarán caños directamente apoyados en terreno irregular, debiendo sostenerse de manera que se proteja el caño contra eventuales daños que pudieran producirse cuando se coloque en la zanja o cualquier otro lugar. Se inspeccionarán cuidadosamente los caños, accesorios y elementos relacionados antes y después de la instalación, y se rechazarán los que tengan deficiencias. Los caños y accesorios no deberán tener asperezas o rebabas. Antes de colocarse en su posición, deberá limpiarse y mantener limpios los caños, Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 17 accesorios y elementos relacionados. Se proveerán las estructuras apropiadas para bajar las secciones de caños a las zanjas. Bajo ninguna circunstancia se podrá dejar caer o arrojar a la zanja los caños, accesorios o cualquier otro material. Colocación de cañerías de PVC La instalación y dimensionamiento se ajustará a los requisitos de la Norma AWWC-900, a los requisitos aplicables de las Cláusulas “Excavaciones” y “Rellenos” de las presentes Especificaciones Técnicas Generales, instrucciones suministradas por el fabricante de caños, y a los requisitos complementarios o modificaciones contenidas en el presente. Ensayos sobre las Cañerías SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Todas las cañerías destinadas a trabajar con presión se someterán a prueba hidráulica, según se indique en los Pliegos de Especificaciones Técnicas Generales. Acopio Solo se aceptará el acopio en Obra para lo cual el Contratista deberá almacenar las tuberías en Obra en forma ordenada hasta el momento de ser utilizadas y será el único responsable por el adecuado mantenimiento y seguridad de las mismas. Deberán estar resguardadas de los rayos del sol, y se apilarán de la forma recomendada por el fabricante. En caso de que sufrieren algún tipo de alteración, daño, hurto o robo el Contratista deberá reponerlas y los costos que demanden dichas reposiciones no darán lugar a reconocimiento alguno de pagos adicionales por parte del Comitente. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición de la provisión, instalación y prueba de cañerías se realizará por metro lineal (m) de cañería colocada y probada. La liquidación se efectuará a los precios unitarios estipulados para el ítem respectivo de la Planilla de Cotización, en los siguientes porcentajes: - El 90% del precio instalada la cañería y ejecutada la compactación y relleno de las zanjas. El 10% aprobada la totalidad de las pruebas hidráulicas especificadas en el Pliego de Especificaciones Técnicas Generales. D O Dichos precios incluyen la provisión, transporte, acarreo y colocación de los caños, juntas y accesorios; acometidas y anclajes; pruebas hidráulicas, limpieza de las cañerías y todos los materiales y trabajos que sin estar expresamente incluidos en este Pliego sean necesarios para el correcto funcionamiento de las conducciones. 1.1.A.2.2 Tubería de PVC ø= 600 mm -Provisión y colocación VER ITEM 1.1.A.2.1 1.1.A.2.3 Tubería de PRFV ø= 900 mm -Provisión y colocación DESCRIPCIÓN Estas especificaciones se corresponden con la provisión, acarreo y colocación de la cañería cloacal en P.R.F.V., incluidas las piezas especiales y accesorios correspondientes y ajustadas a las Normas IRAM de rigurosas aplicación en la provisión y tendido de la cañería respectiva. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 18 ALCANCE DE LOS TRABAJOS De la provisión del material El Contratista proveerá la cañería de poliéster reforzado en fibra de vidrio (PRFV) para conducciones con presión interna completa de conformidad con las normas siguientes: Los caños de PRFV deberán cumplir con lo establecido en estas especificaciones, con las Normas IRAM, AWWA y ASTM correspondientes y vigentes en el momento de la ejecución de los trabajos. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Los tubos deberán responder a las Normas IRAM 13.431 “Tubos de poliéster insaturado reforzado con fibra de vidrio. Medidas” e IRAM 13.432 “Tubos de poliéster insaturado reforzado con fibra de vidrio destinados al transporte de agua y líquidos cloacales con presión o sin ella. Características y métodos de ensayo” y las referenciadas. Dicha norma considera los tubos fabricados por el método de enrollamiento continuo o enrollamiento discontinuo (filament-winding) sin hacer diferencias por el proceso de fabricación, ni por el fluido que transporten. El espesor de diseño se calculará en función de las condiciones de servicio a que estén sometidos y de las características de fabricación del material. Aunque el espesor de diseño (calculado) sea menor que el espesor mínimo de diseño tabulado el tubo se fabricará respetando este último. Los caños deberán ser del diámetro, la clase y rigidez indicada en los planos de proyecto, y deberán ser suministrados completos con empaque de acuerdo a lo indicado en los documentos del contrato, y todas las piezas especiales y accesorios en conformidad con los documentos del contrato. El diámetro nominal será el diámetro interno. Para este caso de colectores, sin presión interna, la clase de los caños será PN 1 (de 1 bar) y de Rigidez 5.000 N/m2. Manipulación y Almacenamiento O No se permitirá el uso de equipos que puedan dañar el revestimiento o la parte externa del caño. Los caños almacenados en pilas deberán contar con elementos de apoyo adecuados y los caños serán manipulados empleando dispositivos diseñados y construidos para evitar que rueden en forma accidental. D La descarga de los tubos cae bajo la responsabilidad del Contratista. El uso de cuerdas de guía atadas a los tubos o a los embalajes de los mismos facilita el control manual de los tubos durante la elevación y posterior manipulación. En caso de que se necesiten varios puntos de anclaje utilizar barras. La finalidad de estos métodos es evitar que los tubos caigan, tengan colisiones o reciban golpes, en especial en sus extremos. No se permitirá el uso de eslingas metálicas; los tubos sueltos se pueden izar usando flejes flexibles o cuerdas. En ningún caso se han de usar cables de acero o cadenas para levantarlos o transportarlos; no se deben izar tubos pasando una cuerda por el interior de los mismos de extremo a extremo Transporte Se revisarán todos los tubos en el lugar de descarga para asegurarse que no hayan sufrido daño alguno durante el transporte. También se recomienda volver a inspeccionar cada uno de los tubos inmediatamente antes de proceder a su instalación Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 19 De la Instalación de Cañerías de PRFV En este apartado se incluyen las recomendaciones y especificaciones a tener en cuenta para la instalación de cañerías de PRFV, recopiladas del Manual AWWA M45/90 y de información técnica provista por los fabricantes de cañerías. De las Prueba de las Cañerías Las pruebas de las cañerías ya instaladas, se regirán por las normas especificadas en el Pliego de Especificaciones Técnicas Generales. Pruebas Hidráulicas de cañerías a superficie libre SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El Contratista deberá efectuar las pruebas hidráulicas en las cañerías de desagüe cloacal en la forma que se especifica en el Pliego de Especificaciones Técnicas Generales. Acopio Solo se aceptará el acopio en Obra para lo cual el Contratista deberá almacenar las tuberías en Obra en forma ordenada hasta el momento de ser utilizadas y será el único responsable por el adecuado mantenimiento y seguridad de las mismas. Deberán estar resguardadas de los rayos del sol, y se apilarán de la forma recomendada por el fabricante. En caso de que sufrieren algún tipo de alteración, daño, hurto o robo el Contratista deberá reponerlas y los costos que demanden dichas reposiciones no darán lugar a reconocimiento alguno de pagos adicionales por parte del Comitente. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición de la provisión, instalación y prueba de cañerías se realizará por metro lineal (m) de cañería colocada y probada. La liquidación se efectuará a los precios unitarios estipulados para el ítem respectivo de la Planilla de Cotización, en los siguientes porcentajes: - “El 90% del precio una vez instalada la cañería y ejecutada la compactación y relleno de las zanjas. - El 10% aprobada la totalidad de las pruebas hidráulicas especificadas en el Pliego de Especificaciones Técnicas Generales." D O Dichos precios incluyen la provisión, transporte, acarreo y colocación de los caños, juntas y accesorios; acometidas y anclajes; pruebas hidráulicas; todos los materiales y trabajos que, sin estar expresamente incluidos en este Pliego, sean necesarios para el correcto funcionamiento de las conducciones. 1.1.A.3 Herrería 1.1.A.3.1 Marco y tapa para boca de registro ALCANCE DE LOS TRABAJOS Corresponde a la provisión y colocación de los marcos y tapa correspondiente a Bocas de Registro y de Accesos en un todo de acuerdo a las Especificaciones Técnicas Generales y a los planos respectivos. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO Se liquidarán al precio unitario estipulado en la Planilla de Cotización e incluye la provisión y acarreo y colocación de los marcos y tapas y todo otro trabajo que fuera necesario para su correcta instalación en la cámara respectiva. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 20 La liquidación se realizará por unidad colocada. 1.1.A.4 Movimiento de suelos DESCRIPCIÓN Este ítem se corresponde con la excavación y relleno de zanjas para la instalación de las cañerías de PVC y PRFV a instalarse en las Colectores. 1.1.A.4.1 Excavación y relleno de zanja ALCANCE DE LOS TRABAJOS SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A No existen restricciones en cuanto el empleo de equipos o forma manual para la ejecución de las excavaciones y rellenos. El Contratista deberá realizar las tareas de excavación y relleno de las zanjas correspondientes y deberá ejecutar alguna contención o entibamiento de las paredes de la misma; siempre y cuando dicho trabajo sea necesario según surja de los estudios de suelos realizados por el Contratista, así como también las tareas de depresión de napa o achique. A los efectos del cómputo del volumen excavado, se adoptarán como anchos máximos los valores que se detallan en la siguiente tabla, y que tienen en cuenta los sobreanchos para la construcción de las bocas de registro y los nichos de remaches de juntas. D O D° [mm] 160 200 250 315 355 400 500 600 700 800 900 1.100 1.200 1.400 Ancho Nominales [m] 0,60 0,60 0,60 0,80 0,80 1,00 1,00 1,20 1,30 1,40 1,50 2,00 2,10 2,30 Está incluida la posterior tapada, compactación y retiro del suelo sobrante una vez instaladas las cañerías respectivas. El material sobrante de las excavaciones, luego de efectuados los rellenos será transportado a lugares que indique la Inspección, debiendo considerarse una distancia media de dos (2) kilómetros al lugar de depósito definitivo. La carga y descarga de estos materiales será por cuenta del Contratista así como también el transporte de los mismos hasta el lugar indicado y su precio estará incluido en los precios contratados. Terminado el relleno de una excavación cualquiera o la refacción de un pavimento el Contratista deberá retirar el material sobrante al lugar y oportunidad que indique la Inspección. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 21 Los trabajos enunciados de Excavación y Relleno se ajustarán al apartado correspondiente del Pliego de Especificaciones Técnicas Generales. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Las excavaciones se medirán por metro cúbico (m3), midiéndose por medio de perfiles transversales y el volumen excavado se computará por el método de la media de las áreas. La medición para la excavación de zanjas para la colocación de cañerías se realizará según el ancho de zanja indicado en el Pliego de Especificaciones Técnicas Generales y las profundidades definidas entre el nivel correspondiente al fondo de la zanja terminada y el nivel del terreno. Los anchos que se consignan se consideran como luz libre entre paramentos de la excavación. El precio unitario cubrirá la provisión de toda la mano de obra, materiales y equipos necesarios; dentro del mismo, se deberá tener en cuenta el aporte de material para relleno y el traslado del material sobrante de las excavaciones, si es que éste no fuera destinado a otro uso. Dicho precio será compensación total por los trabajos de excavación; por la carga y descarga del producto de las excavaciones que deba transportarse; por el transporte de los materiales excavados dentro de la distancia común de transporte; por la preparación del terreno; por la conformación y perfilado del fondo y taludes de las excavaciones; por el bombeo de agua; por la conservación de las obras hasta la recepción definitiva y por cualquier otro gasto que ocasione la total terminación de los trabajos en la forma especificada y de acuerdo a su fin. La certificación se efectuará de la siguiente forma: - - El 80 % del precio unitario contractual del ítem en zanja terminada y en condiciones de recibir la cañería a instalar. El 20 % restante una vez efectuada la prueba hidráulica. 1.1.A.4.2 Excavación y relleno de pozos para bocas de registro DESCRIPCIÓN El ítem comprende la ejecución de las excavaciones para instalar las Bocas de Registro. ALCANCE D O El ítem comprende la ejecución de las excavaciones para instalar las Bocas de Registro. Se incluyen los volúmenes correspondientes a la excavación en cualquier clase de terreno y a cualquier profundidad; el relleno y compactación del suelo; la carga, transporte, descarga y esparcimiento del suelo sobrante y todo otro trabajo o provisión necesarios para su completa terminación y buen funcionamiento. Las excavaciones para la fundación de las Bocas de Registro se realizarán hasta alcanzar las cotas estipuladas en los cálculos estructurales aprobados por la Inspección. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición del volumen se hará tomando la superficie de la proyección horizontal de la estructura y la altura correspondiente a la excavación medida desde el terreno natural al fondo excavado. El volumen de excavación, medido en la forma indicada, se pagará por metro cúbico (m3) al precio unitario del ítem correspondiente de la Planilla de Cotización. Dicho precio será compensación total por los trabajos de excavación; la carga y descarga del producto de las excavaciones que deba transportarse; el transporte de los materiales excavados dentro de la Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 22 distancia común de transporte; la preparación del terreno; la conformación y perfilado del fondo y taludes de las excavaciones; el bombeo de agua o depresión de napa, el entibado, la conservación de las obras hasta la recepción definitiva y por cualquier otro gasto que ocasione la total terminación de los trabajos en la forma especificada y de acuerdo a su fin. 1.2 SOBERANIA NACIONAL CENTRO 1.2.A COLECTORES SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1.2.A.1 Civil 1.2.A.1.1 Empalme a boca de registro VER ITEM 1.1.A.1.1 1.2.A.1.2 Rotura y reparación de pavimento VER ITEM 1.1.A.1.2 1.2.A.1.3 Rotura y reparación de vereda VER ITEM 1.3.A.1.7 1.2.A.1.4 Hormigón H-21 VER ITEM 1.1.A.1.4 1.2.A.1.5 Hormigón H-8 para boca de registro VER ITEM 1.1.A.1.5 1.2.A.1.6 Acero VER ITEM 1.1.A.1.6 1.2.A.2 Piping & válvulas 1.2.A.2.1 Tubería de PRFV ø= 900 mm -Provisión y colocación VER ITEM 1.1.A.2.3 O 1.2.A.2.2 Tubería de PRFV ø= 1000 mm -Provisión y colocación VER ITEM 1.1.A.2.3 D 1.2.A.2.3 Tubería de PRFV ø= 1200 mm -Provisión y colocación VER ITEM 1.1.A.2.3 1.2.A.3 Herrería 1.2.A.3.1 Marco y tapa para boca de registro VER ITEM 1.1.A.3.1 1.2.A.4 Movimiento de suelos 1.2.A.4.1 Excavación y relleno de zanja VER ITEM 1.1.A.4.1 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 23 1.2.A.4.2 Excavación y relleno de pozos para bocas de registro VER ITEM 1.1.A.4.2 1.3 ROJAS ACOSTA SUR 1.3.AESTACION ELEVADORA Nº112 1.3.A.1 Civil 1.3.A.1.1 Cerco perimetral y Portón de acceso DESCRIPCIÓN SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Comprende la ejecución del cerco, incluyendo el portón de acceso y la pintura de las partes metálicas no galvanizadas. El cerco a colocar en cada estación elevadora se construirá conforme a planos y a las presentes especificaciones. ALCANCE El cerco perimetral estará compuesto de un muro de mampostería, cuya ejecución se ajustará a lo especificado a continuación, con alambre de púa galvanizado Nº 16 en la parte superior Las púas serán enlazadas en los dos hilos y no estarán separadas a más de 76 mm. Para ataduras y riendas se utilizará alambre galvanizado blando N 11 (BWG). Los muros y tabiques de mampostería se ligarán con mortero A, E o F según corresponda. Los ladrillos comunes serán de primera calidad, de los denominados de cal, todos de formas regulares y de las dimensiones determinadas por la Norma IRAM 12518. Sus dimensiones serán de 8 x A x B, de 12 x A x B y de 19 x A x B para paredes de los espesores determinados en los planos y de conformidad con la norma IRAM 12502. Las dimensiones A y B dependerán de los distintos fabricantes y serán aprobadas por la Inspección. La trabazón entre mampostería y columnas o muros de hormigón se logrará a través de chicotes de hierro especialmente dispuestos en la estructura (ø 6 c/30 cm). O La mampostería responderá, en cuanto a sus dimensiones, a lo consignado en los respectivos planos. Las paredes, tabiques y pilares deberán quedar a plomo y no se admitirán desplazamientos ni deformaciones en sus paramentos. D La mampostería se hará en general de tal forma que el eje de la pared en elevación coincida con el eje del cimiento. Los ladrillos, antes de colocarlos deberán ser mojados abundantemente, para que no absorban el agua del mortero. Los lechos de mortero deberán llenar perfectamente los huecos entre ladrillos y formar juntas no mayores de 1,5 cm de espesor, aproximadamente. Las hiladas serán perfectamente horizontales y los paramentos deberán quedar planos. Se hará la trabazón que indique o apruebe la Inspección, debiendo el Contratista observarla con toda regularidad, a fin de que las juntas correspondientes queden sobre la misma vertical. Para conseguir la exactitud de los niveles se señalará con reglas la altura de cada hilada. No se permitirá el empleo de trozos de ladrillos sino cuando fuese indispensable para completar la trabazón. Antes de Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 24 comenzar la construcción de mampostería sobre cimientos de hormigón, se picará y limpiará la superficie de éstos. Transcurrido un tiempo prudencial de fragüe y antes del revocado se ejecutarán las canaletas y cortes necesarios para las instalaciones sanitarias, de electricidad, gas, etc., en el ancho y profundidad estrictamente indispensable, tratando de no debilitar las paredes. La erección de la mampostería se practicará simultáneamente al mismo nivel en todas las partes que deban ser trabadas, para regularizar el asiento y enlace de la albañilería. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A A fin de asegurar la buena trabazón de las paredes y tabiques con las vigas y losas de techos, la erección de la mampostería se suspenderá a una altura aproximadamente de 3 hiladas por debajo de esas estructuras hasta tanto se produzca el perfecto asiento de las paredes, después de lo cual se macizarán los espacios vacíos dejados, con ladrillos asentados a presión con un lecho de mortero A. La mampostería de ladrillos a la vista se ejecutará con ladrillos comunes de primera calidad elegidos, que se ligarán con mortero E. Los ladrillos que queden a la vista deberán estar perfectamente trabados, dejando juntas uniformes de 1 cm de espesor, que serán tomados con mortero A, quedando las mismas a plomo con el paramento. Cuando la mampostería sea revocada, se escarbarán las juntas de los paramentos, hasta que tengan 1 cm de profundidad para favorecer la adherencia del revoque. La mampostería recién construida deberá protegerse del sol y viento y mantenerse constantemente húmeda hasta que el mortero haya fraguado convenientemente. El portón de acceso, de 5,00 m de ancho, se construirá con un bastidor de caño galvanizado de 1 ¼” soldado, con un pasador con traba portacandado y tranquilla. El portón se construirá con chapa de acero calibre 14, que recibirá dos manos de fondo antióxido sintético de cromato sobre la superficie metálica arenada y pasivada y dos manos de esmalte sintético de color a indicar por la Inspección. A esta chapa se le pintará una leyenda o logotipo a indicar por la Inspección. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO D O La medición será por unidad de medida (metro lineal) y se liquidará al precio unitario contractual estipulado para el ítem en la Planilla de Cotización una vez terminada la colocación a satisfacción de la Inspección. Incluye todos los materiales, mano de obra, equipos y herramientas para dejar los trabajos completamente terminados. 1.3.A.1.2 Edificio de Sala de tableros GENERALIDADES Los trabajos incluidos en el presente ítem incluyen la provisión y acarreo de los materiales, la mano de obra y la ejecución de los trabajos para la construcción de los locales (o edificios) de las EE Principales. También se incluyen la provisión de todos aquellos materiales, enseres, trabajos y mano de obra que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta ejecución de las tareas, en un todo de acuerdo con los planos de proyecto respectivos y las presentes especificaciones. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 25 En las Planillas de Locales y de Iluminación, que se incluyen para cada caso se indica las características de la estructura a construir, terminación de paredes y pisos, las características de la carpintería metálica del local, como así también las instalaciones eléctricas, de gas (cuando corresponda) y sanitarias. La ejecución de las obras civiles para el local se ajustará a lo especificado en “Estructuras de Hormigón Simple y Armado y Obras Complementarias”; en “Obras de Arquitectura“ del pliego de especificaciones técnicas generales y a lo indicado en los planos correspondientes a locales. Respecto a la estructura de Hormigón Armado será de H-21 y responderá a lo especificado en el plano correspondiente. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A En cada local el Contratista deberá colocar los artefactos que se detallan y cumplirá con los requisitos expuestos: Instalaciones Sanitarias:color de los artefactos y de los accesorios será determinado por la Inspección. - - D O - - Un (1) Inodoro a pedestal, tipo Ferrum o igual calidad, con sus bridas y enchufes de bronce cromado. Un (1) Depósito (DAI) a botón, para inodoro, tipo mochila de 12 litros, Ferrum o igual calidad. Un (1) Asiento para inodoro plástico reforzado. Un (1) Portarrollo, tres (3) perchas dobles, una (1) jabonera de 0,15 m * 0,15 m sin agarradera para el lavatorio. Una (1) Rejilla de piso de 0,15 m * 0,15 m de bronce cromado, con tornillos y marco donde los planos así lo indiquen. Un (1) Lavatorio a pedestal, tipo Ferrum o igual calidad. Una (1) Canilla, pico fijo, bronce cromado FV reforzado o igual calidad, para lavatorio. Un (1) Botiquín de acero inoxidable de un cuerpo con repisa, de 0,30 m * 0,45 m. Un (1) Calefón de 14 L de capacidad. Una (1) mesada de granito, de color a determinar por la Inspección, de 2,5 cm de espesor, con bacha de acero inoxidable. Un (1) mueble bajo mesada de estructura de madera aglomerada, enchapada interior y exteriormente con laminado plástico melamínico, puertas de aglomerado enchapadas en ambas caras, con bisagras de resorte y retén magnético, con un estante interior de aglomerado enchapado. Este mueble deberá tener una cajonera de cuatro cajones, con sistema de correderas metálicas con ruedas de nylon que permitan su movimiento sin dificultad ni balanceos. El color del laminado plástico será determinado por la Inspección. Una (1) canilla mezcladora, pico movible, bronce cromado FV reforzado o igual calidad (agua fría y caliente), para mesada. Matafuegos: Se proveerán e instalarán en cada local dos (2) matafuegos de reconocida calidad, que responderán en un todo a las Normas IRAM vigentes. La provisión comprende un (1) matafuego de agua de diez (10) litros y un (1) matafuegos de dióxido de carbono de cinco (5) Kg. Instalaciones de Gas: En el office del edificio de guardia se proveerá, instalará y pondrá en funcionamiento la instalación de gas, en un todo de acuerdo con las normas de la Empresa prestataria del servicio en la zona. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 26 La instalación de gas será alimentada mediante garrafas de gas envasado de 15 Kg cada una, el Contratista deberá proveer dos (2) de ellas. Se proveerá e instalará un (1) anafe de dos hornallas, para colocar sobre mesada. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO Este ítem se pagará en forma global y se liquidará parcialmente según los siguientes porcentajes, en correspondencia con el avance de la obra del edificio: 20% del precio del ítem al terminar la fundación y estructuras de HºAº. 30% del precio del ítem al terminar las aislaciones y mamposterías 20% del precio del ítem al terminar los cubiertas, cielorrasos, revoques y revestimientos. 20% del precio del ítem al terminar las carpinterías e instalaciones. 10% del precio del ítem al terminar todos los trabajos y limpieza del edificio. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A - Este ítem será pagado de acuerdo al precio unitario establecido en la planilla de oferta. El precio cotizado incluirá la totalidad de los materiales, mano de obra, herramientas y equipos requeridos para la ejecución total del ítem, hasta la aprobación de la inspección. 1.3.A.1.3 Hormigón H-21 VER ITEM 1.1.A.1.4 1.3.A.1.4 Hormigón de Limpieza y relleno DESCRIPCION Ejecución de los trabajos necesarios para construir la capa de hormigón H-8 sin armar, en contacto con el suelo a nivel de la cota de fundación y los rellenos internos para pendientes u otros fines, que se dispongan en la estructura. ALCANCE DE LOS TRABAJOS El espesor mínimo de la capa de hormigón sin armar a disponerse bajo la losas de fundación será de 10 cm. La calidad y composición de los materiales y la ejecución de los trabajos se ajustarán a lo especificado en el apartado del presente Pliego. D O El presente ítem comprende la provisión, transporte, toma y ensayo de muestras, colocación, juntas, vibrado y desencofrado. Deberá cumplirse con lo especificado en el pliego de especificaciones técnicas generales referido a “Hormigón Simple y Armado“ MEDICION Y FORMA DE PAGO La medición se hará mensualmente y por unidad de volumen (m3) de hormigón ejecutado de la siguiente forma 90% al colado del hormigón y el 10% restante al desencofrar. Se liquidará al precio estipulado en la planilla de cotización, en el ítem correspondiente. Incluirá materiales manos de obra y equipos. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 27 1.3.A.1.5 Impermeabilización de paredes interiores DESCRIPCION El presente numeral incluye la provisión de los materiales y ejecución de los trabajos para la colocación de un revestimiento interno impermeabilizante para las cámaras de bombeo de todas las estaciones elevadoras, EE112; EE113 y EELT de Planta. ALCANCE DE LOS TRABAJOS SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A La cámara de bombeo será totalmente revestida interiormente, con un revestimiento aprobado por la A.P.A., apto para contacto con líquidos cloacales. La misma podrá realizarse colocando morteros cementicios tipo Sika Top Armatec 110 EpoCem (dos capas, espesor mínimo total 2 mm) o revestimientos epoxídicos (epoxi con ó sin solvente) tipo Sikaguard 62 (espesor mínimo total de 0,4 mm) o Sikaguard 64 (espesor mínimo total 400 micrones), o igual calidad. Para la colocación y preparación de las superficies de hormigón deberán seguirse las indicaciones del fabricante del producto. MEDICION Y FORMA DE PAGO La medición se hará mensualmente y en metros cuadrados de impermeabilización terminada. El pago de la misma será el valor que figure en la planilla de cotización, incluye materiales manos de obra y equipos. 1.3.A.1.6 Pavimentos de Hormigón GENERALIDADES La siguiente especificación comprende los caminos internos y de acceso a construirse en las estaciones elevadoras, según se presenta en los planos respectivos de las mismas. Los caminos a construir serán de hormigón H-30 y su ejecución se ajustará a las siguientes especificaciones. Preparación de la Subrasante D O Este numeral comprende la preparación de la subrasante del camino, en el cual con anterioridad se realizaron trabajos de movimiento de suelos, para la construcción inmediata de un firme. Se considerará como subrasante aquella porción de superficie que servirá de asiento o fundación para el firme a construir. La subrasante será conformada y perfilada de acuerdo con los perfiles incluídos en los planos u ordenados por la Inspección, con las tolerancias más adelante indicadas. Este trabajo deberá hacerse eliminando las irregularidades; tanto en sentido longitudinal como transversal; con el fin de asegurar que las capas, a construir sobre la subrasante preparada, una vez perfiladas con su sección final tengan un espesor uniforme. Donde sea necesario para obtener el perfil de la subrasante, la superficie será escarificada hasta una profundidad no menor de cinco centímetros y el material producido en esta operación, será conformado Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 28 adecuadamente. A fin de facilitar las operaciones de escarificado y conformación, el Contratista deberá agregar el agua necesaria. En los sitios donde la subrasante haya sido escarificada de acuerdo con lo especificado en el párrafo anterior, se procederá a compactar el material flojo. Con tal fin se eliminarán previamente las piedras de tamaño mayor a 5 cm si las hubiere, y se agregará, en caso necesario, suelo cohesivo y agua hasta obtener una compactación satisfactoria. El material que en alguna parte de la superficie demuestre no poder ser compactado satisfactoriamente, deberá ser totalmente excavado y reemplazado por suelo apto. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A La Inspección hará las determinaciones necesarias para verificar el grado de compactación de la subrasante y el del fondo de la caja para ensanche que deberá tener, en los 0,20 m superiores, la densidad correspondiente al ensayo previo de compactación indicado en V.N.E.5.67 para cada tipo de suelo y para las profundidades correspondientes. Cuando la subrasante se encuentre en secciones en desmontes o a cota de terreno natural, se extraerá hasta 0,30 m de espesor, debiendo en ese caso, compactarse la superficie resultante como base de asiento con una densidad mínima del 98 % del proctor exigido para terraplenes. Los suelos extraídos serán seleccionados, colocados en la caja y compactados con las exigencias establecidas para los 30 centímetros superiores de núcleos. Si los suelos extraídos no permiten alcanzar las densidades antes mencionadas deberán ser reemplazados por suelos seleccionados. En ambos casos para los suelos A4 y A5 del H.B.R. (Highway Research Board) se exigirá como mínimo el 98 % de la densidad máxima determinada por los ensayos descriptos en la Norma V.I.E. 5-67 y su complementaria. La preparación de cada sector de subrasante, deberá efectuarse con una anterioridad de tres días como mínimo, a la fecha en que se comiencen a depositar los materiales para la construcción del pavimento en dicho sector. O Una vez terminada la preparación de la subrasante en esa sección del camino, se la deberá conservar con la lisura y el perfil correcto, hasta que se proceda a la construcción del pavimento. D Si antes de finalizada la construcción del pavimento se observaren asentamientos de la subrasante, deberán retirarse los materiales ya colocados y corregirse la subrasante en su forma y compactación, después de lo cual se recolocará el material removido. Se admitirán las siguientes tolerancias en la construcción del perfil transversal: - Diferencias de cotas entre ambos bordes de los trechos, rectos, no mayor del cuatro por mil (4 %o) del ancho teórico de la subrasante. - En la flecha a dar al perfil, una tolerancia del 20 % en exceso y del 10 % en defecto. El perfil transversal de la subrasante se verificará en toda la longitud de la obra, con los intervalos que la Inspección juzgue conveniente. El control de bordes deberá efectuarse con anterioridad al control de la flecha debiendo emplearse para tal fin el nivel de anteojo. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 29 Toda diferencia que sobrepase la tolerancia establecida en este numeral, deberá corregirse con anterioridad a la realización de los controles de flechas. Conservación Este trabajo consistirá en la conservación de todas las obras de movimiento de suelos, a partir de la fecha de terminación de cada parte de la obra. La conservación de las obras comprenderá la reparación de todos los desperfectos que apareciesen durante el plazo de conservación por vicios de construcción o cualquier otra causa imputable al Contratista. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Será objeto de inmediatas reparaciones todo desperfecto producido en la calzada, banquinas, taludes, zanjas de desagüe, desmontes, terraplenes, recubrimientos, abovedamientos y demás obras ejecutadas de acuerdo con las normas establecidas en este Pliego. Todas las superficies se mantendrán en correctas condiciones de lisura, extrayendo la vegetación perjudicial y reparando erosiones y socavaciones. Se extremarán los trabajos de conformación y alisado en los sectores de tierra, reparando los deterioros que el tránsito o los agentes exteriores puedan ocasionar. Se rellenarán huellas y depresiones con agregado de nuevo material, si fuera necesario. Las banquinas serán conservadas para evitar la acumulación de agua en los bordes del camino y en su propia superficie, asegurando el desagüe y conservando su elevación e inclinación correctas. Los deterioros que se produzcan serán reparados cuidadosamente por cuenta del Contratista, repitiendo las operaciones íntegras del proceso constructivo. El Contratista efectuará la reconstrucción de esa parte, sin derecho o pago de ninguna naturaleza cuando la misma haya sido realizada como parte integrante del contrato para la ejecución de ese trabajo. Esto será así aún cuando el pavimento haya sido librado al tránsito público en forma total o parcial. Calzada de Hormigón de Cemento Portland Descripción General La calzada de hormigón de cemento portland se construirá con cordón cuneta incorporado cumpliendo las disposiciones de esta especificación y las órdenes que imparta la Inspección. D O Las resistencias que deberá tener el hormigón son las siguientes: - Módulo de Rotura a la Flexión: a los 28 días de edad 37 kg/cm2. Resistencia a la compresión: A los 28 días de edad: 300 kg/cm2 El hormigón será compactado por vibración, salvo que el Contratista opte por otro procedimiento constructivo el que deberá ser aprobado previamente por la Inspección. Composición del Hormigón Las proporciones exactas de cemento portland, agregado grueso, agregado fino y agua se determinarán teniendo en cuenta los siguientes valores: “Factor de Cemento”, o sea la cantidad de cemento, medida en peso, que interviene en la preparación por metro cúbico de hormigón compactado. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 30 “Relación agua-cemento”, resultante de dividir el número de litros de agua por kilo de cemento que integra un volumen dado de hormigón. Proporción de cada uno de los agregados que intervienen en la mezcla. Granulometría total de los agregados pétreos, empleando las cribas y los tamices de la norma IRAM 1503. Se entenderá como agregado grueso todo el material retenido por el tamiz 4,8 mm y agregado fino el que pase por dicho tamiz. El ensayo granulométrico se hará siguiendo la norma IRAM 1505. Asentamiento, carga de rotura por compresión y módulo de rotura por flexión. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El Contratista solicitará a la Inspección con la suficiente anticipación a la iniciación de los trabajos de hormigonado, se apruebe la “Fórmula de Mezcla” que se propone cumplir en obra. Esta fórmula deberá consignar: Marca y fábrica de origen del cemento portland a emplear. Tiempo de mezclado. Factor cemento, proporción de cada uno de los agregados pétreos que intervienen en la mezcla, relación agua-cemento, granulometría de los agregados totales, y asentamiento. El asentamiento no podrá ser nulo. Resistencia a la compresión (norma IRAM 1546) de probetas cilíndricas de 15 cm de diámetro por 30 cm. de altura (norma IRAM 1534), y resistencia a la flexión (norma IRAM 1547) de vigas de sección cuadrada de 15 cm de lado, ensayadas a los 28 días de edad. El Contratista certificará haber obtenido esos resultados en un laboratorio aprobado por la Inspección. Proporción, marca y forma de colocación del elemento incorporador de aire. El Contratista cumplirá con las siguientes tolerancias: Para la proporción de cada uno de los agregados, el 10% de la misma. Para la relación agua-cemento: +0,01 D O Para el asentamiento: +2 cm. Para la granulometría: +5% en cada criba o tamiz especificado, excepto el N°100, para el cual la tolerancia será de +3%. El Contratista está obligado a informar a la Inspección cada vez que sea preciso cambiar la marca, fábrica del cemento, origen o características de los agregados, en cuyo caso se realizarán ensayos de verificación de la “Fórmula de Mezcla”, si los resultados no cumplen con las resistencias especificadas, la Inspección ordenará se modifique la fórmula. Durante la ejecución de las obras, el dosaje de los materiales que intervengan en la mezcla se hará en peso. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 31 La cantidad de agua para la mezcla se determinará teniendo en cuenta la humedad de los agregados pétreos, en los cuales el estado saturado y con superficie seca es el único que no obliga a corrección alguna. La determinación de la consistencia de la mezcla se efectuará por lo menos cada diez metros cúbicos y con la frecuencia que la Inspección considere necesaria, mediante el ensayo de asentamiento. Materiales SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El Contratista es responsable de la calidad de cada uno de los materiales que emplee. Periódicamente y cuando la Inspección lo crea necesario, ésta comprobará si la remesa de materiales es de las mismas características de las muestras aprobadas. En caso de que el Contratista desee cambiar los materiales, deberá solicitar su aprobación previa. Cemento Pórtland El cemento portland, será de marca aprobada y deberá satisfacer las exigencias de la Norma IRAM 1503 “Cemento Porland Normal”. El cemento Portland a utilizar en la construcción de la calzada de hormigón cumplirá con lo especificado en el numeral correspondiente a “Calzada de Hormigón de Cemento Portland” del PETG. Agua El agua a emplear en el hormigón cumplirá con lo especificado en el numeral correspondiente a “Calzada de Hormigón de Cemento Portland” del PETG. Agregado Fino Se permitirá usar solamente agregado fino constituido por arena natural o resultante de la trituración de rocas o gravas, que tengan iguales características de durabilidad, resistencia, dureza, tenacidad, desgaste y absorción que el agregado grueso. La arena tendrá granos limpios, duros y resistentes, durables y sin películas adheridas, libres de cantidades perjudiciales de polvo, terrones, arcillas, partículas blandas o laminares, margas, materiales orgánicos y toda otra substancia perjudicial. O Los agregados finos deberán cumplir con lo establecido en D-1.3.4 del Pliego General de Condiciones y Especificaciones Técnicas de la Dirección Nacional de Vialidad. D Agregado Grueso El agregado grueso a utilizar podrá ser roca triturada, grava lavada o grava triturada, y estará compuesto por partículas duras, resistentes y durables, sin excesos de trozos alargados y libre de películas adheridas, debiendo satisfacer en todos sus aspectos los requisitos establecidos en el Pliego General de Condiciones y Especificaciones Técnicas de la Dirección Nacional de Vialidad. Acero para Refuerzo Se empleará acero especial, tanto para la armadura repartida como para las barras de unión; mientras que para la confección de los pasadores se usará acero dulce. La armadura repartida se hallará constituida por una malla cuyas barras estarán soldadas en todos sus cruces, por contacto. El acero especial será de superficie conformada y con tensión de trabajo no menor de 3000 Kg/cm². Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 32 La separación entre ejes de barras no deberá ser mayor de 40 cm ni menor de 8 cm. La relación entre los diámetros de las barras longitudinales y transversales nunca será mayor de 1,6. La unión de mallas adyacentes se hará en forma tal, que las barras longitudinales o transversales se superpongan en una longitud de 30 diámetros. Materiales para Juntas SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El relleno para juntas puede estar constituido por los siguientes tipos de materiales: relleno, fibrobituminoso, madera comprensible, neopreno, espuma de plástico impregnado y relleno de colado (asfaltos o mezclas plásticas). Para la parte inferior de las juntas de dilatación, se usará relleno premoldeado fibrobituminoso o de madera compresible, para la parte superior de estas juntas y las de contracción y longitudinales tipo aserradas se usará relleno premoldeado de neopreno o de espuma de plástico impregnada. Estos materiales deberán cumplir con lo establecido en D-1.3.8 del Pliego General de Condiciones y Especificaciones Técnicas de la Dirección Nacional de Vialidad. Agente Incorporador de Aire En caso de emplearse como agregado grueso material que pueda reaccionar con el cemento portland, se usará un elemento que asegure la incorporación de un determinado porcentaje de aire. Laboratorio de Campaña El Contratista deberá suministrar, para uso exclusivo del personal de la Inspección, un Laboratorio de Campaña. Deberá proveer además los moldes para preparar las probetas y un aparato para medir el contenido de aire del hormigón. Moldes Laterales D O Los moldes laterales deben ser metálicos, rectos, de altura igual al espesor de la losa en el borde. El procedimiento de unión entre las distintas secciones debe impedir todo movimiento de un tramo con respecto a otro. Tendrán las dimensiones necesarias para soportar, sin deformaciones o asentamientos, las presiones originadas por el hormigón al colocárselo, y por el impacto y las vibraciones causadas por la máquina terminadora. La longitud mínima de cada tramo en los alineamientos rectos será de tres metros. En las curvas se emplearán moldes preparados para ajustarse a ellas. En la obra debe contarse con moldes suficientes para dejarlos en su sitio por lo menos doce (12) horas después de la colocación del hormigón, o más tiempo si la Inspección lo juzga necesario. Abastecimiento de agua El Contratista deberá disponer del abastecimiento de agua de buena calidad y en cantidades suficientes para todos los trabajos destinados a preparar y curar el hormigón, incluyendo el riego de la superficie de apoyo. El suministro inadecuado de agua, será causa suficiente para que la Inspección ordene la detención de la mezcladora. En caso de que la provisión de agua sea insuficiente, la cantidad disponible se empleará primero en asegurar el curado del hormigón que ya se ha colocado, y el resto en la preparación de nueva mezcla. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 33 Equipo Todas las herramientas y maquinarias que se usarán en la obra, serán sometidas a la aprobación de la Inspección y durante la ejecución de los trabajos, deberán estar en buenas condiciones. Mezcladora SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A La mezcladora tendrá suficiente capacidad para preparar, en cada pastón, por lo menos setecientos cincuenta decímetros cúbicos (750 cm3) de hormigón. Estará equipada con un brazo y un balde o cucharón construido en tal forma que pueda distribuir satisfactoriamente el hormigón sobre la superficie de apoyo. Tendrá un dispositivo automático para regular el tiempo de mezcla. El equipo para medir la cantidad de agua deberá apreciar el litro y estará arreglado de manera que su exactitud no resulte afectada por las variaciones de presión de la cañería de agua y tendrá un tanque auxiliar de modelo aprobado y un dispositivo automático para cerrar la provisión de agua desde el tanque de medición; no deberá perder agua ni estar sujeto a errores de medición debidos a inclinación de la mezcladora; en caso contrario, se suspenderá el uso de la máquina hasta que se efectúen los arreglos necesarios. Se remplazarán las paletas internas del tambor de la mezcladora, cuando su desgaste alcance a dos (2) centímetros. Si se agrega incorporador de aire, la hormigonera contará con un tanque suplementario sujeto a aprobación de la Inspección. Equipo para Pesar los Agregados Las balanzas serán de palancas o con resortes, y el valor de su graduación mínima no será superior a un kilogramo; no deberán acusar errores que excedan el cuatro por mil de la carga y se hallarán provistas de diez pesas de prueba de 25 kg. cada una con el sello de la Oficina Nacional de Contralor de Pesas y Medidas, y de un dispositivo apropiado para indicar el momento en que la tolva está llena por la cantidad prefijada de material. Equipo para compactar y terminar el afirmado El Contratista deberá contar con el siguiente equipo para compactar y terminar el afirmado: Una máquina terminadora movida a motor, de modelo aprobado por la Inspección y provista de dispositivo para evitar la caída de aceite y combustible sobre el hormigón. D O Dos o más reglas de tres metros de largo, de material apropiado e indeformable. Dos o más puentes de trabajo, provistos de ruedas y construidos en forma tal que sean de fácil rodamiento y que cuando se coloquen sobre los moldes laterales, nunca su parte inferior pueda tocar el afirmado. Una regla con dos mangos, para allanar longitudinalmente el afirmado, por lo menos cincuenta centímetros mayor que el ancho del pavimento y por lo menos quince centímetros de ancho. Dos reglas de madera, con mango largo, con hojas de un metro y cincuenta centímetros de largo y quince centímetros de ancho. Dos correas de lona o goma, de dos a cuatro dobleces, con no menos de veinte ni más de veinticinco centímetros de ancho y largo por lo menos cincuenta centímetros mayor que el ancho del afirmado. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 34 Cuatro escobillas, por lo menos de cuarenta y cinco centímetros de ancho, fabricadas con fibras de esparto de buena calidad, de doce centímetros o más de largo, provistas de un mango que exceda en cincuenta centímetros el semiancho del afirmado. Dos herramientas para redondear los bordes o juntas del afirmado; el radio de la sección transversal de estas herramientas no será mayor de dos centímetros. Una regla de exactitud comprobada, para el contraste de todas las otras reglas que se empleen en la obra; deberá ser de aluminio o acero, con longitud mínima de tres metros y rigidez apropiada. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Un vibrador de tipo apropiado, capaz de transmitir vibraciones al hormigón con una frecuencia no menor de 3600 ciclos por minuto. El Contratista deberá contar con todas las herramientas menores y el equipo necesario que le permita terminar el trabajo de acuerdo con estas especificaciones. En caso de que se autorice la ejecución de trabajos nocturnos, deberá instalar un servicio adecuado de iluminación. Equipo para Aserrado de Juntas Las juntas de contracción deberán ser aserradas con un equipo o sierra apropiada. El Contratista estará obligado en estos casos a mantener el equipo en la obra con sus accesorios y repuestos en perfectas condiciones de uso. Maquinas Pavimentadoras con Moldes Deslizantes La Inspección podrá permitir el uso de este tipo de máquina. Procedimientos Constructivos Los procedimientos constructivos serán los más perfeccionados que la técnica aconseje y se ajustarán a las especificaciones que a continuación se detallan. Perfeccionamiento de la Superficie de Apoyo D O Antes de proceder al colado del hormigón, se corregirán los defectos de construcción o de conservación de la superficie de apoyo, rectificando su perfil y ajustando su densidad y humedad. No se hormigonará antes que la Inspección apruebe por escrito el estado del área a cubrir. Para prevenir la acción de las lluvias, se harán drenes en las banquinas. Antes de colocar el hormigón, se removerá cualquier exceso de material. No se aceptará una diferencia de cota superior a 0,5 cm. en más o en menos, con relación a la cota fijada en los planos. Colocación de los Moldes Los moldes se colocarán firmemente y de conformidad con los alineamientos y pendientes indicadas en los planos; se los unirá rígidamente para mantenerlos en correcta posición, empleando no menos de una estaca o clavo por metro; deberán limpiarse completamente y aceitarse cada vez que se emplean. Todo desnivel superior a un centímetro, que se compruebe en las juntas de los moldes deberá desaparecer antes de iniciar el hormigonado; no se permitirá hormigonar hasta tanto la Inspección no haya aprobado la colocación de los moldes. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 35 Colocación de las Armaduras Las barras deberán presentar la superficie limpia y libre de substancias que disminuyen su adherencia con el hormigón. Se evitará que la armadura se deforme durante la distribución; el empalme de las barras se hará con un recubrimiento mínimo de 30 veces el diámetro de las barras a unir. Manipuleo de los Materiales SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Los materiales se almacenarán en pilas o montones próximos a la instalación para dosajes; las pilas no deberán tener más de dos metros de altura. Los materiales que provengan de fuentes distintas, se acopiarán separadamente y no se emplearán mezclados. No se permitirá el empleo de agregados que se hayan mezclado con materiales extraños cualquiera sea la clase de éstos. Los agregados serán transportados hasta la hormigonera en cajas para una carga o en camiones de capacidad suficiente para llevar el volumen completo para una o dos cargas. El cemento se transportará hasta la hormigonera en su envase original. Método de Mezcla Los materiales se mezclarán hasta que el cemento se distribuya uniformemente y resulte un hormigón homogéneo y de color uniforme. Cada carga permanecerá en la hormigonera el tiempo establecido en la fórmula para la mezcla; el tiempo de mezcla se cuenta desde el instante en que todos los materiales estén dentro del tambor de la hormigonera, hasta que se inicia la descarga dentro del balde o cucharón distribuidor; si a juicio de la Inspección no es satisfactorio el hormigón que se prepara con el tiempo establecido, se lo mantendrá hasta obtener una mezcla convenientemente batida. El agua será inyectada automáticamente dentro del tambor, junto con los agregados, cuidando que la consistencia de todas las cargas sea uniforme. La hormigonera no se hará funcionar con carga mayor que la capacidad indicada por la fábrica, salvo que lo autorice por escrito la Inspección. Los materiales se mezclarán solamente en la cantidad necesaria para su inmediato empleo; no se permitirá utilizar mezcla que tenga más de 45 minutos de preparada o que presente indicios de fragüe. Se podrá utilizar hormigón elaborado. El período de tiempo que transcurra desde la mezcla hasta el momento de colocación, no deberá exceder de 45 minutos y los vehículos empleados en esos transportes estarán equipados con dispositivos adecuados que muevan lentamente la mezcla durante el viaje. D O No se preparará ni colocará hormigón cuando la temperatura ambiente a la sombra sea menor de cuatro grados centígrados. Se deberá defender el hormigón contra la acción de las bajas temperaturas, con material apropiado que evite la congelación del hormigón durante el período de endurecimiento; esta protección deberá mantenerse durante cinco días como mínimo. Colocación del Hormigón Se colocará el hormigón sobre la superficie preparada, tal como se especificó anteriormente. Al iniciarse la colocación, la superficie de apoyo deberá estar preparada en una longitud mínima de 150 metros. Cuando se use armadura partida el hormigonado se hará en dos capas debiendo colocarse la armadura entre ambas. Se prohíbe expresamente dejar transcurrir un lapso de más de media hora entre la colocación de una capa y otra. El hormigón será distribuido mediante una distribuidora mecánica. Si a juicio de la Inspección, se estima que la colocación en dos capas no se efectúa correctamente, se ordenará su colocación en una sola capa. En caso de que la Inspección lo considere debidamente Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 36 justificado el Contratista tendrá la obligación de efectuar la vibración del hormigón en ambas capas por separado. El colado del hormigón se realizará de tal manera que requiera el mínimo posible de manipuleo y será llevado contra los moldes mediante el uso de palas y azadones para que entre en íntimo contacto con la superficie interna. Toda adición de material será empleando palas y queda prohibido usar rastrillos con tal fin. El hormigón adyacente a los moldes y las juntas se compactará con vibradores mecánicos insertados en la mezcla y accionados a lo largo de la totalidad de los moldes y juntas, antes de comenzar las operaciones de terminado. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A No se permitirá que los obreros pisen el hormigón fresco sin calzado de goma para evitar que lleven a las mismas materias extrañas de cualquier naturaleza, afectando su resistencia; una vez compactado el hormigón no se permitirá que los obreros lo pisen. La colocación del hormigón se hará en forma continuada entre las juntas, sin el empleo de ningún dispositivo transversal de retención. Si se emplearan máquinas con moldes deslizantes, el Contratista se hará cargo de los materiales, mano de obra y cualquier otro trabajo adicional necesario para construir el sobre ancho de la base. No se permitirá el uso de estas máquinas cuando la Inspección compruebe que su aplicación no produce un resultado aceptable; antes de autorizar su uso, se construirán tramos de prueba, que serán demolidos en caso de que sus defectos no puedan ser convenientemente corregidos por el Contratista. Juntas Transversales de Dilatación Las juntas de dilatación se efectuarán perpendicularmente al eje y a la superficie de la calzada. En las juntas, la diferencia de nivel entre las losas adyacentes no deberá ser mayor de un milímetro. Los pasadores serán colocados con las siguientes precauciones: se medirá la distancia entre ellos, y una vez colocados se controlará su horizontalidad mediante nivel de albañil y su perpendicularidad a la junta, mediante una escuadra. En caso de no cumplirse esas precauciones la junta será rechazada por la Inspección, aunque los pasadores ya hayan sido cubiertos con hormigón. O El relleno premoldeado fibrobituminoso o de madera compresible, se pondrá en su lugar antes de colocar el hormigón; tendrá los agujeros necesarios para los pasadores; para mantenerlos en su posición correcta se afirmará con pequeñas estacas metálicas en la subrasante. D En la parte superior del relleno deberá colocarse un dispositivo metálico, engrasado, del ancho de la junta y de alto mayor de tres centímetros y su conformación longitudinal se adaptará perfectamente en su borde superior al perfil transversal del cordón. El hormigonado se hará enrasando la superficie de la calzada con la parte superior del dispositivo, el que deberá ser extraído una vez endurecido el hormigón. El hueco que quede deberá ser sopleteado, debiendo quedar libre de partículas sueltas. Inmediatamente deberá ser colocado en él el relleno comprimido, el cual se fijará a las paredes del hueco mediante una solución adhesiva que no se altere por la acción del agua. Este relleno deberá quedar enrasado con la superficie superior de la calzada. Mientras duren estos trabajos, la zona de la junta deberá ser mantenida húmeda mediante arpilleras que serán regadas frecuentemente. Juntas de Construcción Las juntas de construcción podrán ser longitudinales o transversales. Las barras de unión a utilizar serán iguales a las que se indican para las juntas longitudinales. En la parte superior de la junta se usará relleno de colado. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 37 Las juntas transversales de construcción serán confeccionadas al tope con paredes verticales, con bordes sin redondear y sin el empleo de relleno. Esta junta se reforzará con siete barras de doce milímetros por metro longitudinal de junta, o su sección equivalente, de acero especial. La longitud de las barras de refuerzo será de 0,75 m. Dicho refuerzo no recibirá pago directo alguno, pues su costo se considera incluido dentro de distintos ítem del contrato. No se permitirá la construcción de losas de menos de tres metros de largo. Esta junta se construirá cuando por cualquier eventualidad los trabajos deban interrumpirse por un lapso mayor de 30 minutos. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Juntas Longitudinales Las barras de unión a utilizar en las juntas longitudinales estarán limpias, sin grasa, aceite o sustancias que impidan su adherencia y serán colocadas con las siguientes precauciones: se medirá la distancia entre ellas y una vez colocadas se controlará su horizontalidad mediante nivel de albañil y su perpendicularidad a la junta, mediante escuadra. En caso de no cumplir esas precauciones, la junta será rechazada por la Inspección, aunque las barras de unión hayan sido cubiertas con hormigón. Las juntas longitudinales podrán ser a plano de debilitamiento tipo aserrada. El corte deberá ser hecho mediante una sierra circular accionada a motor, después de ser vibrado el hormigón, en un lapso que fijará la Inspección. Terminado el corte, se lo limpiará intensamente con agua y cepillo apropiado y luego se lo sopleteará, debiendo quedar libre de partículas sueltas. Inmediatamente se colocará el relleno de la junta el cual deberá ser fijado a las paredes del corte mediante una solución adhesiva, que no se altere por la acción del agua. Este relleno deberá quedar enrasado con la superficie superior de la calzada. Mientras duren estas operaciones, la zona de la junta deberá ser sometida a curado. En caso de utilizarse otro tipo de junta longitudinal deberá tener la previa aprobación de la Inspección. Juntas Transversales de Contracción Se ubicarán con una separación máxima de hasta 12 metros para hormigón armado. D O El sistema de pasadores será colocado con las siguientes precauciones: se medirán las distancias entre ellos y una vez colocados se controlará su paralelismo a la cara superior de la losa y su perpendicularidad a la junta mediante escuadra. La mitad de la longitud de cada pasador será engrasada y se verificará que el extremo de esta mitad no presente rebabas u otra imperfección que limite su movimiento, debiendo quitarse las mismas con piedra esmeril si fuera necesario. En caso de no cumplir esas precauciones, la junta sería rechazada por la Inspección, aunque los pasadores hayan sido cubiertos con hormigón. Las juntas transversales de contracción podrán ser a plano de debilitamiento tipo aserrada. Se construirá a las distancias que fijan estas especificaciones o en los lugares que establezca la Inspección. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 38 El corte será hecho mediante una sierra circular accionada a motor, después de ser vibrado el hormigón y en el lapso de tiempo que fijará la Inspección. Terminado el corte se lo limpiará con agua y cepillo y luego se lo sopleteará, debiendo quedar libre de partículas sueltas. Inmediatamente se colocará el relleno, el cual deberá ser fijado a las paredes del corte mediante una solución adhesiva que no se altere por la acción del agua. Este relleno deberá quedar enrasado con la superficie superior de la calzada. Mientras duren estas operaciones, la zona de la junta deberá ser sometida a curado. En caso de utilizarse otro tipo de junta transversal deberá tener la previa aprobación de la Inspección. Consolidación y Terminado SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Después de nivelado el hormigón, se lo compactará y alisará con una máquina apropiada para darle bombeo y textura uniforme. Solamente en casos especiales se permitirá la consolidación y terminación a mano, pero se hará con autorización escrita de la Inspección y a entera satisfacción de la misma. Si la Inspección lo autoriza se podrá usar una regla vibradora en remplazo de la máquina vibradora. Tan pronto como se haya enrasado el hormigón, se lo compactará y alisará longitudinalmente, confrontando la superficie mediante una regla de tres metros de largo, provista de mango. En cuanto la superficie del hormigón pierda el exceso de humedad, se terminará de alisarlo mediante el paso de una correa, efectuando movimientos de vaivén, normales al eje longitudinal de la calzada, al terminar este trabajo se colocará la correa normalmente al eje del afirmado, haciéndola avanzar continuamente en sentido longitudinal, sin interrumpir la operación hasta cubrir toda la superficie de la losa. Con el fin de obtener la rugosidad superficial necesaria, una vez completados los trabajos antes detallados, deberá pasarse sobre la superficie una arpillera húmeda repetidas veces hasta cubrir de esa forma todo el ancho del pavimento. La base del cordón cuneta se ejecutará como sobre ancho de la calzada; se clavarán en ese sobre ancho las barras dobladas en forma de horquillas y se las atará a la barra longitudinal superior. O Si la parte del cordón no se construye inmediatamente, se deberá formar una superficie rugosas en la base del asiento, para que la adherencia del hormigón sea más segura; después se colocarán los moldes para formar la parte superior del cordón y se verterá en ellos el hormigón, que se acomodará adecuadamente mediante una varilla metálica, sometiéndolo luego a vibrado mediante el vibrador de inmersión. D Retirados los moldes, la parte superior del cordón se retocará a mano. Todas las operaciones subsiguientes a ejecutar en la calzada, son comunes para el cordón. Este quedará interrumpido, igualmente que la calzada, por las juntas de contracción, expansión y construcción, pero la Inspección podrá suprimir todo relleno de juntas en la parte sobre elevada. Los bordes de las losas se terminarán cuidadosamente con una herramienta especial, de radio adecuado y en el momento en que el hormigón inicie su endurecimiento. Después de que el hormigón haya endurecido, se controlará superficie de la calzada con la regla de tres metros; toda parte que represente una diferencia de más de tres milímetros en aquella longitud, deberá removerse con carborundum o material similar. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 39 No se permitirá emparejar la superficie usando martillos o herramientas parecidas. Todas las remociones y arreglos serán por cuenta del Contratista y toda área que deba remplazarse tendrá una superficie superior a los tres metros cuadrados. Curado del Hormigón de la Losa SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Después de completarse los trabajos de terminación y tan pronto lo permita el estado de la superficie, se la cubrirá con arpilleras húmedas que se colocarán en piezas de ancho no menor de 1,00 m ni mayor de 2,00 m y de largo mayor en 1,00 m que el ancho de la calzada, de manera que cada pieza se superponga con la próxima en unos quince centímetros, y se agregará agua, tanto de día como de noche, en forma de llovizna, para asegurar su permanente humedad. En ninguna forma se permitirá la aplicación de un chorro fuerte de agua sobre la arpillera. Esta se mantendrá permanentemente húmeda hasta el momento en que se inicie el curado final. Después de retirar las arpilleras y siempre que se haya hecho lo propio con los moldes, se deberá adosar tierra a los bordes del afirmado. Cualquiera sea el método de curado que se emplee, se podrá abreviar el término a sólo 48 horas, si se emplea cloruro de calcio comercial como acelerador de fragüe. Este producto no recibirá pago directo alguno, pues su costo se considera incluido dentro de los distintos ítems del contrato. Método de Curado Se podrán usar sin restricciones los procedimientos detallados a continuación: Tierra inundada: La superficie total de la calzada se cubrirá con una capa de tierra, de espesor mínimo de 5 cm. A la tierra así extendida se le agregará una cantidad suficiente de agua para cubrirla íntegramente y se la mantendrá en estado de inundación durante un plazo menor de 12 días. Si en cualquier momento la capa de tierra llega a tener un espesor menor que el mínimo indicado, se le agregará la cantidad faltante. Antes de librar la calzada al tránsito, se retirará la capa de tierra. Paja humedecida: La superficie total de la calzada se cubrirá con paja floja y limpia, a razón de 4 kg/m2 o más; la paja se la humedecerá tan pronto se la haya extendido y se la mantendrá bien saturada durante el período de curado que durará, por lo menos, 12 días. Antes de librar al tránsito la calzada, se quitará toda la paja que la cubra. Curado mediante película impermeable. Inmediatamente después de desaparecida el agua libre de la superficie de la calzada recién terminada, se regará un producto líquido. Deberá quedar una película impermeable, fina y uniforme adherida al hormigón, la que será opaca y pigmentada de blanco. La aplicación se realizará por medio de un pulverizador mecánico en la cantidad por metro cuadrado que sea necesario para asegurar la eficacia del curado, el que deberá ser aprobado por la Inspección. D O Asimismo se podrá colocar película de polietileno en la cantidad necesaria para cubrir el trabajo ejecutable en un día de labor. Dicha lámina será utilizada en los casos eventuales de detención del curado por lluvia o por deterioro del equipo de aplicación del producto generador de la membrana del curado. Variantes en el plazo del curado: Si la Inspección lo cree conveniente, de acuerdo con los resultados de los ensayos pertinentes sobre muestras moldeadas del hormigón de la calzada podrá autorizarse la disminución del tiempo de curado hasta cinco días. Si se usa cloruro de calcio como acelerador de Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 40 fragüe, a razón de un kilogramo por cada bolsa de cemento portland aproximadamente, ese tiempo podrá reducirse a cuarenta y ocho horas y el curado efectuarse sólo con arpillera húmeda. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición se realizará mensualmente y por metro cuadrado (m²) de camino terminado con cordón cuneta incorporada y se liquidará al precio estipulado en el ítem correspondiente de la Planilla de Cotización. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Dicho precio será compensación total por la excavación; la preparación de la subrasante; la conservación de las obras; la provisión y acarreo de los materiales; ejecución del hormigón, juntas transversales, longitudinales, de construcción, consolidación y terminado, curado, ensayos necesarios y todos aquellos materiales y trabajos que sin estar incluidos explícitamente en este numeral sean necesarios para la correcta ejecución del pavimento. 1.3.A.1.7 Veredas Perimetrales para edificios DESCRIPCIÓN En todos aquellos lugares indicados en los planos de las EE Principales se construirán veredas perimetrales o senderos internos. ALCANCE Previo a la ejecución del contrapiso, el terreno deberá ser intensamente compactado para evitar hundimientos o asentamientos. El contrapiso tendrá un espesor no inferior a 0,15 m y deberá ejecutarse con una pendiente transversal del 2%. Las veredas podrán ser de los siguientes tipos: O a) Veredas de losetas premoldeadas de hormigón de 0,30 x 0,30 m, espesor mínimo 4 cm. Los cantos serán biselados y se colocarán a tope. b) veredas de cemento rodillado: sobre el contrapiso se ejecutará una carpeta de mortero tipo E, con el agregado de un hidrófugo inorgánico tipo Sika 1 o igual calidad, mezclado con el agua en la proporción indicada por el fabricante, el espesor mínimo de dicha capa será de 3 cm. Una vez colocado sobre el contrapiso se la comprimirá y alisará hasta que el agua comience a fluir, posteriormente se emparejará y se pasará un rodillo metálico. D Ambos tipos de veredas llevarán un cordón de hormigón H-13 y juntas de dilatación cada 4,0 m. Dicha junta deberá interesar la totalidad de la altura de los componentes de la vereda incluido el contrapiso. Se colocará un sellador plástico, con una altura no menor de 12 cm. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición se realizará mensualmente por unidad de superficie (m2) terminada y se liquidará a los precios unitarios de los ítem correspondiente de la Planilla de Cotización. Dicho precio será compensación total por la provisión, acarreo y colocación de los materiales; la ejecución del contrapiso; la ejecución de la vereda de mortero; las juntas y el sellador y por todos aquellos materiales y trabajos que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta ejecución de las veredas. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 41 1.3..A.1.8 Acero VER ITEM 1.1.A.1.6 1.3.A.2 Electromecánica Se deberá incluir en este ítem lo establecido en los puntos 2.10.5.21 y 2.10.5.22 del Pliego de Especificaciones Técnicas Generales ya que define las pautas de la automación y comunicaciones a realizar como así sus materiales. Cabe aclarar que la canalización de Fibra Óptica se realizará por medio de tritubo ó triducto de PEAD aprovechando el trabajo de zanjeo para soterrar los caños de las líneas. Sus costos asociados se deberán ubicar proporcionalmente en las instalaciones de cada estación de bombeo como así en la planta de tratamiento. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Se considera importante instalar sobre cada cañería de impulsión de bomba válvulas de aire , al final de conducto de desborde una válvula tipo pico de pato para evitar retrocesos , colocar una junta de desarme entre válvulas de retención y válvula de cierre, caños para alojar en su interior cables e interruptores , instalar un sistema de extracción de aire para la eliminación de olores. 1.3.A.2.1 Electrobombas sumergibles de Q=250 l/s altura manométrica 16,02 m.c.a DESCRIPCION Las presentes especificaciones técnicas cubren los requerimientos mínimos que serán exigidos para la construcción, provisión y pruebas de las electrobombas de motor sumergible a instalar en las Estaciones Elevadoras Principales a construir. ALCANCE Las bombas a instalar serán del tipo centrífugas con motor sumergible, aptas para elevar los caudales a las alturas manométricas especificadas en el presente numeral, para bombear líquidos residuales, con un paso de sólidos no inferior a 100 mm. Las electrobombas serán recomendadas por los fabricantes para el servicio específicamente indicado y podrán funcionar totalmente o parcialmente sumergidas. Cada bomba deberá tener un rendimiento mínimo de 80%, para el punto de diseño. O Tendrán sistema de izaje con guía y mecanismo de acoplamiento automático sin pernos a una curva con base ubicada en el piso de la cámara de bombeo. D La cantidad de electrobombas a proveer e instalar y los requerimientos de operación que deberán cumplir son las siguientes: Denominación EE Cantidad de bombas Q de bombeo/Bomba EE112 [Nº] 3 [L/Seg] 250 Altura de bombeo [mca] 16,02 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición se efectuará por equipo instalado y aprobado y se liquidará al precio unitario estipulado para cada uno de ellos en la Planilla de Cotización. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 42 La certificación se efectuará en la siguiente forma: - El 85 % del precio unitario contractual del ítem mencionado al instalarse en obra los equipos, a satisfacción de la Inspección. - El 15 % restante, una vez efectuada las pruebas de funcionamiento de conformidad con la Inspección. 1.3.A.2.2 Sistema de medición de nivel en cámaras DESCRIPCIÓN SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El presente ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de un medidor-transmisor de nivel en cada una de las cámaras de bombeo de las estaciones elevadoras denominadas “Estaciones Elevadoras Principales” (EE112 y EE113) y en la Cámara de Carga de la EELT, para determinar el nivel líquido en las mismas, en un todo de acuerdo con lo especificado en este Pliego y las instrucciones brindadas por la Inspección. ALCANCE Deberá medir los niveles del líquido en la cámara y transmitir una señal analógica de corriente (4-20 mA) proporcional al nivel medido. En base a esa señal el PLC ubicado en el Tablero de FM y Comando de la estación elevadora comandará el arranque y parada de bombas, y generará señales de alarma cuando corresponda. En razón de su ubicación, deberá estar alojado en un gabinete totalmente estanco, montado sobre la losa superior de la cámara de bombeo de las estaciones elevadoras y sobre la pared de la cámara de carga, mediante un soporte y ventana que permita la remoción del equipo sin necesidad de introducirse en dichas cámaras, y sin detener el funcionamiento del sistema de bombeo, otra opción podrá ser incluirlo en el TGBT o CCM de cada estación. El Contratista deberá proveer los equipos de medición que se especifican, así como los accesorios, conexiones y cableado hasta la conexión con el Tablero de FM y comando. En el suministro deberá estar incluida la supervisión de las operaciones de calibración y puesta en marcha de los equipos. Para todos los casos el rango de medición que se requiere es de 0 a 10 m. O Deben incluirse en éste ítem boyas (interruptores de nivel) como sistema de automatización secundario de bombas (para Nivel de parada total y Nivel máximo de arranque) D Las especificaciones a cumplir por el equipo a proveer e instalar serán las siguientes: El medidor de nivel será del tipo ultrasónico, sin partes móviles ni en contacto con el líquido, para medición continua del rango de nivel especificado más abajo tipo VEGA o similar. Estará constituido por un transductor ultrasónico que emita un haz direccional vertical de pulsos y un receptor similar, alojados en una única unidad. La medición de nivel se obtendrá indirectamente, por la medición de la distancia entre el transmisor-receptor y la superficie líquida en base al tiempo de propagación, ida y vuelta, de la emisión ultrasónica. Contarán con una unidad electrónica incorporada, de generación de la señal ultrasónica, de procesamiento de la medición y de transmisión de corriente (4-20 mA) al PLC ubicado en el Tablero de FM y Comando de la estación elevadora. Este último procesará esa información y comandará el arranque y parada de bombas siguiendo la rutina especificada en el PETG. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 43 La protección mecánica del sensor y del resto del equipamiento requerido que deba instalarse a la intemperie, no será inferior a IP67. La señal del medidor-transmisor de nivel, además de comandar a las electrobombas a través del PLC, ingresará en un indicador digital instalado en el frente del tablero de fuerza motriz y comando de cada estación elevadora, para brindar indicación del nivel en la cámara de bombeo (expresado como porcentaje, con el valor 100% coincidente con el nivel ubicado 10 cm por debajo de la cota de desborde de la cámara). SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El indicador digital de nivel será de marca reconocida pudiendo ser ; Siemens SIMATIC HMI Basic Panel KTP600 6AV6647-0AD11-3AX0 Resolución 320 x 240 pix Interfaces 1 x RS 485, 1 x RJ45 Ether o similar, con las indicaciones de 0-100% del nivel en la cámara respectiva, por cada tablero de control. Las cotas correspondientes a cada nivel operativo se indican en los planos de licitación. En los restantes aspectos, los medidores-transmisores de nivel cumplirán con las siguientes especificaciones: - Precisión: ± 0,5 % del valor medido Repetibilidad: ± 0,1 % del rango Resolución: 1,0 mm Transmisor: 4-20 mA Alimentación: 20…30 VDC Compensación de temperatura: incorporada Eliminación de falsos ecos Antes de iniciar el montaje de los medidores, el Contratista deberá presentar a la Inspección folletos y manuales completos de instalación. Para el montaje del medidor, se deberá seguir las recomendaciones del fabricante en cuanto a lugar adecuado y posición de montaje, interferencias y bloqueos de señal y toda otra recomendación que sea de aplicación para la protección y adecuado funcionamiento del instrumento que se instale. D O Protección contra transitorios/ruidos eléctricos: El ambiente en el que funcionará todo el equipamiento será industrial, por lo que se tomarán las precauciones necesarias para contrarrestar y/o reducir los riesgos de ruidos eléctricos y sobretensiones, ya sea mediante blindajes, canalizaciones, filtros de convertidores, puesta a tierra y toda la previsión que sea menester para asegurar el buen funcionamiento del sistema y eliminar cualquier tipo de interrupciones intempestivas o daños. El Contratista deberá entregar previamente al suministro para la aprobación de la Inspección lo siguiente: - Folletos Normas; Controles de Calidad; Garantías; Precisión mínima garantizada en la medición Planos de los equipos y de la instalación; Manual de procedimientos para el montaje y la calibración; Manual de procedimiento para la operación y mantenimiento Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 44 El material se enviará a obra cuando pueda alojarse en su lugar definitivo de montaje o permanecer el mínimo tiempo en depósito, en cuyo caso el acopio y almacenamiento se hará en lugares que serán aprobados por la Inspección. Todos los componentes y equipos electromecánicos se embalarán en cajas y se protegerán adecuadamente mediante envoltura de nylon, plástico o similar. Se indicará mediante leyendas la posición normal del bulto para el transporte y almacenamiento, el lugar por donde se abrirá, la leyenda FRAGIL y cualquier otro detalle importante a juicio del Contratista. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El procedimiento enunciado no exime de la completa responsabilidad que le atañe al Contratista sobre la construcción, forma de embalaje, carga, transporte y descarga. El Contratista tendrá a su cargo y se considerarán incluidos dentro de los precios de los suministros, los seguros, cargas, transporte y descarga de los materiales, elementos y equipos en general, desde la fábrica hasta la obra. A.P.A. a pedido del Contratista y luego de haber concluido los ensayos de recepción en forma satisfactoria indicarán el o los lugares donde depositar los equipos, elementos, repuestos y/o herramientas objeto de las provisiones. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición del medidor-transmisor ultrasónico de nivel y accesorios se realizará por Unidad (U) y se liquidará al precio correspondiente de la Planilla de Cotización de la siguiente forma: - 70% de dicho precio al concluirse la instalación de los equipos y la interconexión eléctrica y de señal con el Tablero de FM y Comando, y ser aprobadas por la Inspección. - 30% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la Inspección. Este precio será compensación total por la provisión, transporte, acarreo y colocación de los equipos y materiales; las pruebas de funcionamiento; la provisión de mano de obra y de todos aquellos materiales y trabajos que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta colocación y funcionamiento del equipo medidor de nivel. O 1.3.A.2.3 Sistema de izaje mecánico para bombas -Provisión y Colocación DESCRIPCIÓN D Se proveerán e instalarán en los lugares especificados en los planos del proyecto correspondientes a las estaciones elevadoras EE112, un (1) aparejo monorriel eléctrico para el izaje y bajada de las electrobombas, de la capacidad y alzada que se especifican a continuación. Estación Elevadora EE112 Capacidad (Kg) 2.000 Alzada (m) 12 ALCANCE La estructura metálica, las fijaciones y anclajes se adecuarán a la estructura detallada en los planos de proyecto de las estaciones. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 45 El monorriel será fijo y estará formado por un perfil IPN laminado, fijado a la losa o estructura. Sus dimensiones y forma de montaje deberán permitirle soportar la carga máxima de izaje, con paragolpes en ambos extremos. Suspendido del monorriel y rodando sobre él, se desplazará un carro de accionamiento eléctrico con un equipo de elevación. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El equipo de elevación será un aparejo del tipo con cable de acero de alma textil, con guía de cable y freno de disco, accionado por un motor asincrónico trifásico, con la capacidad y alzada que se especifican en la tabla presentada anteriormente. La velocidad de izaje será de 8 m/min. Este equipo estará montado sobre un carro eléctrico que se desplazará por el monorriel con una velocidad de 16 m/min. El comando del desplazamiento del carro y del equipo de elevación se efectuará mediante una botonera colgante del carro, cuyo grado de protección no será inferior a IP 65. La tensión de comando, en cualquier punto de la botonera, no superará los 24 V. Contará con parada de emergencia, claramente distinguible del resto de los pulsadores. Sobre el carro se montará un proyector con lámpara halógena de 150 W, orientado hacia el piso, que ilumine la zona de trabajo. Todos los motores tendrán un grado de protección no inferior a IP 54. La alimentación eléctrica se hará a través de un sistema de blindo trolley tripolar formado por barras resistivas en PVC, dimensionadas para la potencia máxima absorbida por el conjunto, con todos los componentes necesarios para ser montado a la par del monorriel. Todos los elementos metálicos deberán ser protegidos con dos manos de antióxido y dos de esmalte sintético de primera calidad, en un solo color, a elección de la Inspección. Los equipos llegarán a obra con pintura completa, la que será retocada luego del montaje. Los equipos se inspeccionarán en fábrica y no podrán despacharse a obra hasta no contar con la aprobación de esa inspección. Documentación e Información Técnica D O Con una antelación no inferior a sesenta (60) días respecto de la fecha prevista en el Plan de Trabajo contractual para el inicio de la fabricación de los equipos, el Contratista presentará a la Inspección la siguiente documentación técnica, redactada en idioma castellano y ajustado al Sistema Métrico Legal Argentino (SIMELA), de acuerdo a lo presentado con su oferta: a) Planos de dimensiones y montaje: con vistas en planta y elevación, con dimensiones y características generales del conjunto. b) Planos de taller con detalles constructivos: dimensiones y despiece general. c) Folletos, catálogos y planos de despiece de los componentes de los equipos, en idioma castellano. d) Esquema de embalaje típico: con detalles constructivos que indiquen el embalaje. e) Protocolos para realizar los ensayos de recepción. f) Antecedentes del fabricante, relativos a la fabricación de equipos de similares características a las que se licitan. La presentación de la documentación técnica por parte del Proveedor y su aprobación por la Inspección, son requisitos indispensables para iniciar la fabricación de los equipos. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 46 Si se iniciara la fabricación sin haber cumplido con esta condición, será a total riesgo del Contratista, debiendo éste introducir luego a su exclusivo cargo, las modificaciones que surjan del proceso de revisión y aprobación. No se realizarán los ensayos de recepción si no se cuenta con la totalidad de la documentación técnica aprobada, por lo menos, quince días antes al pedido de ejecución de los ensayos. Además se suministrará una copia de un Protocolo tipo para realizar los ensayos de recepción. Embalaje SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El material se enviará a obra cuando pueda alojarse en su lugar definitivo de montaje o permanecer el mínimo tiempo en depósito, en cuyo caso el acopio y almacenamiento se hará en lugares que serán aprobados por la Inspección. Todos los componentes y equipos electromecánicos se embalarán en cajas y se protegerán adecuadamente mediante envoltura de nylon, plástico o similar. Se indicará mediante leyendas la posición normal del bulto para el transporte y almacenamiento, el lugar por donde se abrirá, la leyenda FRAGIL y cualquier otro detalle importante a juicio del Contratista. El procedimiento enunciado no exime de la completa responsabilidad que le atañe al Contratista sobre la construcción, forma de embalaje, carga, transporte y descarga. Transporte y Seguro El Contratista tendrá a su cargo y se considerarán incluidos dentro de los precios de los suministros, los seguros, cargas, transporte y descarga de los materiales, elementos y equipos en general, desde la fábrica hasta la obra. A.P.A. a pedido del Contratista y luego de haber concluido los ensayos de recepción en forma satisfactoria indicarán el o los lugares donde depositar los equipos, elementos, repuestos y/o herramientas objeto de las provisiones. Pruebas y Ensayos de los Equipos Generalidades O La Inspección examinará y ensayará durante la fabricación, los materiales a utilizar y la calidad de ejecución del suministro a proveer. D Las inspecciones, exámenes y ensayos, no liberarán al Contratista de su responsabilidad con respecto a los materiales empleados y calidad en la ejecución de los suministros. Los ensayos tanto en fábrica como en obra estarán a cargo del Contratista quién deberá suministrar toda la ayuda, mano de obra, energía, instrumentos y aparatos que sean necesarios para su ejecución, como así también los gastos originados por el personal de la Inspección, tales como viajes, estadía, viáticos, etc. El Contratista deberá establecer el programa de ensayos correspondientes a cada uno de los materiales o equipos a suministrar, que guardará correspondencia con las Especificaciones Técnicas del Pliego y con las exigencias estipuladas para su aprobación. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 47 El Contratista notificará a la Inspección con una anticipación no menor de 15 días, las fechas de las inspecciones a efectuar en el país, y de 60 días para las inspecciones a realizar en el exterior, conforme a lo establecido en el programa de ensayos presentado. La Inspección informará al Contratista con cinco días de anticipación si concurrirá o no a los ensayos. Si no concurriera, el Contratista podrá realizar los ensayos previstos, que se considerarán válidos y deberá remitir a la Inspección los protocolos de los ensayos, con los resultados obtenidos. Los ensayos de recepción, se llevarán a cabo en el laboratorio del proveedor. Si por deficiencias en el mismo, la inspección considera que alguno de ellos debe hacerse en un laboratorio independiente, la elección del mismo y el costo total del ensayo, transporte y seguro estará a cargo del proveedor. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Asimismo, la inspección se reserva el derecho de repetir los ensayos que estime conveniente en un laboratorio independiente, a su elección. En tal caso, el costo de los ensayos y el transporte y seguro de los equipos será absorbido inicialmente por el proveedor. Si los resultados de los ensayos resultan concordantes con los efectuados anteriormente, se reintegrará el importe contra presentación de factura. Si por el contrario, los resultados de los ensayos resultan no concordantes, no se reintegrará costo alguno y la inspección podrá rechazar la partida o equipo involucrado. Los instrumentos a utilizar para los ensayos serán provistos por el Contratista y deberán ser aprobados por la Inspección y su calibración deberá ser certificada por los laboratorios del INTI, LEMIT, INCYTH o de una Universidad Nacional, cuando se trate de ensayos en el país, o en laboratorios a proponer por el Contratista y a aprobar por la Inspección cuando se trate de ensayos en el exterior. Para los ensayos de tipo de materiales y equipos de fabricación normalizada, podrán aceptarse por válidos los protocolos de ensayos realizados por el fabricante siempre que éstos sean debidamente avalados por entidades responsables. Ensayos a realizar Se efectuarán ensayos y pruebas de los materiales en fábrica de acuerdo a lo especificado por las normas ASME, ASTM, IRAM e IEC., comprendiendo: D O Examen visual de los elementos y comprobación de dimensiones. - Ensayos de tipo y fábrica de acuerdo a lo especificado para cada elemento o sistema, de los ensayos que no puedan ser realizados en Obra por falta de elementos de medición de precisión. Durante el montaje, la Inspección verificará la correcta instalación de los equipos y elementos accesorios. Los ensayos que deben efectuarse y cumplir para proceder a la recepción provisoria de la Obra, son los mínimos que se detallan a continuación: Para verificar que la construcción de los equipos, los materiales que lo componen, sus características de funcionamiento, etc., corresponden a lo solicitado y a la vez garantizado por el Contratista, se efectuarán los análisis y ensayos como mínimo, que se indican a continuación: Se efectuarán las siguientes pruebas: Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares - 48 Verificación de las velocidades de los desplazamientos longitudinal y transversal y del izaje, sin carga y con la carga nominal. Ensayo de carga con 1,50 veces la carga nominal. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición del sistema de izaje para las electrobombas se realizará en forma global (Gl) y se liquidará de la siguiente manera: - SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A - 50% del monto correspondiente del ítem de la Planilla de Cotización cuando se complete el montaje de la estructura metálica incluida la pintura de protección y sean aprobados los trabajos por la Inspección. 50% restante, cuando se coloque el aparejo eléctrico; se completen las pruebas de funcionamiento con el izaje de las electrobombas y sean aprobadas por la Inspección. Este precio será compensación total por la provisión, acarreo y montaje de la estructura metálica, elementos de montaje, fijaciones, anclajes, etc.; por la provisión, acarreo y colocación del aparejo eléctrico completo, incluyendo motor trifásico, reductor eléctrico, guías, cables, tambor de arrollamiento, botonera e instalación eléctrica; por la provisión, acarreo y colocación de la pintura de protección; por las pruebas de funcionamiento y por la provisión de mano de obra y de todos aquellos materiales, insumos y trabajos que sin estar expresamente indicados en este artículo sean necesarios para la correcta ejecución y funcionamiento del mismo. 1.3.A.2.4 Reja canasto y sistema de izaje DESCRIPCIÓN Comprende la provisión, transporte, acarreo y colocación de la reja-canasto con todos sus los accesorios y el sistema de izaje, compuesto por un pórtico construido en perfiles de acero SAE 1020 soldado, con un aparejo manual monorriel de 500 kg de capacidad de izaje, con su cadena y demás accesorios, en la EE112. El pórtico y la reja-canasto se construirán de acuerdo con las indicaciones de los planos de proyecto AMGR-E112-GEN-02-1, los materiales de la reja-canasto deberán cumplir con las especificaciones siguientes: O Se presenta en el presente numeral las especificaciones técnicas que deben cumplir todos los elementos de herrería, tales como rejas-canasto, rejas-compuertas yrecatas para cámaras, etc., que se estipulen en el presente Pliego. D Los hierros a emplear serán nuevos y sin oxidaciones; las uniones se ejecutarán a inglete y serán soldadas con autógena o eléctricamente con cordones compactos y prolijos. Todas las superficies, molduras y uniones serán alisadas debiendo resultar suaves al tacto. La reja-canasto será ejecutada con planchuelas acero SAE 1020 de las características y dimensiones presentadas en el Plano Tipo de proyecto. Provisión, transporte, acarreo y colocación de la reja-canasto con todos sus los accesorios y el sistema de izaje, compuesto por un pórtico construido en perfiles de acero SAE 1020 soldado, con un aparejo manual monorriel de 500 kg de capacidad de izaje, con su cadena y demás accesorios. El pórtico y la reja-canasto se construirán de acuerdo con las indicaciones de los planos de proyecto. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 49 En el aparejo de accionamiento manual los pernos de sujeción y las ruedas dentadas serán de acero SAE 1045. Los engranajes serán de acero SAE 1024 con tratamiento térmico de endurecimiento. Deberá tener freno mecánico instantáneo para controlar las cargas, rodamientos y engranajes lubricados, piñones montados sobre rodamientos. La cadena será termoendurecida para soportar el desgaste y aumentar su fuerza. El sistema de reducción deberá permitir en todos los casos el izaje con un esfuerzo manual no mayor de 10 Kg. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A La terminación del pórtico se efectuará con dos manos de esmalte sintético de color a indicar por la Inspección sobre dos manos de base anticorrosiva al cromato de zinc aplicada sobre el metal cepillado y pasivado. El aparejo será accionado manualmente, por cadena y será apto para el izaje del canasto desde la profundidad de instalación del mismo hasta la superficie. MEDICIÓN Y PAGO La medición será global y se liquidará al precio contractual de los ítems indicados en la Planilla de Cotización. - 90% del precio del ítem una vez completada la colocación de la reja canasto y su sistema de izaje según las especificaciones y los planos de proyecto. El 10 % restante, una vez efectuada las pruebas de funcionamiento de conformidad con la Inspección. Incluirá la provisión, acarreo, montaje del aparejo monorriel, prueba de funcionamiento, estructura metálica y todos aquellos accesorios, materiales y elementos que sean necesarios para la correcta instalación del aparejo monorriel. Se liquidará una vez instalado el equipo y efectuadas las pruebas de funcionamiento. 1.3.A.2.5 Reja Compuerta GENERALIDADES D O Se proveerá de una reja compuerta de dimensiones adecuadas a la cañería de acceso al pozo con un sistema de izaje manual que cumple la función de mantener una reja provisoria mientras se limpia el canasto y la compuerta ubicada aguas arriba cumple la función de cerrar todo el escurrimiento por cualquier eventualidad La reja-compuerta tendrá el mismo espaciado entre barrotes que las rejas-canasto, responderán a las dimensiones y características especificadas en el Plano de proyecto. MEDICIÓN Y PAGO La medición será global y se liquidará al precio contractual de los ítems indicados en la Planilla de Cotización. El ítem se liquidara en su totalidad cuando la Inspección de la Obra apruebe la instalación de la Reja Compuerta, según las especificaciones y los planos de proyecto. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 50 Incluirá la provisión, acarreo, montaje, prueba de funcionamiento, estructura metálica y todos aquellos accesorios, materiales y elementos que sean necesarios para su correcta instalación. Se liquidará una vez instalada y efectuadas las pruebas de funcionamiento. 1.3.A.3 Equipamiento 1.3.A.3.1 Contenedor 500 Lts PRFV e=6 mm y rastrillos GENERALIDADES SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Se proveerán en cada estación elevadora contenedores para residuos, con tapas y ruedas para transportar los sólidos retenidos en las rejas-canastos y en la reja de limpieza mecánica hasta el lugar de disposición final, y rastrillos para limpieza. En la EE112 se proveerá un (1) contenedor y rastrillo. Contenedores Los contenedores para residuos se proveerán con tapas y ruedas para transportar los sólidos retenidos hasta el lugar de disposición final. El contenedor se construirá con resina de poliéster reforzada con fibra de vidrio (PRFV), de un espesor no inferior a 6 mm de superficie lisa y formas redondeadas que eviten la acumulación de residuos y faciliten la limpieza, en el color que determine la Inspección. El volumen interno del contenedor será de 500 L de capacidad (excepto el que se proveerá para la EE113 que tendrá una capacidad de 360 L) quedando a criterio del Contratista las dimensiones parciales de los mismos, las que deberán ser adecuadas para permitir: a) El acceso hasta el pórtico de izaje de las rejas-canasto o plataforma de maniobra de la reja de limpieza mecánica y el vuelco de los residuos desde éstas, en las Estaciones Elevadoras, con el sistema de izaje previsto en estas últimas. b) La carga y descarga desde el vehículo que los transporte al lugar de disposición final de los residuos. c) El vaciado en el lugar de disposición final de los residuos. d) La fácil limpieza interior y exterior. O El mismo criterio se seguirá respecto a la cantidad de ruedas, las que deberán ser de material inalterable a la agresión del líquido cloacal y de los residuos, con banda de rodamiento de goma maciza. D En todos los casos, el diseño del contenedor deberá asegurar condiciones sanitarias adecuadas para la prevención de la salud del personal de operación, brindando condiciones de carga y descarga de bajo riesgo sanitario y el adecuado confinamiento de los residuos durante su transporte, debiendo la tapa contar con un sistema de cierre y traba que asegure esta condición. Con una anticipación no menor a 120 días de la fecha prevista para la entrega de los contenedores, el Contratista presentará a la Inspección los planos y memoria técnica o documentación comercial equivalente, que permita evaluar las condiciones estructurales, operativas y sanitarias de lo ofrecido. Rastrillos Los rastrillos tendrán el mismo ancho que los canastos y se construirán en acero SAE 1020 soldado con un mango de 1,50 m de longitud de caño de acero negro de 19 mm de diámetro nominal. Todo el Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 51 conjunto, una vez maquinado, será zincado por inmersión en caliente con un revestimiento no inferior a 0,06 gr/m2. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición se efectuará por unidad entregada y aprobada y se liquidarán al precio estipulado en la Planilla de Cotización. Dicho precio será compensación total de provisión, acarreo y colocación de los rastrillos y contenedores. 1.3.A.3.2 Cortadora de césped naftera común, con motor encamisado en acero, de 4 HP DESCRIPCION Y ALCANCE SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A En cada estación elevadora principal el Contratista proveerá una máquina para cortar el césped a empuje, naftera común, con motor encamisado en acero, de 4 HP. La misma deberá poseer bolsa colectora y tendrá un ancho mínimo de corte de 50 cm. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO Se medirá por unidad (U) y se pagará al precio estipulado en el ítem correspondiente de la Planilla de Cotización al finalizar las obras y una vez que la Inspección haya comprobado el buen funcionamiento de la misma. 1.3.A.3.3 Equipamiento para Mantenimiento y Operación DESCRIPCION Y ALCANCE Se proveerá el siguiente equipamiento para mantenimiento y operación: - - - O - D - - Un (1) taladro 1/2” con percusión, capacidad de perforación de 10 mm, de 450 W de potencia, velocidad 1800 rpm. Una (1) amoladora angular 9”, potencia 2100 W, diámetro máximo del disco 230 mm, velocidad de giro nominal 6500 rpm. Una (1) bomba sumergible cloacal, portátil, marca Flygt modelo CS 3065 o similar, trifásica, 3 x 380,50 hz, de 1,25 KW, 2700 rpm, con un diámetro de pasaje de sólidos de 50 mm y un peso de aproximadamente 40 Kg. Diez (10) metros de manguera de DN 2” con acople rápido para la bomba sumergible cloacal Un (1) compresor de aire de 3HP, mecánico, dos cilindros, 220/380 V, capacidad máxima de trabajo 180 Kg/cm 2, 400 L/min. Una (1) hidrolavadora de alta presión de agua fría, portátil, impulsada con motor eléctrico de 6 KW, presión de trabajo 185 bar y con un caudal de 900 L/h. Cincuenta (50) metros de manguera para la Hidrolavadora. Un juego de filtros (aire, aceite y combustible) para motor Una (1) soldadora eléctrica de alimentación mono/bifásica 220/380 V, transportable, potencia máxima 270 A, electrodo utilizable 1,5-4 mm, apta para soldar con cualquier tipo de electrodo. Una (1) pinza voltamperométrica con display digital LCD, para medición de: a) Corriente alterna en los rangos 20 A, 200 A y 600 A b) Voltaje de corriente continua hasta 200 V c) Voltaje de corriente alterna hasta 750 V d) Resistencia eléctrica hasta 2 k ohm Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares - - - 52 Un (1) equipo completo para soldadura autógena y corte, equipado con reguladores de presión, manómetro, boquillas, puntas de soldadura y aditamento de corte de 3” de capacidad. Un (1) multímetro línea profesional con display digital LCD, para medición de inductancia, capacidad, continuidad, resistencia, frecuencia, diodo, tensión e intensidad de corriente tanto en corriente continua como en alterna. Un (1) manómetro portátil para medir presión de neumáticos Herramientas - SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A - Un (1) juego de llaves fijas de dos bocas de acero vanadio, niqueladas y cromadas, de las siguientes dimensiones (milímetros): 6x7, 8x9, 10x11, 12x13, 14x15, 16x17, 18x19, 20x22. Un (1) juego de llaves dobles de estrella acodadas de acero vanadio, niqueladas y cromadas de las siguientes dimensiones (milímetros): 6x7, 8x9, 10x11, 12x13, 14x15, 16x17, 18x19, 20x22. Un (1) alicate articulado con articulación deslizante. Mordazas no retraídas y cuatro posiciones de mordaza, de acero vanadio, niquelado y cromado, con protector para mano. Apertura máxima: 15 mm, largo: 125 mm (5”). Un (1) alicate articulado con articulación deslizante. Mordazas retraídas y siete posiciones de mordaza, de acero vanadio, niquelado y cromado, con mango en acetato de celulosa, con protección antichoque. Apertura máxima: 40 mm, largo 250 mm (10”). Un (1) alicate universal con mordazas retraídas, de acero vanadio, niquelado y cromado, con mango en acetato de celulosa. Largo: 200 mm (8”) Un (1) alicate corte lateral, con articulación encastrada, de acero vanadio, niquelado y cromado, con mango de PVC. Largo: 180 mm (7 1/8”) Un (1) alicate de boca plana semi-redonda de cabeza recta, con mordazas dentadas y filo de corte, de acero vanadio, niquelado y cromado, con mango de acetato de celulosa. Largo total: 160 mm (6 3/4”) Un (1) juego compuesto de cuatro destornilladores para tornillos ranurados, con varilla en acero vanadio, niquelada y cromada, templada y punta fosfatada. Mango en acetato de celulosa. Un (1) juego compuesto de tres destornilladores para tornillos cruciformes Phillips, con varilla en acero vanadio, niquelada y cromada, templada y punta fosfatada. Mango en acetato de celulosa. Llaves ajustables de acero vanadio, niqueladas y cromadas de los siguientes largos: 155mm, 205mm, 255 mm. Llaves de tubo universales en acero de alta aleación, mango exterior en chapa de acero, mango interior con un tope de seguridad para la tuerca de regulación. Largos 215 y 370 mm. Un (1) arco de sierra para metales de 300 mm de longitud. Un (1) serrucho de punta templada con dentado fresado y afilado, mango de plástico, construcción en una sola pieza. Longitud: 40 mm, 0,9 dientes por pulgada. Un (1) martillo de carpintero con cabeza realizada en acero de herramientas protegida contra la corrosión con recubrimiento lacado con un peso de 450 g, con mango de madera de nogal americano o de calidad similar, uniforme y sin nudos, sujeto con cuñas, largo total 350 mm. Tres (3) palas anchas. Tres (3) palas de punta. Una (1) pala pocera. - - - - - - O - D - - - Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares - 53 Una (1) maceta encabada de 1 Kg. Una (1) escalera de madera de 5 escalones a tijera simple MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO Se medirá en forma global (Gl) y se pagará al precio estipulado en el ítem correspondiente de la Planilla de Cotización, una vez finalizada las obras y previa aprobación por parte de la Inspección. 1.3.A.4 Herrería 1.3.A.4.1 Barandas metálicas SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A DESCRIPCIÓN Las barandas perimetrales se construirán en los lugares indicados en los planos del proyecto de las EE Principales, con caño de hierro negro soldado, abulonadas a las estructuras de hormigón. ALCANCE El caño a utilizar será tubo estructural de hierro negro, D° exterior 38 mm y espesor mínimo de pared 2.65 mm. Las barandas tendrán 1,00 m de alto y constará de dos caños horizontales separados 0,50 m y un caño vertical cada 2,00 m como máximo. La unión entre caños se efectuará mediante soldadura la que deberá recubrir totalmente la unión impidiendo el ingreso de agua en el interior del caño. Las barandas (entendiendo por tal al conjunto formado por caños, en las diversas hileras y parantes, y accesorios unidos de acuerdo a lo especificado) podrán construirse en taller o en obra. En cualquiera de los casos se respetarán las reglas del arte en cuanto a la calidad de la soldadura, alineación, escuadría, etc. Antes de instalarse serán sometidas a una limpieza mecánica y a un tratamiento de fosfatizado, luego del cual recibirán dos manos de antióxido sintético al cromato de zinc y una mano de pintura tipo ALBASOL o igual calidad. Una vez instaladas se aplicará una segunda mano de la misma pintura, luego de reparados con antióxido los eventuales deterioros. Especial atención recibirán las zonas de soldaduras realizadas durante el montaje. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO D O Se medirá y liquidará por metro lineal (ml) de baranda completa colocada y dicho precio será compensación total por la provisión, acarreo y colocación de las barandas, la provisión de los elementos para su fijación; la pintura y todos aquellos materiales y trabajos que sin estar expresamente indicados en este artículo sean necesarios para la correcta terminación de las mismas. 1.3.A.4.2 Marco y tapas DESCRIPCIÓN Los trabajos incluidos en el presente ítem comprenden la provisión, acarreo y colocación de los marcos y tapas de las cámaras a ejecutar en las estaciones elevadoras. También se incluyen la prestación de equipos, enseres, maquinarias y otros elementos que sin estar expresamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta ejecución de los trabajos. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 54 ALCANCE Los lugares, características y dimensiones de las tapas y marcos son las que se indican en los planos de proyecto. Los lugares, características y dimensiones de las tapas son las que se indican en los planos de proyecto. Se incluyen en el presente ítem las siguientes unidades: Tapas de chapa rayada de acceso a electrobombas. Tapas de chapa rayada de acceso a válvulas. Tapas rejas de acceso a reja-canasto. Tapa tipo B.R. (ventilada) en cámara de desborde. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A - Las tapas para cámaras se construirán en metal desplegado o chapa de acero lisa o rayada, según se indica en los planos respectivos, en el presente Pliego o decida la Inspección, lo mismo vale para los espesores. La perfilería y demás accesorios de herrería se construirán en acero SAE 1020. De no especificarse otra cosa en los planos de proyecto, las tapas para cámaras tendrán las siguientes características: - De chapa de acero lisa o rayada: espesor de 4.8 mm De metal desplegado: diagonal mayor 67; diagonal menor 30; espesor 4.8 mm; avance 8 Todos los elementos metálicos especificados en el presente numeral, antes de ser colocados, serán sometidos a una limpieza mecánica por arenado o cepillo de acero, luego serán zincados por inmersión en caliente, con un revestimiento no inferior a 0,06 g/cm. No se aceptará ningún tipo de maquinado posterior al zincado. Sobre el zincado se aplicará una mano de un tratamiento vinílico tipo Schori Wash Primer Vinílico C7100 o igual calidad, espesor de película seca 15 m, sobre el cual se colocará un epoxy autoimprimante tipo Schori C400 HS, o Icosit Poxicolor Autoimprimante (de SIKA) o igual calidad, espesor final de película seca 250 m. Todas las partes no zincadas se revestirán con dos manos de esmalte antióxido al cromato de zinc o convertidor de óxido, y dos manos de esmalte sintético, de color a indicar por la Inspección. O Las partes móviles se construirán e instalarán de tal forma que giren suavemente, sin tropiezos, con el juego mínimo necesario. D Se deben considerar las siguientes tipos y cantidades de tapas: Marco y tapa de chapa 1,48x1,10 Un 8,00 Marco y tapa de chapa 1,50x0,90 Un 8,00 Marco y tapa de fundición diámetro 0,65mts Un 1,00 Marco y tapa de chapa 1,17x0,85 Un 1,00 MEDICION Y FORMA DE PAGO La medición será Global (Gl), por separado para cada estación elevadora. Incluye todos los materiales, mano de obra, equipos y herramientas para dejar los trabajos completamente terminados. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 55 Se abonará al precio contractual del ítem correspondiente, establecido en la Planilla de Cotización contra avance del ítem según apertura definida oportunamente. 1.3.A.5 Instalaciones 1.3.A.5.1 Alimentación eléctrica en media tensión - línea aérea de 13,2 kV. GENERALIDADES Para cada una de las estaciones elevadoras principales; EE-112; EE-113 e incluida la planta de tratamientos, el trazado de las líneas es tentativo debiéndose adecuar a la realidad del proyecto. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El ítem comprende la provisión de los materiales, la ejecución, pruebas y puesta en funcionamiento de las líneas aéreas de 13,2 kV, desde el punto de toma de energía asignado por SECHEEP hasta la subestación transformadora correspondiente a cada estación elevadora. Para concretar la ejecución de la conexión, el Contratista asistirá al comitente en la solicitud y tramitación del permiso correspondiente y efectuará el proyecto y la representación técnica de SECHEEP, elaborando, presentando y tramitando ante este prestador la documentación técnica que se requiera, debiendo contar con personal técnico habilitado para estas presentaciones. Estas tareas no devengarán pago directo alguno y su precio se considerará prorrateado entre el precio de los diferentes ítem que componen las obras e instalaciones electromecánicas. En la 112 la alimentación será aérea en su totalidad, dado que las subestaciones, ubicadas en la vía pública, también lo serán. Las líneas aéreas se construirán sobre postes de hormigón armado, con cable IRAM 2187 de Al-AC sección mínima 50/8 mm2 marca PRYSALAC o similar, montados sobre aisladores de porcelana. La disposición será de simple terna coplanar horizontal. Sobre los postes donde se efectúen las derivaciones desde el sistema existente, se instalará un descargador de sobretensión autovalvular de 15 KV, 5 KA y un seccionador aéreo con fusibles tipo XS, de 15 KV, para la corriente demandada en la situación de máxima simultaneidad de consumos eléctricos prevista para la EE. Todos los materiales y su instalación cumplirán con las normas y reglamentaciones de SECHEEP. D O El Contratista, con antelación suficiente, presentará a la Inspección una memoria técnica y planos con el dimensionamiento de cada línea aérea, así como la documentación técnica requerida por SECHEEP para autorizar el inicio de obra. Sin la aprobación de la misma no se podrán iniciar las tareas correspondientes. Alimentación a la SETA 112 Tal como se indica en el plano AMGR-E112-ELE-02-1, la alimentación se tomará desde la SET 1087 de SECHEEP, ubicada en la calle Alem y Nicolás Rojas Acosta, en Resistencia, o desde la línea de 13,2 KV que sale de ella, según decida el prestador del servicio eléctrico. La línea llegará hasta la intersección de las calles Nicolás Rojas Acosta y Castelli, donde se ubicará la SETA para EE-112 de 400 KVA. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 56 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición se efectuará por metro lineal para cada línea de alimentación en media tensión y se liquidará al estipulado para el ítem correspondiente en la Planilla de Cotización según el siguiente detalle: - El 90 % del precio unitario contractual del ítem mencionado al instalarse en obra los equipos, a satisfacción de la Inspección. El 10 % restante, una vez efectuada las pruebas de funcionamiento de conformidad con la Inspección. 1.3.A.5.2 Iluminación exterior SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A DESCRIPCION Comprende la provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento de la instalación de iluminación exterior del predio donde se ubicará la Estación Elevadora 112. ALCANCE DE LOS TRABAJOS Comprende la provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento de la instalación de iluminación exterior del predio de cada una de las Estaciones Elevadoras principales. La iluminación general del predio se efectuará por medio de cuatro columnas rectas de acero, de 12.00 m de altura con un proyector de 400 W IP 65 Aluminio inyectado Completo cableado con lámparas HPI 400 W cada una, ubicadas de forma simétrica próxima a cada esquina del predio. Las columnas y la instalación en su conjunto, cumplirán con las especificaciones siguientes: Estará constituida por luminarias montadas sobre columnas de caño de acero con o sin costura. Serán rectas o curvas, de uno o más brazos, según indiquen los planos de licitación. Se proveerán con una ventana de inspección de 8 x 15 cm con tapa, a una altura de 1,50 m. del piso, donde se alojará un tablero con fusibles y borneras de paso. Deberán ser aptas para soportar la acción de vientos de 120 Km/h, con luminarias y accesorios instalados. El montaje de las columnas se efectuará en dados de hormigón simple (dosaje 1:4:4) de 0,90 m x 0,90 m de lado x 1,20 m de profundidad. D O La columna podrá ser colocada en el momento de llenado de la base o bien luego de dicho llenado utilizándose arena fina para su fijación definitiva. Deberá respetarse la profundidad y demás indicaciones dadas en el plano respectivo o por la Inspección, a falta de éste, cuidando especialmente la verticalidad. El extremo de las columnas a empotrar debe estar limpio de rebabas o rugosidades y protegido con dos manos de pintura asfáltica. El llenado de la base se ejecutará previa conformidad de la Inspección. En la parte inferior, la columna tendrá una perforación para permitir el paso de los cables de alimentación, y un tornillo soldado para la puesta a tierra. Esta se materializará mediante una jabalina de acero cobreado de 12 mm de diámetro por 1,50 metros de longitud con tomacable. La interconexión se efectuará con cable de cobre desnudo de 10 mm2 de sección como mínimo. Al efectuar el llenado debe procederse con especial atención respecto de los caños de salida de las cajas de conexión, cuidando que el caño de PVC a través del que pasarán los cables, quede adecuadamente empotrado en la base. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 57 El cable de conexión entre la luminaria y el tablero ubicado en la columna, será tripolar del tipo subterráneo IRAM 2178, flexibilidad clase 5 (Tipo Viper) de cobre de 3 x 2,5 mm2 de sección mínimo siendo un conductor activo otro para neutro y otro que llevará la referencia de tierra hasta el reflector. El cable de alimentación a la columna será un conductor de sección adecuada, de cobre recubierto con doble capa de PVC del tipo subterráneo, tensión nominal 1,1 KV - Categoría II IRAM 2178. Una de las columnas deberá tener en su parte superior espacio para una celda fotovoltaica para el encendido del sistema, montada con soportes por encima del haz de luz de los proyectores, con su respectivo cable de comando y prensacables de aluminio para mantener estanqueidad. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Para proceder al pintado, las columnas deberán encontrarse perfectamente libres de escamaciones, grasas o suciedades de cualquier naturaleza. Si el antióxido a aplicar es del tipo convertidor de óxido, se dará un enérgico cepillado con cepillo de mano para quitar la parte floja del óxido. Para los demás antióxidos la remoción del óxido debe ser total, sea empleando piqueta, tela esmeril, chorro de arena u otro medio apropiado, completando luego con una mano de fosfatizante aplicado a pincel, antes de la aplicación del antióxido. Las dos manos de imprimación antióxido se darán indefectiblemente a pincel sin diluir la pintura, observando que las superficies queden uniformemente cubiertas. Se dejará transcurrir un mínimo de 24 horas para el secado y luego se aplicará la primera mano de esmalte, también a pincel. Las siguientes manos podrán aplicarse con soplete. En ningún caso se pintará en día de lluvia, llovizna o viento. Se darán un mínimo de tres manos. Sobre las columnas se montarán proyectores Philips HNF 003 o similar, con lámpara halógenas de 400 W, con su reactancia e ignitor. Uno por cada columna. O Cada proyector estará formado por un conjunto de carcasa-reflector facetado de aluminio, cerrado mediante dos cabezales de fundición de aluminio y un cristal extra-templado a prueba de choque térmico. Los burletes serán de caucho silicona y los cierres de acero inoxidable. Estará provisto de tapa lateral para cambio de la óptica y caja porta equipo para contener balasto, capacitores e ignitor, construido en chapa de hierro zincado. La protección mecánica del compartimiento de la lámpara no deberá ser inferior a IP 65. D Cada columna de iluminación se conectará al sistema de tierra de la planta o en su defecto se instalará una jabalina en sus inmediaciones. Los conductores y su instalación responderán a lo especificado en “Instalaciones Eléctricas” del Pliego de especificaciones técnicas generales. El interconexionado entre los distintos artefactos y las secciones de conductores responderán a lo indicado en planos. Sobre cada columna se instalará un interruptor fotoeléctrico que conectará la alimentación eléctrica de las luminarias montadas sobre la misma, al reducirse el nivel de luz ambiente por debajo de un valor prefijado. Los interruptores fotoeléctricos operarán en base a un analizador de intensidad de luz ambiente. El tiempo de encendido no será mayor de 2 minutos a partir de recibida la orden. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 58 La capacidad del interruptor será de 30 A - 500 V. Los interruptores fotoeléctricos serán aptos para montaje a la intemperie. En el tablero de fuerza motriz y comando de cada estación, se ubicarán los interruptores termomagnéticos que controlan cada circuito de iluminación exterior. MEDICION Y FORMA DE PAGO La medición se hará por ajuste alzado para la instalación de iluminación externa de cada estación elevadora y se abonará al precio global y único estipulado para cada instalación en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle: 90% del precio del ítem una vez completada la colocación de las columnas con las luminarias y la instalación eléctrica entre éstas y el tablero de columna. El 10 % restante, una vez efectuada las pruebas de funcionamiento de conformidad con la Inspección. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A - El precio del ítem incluye la provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento de la instalación de iluminación exterior de cada predio, incluido las columnas de acero, luminarias, lámparas o proyectores, control fotoeléctrico, zanjeo, cableado subterráneo, relleno con protección mecánica, compactación, ensayos de aislamiento y pruebas de funcionamiento. 1.3.A.5.3 Instalación eléctrica de F.M. y Comando en el interior de locales GENERAL Comprende la provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento, de la totalidad de las instalaciones eléctricas de fuerza motriz y comando ubicadas en el interior del Local de Tablero de la EE112, así como las ubicadas dentro de los límites de las estructuras y comprendidas entre los tableros o cajas de conexiones y cada uno de los equipos o aparatos, y todos los elementos que requieran conexión eléctrica o de señal, así como la instalación de puesta a tierra de todos los elementos con alimentación eléctrica, ubicados dentro de cada local. Los trabajos se efectuarán de acuerdo con las indicaciones de los planos, las especificaciones que se detallan en los “Instalaciones Eléctricas” del Pliego de especificaciones técnicas generales y las reglas del arte. O MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO D La medición se efectuará por ajuste alzado para la instalación eléctrica interna en locales y/o estructuras de cada estación elevadora y se liquidará al precio global estipulado para cada una de ellas en la Planilla de Cotización según el siguiente detalle: - 90% del precio del ítem una vez completada la instalación eléctrica en sí. El 10 % restante, una vez efectuada las pruebas de funcionamiento de conformidad con la Inspección. 1.3.A.5.4 Instalación Externa de Fuerza Motriz y Comando en Baja Tensión DESCRIPCION Se deberá incluir en este ítem lo establecido en los puntos 2.10.5.21 y 2.10.5.22 del Pliego de Especificaciones Técnicas Generales ya que define las pautas de la automación y comunicaciones a realizar como así sus materiales. Cabe aclarar que la canalización de Fibra Óptica se realizará por medio de tritubo o triducto de PEAD aprovechando el trabajo de zanjeo para soterrar los caños de las líneas. Sus Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 59 costos asociados se deberán ubicar proporcionalmente en las instalaciones de cada estación de bombeo como así en la planta de tratamiento. Comprende la provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento de la instalación eléctrica de fuerza motriz y comando, externa a los locales y estructuras de las Estaciones Elevadoras Principales, comprendidas entre la salida de baja tensión (0,4 KV) de cada una de las subestaciones transformadoras hasta los bornes de alimentación de los tableros de fuerza motriz y comando de cada estación y desde las salidas de éstos hasta los motores, sensores, medidores y demás componentes de la instalación electromecánica. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Los materiales, la ejecución de los trabajos, pruebas y ensayos de la instalación, se ajustarán a las indicaciones de los siguientes planos AMGR-E112-ELE-01; AMGR-E112-ELE-02; AMGR-E112ELE-03 y a lo especificado a continuación: Toda la instalación eléctrica externa será subterránea. No se admitirán instalaciones aéreas de baja tensión de ningún tipo. Comprende la excavación en zanja, el lecho y tapada de arena, la protección y el relleno, más la provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento de los cables subterráneos de fuerza motriz y comando a instalar dentro del predio y todos los accesorios necesarios para su conexión y funcionamiento. Incluye además las canalizaciones para acometer a tableros y equipos ubicados en el interior de locales y estructuras, así como la conexión de los conductores con dichos equipos y con los que se ubiquen a la intemperie. Los conductores para instalar enterrados directamente en el suelo podrán ser uni o multipolares, tipo alambre o cable de cobre. Cada conductor estará aislado en PVC. El conjunto de conductores contará a su vez, con un relleno de simil-goma y una capa de PVC negro. Cumplirán con la norma IRAM 2178 tensión 1,1 KV Cat.II. Para conductores enterrados, no se admitirán secciones inferiores a 2,5 mm 2, aunque se trate de circuitos de comando. D O Todos los conductores subterráneos, salvo especificación en contrario, se instalarán directamente enterrados a una profundidad mínima de 0,70 m, medida hasta el lomo de la vaina del cable. Se instalarán en la zanja sobre una cama de arena de por lo menos 10 cm de espesor más 10 cm de relleno de arena por arriba del lomo. Apoyando sobre la arena se ubicará una protección de advertencia tipo malla de PVC y una fila continua de ladrillos colocados en forma transversal al conductor o de elementos premoldeados (medias cañas, losetas, etc.). No se efectuarán empalmes, salvo que la Inspección los autorizara, como excepción. En ese caso, los empalmes se efectuarán, siempre, con terminales de compresión y se protegerán con resina epoxídica, o termocontráctiles tipo RAYCHEM o similar, utilizando kits comerciales de reconocida calidad. Quedarán perfectamente identificados los puntos de empalme, por medio de "banderitas" u otro medio de señalización. En correspondencia con las veredas perimetrales de los edificios y hasta 0,50 m fuera del cordón de los mismos, los cables subterráneos se canalizarán en caños que, a través de cámaras, permitan el acceso al interior de los locales. Estos caños podrán ser de asbesto-cemento, o PVC de espesor estándar, los que quedarán embebidos en una mezcla de hormigón pobre formando un cañero debidamente protegido. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 60 Todos los cables subterráneos, en ambos extremos, en las zonas de ingreso a tableros, llevarán una identificación con el número de cable asignado por el Contratista en su documentación técnica de obra. Esta identificación se efectuará con tarjeta de aluminio grabado o por otro medio indeleble aprobado por la Inspección. No se aceptarán cintas adhesivas para identificación. Las botoneras locales para intemperie se alojarán en cajas de aluminio fundido que brinden una protección no inferior a la IP65, debiendo contar los pulsadores con el mismo grado de protección. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El ingreso de cables a botoneras y cajas de conexión de motores se efectuará con prensacables que mantengan el grado de protección o con un tramo de caño de HG roscado y sellado con teflón a la caja, terminado en prensacable. La estación tendrá una UPS de 220 VCA On Line de capacidad adecuada para otorgar 60 minutos de carga máxima de todos los servicios auxiliares y señalización de los Tableros y celdas, como de instrumentos; PLC´s y sistema SCADA. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición se efectuará por ajuste alzado para la instalación eléctrica externa de cada subestación y se liquidará al precio global estipulado para cada una de ellas en la Planilla de Cotización según el siguiente detalle: - 90% del precio del ítem una vez completada la instalación eléctrica en si. El 10 % restante, una vez efectuada las pruebas de funcionamiento de conformidad con la Inspección. 1.3.A.5.5 Instalación Externa de Puesta a Tierra DESCRIPCION Y ALCANCE La instalación de puesta a tierra, externa a los locales y estructuras de las Estaciones Elevadoras principales, se construirá y ensayará de acuerdo con las especificaciones siguientes: O Comprende la provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento del sistema general de puesta a tierra de las obras incluidas en el presente contrato, integrado por una malla conductora combinada con electrodos profundos tipo jabalina y las conexiones entre esa malla y los puntos de empalme con la instalación interna de tierra de cada local o estructura. D Incluye, además, el proyecto ejecutivo de las mallas de tierra y de las jabalinas necesarias para asegurar en el punto más desfavorable de cada instalación una resistencia a tierra no superior a 5 Ohms y tensiones de paso y de contacto iguales o menores que 125 V respecto de tierra, para la corriente de corto circuito esperada en las barras del tablero desde el que se alimenta el circuito, para la condición de puesta a tierra de una fase. Este proyecto deberá ser presentado por el Contratista a la Inspección con una antelación no inferior a noventa (90) días respecto de la fecha prevista para el inicio de los trabajos y sin su aprobación aquél no podrá comenzar los trabajos. Si una vez construida la malla de tierra, no se obtuvieran mediciones satisfactorias de resistencia y correspondencia con las tensiones especificadas (esto último por cálculo), el Contratista efectuará, a su exclusivo cargo, las modificaciones necesarias para cumplir con los valores especificados, cargando con Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 61 contrapesos perimetrales a la malla, o adicionando jabalinas y/o pozos dispersores, pudiendo usar bentonita y/o tierras vegetales a discreción. La malla de tierra y los conductores conectados a los dispersores principales, estará construida con conductores de cobre duro, desnudo, de una sección mínima de 50 mm2 o cables cobre acero de idéntica sección. Las uniones de los conductores que componen la malla y las conexiones con las jabalinas, deberán efectuarse mediante soldadura del tipo cupro-aluminotérmica, o bien con morsetería adecuada, debiéndose ose asegurar un buen contacto eléctrico. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Estas conexiones serán accesibles mediante cámaras de inspección diseñadas por el Contratista y presentadas a la Inspección para su aprobación. Se seguirán en todos los casos, las normas IRAM 2184 última edición, utilizando puentes desmontables para permitir la medición periódica de la resistencia de cada malla y cada jabalina, en forma independiente si correspondiera, o bien se podrá considerar a la instalación de PAT como un sistema completo en sí mismo, para lo cual no se tendrá necesidad de empalmes removibles, estos detalles serán expresados por el Contratista en su proyecto definitivo que se presentará oportunamente. El ítem comprende la provisión de la totalidad de los materiales, mano de obra y uso de equipos necesarios para completar la instalación hasta el punto de conexión, dentro de los locales o estructuras, con la instalación interna de tierra de cada uno. Pararrayos La instalación de pararrayos considerada en este pliago comprende incialmente las protecciones primarias NIVEL III, pudiendo incluir pararrayos de gran radio de acción como el LEADER; ATRACTOR o similar. D O PLAN DE RADIOS Y PROTECCIÓN PARA LOS DISTINTOS NIVELES La determinación del nivel de protección y la clasificación de la estructura a proteger, deberá realizarse según Norma IRAM 2184-1-1 ó IEC 1024-1-1 Radios de Protección MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición se efectuará por ajuste alzado y se abonará al precio global y único estipulado para el ítem en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle: - 90% del precio del ítem una vez completada la instalación eléctrica en si. El 10 % restante, una vez efectuada las pruebas de funcionamiento de conformidad con la Inspección. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 62 1.3.A.5.6 Tablero de FM y comando -Provisión y colocación DESCRIPCIÓN Los tableros eléctricos de fuerza motriz y comando T112, de las Estaciones Elevadoras Principales, serán de baja tensión (3x380V/220, 50Hz) y se construirán en un todo de acuerdo con los diagramas unifilares de los planos: AMGR-E112-ELE-03 y AMGR-E112-ELE-01; y con las especificaciones de “Tableros Eléctricos” del Pliego de especificaciones técnicas generales, ajustándose sus componentes a las especificaciones de “Componentes en Tableros de Baja Tensión” del PETG. ALCANCE SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Los tableros a instalar en estas estaciones se ubicarán en el interior de locales. Serán del tipo Centro Control de Motores (CCM), con bandejas fijas, con cubículos totalmente compartimentados, con puertas frontales independientes, y canal de cables para acceso tanto inferior. Deberá asegurar un grado de protección no menos de IP44. La alimentación general (barras) se alojará en compartimentos independientes y separados de las salidas a motores. Los conductores que se deriven desde las barras se ubicarán en la parte posterior del tablero. Las salidas a las máquinas en campo se harán mediante borneras ubicadas en el canal de cables verticalmente instalado al costado de los cubículos formando un conjunto homogéneo dentro del gabinete. Los arrancadores para las electrobombas de la EE112 serán automáticos del tipo arrancador suave, del tipo especificado en este Pliego. Todas las electrobombas contarán, en el tablero respectivo, con un selector Manual-DesconectadoAutomático, con el que se seleccionará el modo de operación, más pulsadores de arranque y parada y señalización luminosa de bomba en marcha (rojo) y detenida (verde) esta última sobre el tablero. En todos los tableros de las Estaciones Elevadoras Principales se incluirá una unidad electrónica de alarma que seguirá las especificaciones de este Pliego y un controlador lógico programable (PLC) que se ajustará a lo especificado más abajo. La rotación de la secuencia de operación de las electrobombas será automática, comandada por el PLC. D O En cada sala de tableros se incluirá una o más fuentes ininterrumpibles de energía (UPS) para mantener el operación a los siguientes equipos durante los tiempos indicados: - PLC: Funcionamiento total durante 1 hora. Fuente independiente de respaldo del almacenamiento de datos durante 24 horas. Alarmas: Funcionamiento total durante 1 hora, para un período de accionamiento de la alarma sonora de 5 minutos durante ese tiempo. Mediciones: Funcionamiento total durante 1 hora. Para tablero, el Contratista presentará una memoria técnica con el cálculo de la corriente de cortocircuito esperada en el punto de alimentación del tablero y seleccionará la capacidad de corte de los interruptores y dimensionará las barras y sus soportes en base a la misma. En la memoria incluirá la verificación de la selectividad escalonada de las protecciones contra cortocircuitos y sobrecargas que incorpore en cada tablero. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 63 Tableros Eléctricos General Estas especificaciones son aplicables a todos los tableros eléctricos de media y baja tensión que se provean e instalen en esta obra, ya sean de fuerza motriz, comando y/o iluminación. Los tableros eléctricos a proveer, deberán contar como mínimo con los elementos que figuran en los diagramas unifilares incluidos en los planos de licitación y se ejecutarán en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones y las reglas del buen arte. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A La construcción del gabinete responderá a lo especificado en el presente pliego, debiendo adecuarse el diseño y la técnica constructiva al grado de protección contra polvo, agua y gases, que se especifique en cada caso. Los pasos de conductores a través de las paredes de los tableros se efectuarán, sin excepción, con prensacables o mediante cañería metálica roscada con su correspondiente boquilla y contratuerca o bien conectores IRAM 2005. No se admitirá el ingreso de cables sueltos, salvo en tableros de pie, abiertos por el fondo, donde el ingreso se efectúe desde un canal de cables. En este último caso los cables multipolares se desenvainarán antes del ingreso al tablero y se llevarán dentro del mismo hasta las borneras armados en paquetes abrazados, tipo "mazo” o “manguera", con adecuada prolijidad. Cada cable multipolar que llegue a un tablero estará identificado con un número de cable por medio de una identificación de aluminio con números grabados u otro medio inalterable de identificación que acepte la Inspección. Todos los tableros contarán con un borne para conexión a tierra aislado del neutro del sistema trifásico que estará conectado con todas las partes metálicas del gabinete y de los aparatos de maniobra que éste contenga. El borne de tierra contará con un seccionador mecánico, no accionado por el interruptor principal, pudiendo ser una barra partida y abulonada debidamente. O Deberá asegurarse la continuidad eléctrica entre todas las partes del gabinete metálico. Para ello, cada puerta contará con un conductor tipo malla flexible de cobre, desnudo, de sección no inferior a 6 mm2, con terminales cerrados de compresión, que la una eléctricamente con el cuerpo principal del gabinete, para lo cual en cada puerta se preverá el terminal de tierra correspondiente, con tornillo zincado, arandela plana y arandela de presión. No se aceptará, en ningún caso, la continuidad eléctrica de las bisagras en remplazo del conductor de puerta citado precedentemente. D La resistencia de aislación entre cualquier borne del tablero y el borne de tierra, no será inferior a 10 Mega Ohms, medida a una tensión de corriente continua no inferior a 500 V. Los bornes para la conexión de conductores externos al tablero estarán numerados en su totalidad, tanto para fuerza motriz como para comando e iluminación. La numeración deberá corresponder con lo indicado en los planos constructivos y conforme a obra. Las borneras se agruparán en una misma zona del tablero. No se aceptará el uso de bornes de aparatos e interruptores como bornes de conexión directa a conductores externos. En todos los casos la conexión de estos aparatos deberá efectuarse a través de la respectiva bornera del tablero que podrá estar en el canal de cables. Sobre las puertas de los tableros no se montarán aparatos con conexiones correspondientes a tensiones superiores a los 380 V respecto de tierra o respecto de otros bornes ubicados en la puerta. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 64 Cuando se utilicen barras de alimentación dentro del tablero, las mismas se montarán sobre aisladores de porcelana o de resina sintética. La densidad de corriente no superará los 2 A/mm2. La sección de las barras y sus soportes, deberá verificarse para que puedan soportar los esfuerzos derivados de las corrientes de cortocircuitos correspondientes al punto de conexión del tablero, la que deberá figurar en la memoria y planos constructivos de cada uno de éstos. Todos los aparatos montados en el interior de los tableros así como los comandos e instrumentos que dan al exterior, llevarán los carteles indicadores que se especifican en los planos para permitir que se los identifique convenientemente. Estos carteles serán de acrílico de 2 mm de espesor mínimo, grabados por el dorso, con caracteres color blanco y fondo negro. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Inspecciones durante la fabricación Durante la fabricación del tablero se efectuarán las siguientes inspecciones en taller: Etapa 1 - Inspección de carpintería metálica: una vez terminado el gabinete, amoladas las soldaduras y antes del pasivado y pintado. Sin la aprobación de esta etapa no se podrá proceder al pintado. En caso de gabinetes comerciales se obviará esta etapa. Etapa 2 - Inspección de calados y pintura: una vez terminado el calado de aberturas y la pintura y antes de cablear y de ubicar controles y aparatos se efectuará una inspección de pintura y/o revestimiento interior y exterior, verificándose la protección anticorrosiva y con pintura en calados y perforaciones. Sin la aprobación de esta etapa no se podrá proceder al montaje de aparatos ni al cableado. Etapa 3 - Inspección final y pruebas: una vez terminado el cableado se efectuará una inspección visual del mismo y del estado general del tablero. De aprobarse, se procederá a las pruebas de aislación con megóhmetro de no menos de 500 V de corriente continua y a las pruebas de funcionamiento, simulándose todas las situaciones previstas en el diseño (interruptores de nivel, presóstatos, etc). Sin la aprobación de esta etapa no se podrá despachar el tablero a obra. Las pruebas de funcionamiento de la Etapa 3 se repetirán con el tablero instalado en obra, con todos los equipos externos conectados y en condiciones reales de operación. D O Estarán a cargo del Contratista todos los gastos que, por todo concepto, demanden las pruebas e inspecciones detalladas, así como todo trabajo, cambio, desarme, etc. derivado de la no aprobación de cualquiera de las etapas de inspección de fabricación, los que se considerarán incluidos dentro de los precios unitarios de cada tablero. Gabinetes para Tableros de Baja Tensión Materiales y terminación Salvo especificación en contrario, todos los gabinetes para tableros se construirán en chapa de acero calibre BWG 14 ó BWG 16, doble decapada, de acuerdo con las dimensiones generales y especificaciones de los planos aprobados por la Inspección. La construcción deberá adecuarse a la clase de protección mecánica especificada y a la norma constructiva que se indique. En caso de requerirse el montaje del tablero a la intemperie, los gabinetes deberán llevarán un tratamiento anticorrosivo aplicado sobre la chapa, consistente en pasivado químico de la superficie (fosfatizado), y un esquema de pintura epoxi y poliuretánica, apto para el rigor del caso y su color final será RAL 7030, sin excepción. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 65 La protección no será inferior a la IP65, con puerta externa con ventana de vidrio y panel de instrumentos interior, con sellos de goma sintética y elementos de cierre que aseguren la presión de sellado. Los gabinetes no instalados a la intemperie llevarán un tratamiento de pintura similar. En ambos casos, la pintura interior se efectuará con el mismo tipo de epoxi y final poliuretánico color RAL 7030. Los gabinetes para tableros de baja tensión que se ubiquen en áreas de atmósfera agresiva deberán construirse en plástico reforzado con fibra de vidrio (PRFV) de no menos de 3 mm de espesor, en todas las partes externas y en contacto con el ambiente, con bastidores metálicos internos de refuerzo, de ser necesario. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Todos los tableros poseerán cáncamos de izaje desmontables, cuya disposición será tal que no produzca deformaciones del tablero en las operaciones de traslado y elevación. En el dimensionamiento de los tableros deberá respetarse el radio mínimo de curvatura especificado para los cables de gran sección, al diseñar las áreas de acceso dentro del tablero, así como las trincheras y bandejas y su distancia y posición respecto de esos accesos. Gabinetes Tipo Armario Estos gabinetes podrán ser del tipo autoportante o estructural, construidos con chapa de acero calibre BWG Nº 14, ó BWG N°16, plegada convenientemente para darle la rigidez estructural necesaria, siempre con uniones soldadas o bien del tipo estructural, armados con paneles de chapa plana o acanalada de ese mismo calibre, montados con tornillos sobre una estructura de perfiles y/o de caños cuadrados de 2,76 mm de espesor mínimo. Los gabinetes con protección IP30 o menor podrán ser del tipo estructural con paneles abulonados. Los gabinetes con protección mecánica superior, deberán ser autoportantes o estructurales, pero con paneles soldados. Cuando no se especifique lo contrario, los gabinetes tipo armario tendrán puerta delantera, con cerradura tipo Yale si la altura de la puerta es de 400 mm o menor y con cierre a falleba con cerradura del mismo tipo, si la altura de la puerta es mayor de 400 mm. El Contratista entregará a la Inspección 2 llaves para cada cerradura. O Las bisagras y cierres serán acordes con el grado de protección mecánica especificado, debiendo estos últimos brindar la presión necesaria para el sellado. D Todos los tableros de pie contarán con un zócalo perimetral de 100 mm de altura, en chapa plegada calibre BWG N° 14 o BWG N°16, rodeando a una base de perfiles de acero trefilado PNI o PNU, sobre la que se montarán las columnas y a través de la que se fijará el tablero a la base de hormigón. Gabinetes tipo Centro Control de Motores (CCM) Los gabinetes de los tableros CCM serán fijos y estarán integrados por columnas autoportantes construidas con bastidor de perfiles de hierro trefilado, caños cuadrados o chapa plegada calibre BWG Nº 14, ó BWG N°16 Cada columna podrá tener compartimentos independientes, donde se alojarán las salidas de potencia. Los tableros tendrán acceso frontal mediante puertas con bisagras y sistema de cierre a falleba con llave Yale y acceso posterior mediante tapas de chapa, atornilladas al bastidor. El Contratista entregará a la Inspección 2 llaves para cada cerradura. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 66 Las columnas terminadas tendrán una altura uniforme no superior a 2000 mm y la profundidad de las divisiones serán de acuerdo a necesidades indicadas en las presentes especificaciones. Todos los tableros de pie contarán con un zócalo perimetral de 100 mm de altura, en chapa plegada calibre BWG N° 14 rodeando a una base de perfiles de acero trafilado PNI o PNU, sobre la que se montarán las columnas y a través de la que se fijará el tablero a la base de hormigón. Los cierres laterales, posteriores, pisos y techos de las columnas podrán ser de chapa ciega o acanalada. La fijación de estos componentes a los perfiles será con bulonería cincada. Todas aquellas partes metálicas no pintadas y no protegidas deberán galvanizarse o cadmiarse. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Las medidas definitivas serán las que se obtengan de la ingeniería de detalle a cargo del Contratista. En su frente el tablero contará con un diagrama mímico acorde a la instalación. El mismo estará realizado en relieve con un fleje metálico o plástica de 10 mm de altura x 3 mm de espesor atornillados. El accionamiento de los elementos del tablero deberá poder realizarse con la puerta cerrada. El acceso de los cables será desde la parte inferior del tablero, desde un canal ubicado debajo de aquél. El acceso a cada columna y la distribución a cada compartimento se efectuará por el frente interno del tablero, contando, para ello, con un conducto vertical con elementos de fijación en un lateral de cada columna las borneras podrán estar instaladas en estos conductos. La EE-112 tendrá una SET de tipo aérea con la tipología constructiva que la distribuidora SECHEEP defina para estos casos, no obstante a continuación se establecen las pautas generales para las SET a nivel interiores. Gabinetes para Tableros de Media Tensión Los lineamientos generales de las características constructivas de los gabinetes para Tableros de Media Tensión son los agregados que se incorporan a continuación. O Cada celda de media tensión tendrá acceso frontal mediante doble puerta con bisagras y sistema de cierre con trabas. La puerta interior estará compuesta por una reja de protección contra contactos casuales. El acceso posterior será mediante tapas de chapa, atornilladas al bastidor. Las celdas tendrán una altura uniforme terminada de 2000 mm. D Todas aquellas partes metálicas no pintadas y no protegidas deberán galvanizarse o cadmiarse. Cada celda alojará todos los dispositivos de maniobra, medición y protección para lo cual han sido diseñadas. El acceso de los cables será por la parte inferior de las celdas a través de una fosa o trinchera de cables construida para tal fin. El accionamiento de los elementos de la celda deberá poder realizarse desde el frente, con la puerta cerrada. Cada una de las celdas contará con un artefacto de iluminación de emergencia en la parte superior y con resistencias calefactoras con protección mecánica, ubicadas convenientemente en la parte inferior alimentadas con 2 x 220 VCA, con un juego de fusibles para cada celda y una llave termomagnética general. El circuito de calefacción estará comandado por un termostato con regulación entre 5º y 20 ºC. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 67 Los aparatos de maniobra siendo seccionadores bajo carga e interruptores, podrán tener tecnología de aislación tanto en vacío como en SF6. Para todos los casos la ejecución de dicho aparatos será fija de accionamiento frontal. Los fusibles de MT serán aptos para la función. Documentación e Información Técnica SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Con una anticipación no inferior a noventa (90) días respecto de la fecha prevista en el Plan de Trabajo contractual para el inicio de la fabricación de los equipos, el Contratista deberá presentar a la Inspección el proyecto ejecutivo de cada tablero, antes de proceder a la construcción de los mismos. La documentación mínima, redactada en idioma castellano y ajustada al Sistema Métrico Legal Argentino (SIMELA), requerida será la siguiente: a.1) Memoria técnica, en la que se especificarán la potencia total simultánea, la de cada circuito, protecciones, corriente de cortocircuito, dimensionamiento de barras y soportes, etc. a.2) Diagramas unifilar y trifilar, incluyendo numeración interna de cables y bornes. a.3) Diagrama funcional. a.4) Diagrama topográfico con ubicación de aparatos y componentes internos y externos, con listado de carteles indicadores. a.5) Diagramas de borneras de interconexión interna y externa a.6) Folletos, catálogos y esquemas de instrumentos, llaves y demás componentes del tablero: en idioma castellano. a.7) Planos constructivos del gabinete, con dimensiones y detalles de plegado de chapa, soldaduras, bisagras, cierres, etc. Cuando se trate de gabinetes comerciales podrá remplazarse esta documentación por folletería que detalle lo solicitado. a.8) Antecedentes del fabricante: de haber fabricado tableros eléctricos de similares características a los que se licitan. La presentación de esta documentación técnica por parte del Contratista y su aprobación por la Inspección, son requisitos indispensables para iniciar la fabricación de los equipos. D O Si el fabricante inicia la fabricación sin haber cumplido el Contratista con esta condición, será total riesgo de este último, debiendo introducir luego a su exclusivo cargo, las modificaciones que surjan de la aprobación. Ajustes y Verificaciones en Obra Una vez montado cada Tablero sobre su base, se verificará: a.1) Ajuste de la barra y conductores de tierra. a.2) Alineación y nivelación de la estructura metálica. a.3) Terminación superficial: en caso de ser necesario el retoque o repintado de las superficies, se utilizará pintura de iguales características, color y marca que la de fábrica. La aceptación quedará a juicio de la Inspección Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 68 Componentes en Tableros de Baja Tensión Barras Las barras serán de cobre electrolítico de 99% de pureza, montadas sobre aisladores de material no higroscópico, de rigidez mecánica y eléctrica inalterable con el tiempo. La sección de las barras deberá ser calculada según el consumo máximo permanente asignado al tablero y su separación en base a la tensión de servicio, tomando en cuenta la verificación mecánica frente al esfuerzo térmico y electrodinámico provocado por la corriente de cortocircuito prevista en el punto de conexión del tablero. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Las barras podrán ser instaladas en forma coplanar o perpendicular, en sentido horizontal o vertical. Las barras se instalarán con una distancia de fijación entre prensabarras determinada por el esfuerzo electrodinámico de la corriente de corto circuito previsto en el lugar de la instalación. En el conducto de barras se incluirá el neutro. Las barras irán pintadas con los colores indicados por las normas IRAM. Además, el sistema deberá contar con una barra de puesta a tierra equipotencializada con toda la estructura metálica del tablero (Clase de Servicio 1). Cableado Interno Los conductores del cableado interior serán del tipo cuerda flexible de cobre electrolítico, no propagantes de la llama, revestidos en PVC negro y con aislación para 1 KV. La sección mínima de los conductores de los circuitos de corriente será de 2,5 mm2 y la de los conductores de los circuitos de tensión y control de 1,5 mm2. Los circuitos de potencia se cablearán con conductores extraflexibles de sección adecuada, no inferior a 4 mm2. Todos los conductores serán identificados con casquillos numerados en correspondencia con lo indicado en las planillas de Cableado Interno del panel. La numeración de los casquillos será legible y permanente. O El cableado se dispondrá dentro de canales plásticos con tapa, de material no propagante de la llama. Los cables de potencia podrán ir fuera de los canales, formando mazos prolijamente atados y sujetos al bastidor. Los conductores jamás serán empalmados o conectados en T. D Los extremos de los conductores tendrán su correspondiente terminal o conector a compresión. Para el caso de las botoneras de comando, luces de señalización o cualquier otro dispositivo que deba ser montado en la puerta frontal del módulo, los cables de conexión deberán ser debidamente protegidos y posicionados a fin de evitar contacto con la parte móvil cuando ésta es operada. Las puertas serán cableadas con mangueras flexibles, conformadas de tal modo que permitan el giro sin ninguna dificultad. Borneras Los bornes serán tipo componible, de material rígido, incombustible, extraíbles sin necesidad de desarmar toda la tira de bornes. Los tornillos presionarán sobre una plaquita de contacto y no sobre el Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 69 cable directamente, además no se conectará más de un conductor por borne. Cada borne tendrá la debida protección que evitará introducir el conductor cuando la plaquita se encuentre apretada. Los bornes dobles y triples para contraste de circuitos amperométricos y voltimétricos llevarán separadores y facilitarán la inclusión del instrumento patrón en servicio, con la única ayuda de un destornillador. Sistema de tierra Se dispondrá de una barra o colector general de cobre de sección rectangular, no inferior a los 50 mm2, que agrupe los circuitos y estructuras metálicas que se pondrán a tierra. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Las partes no movibles como puertas, etc. se conectarán mediante malla extraflexible de cobre o cable aislado verde amarillo tipo VN de cobre extraflexible de 6mm2 mm² de sección mínima conectada en ambos extremos por medio de conectores adecuados. Interruptores Principales de Baja Tensión La alimentación de las barras principales del tablero se efectuará a través de interruptores automáticos compactos, de alta capacidad de ruptura, con disparadores de ajuste fijo por sobrecarga y por cortocircuito regulable, aptos para una tensión de servicio de 380 Volts - 50 Hz., trifásicos, del calibre adecuado a la potencia a comandar. Deberán tener incorporados bobina de mínima tensión y bloque de contactos auxiliares y será tetrapolar para los generales o principales de entrada. Cuando se especifique un enclavamiento mecánico entre interruptores principales, se entenderá que éste actuara de forma tal que solo uno de ellos por vez pueda en posición conectado. Guardamotores Se utilizarán en la alimentación de motores, y se ubicarán antes del arrancador o contactor. La protección térmica (contra sobrecargas) será ajustable y la protección magnética (contra cortocircuitos) podrá ser regulable o fija, en este último caso, calibrada a una corriente de disparo entre 10 y 13 veces el máximo valor de ajuste del relé térmico. El rearme o reposición del interruptor, cualquiera sea la causa del disparo, será siempre manual. Serán aptos para una tensión de servicio de 500 Vca, con motores asincrónicos operando en categoría AC-3. La capacidad de corte no será inferior a 50 KA. D O Seccionadores Fusibles Bajo Carga Los seccionadores fusibles bajo carga serán aptos para embutir en tableros y bastidores abiertos o para montar sobre panel. Serán de la marca Siemens, o similar calidad, tensión asignada 690 V, para cartuchos NH del tamaño que se indique en los planos respectivos. Cumplirán con las normas DIN VDE 0660, IEC 60 947-1 y 60 947-3. La vida útil, desconectando la intensidad asignada, ascenderá a la fijada por la norma VDE 0660, para la clase de aparato A1. Se suministrarán, cuando se solicite, con contactos auxiliares adosados para fines de señalización y alarmas. Los seccionadores fusibles NH bajo carga se compondrán de un bastidor y de una placa-manija aislante. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 70 El bastidor soportará las 3 bases unipolares con sus contactos tipo lira, en las que se insertarán las cuchillas de los fusibles NH. Estos aparatos estarán equipados con cámaras apaga chispas y poseerán protección contra contacto casual, de manera que al estar abierta la placa-manija todas las partes bajo tensión se encuentren protegidas. Los fusibles NH o las cuchillas seccionadores estarán alojados en la placa-manija de material aislante. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Fusibles de alta capacidad de ruptura Todos los fusibles que se instalen en los tableros, salvo los ultra rápidos ya mencionados, serán del tipo NH, de alta capacidad de ruptura (120 KA), 690 V, con lengüeta de empuñadura bajo tensión, en bases fijas o seccionadores bajo carga, según se indique en los planos respectivos. Los fusibles responderán a las normas DIN VDE 0636 e IEC 60 269. Tendrán característica de uso Ig. La capacidad nominal de corte no será inferior a 100 KAef a 500 Vca y contarán con indicador óptico de fusión. Contactores de comando Serán tri o tetrapolares, con bobina de accionamiento de 220 V - 50 Hz, ejecución abierta IP00, vida útil mecánica de 1.000.000 de maniobras y eléctrica (contactos principales) de 2.000.000 de maniobras, cadencia no menor a 15 maniobras por hora, para la tensión y corriente asignadas, operando en categoría de servicio AC-3. Tendrán como mínimo 3 contactos auxiliares (2 NA + 1 NC) libres de potencial. Responderán a las normas IRAM 2240 ó equivalente en norma internacional IEC 158-1, VDE 0660 ó BS 5424. Relés Térmicos para Contactores Los relés térmicos serán de la misma marca que el contactor correspondiente, configurando una sola unidad. Los relés térmicos serán de retardo dependiente, deberán proteger las tres fases y tener un campo de regulación adecuado. Estarán provistos de un contacto auxiliar conmutador o de dos contactos independientes (NA+NC). O La reposición será manual en todos los casos. D Cuando la protección del contactor se realice con fusibles, en sistemas trifásicos, el relé térmico tendrá la posibilidad de disparar a corriente nominal por ausencia de una fase. En este caso se hará por intermedio de un contacto independiente al del relé térmico. Arrancadores Electrónicos Suaves Las salidas para motores donde se indique en los planos de licitación el uso de arrancador electrónico suave, se equiparán con equipos electrónicos en base a tiristores de estado sólido, que operen el arranque y detención suave de los motores asincrónicos trifásicos, a través de la aplicación de una rampa programable de tensión creciente, durante el arranque y decreciente, durante la parada. La potencia asignada del equipo no será inferior a 1,15 veces la máxima potencia consumida por el motor a comandar. La tensión de alimentación será 380V - 50 Hz. Los equipos serán modelo SIKOSTART 3RW22 de Siemens, DANFOSS o similar calidad, y deberán contar, como mínimo, con las siguientes funciones de protección y comando: Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 71 Vigilancia del tiempo de arranque con limitación de la corriente. Limitación de la tensión Limitación de impulso de arranque Limitación de frecuencia de arranques. Programación y ajuste de las rampas de arranque entre 0 y 100% de la tensión de línea. Contactos de potencia (FM) para By-Pass incorporados. Parada especial para accionamiento de bomba. Reconocimiento de la marcha nominal. Frenado por corriente continua. Módulo de comunicación Ethernet. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Cada equipo contará con salidas a relé que indiquen: Aviso global de avería (NA) Arranque finalizado y motor conectado a 100% de tensión nominal (NA) Contactor de frenado por corriente continua activado (NA) La tensión de alimentación del sistema electrónico y electromecánico de comando será de 220 V, 50 Hz. Los semiconductores de potencia de los arrancadores electrónicos suaves se protegerán con fusibles ultrarápidos SITOR, de Siemens, DANFOSS o similar calidad, montados sobre bases tipo NH fijas, ubicados entre el interruptor automático y el arrancador. También se podrá optar pos seccionador fusible con fusibles HN ultrarápidos en remplazo del interruptor. Instrumentos Serán de frente cuadrado, apto para montaje vertical en frente de tablero, tipo hierro móvil, clase 1,5 y deben cumplir con las normas IRAM 2023 ó equivalente en normas internacionales VDE 0410. Las dimensiones mínimas del frente de los instrumentos serán de 96 x 96 mm. El alcance de los voltímetros será de 0-500 V. La conexión será directa, sin transformador, con llave voltimétrica. Los amperímetros serán en todos los casos de rango ampliado a 5 (cinco) veces el valor nominal de manera de poder completar los arranques y se conectarán con llave amperométrica a través de transformadores de medición de corriente con secundario de 5 amp, de clase 0,5; n < 5 y de potencia adecuada con el instrumento a accionar. D O Los transformadores de medición deberán responder a la Norma IRAM 2025 Clase 1. Además, deberán ser para la tensión de servicio adecuada y prestaciones de acuerdo a la ubicación de los instrumentos a alimentar. Deberán ser de aislación sólida encapsulados en resina sintética no inflamable para montaje interior, de simple o doble núcleo (de acuerdo si es para medición solamente o si es para medición y protección), monofásicos tipo barra pasante con corriente secundaria de 5 Amperes y de una capacidad no menor a 45 VA. Deberán ser aptos para soportar sin daños los efectos electrodinámicos y térmicos provocados por las corrientes de cortocircuito correspondientes, de acuerdo a lo especificado por la Norma VDE 103 5/74. Deberán llevar una chapa de características con las siguientes indicaciones: marca, número de serie y tipo, tensión de servicio, prestación y clase, relación de transformación, corriente límite térmica y dinámica (1seg) y coeficiente de sobre intensidad. Los bornes deberán estar marcados en forma clara e indeleble. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 72 Deberán responder a los ensayos de acuerdo a las Normas IRAM 2025 ó IEC 185. Interruptores automáticos con protección termomagnética fija Serán del tipo a palanca, para redes de hasta 440/220 Vca, del número de polos y las capacidades indicadas en los planos respectivos, con característica de desconexión A o B, aptos para montaje sobre riel normalizado de 35 mm (DIN EN 50 022). Cumplirán con las normas DIN VDE 0641 Parte 11 e IEC 60 898. La capacidad de ruptura no será inferior a 3 KA a la tensión asignada. Disyuntores diferenciales Serán del tipo a palanca, para redes de hasta 440/220 Vca, del número de polos y las capacidades indicadas en los planos respectivos, desconexión sin retardo, aptos para montaje sobre riel normalizado de 35 mm (DIN EN 50 022). Cumplirán con la norma DIN 0664. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Estarán especialmente diseñados para desconexión por corriente de defecto menores o iguales a 30 mA (para protección directa de personas) y 300 mA para iluminación. Pulsadores y llaves selectoras Serán marca Siemens, modelo SIGNUM, serie 3SB3, de 22 mm de diámetro nominal, Telemecanique o similar calidad e idénticas dimensiones, con soporte plástico. Los pulsadores serán, según su utilización con botón rasante, con botón saliente, con tapa protectora o para accionar con golpe de puño. Podrán utilizarse pulsadores con llaves para circuitos de desenganche o de reposición. En general, salvo especificación en contrario, serán de botón rasante, de color rojo para arranque de motores, verde para parada y negro para otras aplicaciones. El grado de protección no será inferior a IP 65. Señalizaciones luminosas Serán marca Siemens, modelo SIGNUM, serie 3SB3, de 22 mm de diámetro nominal, Telemecanique o similar calidad e idénticas dimensiones, con soporte plástico, completos con transformador 220/24 V incorporado y lámpara incandescente o LED para esa tensión. Se utilizará color rojo para indicar la marcha de motores y verde para la condición de detenido. El grado de protección no será inferior a IP 65. Instrumentos analógicos Serán de aguja, con frente cuadrado y escala en negro sobre fondo blanco. Serán aptos para montaje vertical en frente de tablero, tipo hierro móvil, clase 1,5 y deberán cumplir con las normas IRAM 2023 ó equivalente en normas internacionales VDE 0410. Las dimensiones mínimas del frente de los instrumentos serán de 96 x 96 mm. D O Se utilizarán amperímetros analógicos en cada salida a motor, conectados con llave amperométrica a través de transformadores de medición de corriente con secundario de 5 A, de potencia adecuada al instrumento a accionar. Medidor Electrónico Integrado Sobre la línea de MT y al ingreso del nodo que deriva la Estacione Elevadora EE113 y EELT, se instalará un puente de medición similar al de la compañía distribuidora de electricidad, de donde se derivara la señal de los secundarios a un transductor de tensión y corriente, el que por medio de un buss adecuado llevará las señales las señales a un panel de medición de variables eléctricas ubicado dentro de un gabinete en el interior de la SE EE113, para tal efecto se utilizará un medidor electrónico integrado, de indicación digital y con capacidad de transmisión de datos a través de una salida RS485. La lectura de las mediciones y valores almacenados se efectuará por medio de un display alfanumérico fácilmente visible, donde se identifique claramente la variable medida, su valor y la unidad en la que se lo expresa. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 73 Las variables a medir, calcular y almacenar son: SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Tensiones entre fases (3) Tensiones fase-neutro (3) Corrientes de línea (3) Corriente de neutro Potencia activa total (KW) Potencia reactiva total (KVAr) Factor de potencia total Frecuencia Medición y almacenamiento del valor de picos de tensión entre fases y neutro por arriba de un valor prefijado Medición y almacenamiento del valor de picos de potencia activa por arriba de un valor prefijado Medición y registro del valor de picos de potencia reactiva por arriba de un valor prefijado El medidor tendrá una rutina de medición periódica de todas las variables (por ejemplo, cada hora) y de medición y registro de aquellos valores instantáneos que superen los límites asignados. En todos los casos registrará la fecha y hora de cada medición. Contará con compatibilidad para transmitir a un PLC los datos medidos y/o registrados, para su procesamiento y almacenamiento. El procesamiento para la obtención de valores por cálculo (energía, promedios, etc.) podrá estar a cargo del medidor electrónico integral o del PLC, según sea el sistema adoptado. Como resultado de ese procesamiento, se obtendrá, como mínimo: Voltajes de línea promedios diarios Voltajes de fase promedios diarios Energía activa total (KWh) consumida diaria Energía reactiva total (KVAr) consumida diaria La precisión de la medición de variables, no será inferior a +-0,5 %. O El Contratista deberá presentar a la Inspección de Obra la información técnica detallada sobre el medidor electrónico integral, origen, marca y fabricante. D Se podrá optar por tramitar ante la distrubuidora de energía la utilización del puente fiscal homologado por esta, para compartir los datos de medición. En tal caso el Contratista deberá demostrar en forma fehaciente que la compañía acepta tales consideraciones. Transformadores de Medición Los transformadores de medición responderán a la Norma IRAM 2025 Clase 1. Serán de aislación sólida, encapsulados en resina sintética no inflamable para montaje interior, de simple o doble núcleo (de acuerdo si es para medición solamente o si es para medición y protección), monofásicos tipo barra pasante o conexión mediante cables, según el tipo constructivo que se adopte para las derivaciones a motor. La corriente secundaria será de 5 A a plena escala y su potencia no menor a 45 VA. Los transformadores de medición deberán ser aptos para soportar sin daños los efectos electrodinámicos y térmicos provocados por las corrientes de cortocircuito correspondientes, de Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 74 acuerdo a lo especificado por la Norma VDE 103 5/74 y responder a los ensayos especificados en las Normas IRAM 2025 ó IEC 185. Unidad Electrónica de Alarma Se deberá incluir en este ítem lo establecido en los puntos 2.10.5.21 y 2.10.5.22 del Pliego de Especificaciones Técnicas Generales ya que define las pautas de la automación y comunicaciones a realizar como así sus materiales. Cabe aclarar que la canalización de Fibra Óptica se realizará por medio de tritubo ó triducto de PEAD aprovechando el trabajo de zanjeo para soterrar los caños de las líneas. Sus costos asociados se deberán ubicar proporcionalmente en las instalaciones de cada estación de bombeo como así en la planta de tratamiento. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A En los tableros de las Estaciones Elevadoras EE112, EE113 y EELT, se incluirá una unidad electrónica de alarma, con capacidad para señalizar hasta veinticinco (25) eventos se podrá optar por señalizar con las HMI de los tableros y las señales además deberán ser enviadas al PLC Master mediante el SCADA. Cada evento de alarma se señalizará en forma acústica mediante una sirena electrónica de 15 W y ópticamente mediante una señal luminosa intermitente, con letrero que indique claramente el evento de que se trata. Mediante un pulsador el operador podrá anular la señal acústica, con lo que la señal luminosa pasará de intermitente a fija y así permanecerá hasta que cese la causa que activo la alarma. La fuente de alimentación, será para 220 V, 50 Hz y contará con baterías alcalinas recargables, con una autonomía de no menos de 30 minutos para cubrir todas las funciones de señalización óptica y acústica, durante ese período. Las baterías estarán conectadas para recarga a flote, en forma tal que no se produzca interrupción en la alimentación de la unidad de alarmas en caso de un corte de energía. La unidad contará con un panel de indicadores luminosos, a montar en el frente del tablero, que concentrará todos los indicadores de alarma. Estos indicadores serán cuadrados, de 26x26 mm, de acrílico semitransparente blanco e iluminación posterior mediante LEDs o lámparas incandescentes con base tipo bayoneta, de baja tensión (máximo 24 V). La identificación de cada alarma se efectuará mediante leyendas con letras negras grabadas sobre el acrílico iluminado o en carteles adosados (letras blancas sobre fondo negro) que integren un conjunto armónico con los señalizadores luminosos. D O El panel de indicadores deberá incluir las siguientes leyendas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Alto nivel cámara de bombeo (desborde) Bajo nivel cámara de bombeo Alta temperatura estator Motor 1 Alta temperatura estator Motor 2 Alta temperatura estator Motor .... Alta temperatura cojinete electrobomba 1 Alta temperatura cojinete electrobomba 2 Alta temperatura cojinete electrobomba .... Humedad estator Motor 1 Humedad estator Motor 2 Humedad estator Motor .... Humedad cámara de aceite electrobomba 1 Humedad cámara de aceite electrobomba 2 Humedad cámara de aceite electrobomba .... Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 75 Parada por falla electrobomba 1 Parada por falla electrobomba 2 Parada por falla electrobomba .... Caudal anormal en impulsión (solo en EE113 y EELT) No responde a arranque electrobomba 1 No responde a arranque electrobomba 2 No responde a arranque electrobomba .... Desconexión Interruptor principal por falla Alto Nivel en Cámara de Rejas (solo en EE113) Reserva Reserva SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Controlador Lógico Programable (PLC) con salida a SCADA. Ver Pliego Especificaciones Técnicas Generales. Especificaciones Generales Todas las funciones de control de las Estaciones de Bombeo, EE112, EE113 y EELT, estarán comandadas por un Controlador Lógico Programable (PLC) ubicado en el tablero correspondiente. El equipo deberá ser un modelo de suministro normal (estándar) del proveedor seleccionado. El PLC a proveer, instalar y programar será de construcción robusta, modular, incluyendo puertos de comunicación, memoria EEPROM exclusivamente, puerto de programación, visualización de diagnóstico de funcionamiento, reloj interno de tiempo real, alimentación 110/220 Vca, flexibilidad de configuración, intercambiabilidad e interconectibilidad. También contará con capacidad de comunicación con el medidor electrónico integral (tensión, corriente, energía, frecuencia, etc.) instalado en el tablero y especificado en “Medidor Electrónico integrado”, a través de un puerto RS485 o compatible con el citado medidor. Tendrá capacidad suficiente como para ejecutar todas las funciones especificadas, además de tener memoria suficiente como para guardar en la misma los datos de los eventos y recetas y/o secuencias que se incluyan en las presentes especificaciones. O El PLC tendrá una interfase con el operador, en la que se podrá visualizar y operar cada uno de los pasos del proceso. Esta interfase será, preferentemente, del tipo sensible al tacto, de tecnología resistiva con zonas sensitivas configurables, aunque se aceptarán unidades con pulsadores, siempre que se garantice el grado de protección mecánica requerido y la cantidad de maniobras de éstos. D Las entradas analógicas serán de corriente, rango 4-20 mA, no deberán cargar a las salidas de los transmisores con menos de 250 Ohm y podrán tolerar sin fallas una tensión en la fuente del transmisor de hasta +-50 V durante conexiones transitorias. Las entradas digitales serán por contactos secos (sin tensión). Las salidas digitales podrán manejar tensiones de 220 V, 50 Hz con potencias compatibles con las de los elementos a comandar. El PLC tendrá posibilidad de expansión de no menos de 30% de las entradas/salidas utilizadas en el proyecto, mediante tarjeta de I/O o funciones especiales. El ambiente en el que funcionará todo el equipamiento será totalmente industrial, por lo que el PLC deberá contar con optoaisladores en las entradas/salidas para reducir los riesgos de ruidos eléctricos y sobretensiones. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 76 De cualquier forma se tomarán las precauciones necesarias para contrarrestar estos efectos ya sea mediante blindajes, canalizaciones, filtros de convertidores, puesta a tierra y toda la previsión que sea menester para asegurar el buen funcionamiento del sistema y eliminar cualquier tipo de interrupciones intempestivas o daños. El software de programación del PLC será de fácil utilización, amigable y de alto nivel, de modo que el usuario optimice los tiempos. Este tendrá las funciones más utilizadas y el lenguaje será el de diagrama en escalera (ladder), bloques de función, bloques de datos, temporizadores, contadores, lazos de control, diagnósticos, búsquedas generales, fallas, etc. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El software para la adquisición de datos almacenados en el PLC deberá poder correr en una PC industrial y poseer compatibilidad para exportar datos a planillas de cálculo Excel, en entorno Windows. Se deberán proveer las licencias para cada uno de los software utilizados. Entradas/salidas Entradas Analógicas: 1. Nivel en cámara de bombeo 2. Nivel en cámara de rejas (solo en EE113) 3. Caudal línea impulsión 4. Tensión de línea Motor 1 5. Tensión de línea Motor 2 6. Tensión de línea Motor .... 7. Corriente de línea Motor 1 8. Corriente de línea Motor 2 9. Corriente de línea Motor .... D O Entradas Digitales: 1. Motor 1 con orden de arranque 2. Motor 2 con orden de arranque 3. Motor ..... con orden de arranque 4. Confirmación conexión arrancador 1 5. Confirmación conexión arrancador 2 6. Confirmación conexión arrancador ..... 7. Sensor temperatura estator Motor 1 8. Sensor temperatura estator Motor 2 9. Sensor temperatura estator Motor ..... 10. Sensor temperatura cojinete electrobomba 1 11. Sensor temperatura cojinete electrobomba 2 12. Sensor temperatura cojinete electrobomba ..... 13. Sensor humedad estator Motor 1 14. Sensor humedad estator Motor 2 15. Sensor humedad estator Motor ..... 16. Sensor humedad cámara aceite electrobomba 1 17. Sensor humedad cámara aceite electrobomba 2 18. Sensor humedad cámara aceite electrobomba ..... Salidas Analógicas: 1. 2. 3. Potencia motor 1 Potencia motor 2 Potencia motor ..... Salidas Digitales: 4. 5. Arranque/parada electrobomba 1 Arranque/parada electrobomba 2 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares Arranque/parada electrobomba 3 Activa alarma electrobomba 1 no confirma conexión Activa alarma electrobomba 2 no confirma conexión Activa alarma electrobomba 3 no confirma conexión Activa alarma alto nivel cámara de bombeo (desborde) Activa alarma bajo nivel cámara de bombeo Activa alarma alta temperatura estator Motor 1 Activa alarma alta temperatura estator Motor 2 Activa alarma alta temperatura estator Motor 3 Activa alarma alta temperatura cojinete electrobomba 1 Activa alarma alta temperatura cojinete electrobomba 2 Activa alarma alta temperatura cojinete electrobomba ..... Activa alarma humedad estator Motor 1 Activa alarma humedad estator Motor 2 Activa alarma humedad estator Motor ..... Activa alarma humedad cámara de aceite electrobomba 1 Activa alarma humedad cámara de aceite electrobomba 2 Activa alarma humedad cámara de aceite electrobomba .... Activa alarma bajo caudal en línea de impulsión SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 77 D O Programación: 1. Comando de las electrobombas, en función de los siguientes niveles informados por el medidor-transmisor de nivel (4-20 mA) y siguiendo el ciclo alternado de operación que se indica (ejemplo para 3 bombas): Ciclo I: Nivel en ascenso alcanza valor 1: arranca a Bomba 1 Nivel en ascenso alcanza valor 2: arranca a Bomba 2 Nivel en descenso alcanza valor 3: detiene a Bomba 1 Nivel en descenso alcanza valor 4: detiene a Bomba 2 Ciclo II: Nivel en ascenso alcanza valor 1: arranca a Bomba 2 Nivel en ascenso alcanza valor 2: arranca a Bomba 3 Nivel en descenso alcanza valor 3: detiene a Bomba 2 Nivel en descenso alcanza valor 4: detiene a Bomba 3 Ciclo III: Nivel en ascenso alcanza valor 1: arranca a Bomba 3 Nivel en ascenso alcanza valor 2: arranca a Bomba 1 Nivel en descenso alcanza valor 3: detiene a Bomba 3 Nivel en descenso alcanza valor 4: detiene a Bomba 1 Cada ciclo se considerará cumplido con el arranque y parada de la primera bomba y, aunque no haya arrancado la segunda, el PLC pasará al ciclo siguiente. 2. Cuando se alcanza la situación de alarma por bajo nivel en la cámara de bombeo detiene y enclava a todas las electrobombas. 3. Confirma conexión de motores por verificación de simultaneidad de cierre de contactos del relé auxiliar de arranque (comandado por nivel) y de contactos auxiliares del arrancador del motor. Activa alarma si no cumple condición. 4. Verifica rango de caudal normal en línea de impulsión (con una, dos o más bombas funcionando). En caso contrario activa alarmas. 5. Detiene a las electrobombas afectadas por las situaciones que activan a las salidas digitales 11 a 21. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 78 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Almacenamiento y procesamiento: El PLC deberá poseer capacidad suficiente para almacenar durante quince (15) días, los datos que se enumeran a continuación: 1. Hora de arranque y parada de cada electrobomba. Calcula tiempo (horas) de funcionamiento de cada una. 2. Hora de corte y restablecimiento de energía por falla de alimentación. 3. Curva H-Q de las bombas. 4. Valores de caudales medidos cada 0,25 hora siempre que se encuentre una o más bombas en funcionamiento. Compara con valores de la curva de las bombas o seteados por el operador. 5. Valores horarios (con fecha y hora de medición) de: Tensiones entre fases (3) Corrientes de línea (3) Potencia total (KW) Factor de potencia total Frecuencia Voltajes de línea promedios, entre lecturas (15 días) Voltajes de fase promedios, entre lecturas Energía activa total (KWh) consumida entre lecturas Energía reactiva total (KVAr) consumida entre lecturas 6. Registro de los siguientes eventos, con fecha y hora de ocurrencia: Apertura de interruptor principal por falla Apertura de interruptor de motor por falla Parada de motor por falla Todas las alarmas Tensiones de fase superiores o inferiores al rango establecido Potencia activa superior al valor establecido Potencia reactiva superior al valor establecido Componentes en Tableros de Media Tensión: Barras Los aisladores portabarras serán para uso interior y responderán a la Norma IRAM 2163. La “Tensión de Contorneo en Seco” deberá ser de 60 KV y la “Tensión de Impulso” de +/- 110 KV. O La carga mínima de rotura deberá admitir los esfuerzos que resulten del cálculo de cortocircuito, para el cual deberá utilizarse un coeficiente de seguridad igual a tres (3). D Interruptores Principales de Media Tensión En la celda de ingreso de energía en media tensión y en la alimentación de transformadores de potencia de más de 1250 KVA, se utilizarán interruptores del tipo de vacío o bien en hexafluoruro de azufre (SF6), apto para montaje interior. Los interruptores serán para una tensión de 15 KV, tripolares, para una potencia de corte de 500 MVA y para la corriente nominal que resulte del cálculo de máxima simultaneidad de consumos. Deberán ser de marca y calidad probada y se complementara con un relé digital de máxima corriente con accionamiento por referencia secundaria, tipo marca ABB modelo SPAJ 140 C o de similar calidad. El interruptor general deberá contar con seccionador cuchilla de puesta a tierra, con el correspondiente enclavamiento mecánico. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 79 Seccionadores bajo carga de media tensión Estos seccionadores se ubicarán en la alimentación en media tensión a los primarios de los transformadores de potencia, hasta 1250 KVA. Para potencias mayores se utilizarán interruptores como los especificados en el párrafo anterior. Deberán permitir abrir y cerrar el circuito con la carga nominal del sistema, soportando además la corriente de cortocircuito calculada en cada caso en el punto de la instalación. Estos seccionadores estarán asociados con fusibles de alto poder de ruptura, y serán aptos para que la fusión de uno de ellos provoque la apertura instantánea del seccionador. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Deberán ser de ejecución tripolar con accionamiento frontal, para una tensión nominal de 15 KV. y una tensión máxima de servicio de 17,5 KV, para la intensidad nominal que resulte del análisis de máxima simultaneidad de consumos. La tensión de prueba a frecuencia industrial durante un minuto deberá ser: Hacia tierra o entre polos: 45 KV Entre contactos abiertos: 60 KV La tensión de prueba a impulso será: Hacia tierra o entre polos: 95 KV Los comandos de los seccionadores bajo carga serán del tipo a palanca, fijos o desmontables, con o sin estribo, con señalización que indique las posiciones extremas de Abierto y Cerrado, directamente con carteles indicadores sobre el frente de la celda. Los seccionadores bajo carga deberán contar con seccionador cuchilla de puesta a tierra, con el correspondiente enclavamiento mecánico, a fin de poder vincular a tierra el sistema para trabajos de mantenimiento asegurando la seguridad de los operarios. Transformadores de medición en media tensión No deberá intercalarse entre los transformadores de medición y el equipo de medición de energía, ningún equipo de medición o instrumento para otro fin. Los transformadores de medición deberán cumplir con los siguientes parámetros: D O Transformadores de corriente: Tensión de servicio: 13,2 KV. Primario Doble Relación Secundario Doble Núcleo / 5Amp. Máxima tensión de servicio Intensidad térmica 80 Inom. Uso Interior Aislación Seca (resina sintética) Clase núcleo medición Clase núcleo protección Prestación núcleo medición Prestación núcleo protección Factor sobre intensidad núcleo medición Factor sobre intensidad núcleo protección 14,5 KV. 0,5 s. 10P. 15 VA. 30 VA. n<5 >= 10 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares Normas IRAM a cumplir: 80 2275 (I-II y III) SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Transformadores de tensión: Tensión de servicio: 13,2 KV. Relación nominal 13200/3 – 110/3 Volts. Factor de tensión 1,2 x Un Permanente 3 x Un 8 horas 1,9 x Un 1 hora Uso Interior Protección Fusible incorporado Aislación Seca (resina sintética) Clase 0,5 Prestación 15 VA Normas IRAM a cumplir 2271 (I-II y III) Transformadores de Potencia: Alcance Comprende la provisión, transporte, montaje, puesta en marcha y ensayos de funcionamiento y recepción de todos los transformadores de potencia a ubicar en las subestaciones transformadoras de 13,2/0,4 KV que alimentarán a las Estaciones Elevadoras EE112, EE113 y EELT. Especificaciones Generales Los transformadores de uso interior serán obligatoriamente del tipo de aislación seca (encapsulado en resina epoxi) hasta una potencia de 1000 KVA y podrán ser en baño de aceite, para potencias mayores. Para uso exterior en Sub Estaciones Transformadoras Aéreas (SETA) serán en baño de aceite. Se proveerán con la relación de transformación indicada para cada uno en los planos de licitación, para una frecuencia de 50 Hz y para montaje en interior y/o exterior según corresponda. Serán utilizados para servicio permanente con carga variable, cumpliendo con los niveles de sobrecarga de la norma IEC 354. La potencia exigida para los transformadores se refiere a servicio continuo funcionando a una temperatura del aire de enfriamiento no mayor de 45C, no debiendo en esas condiciones exceder la sobreelevación de temperatura los límites establecidos en la norma IRAM correspondiente. O Los arrollamientos se confeccionarán en cobre, pureza mínima 99.90% conductividad no menor que 98 % de la del cobre tipo recocido internacional según IEC28. D Las conexiones serán triángulo en alta tensión (primario) y estrella en baja tensión (secundario) con el punto neutro provisto de borne exterior (Grupo D y N 11). La corriente magnetizante de conexión para los transformadores, con relación al valor de cresta de la corriente nominal, no superará los siguientes valores: POTENCIA NOMINAL [KVA] 200 a 800 1000 a 2500 CONEXION EN EL DEVANADO DE ALTA TENSION (*) 15.6 11.9 CONEXION EN EL DEVANADO DE ALTA TENSION (*) 22.6 19.8 Valores máximos de conexión para transformadores trifásicos sin carga, con relación al valor de la corriente nominal. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 81 La impedancia de cortocircuito no superará los valores normales según Norma IEC76-5. La aislación de los arrollamientos será Clase F, impregnada bajo vacío con barniz epoxi. Los arrollamientos estarán realizados en capas completas, sin espacios libres de forma de eliminar posibles desplazamientos frente a esfuerzos electrodinámicos. En lo que no fuera establecido expresamente en la presente especificación, los transformadores responderán a la Norma IEC76. Todo el conjunto de núcleo y arrollamientos estarán firmemente comprimidos para asegurar un funcionamiento seguro y silencioso de la máquina. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El transformador deberá contar con una placa o chapa de características, estratégicamente ubicada, donde figuren los principales datos técnicos de la máquina. Salvo especificación en contrario, los transformadores se proveerán con un rango de regulación de dos pasos de 2,5 % (total 5%) por encima y por debajo del valor de tensión nominal, sobre el arrollamiento de mayor tensión. En estas condiciones el transformador deberá también desarrollar su potencia nominal. La conmutación se efectuará con el equipo desconectado. El transformador se diseñará de modo que los arrollamientos soporten los efectos electro-dinámicos y térmicos que resulten de un cortocircuito en bornes. A este efecto deberá cumplir con la norma IRAM 2112. Estará provisto con ruedas bidireccionales con pestaña, desmontables, y construidas en acero, con bujes aislantes. Durante el desplazamiento, las ruedas no cambiarán de posición. Se proveerán elementos de anclaje a los rieles y/o vigas de fundación. Los bastidores de los transformadores estarán provistos de cáncamos adecuados para elevar la máquina completa. El núcleo magnético estará compuesto por chapas laminadas en frío, de acero al silicio con grano orientado con pérdidas específicas reducidas, exentas de rebabas o salientes afiladas. Además deberá estar convenientemente aislado de la estructura de sujeción. O El núcleo quedará firmemente puesto a tierra, la conexión estará en un lugar accesible y será única, abierta la misma la aislación del núcleo soportará una tensión de ensayo de 2000 V, 50 Hz durante un minuto. D Los arrollamientos serán circulares, las derivaciones estarán distribuidas de tal forma de mantener en lo posible el equilibrio electromagnético. Los arrollamientos y sus conexiones serán arrostrados para soportar los esfuerzos electrodinámicos causados por un cortocircuito en bornes. Las pérdidas en el hierro y en el Cobre no deberán exceder los valores fijados por la norma IRAM 2106, para cada potencia nominal. La relación de pérdidas (vacío/cortocircuito) no deberá ser mayor de 4. La tensión de cortocircuito no deberá ser mayor al 6 % de la tensión nominal. Los conductores de los arrollamientos serán de Cobre electrolítico, debiendo ajustarse a las normas IRAM correspondientes. Los devanados se diseñarán térmica y dinámicamente para soportar las corrientes de corto circuito. Todas las partes metálicas no activas del transformador se mantendrán a potencial de tierra. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 82 Cada columna del transformador estará provista de sensores de temperatura del tipo PT 100 y el conjunto contará con un relevo de temperatura. El acabado superficial del transformador, será tal que no se noten a simple vista rugosidades, huecos, rayas, soldaduras mal terminadas, etc. El interior del transformador en todas sus partes recibirá antióxido epoxídico color blanco en un espesor de película seco mínimo de 40 m. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A La terminación exterior será de dos (2) manos de antióxido cromato de zinc con un espesor de película seca de 40 m, más tres (3) manos de esmalte sintético con un espesor de película seca de 70 m. Toda la bulonería exterior tendrá un tratamiento de zincado en caliente según norma ASTM 123 y 153. La conexión de tierra estará ubicada en la parte inferior en línea con el aislador de neutro de baja tensión. Constará de un buje de acero inoxidable soldado a la cuba, con su respectivo bulón M12 de acero inoxidable y arandelas de bronce. Las juntas de caucho cumplirán con las características solicitadas en norma ASTM D 2000 como 1.BG715 -B.14-E.15. El Contratista presentará protocolos de ensayo de máquinas idénticas, o en su defecto la memoria de cálculo que se ha tenido en cuenta para el diseño. Transformadores de potencia refrigerados con líquido aislante. Esta especificación cubre las características principales de los transformadores de potencia inmersos en aceite mineral o en fluido refrigerante siliconas. Este tipo de transformador se utilizará para potencias superiores a 1000 KVA en SET interiores y, de menor potencia en las SETA (intemperie). El fluido aislante-refrigerante podrá ser aceite mineral en base nafténica o parafínica según especificación IEC296 o siliconas según especificación ASTM D 4652-92 Los sistemas de preservación del líquido aislante, serán los siguientes: D O Transformadores con tanque de expansión: Transformadores convencionales, en los que la variación de volumen del líquido aislante debido a las distintas condiciones de carga y temperatura ambiente es absorbida por la variación de volumen dentro del tanque auxiliar de expansión. El tanque de expansión se comunica con la atmósfera a través de un filtro deshumidificador de sílicagel en su conexión con el tanque principal se puede colocar un relevador de gases (relé Buchholz), que detecta la formación de gases dentro del transformador como indicio de algún tipo de falla. Para las SETA nos e requiere relé de Buchholz; termómetro ni filtro de sílicagel. Transformadores herméticos: Transformadores que por sobre el nivel de líquido aislante poseen una cámara de nitrógeno, cuya variación de presión responde a los cambios de la carga y la temperatura ambiente. Con el relé de presión súbita y la válvula de sobrepresión se puede detectar cualquier tipo de falla dentro del transformador. Al no poseer contacto con la atmósfera no requiere deshumidificador, evitándose el mantenimiento del mismo. Transformadores de llenado integral: Transformadores que compensan la dilatación del líquido aislante por la deformación de sus paneles de refrigeración. En todo momento el nivel de líquido es Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 83 completo. Posee la ventaja adicional sobre el Transformador Hermético, de garantizar una presión positiva respecto a la atmósfera debido a la deformación de las aletas refrigerantes. El relé de protección integral deberá detectar cualquier falla dentro del transformador. Todos los materiales aislantes empleados serán de clase “A” celulosa pura y de uso dieléctrico. Los canales de refrigeración en los bobinados estarán ubicados y dimensionados para evacuar el calor generado en los mismos sin exceder los límites de temperatura fijados en la planilla de datos garantizados y además asegurando la no existencia de puntos calientes. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El diseño y construcción de la cuba del transformador serán realizados teniendo en cuenta todos los esfuerzos a que será sometido durante las operaciones de transporte y montaje del transformador completo teniendo en cuenta valores de impacto que podrán llegar a aceleraciones de 5g. La cuba y sus accesorios, en caso de transformadores con tanque de expansión o del tipo de llenado Integral, serán diseñados de manera de reducir al mínimo la formación de cavidades en las que puedan producirse acumulación de gases. La base de la cuba estará diseñada para posibilitar el movimiento en ambos ejes del transformador con ruedas, para lo cual tendrá ganchos de tiro . Los ganchos de levantamiento así como los apoyos para gato, estarán dimensionados con un factor de seguridad mayor o igual a cuatro. La provisión incluirá un dispositivo indicador de temperatura del líquido aislante, con un cuadrante indicador de tamaño suficiente para ser observado desde el nivel del piso, poseerá una aguja indicadora y dos juegos de contactos de alarma, independientes que se podrán calibrar en todo el rango del instrumento. Dichos contactos serán normalmente abiertos, de capacidad mínima 300 mA y tensión 250 V. Tendrá una bornera de conexión, y todo el conjunto tendrá un grado de protección mecánica IP55. O En caso de transformadores con tanque de expansión o con colchón de nitrógeno, se proveerá un instrumento de cuadrante, con diámetro mínimo 140 mm, que indique el nivel de líquido. Poseerá dos contactos de mínimo nivel calibrados para actuar dando alarma y disparo para un nivel un poco inferior. Tendrá una bornera de conexión, y todo el conjunto alcanzara un grado de protección mecánica IP55. Se marcara el nivel máximo, el nivel mínimo y el correspondiente a 25C. Los contactos serán de características similares a los correspondientes al termómetro. D En caso de transformadores con colchón de nitrógeno, se suministrará una válvula de sobrepresión a diafragma, con indicador visual de funcionamiento y dos juegos de contactos independientes de actuación estarán calibrados para actuar a una presión de 0,7 Kg/cm2. Los contactos serán de características similares a los correspondientes al termómetro. Los transformadores herméticos se suministrarán con un relé de presión súbita que active una alarma en caso de un incremento de presión rápido provocado por algún tipo de falla. En transformadores de llenado integral se podrán reemplazar los relés especificados por un relé integral con funciones de alarma y disparo, como termómetro, válvula de sobrepresión, relevador de gases, nivel de líquido refrigerante. La provisión incluirá, en todos los casos, los siguientes elementos: Relé BUCHHOLZ de dos flotadores con contactos de alarma y disparo. Tendrán robinetes de purga de aceite y gas y pulsadores de funcionamiento para ambas etapas. Poseerá bornera de Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 84 conexión con protección mecánica IP55. Los contactos serán de características similares a los correspondientes al termómetro. Bornera en la que se concentrarán la totalidad de las protecciones montadas en el transformador. La caja que aloje a la bornera tendrá un grado de protección mecánica IP55, y estará provista de prensacables para la conexión de todos los conductores que sean necesarios. Dichos prensacables serán ubicados en la parte inferior de la caja. Quedan excluidos de esta descripción los trafos de SET aéreas que irán sin Buchholz y sin termómetros SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Ensayos de Transformadores de Potencia El Contratista deberá comunicar a la Inspección por escrito con no menos de veinte (20) días de anticipación la fecha de realización de los ensayos. La tolerancia admisible para los resultados de los ensayos especificados en este numeral será la indicada en la norma IEC76. Se consideran en este caso los ensayos de rutina y no de tipo para las máquinas en general siendo como mínimo: Verificación dimensional Inspección visual de los elementos pedidos en planillas de datos garantizados. Medición de resistencia eléctrica de los arrollamientos, refiriendo los valores obtenidos a 75 C. Medición de relación de transformación y verificación del grupo de conexión para todas las posiciones del conmutador Ensayo eléctrico en cortocircuito, medición de pérdidas y tensión de cortocircuito Ensayo eléctrico en vacío, medición de pérdidas y corriente de vacío Medición de resistencia de aislación Arrollamientos entre sí Cada arrollamiento a masa O En caso de indicarse protección de cuba: entre cuba y ruedas. D Ensayo de tensión aplicada Ensayo de tensión inducida Ensayo operativo del conmutador Ensayo operativo de los accesorios. Documentación e información técnica a suministrar por el Contratista La presentación de la documentación técnica por parte del Contratista y su aprobación por la Inspección de la Obra, son requisitos indispensables para iniciar la fabricación del transformador. Si el Proveedor inicia la fabricación sin haber cumplido con esta condición será a total riesgo del Contratista, debiendo introducir luego a su exclusivo cargo las modificaciones que surjan de la aprobación. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 85 Como mínimo se entregará la siguiente documentación, íntegramente redactada en idioma castellano y ajustada al Sistema Métrico Legal Argentino (SIMELA): a.1) Planos del transformador y mandos propuestos con vistas en planta y elevación en escala 1:20 con dimensiones acotadas. a.2) Planos de detalle con la disposición de las planillas con dimensiones, fijaciones, dimensiones y materiales de los bornes de conexión, etc. a.3) Listado con marca, modelo y folletos de todos los componentes eléctricos instalados en el transformador, bornes aislados, relés, etc. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A a.4) Planos de las placas características del transformador. a.5) Planos de despiece del transformador. a.6) Manuales definitivos de montaje, puesta en servicio y mantenimiento del conjunto. a.7) Protocolos para realizar los ensayos de recepción. Lista y características técnicas instrumental de laboratorio a emplear en los ensayos. del a.8) Antecedentes del Proveedor de haber fabricado transformadores de iguales características a los que se licitan. a.9) Folletos o catálogos y memoria descriptiva donde figuren las características principales. Además una memoria descriptiva que explicará los puntos de la Planilla de Datos Garantizados, que presentan alguna particularidad respecto de lo requerido o indicado. a.10) Folletos de componentes: Se refiere a caja de conexiones de potencia, de circuitos secundarios, etc. Repuestos O Por cada serie de Transformadores de Potencia de un mismo tipo el Contratista presentará una lista de repuestos recomendados, de adquisición optativa total o parcial, donde se precisará la cantidad y costo unitario de las piezas de reposición que se estimen necesarias para asegurar el funcionamiento de los transformadores durante un lapso de 2 años. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO D El ítem se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle: - 90% cuando se complete instalación de todos los equipos y sean aprobadas por la Inspección. - 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la Inspección. Este precio será compensación total por la provisión, transporte, acarreo y colocación de los equipos y materiales; las pruebas de funcionamiento; la provisión de mano de obra y de todos aquellos materiales y trabajos que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta colocación y funcionamiento del equipo medidor de nivel. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 86 1.3.A.5.7 Red Externa de Agua potable y Almacenamiento DESCRIPCION Este numeral se refiere a la provisión e instalación de todos los elementos que forman parte de la instalación de provisión de agua potable interna de las estaciones elevadoras, según se muestra en los planos de proyecto respectivos. El Contratista deberá proveer y colocar las cañerías de subida y bajada a los tanques, con todos los accesorios, válvulas y elementos necesarios para su conexión con la cañería de impulsión y con la red externa (según corresponda), así como para la fijación de los mismos. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El ítem también incluye la provisión, acarreo y colocación de las cañerías de prolipropileno, con sus correspondientes accesorios y las canillas de servicio indicadas en los planos de proyecto, así como los interruptores de nivel con sus soportes y los conductores hasta el tablero de FM y Comando. Las canillas de servicio serán de bronce, de 25 mm de diámetro, con pico para manguera y se montarán sobre los muros de las estructuras o sobre pilares de mampostería construidos ex-profeso. Los interruptores de nivel serán del tipo a flotante con interruptores de mercurio, montado en cajas de aluminio fundido estancas. Las salidas de cables mantendrá la estanqueidad del sistema. El Contratista podrá presentar a consideración de la Inspección sistemas alternativos de controladores de niveles. El abastecimiento de agua potable para esta estación elevadora se realizará a través de una conexión a la red de abastecimiento general existente. La ejecución de la conexión externa de la red desde la cañería distribuidora existente, se ejecutará completa, con cañerías de PEAD DN 1’’ (pulgada), en el lugar que fije para cada caso el prestador del servicio, cumpliendo en un todo con las especificaciones propias de éste. A partir de la llave de paso de la conexión domiciliaria, se proveerán e instalarán las cañerías internas de PP de DN 1’’, con las correspondientes derivaciones, canilla de servicio y accesorios. Se deberá proveer y colocar tanques de almacenamiento, uno para cada EE, de 1.000 L de capacidad. Dichos tanques podrán ser de Aº Iº o de PRFV, debiendo cumplir en todos los casos con las correspondientes normas IRAM. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO D O El ítem se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle: - 90% cuando se complete la instalación de la Red Externa de Agua Potable y Almacenamiento, y esta sea aprobadas por la Inspección. - 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento del sistema y sean aprobadas por la Inspección. Dicho precio será compensación total por la excavación; provisión, acarreo y colocación de la cañería, juntas, anclaje a cámaras, pruebas hidráulicas; relleno y compactación de zanjas; provisión y acarreo de materiales; ejecución de los encofrados y armaduras; ejecución y colocación del hormigón, desencofrado; provisión y colocación de tapas; y todos aquellos trabajos que sin estar expresamente incluidos en este Pliego sean necesarios para el correcto funcionamiento de la instalación. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 87 1.3.A.5.8 Red Externa de Desagües Cloacales GENERALIDADES Se construirá en cada estación elevadora una red de desagües cloacales externa según lo indicado en los Planos AMGR-E112-SAN-01, que llevará los líquidos desde los edificios con instalación interna de desagües hacia el pozo de bombeo (para las EE112). Dicha instalación estará constituida por cañerías de PVC para desagüe cloacal de diámetro 110 mm y cámaras de inspección. Las excavaciones para la colocación de cañerías, así como las cañerías, pruebas hidráulicas y bocas de registro cumplirán con lo especificado en el Capítulo 2 del presente Pliego. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Las Cámaras de Inspección se construirán en hormigón armado H-17 sobre una base de hormigón de limpieza H-8 de 5,0 cm de espesor (ver planos de proyecto mencionados). Las dimensiones de las mismas serán de 0,80 x 0,80 m y deberán poseer cierre hermético a través de una tapa ciega de hormigón con manija. En aquellos casos que la cámara esté sobre la vereda se la cubrirá con una tapa prefabricada de hormigón para revestir, con marco de acero inoxidable cuya terminación se deberá hacer con el mismo tipo de baldosas que posea la vereda. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO El ítem se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle: - 90% cuando se complete la instalación de la Red Externa de Desagües Cloacales, y esta sea aprobada por la Inspección. - 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento del sistema y sean aprobadas por la Inspección. Dicho precio será compensación total por la excavación; provisión, acarreo y colocación de la cañería, juntas, anclaje a cámaras, pruebas hidráulicas; relleno y compactación de zanjas; provisión y acarreo de materiales; ejecución de los encofrados y armaduras; ejecución y colocación del hormigón, desencofrado; provisión y colocación de tapas; y todos aquellos trabajos que sin estar expresamente incluidos en este Pliego sean necesarios para el correcto funcionamiento de la instalación. 1.3.A.5.9 Subestación Transformadora para EE112 O GENERALIDADES D Las Estaciones Elevadoras Principales se alimentarán desde el sistema de media tensión (13,2 KV) del AMGR mediante subestaciones transformadoras de 13,2/0,4 KV. La correspondiente a la EE-112 será subestación transformadora aéreas (S.E.T.A. 112) mientras que la restante será una subestación a nivel del terreno, instalada en un local a construir con ese fin. En todos los casos, los transformadores de distribución serán ensayados en fábrica de acuerdo con lo especificado a continuación. Sin la aprobación de ese ensayo no se autorizará su despacho a obra: Ensayos de Transformadores de Potencia El Contratista deberá comunicar a la Inspección por escrito con no menos de veinte (20) días de anticipación la fecha de realización de los ensayos. La tolerancia admisible para los resultados de los ensayos especificados en este numeral será la indicada en la norma IEC76. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 88 Se consideran exclusivamente los ensayos de rutina y no de tipo. Otros Ensayos - SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A - Verificación dimensional. Inspección visual de los elementos pedidos en planillas de datos garantizados. Medición de resistencia eléctrica de los arrollamientos, refiriendo los valores obtenidos a 75 C. Medición de relación de transformación y verificación del grupo de conexión para todas las posiciones del conmutador. Ensayo eléctrico en cortocircuito, medición de pérdidas y tensión de cortocircuito. Ensayo eléctrico en vacío, medición de pérdidas y corriente de vacío. Medición de resistencia de aislación. Arrollamientos entre sí. Cada arrollamiento a masa En caso de indicarse protección de cuba: entre cuba y ruedas. Ensayo de tensión aplicada Ensayo de tensión inducida Ensayo operativo del conmutador Ensayo operativo de los accesorios. S.E.T.A. para la EE112 Se construirá en la ubicación indicada en el plano AMGR-E112-ELE-03-1 y de acuerdo con las especificaciones de este pliego. La SETA 112 se montará sobre postes de hormigón, con 3 descargadores de protección, un juego de seccionadores fusibles y un conjunto terminal tipo externo con aisladores de porcelana o tipo contraíbles. Contará con un (1) transformador de distribución aislado con aceite de una potencia asignada de 275 KVA. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO D O La medición del equipamiento electromecánico para Generadores, tableros de Baja Tensión de Alta tensión y aparatos de maniobra de las SETA, transformadores, sistemas de control PLC y SCADA, y accesorios se realizará por Unidad (U) y se liquidará al precio correspondiente de la Planilla de Cotización de la siguiente forma: - 90% cuando se complete instalación de los mismos y sean aprobadas por la Inspección. - 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la Inspección. Este precio será compensación total por la provisión, transporte, acarreo y colocación de los equipos y materiales; las pruebas de funcionamiento; la provisión de mano de obra y de todos aquellos materiales y trabajos que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta colocación y funcionamiento del equipo medidor de nivel. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 89 1.3.A.5.10 Grupo electrógeno de 275 KVA (Incluye tablero de control) GENERAL En cada una de las Estaciones Elevadoras Principales se proveerá, instalará y pondrá en funcionamiento, un grupo electrógeno fijo destinado a suministrar energía eléctrica en caso de fallas en el suministro a cargo de SECHEEP. Las potencias que cada unidad deberá entregar en condiciones de funcionamiento permanente, serán las siguientes: SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A EE112: 275 KVA Los grupos electrógenos se ensayarán en fábrica, para verificar el cumplimiento de los datos garantizados. Sin la aprobación de los ensayos en fábrica no se autorizará el despacho a obra de los equipos. Especificaciones del Conjunto La provisión deberá incluir todos los elementos, accesorios e instrumental necesarios para el correcto funcionamiento, operación, vigilancia, protección y mantenimiento de los equipos, aun cuando no estén expresamente mencionados en la presente especificación. Se dará preferencia a aquellas máquinas fabricadas por empresas registradas bajo Normas ISO 9001. El grupo a suministrar estará integrado como mínimo por los siguientes componentes: - Base autoportante tipo trineo - Motor Diesel completo - Sistema de arranque - Sistema de combustible, incluyendo tanque para 18 hs. mínimo de autonomía a plena carga. - Sistema de lubricación O - Sistema de refrigeración, incluyendo precalentador de block. D - Sistema completo de admisión de aire, incluyendo filtros - Sistema completo de escape, incluyendo silenciador(es) - Protecciones de motor y generador - Batería de arranque - Cargador de batería - Generador completo - Excitatriz y sistema de regulación - Tablero de control del grupo electrógeno Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 90 - Interruptor de protección del grupo electrógeno El grupo electrógeno será para uso estacionario, apto para arranque y funcionamiento sin vigilancia. El grupo electrógeno estará montado sobre un bastidor tipo trineo construido en acero soldado. El bastidor deberá contener como mínimo al sistema de refrigeración del motor, al conjunto motor, al conjunto alternador con su sistema de excitación, al sistema de admisión de aire, el rack de baterías de arranque integrado y el tablero de control del motor. Estará equipado con dispositivos que permitan el arranque y parada a distancia. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El arranque deberá producirse con cualquiera de las modalidades indicadas a continuación: a) Arranque voluntario desde el tablero de control del grupo: se disparará operando un pulsador ubicado en el frente del tablero del equipo. b) Arranque automático: se producirá cuando se interrumpa el suministro normal de energía, por medio de una señal activada por el disparo, por falta de tensión, del interruptor principal del tablero de fuerza motriz o por cualquier señal equivalente, que provocará el arranque del grupo electrógeno. El grupo electrógeno y sus accesorios serán suministrados montados sobre un bastidor tipo trineo el cual transmitirá el peso del conjunto a la fundación a través de adecuados vínculos elásticos que formarán parte del suministro. El grupo estará diseñado para trabajar en interior, bajo las siguientes condiciones ambientales: - Temperatura máxima del aire ambiente: 50 ºC - Temperatura mínima del aire ambiente: 0 ºC - Humedad ambiente máxima: Saturación Características Particulares Alternador O - Regulación de tensión: Dentro de +/- 1 % para cualquier estado de carga entre 0 y 100 % D - Variación aleatoria de tensión: Dentro de +/- 1 % del valor medio para cualquier estado de carga estable entre 0 y 100%. - Regulación de frecuencia: Bajo cargas variables entre vacío y plena carga: 5 %. (Isócrona para la alternativa de regulador electrónico de velocidad). - Variación aleatoria de frecuencia: No excederá de +/- 0,5 % del valor de ajuste para cargas constantes entre vacío y plena carga. - Interferencia radiotelefónica: El alternador y el regulador de tensión cumplirán con lo requerido por las Normas BS.800 y VDE clases G y N. - Atenuación de interferencia electromagnética: Deberá cumplir con lo requerido para la mayoría de las aplicaciones comerciales e industriales. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 91 - Distorsión armónica total: Inferior a 5 % en total para cualquier carga entre vacío y plena carga e inferior a 3 % para cualquier armónica individual. - Factor de Influencia Telefónica (TIF): Inferior a 50 según NEMA MG1-22.43. - Factor Armónico Telefónico (THF): Inferior a 3. - Elevación de temperatura del alternador: Inferior a 105 °C a la potencia nominal correspondiente al régimen prime e inferior a 125 °C a la potencia correspondiente al régimen stand-by según NEMA MG1.22.40, IEEE115 e IEC 34-1. Excitatriz y Sistema de Regulación SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El sistema de excitación será del tipo "en Shunt" (en derivación) y alimentará al campo del rotor a través de rectificadores de silicio. La regulación de voltaje será del tipo compensada por torque para la condición de subfrecuencia propia de los transitorios de toma de carga. Motor Diesel El motor de accionamiento será de ciclo Diesel, de cuatro tiempos, inyección directa, apto para servicio continuo, de la línea normal de fabricación con una velocidad de giro de 1500 rpm. Tendrá dos válvulas por cilindro, cigüeñal y bielas de acero forjado y Block de acero fundido. La potencia del motor Diesel será tal que permita accionar al alternador, junto con todos los dispositivos auxiliares (bombas de refrigeración, inyectora de combustible, de lubricación etc. y todo otro dispositivo que haga al correcto funcionamiento del conjunto) en las condiciones ambiente descriptas en el apartado Especificaciones del conjunto dentro de este punto. El motor estará preparado para que el Grupo Electrógeno como conjunto tenga la capacidad de aceptar el 100 % de la potencia nominal de placa en KW en un solo paso, cumpliendo con la Norma N.F.P.A.110 párrafo 5-13.2.6. A tal fin se deberá prever un sistema de precalentamiento de líquido refrigerante por medio de resistencia eléctrica y circulación por termosifón. O Sistema de Arranque D El sistema de arranque será por medio de un motor eléctrico acoplado directamente a la corona del motor. Las baterías para el arranque serán de tipo Pb-ácido, 12 VDC y serán mantenidas en carga por medio de un alternador de carga movido por el motor Diesel (en funcionamiento. Se deberá indicar el valor de la corriente de arranque. El equipo deberá incluir como provisión de fábrica, la lógica necesaria como para poder cumplir con lo indicado preferentemente sobre las distintas modalidades de arranque. Sistema de Combustible La bomba inyectora de combustible estará movida por el motor y acoplada directamente a aquel. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 92 Formarán parte del sistema de combustible los filtros de Gas Oil, que deberán ser de tipo descartables de alta performance, con elemento filtrante con matriz de microfibra de vidrio que garantice la retención de contaminantes. Tendrá formando parte integral de la bomba inyectora, un gobernador mecánico de velocidad que asegure la estabilidad de marcha, la respuesta en los transitorios y minimice el tiempo de recuperación. Tendrá electroválvula de corte de combustible automática. Sistema de Lubricación SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A La bomba de lubricación estará movida y acoplada directamente al motor. Deberá ser de tipo a engranajes. Formarán parte del sistema de lubricación los filtros de Aceite. Deberán ser de tipo descartables de alta performance, con elemento filtrante con matriz de microfibra de vidrio que garantice la retención de contaminantes. Sistema de Refrigeración El sistema de refrigeración del motor diesel estará integrado por el radiador el cual estará dimensionado para permitir el funcionamiento de la máquina al máximo de potencia en las condiciones descriptas en el apartado Características Particulares. Sistema de Admisión de Aire y Ventilación El sistema de admisión de aire estará provisto de filtros de tipo seco con elemento filtrante descartable de celulosa de alta calidad. Sistema de Escape El suministro incluirá todos los elementos del sistema de escape. Los mismos deberán ser detalladamente descriptos en la propuesta. El silenciador a proveer en este sistema deberá ser de tipo residencial con un nivel de atenuación de ruidos de al menos 18 a 25 dBA. El Contratista deberá presentar a la Inspección de Obra, la información del fabricante del silenciador en el cual se pueda visualizar el grado de atenuación a lograr. O No se aceptarán silenciadores del tipo industrial. D Se proveerá además su correspondiente flexible de conexión de acero inoxidable corrugado. Montajes Antivibratorios Se proveerán adecuados vínculos elásticos entre el motor y alternador y el trineo a fin de reducir la transmisión de vibraciones al basamento. Deberán ser de calidad y número tal que aseguren una reducción de por lo menos un 95% en la fuerza de vibración transmitida. Protecciones de Motor y Generador El grupo electrógeno tendrá las protecciones que se indican a continuación, las cuales estarán indicadas como señal luminosa en el tablero del equipo, y disponibles en una bornera resumen como señales de contacto seco de fallas para poder señalizar a distancia las siguientes condiciones - Grupo en marcha Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 93 - Pre-Alarma de baja presión de aceite - Pre-Alarma de alta temperatura de líquido refrigerante - Parada por baja presión de aceite - Parada por alta temperatura de líquido refrigerante - Parada por sobrevelocidad - Parada por sobrearranque SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A - Parada por bajo nivel de líquido refrigerante - Alarma de baja temperatura de refrigerante - Alarma de equipo no disponible para arranque remoto - Alarma por bajo nivel de combustible en el tanque diario Dispondrá además de indicadores para dos alarmas a elección Tablero de Control del Grupo Electrógeno El tablero de control estará montado sobre aisladores para proveer mayor protección contra vibraciones destructivas. Los componentes de las tarjetas de circuitos estarán cerrados herméticamente en la superficie. El Tablero incluirá un interruptor principal compacto, de marca reconocida, con disparador electrónico por cortocircuito y sobrecarga, que deberá verificar las condiciones de selectividad escalonada de las protecciones de la instalación. Todas las tarjetas de circuitos tendrán revestimientos de conformación de poliuretano como protección contra agentes externos. El tablero de control del motor tendrá las protecciones indicadas en el PETG apartado “Instalaciones y Equipos Eléctricos” y contendrá además los siguientes dispositivos: - D O Bornes Para Arranque Remoto Arranque Cíclico: 3x15/15 seg.(no ajustable) Conmutador de funcionamiento - parada – remoto Manómetro de aceite Termómetro de refrigerante Voltímetro de CC Tacómetro Horómetro Botón de reposición: reposiciona todos los relés de averías pero no las condiciones de avería. - Interruptor de Prueba de Lámparas: Funciona cuando el Grupo Electrógeno no está en marcha y durante una avería, pero no la reposiciona. Todos los circuitos del tablero de control de CC estarán protegidos contra las sobretensiones en las líneas de control. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 94 De modo de tener un mínimo de componentes electrónicos solamente los circuitos de sincronización serán de estado sólido. Las paradas serán todas independientes y se harán por medio de relés sencillos de 1/2 amperio cerrados herméticamente y conectados a un relé de avería común de 5 amperios. La falla de un circuito de avería no afectará la integridad del sistema. Los circuitos de parada serán independientes de los excitadores para las luces, de esta manera la falla de un excitador no impedirá el funcionamiento del circuito de parada de emergencia. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Todas las averías estarán enclavadas magnéticamente y permanecerán enclavadas hasta que desaparezca la condición de falla. Las averías "permanecerán" enclavadas después de desconectar la alimentación de 24 VCC. El tablero de control de CA contará con los siguientes elementos: - Voltímetro Amperímetro: escala doble Indicador luminoso de escala Frecuencímetro Selector de Fase: para el voltímetro y amperímetro, con posición desconectada. Ajustador de voltaje instalado en el tablero: potenciómetro de 10 vueltas para una gama de ajuste de +/- 5% Disyuntor del campo de excitación Llave de Transferencia Automática Se proveerá un dispositivo de transferencia automático que a través de la unidad de control supervise el suministro de energía tanto de la red pública (fuente normal) como del grupo electrógeno. El dispositivo de transferencia automático será diseñado, construido, probado y garantizado por el fabricante del grupo electrógeno, a fin de lograr una única fuente de responsabilidad para la totalidad del sistema de generación de emergencia. Por falla en el suministro eléctrico normal o de no ser satisfactorio, el dispositivo pondrá en marcha el grupo electrógeno y en no más de 12 segundos. se transferirán las cargas críticas al generador. D O Cuando se normalice el servicio eléctrico, el dispositivo automáticamente retransferirá las cargas a la red. Estarán preparados para operar en forma continua en temperaturas ambiente desde - 40°C hasta 50°C, con humedad relativa de hasta 95%. La etapa de potencia estará constituida por dos contactores enclavados eléctrica y mecánicamente, de manera de prevenir conexiones simultáneas entre Red y Grupo, cuyos contactos serán capaces de manejar la máxima corriente que puede existir por el lado de la red o el grupo electrógenoen forma continua. Dispondrá de contactos auxiliares (uno NC y otro NA) para cada fuente conectada (Red o Grupo). Contará con un switch para permitir la operación de transferencia en forma manual. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 95 La lógica de control será de estado sólido y estará diseñada para seleccionar en cualquier condición, la fuente de energía de mejor calidad que se halle disponible, con preferencia a la fuente normal. Dispondrá de sensores de voltaje ajustables para detectar variaciones en el voltaje por debajo del normal, dando señal de arranque al equipo. Deberá admitir la posibilidad de regular los siguientes tiempos: SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A a) Arranque: (0 a 15 segs) será posible prevenir el arranque innecesario del equipo en el caso de variaciones o caídas momentáneas en el suministro de la Red. b) Transferencia: (2 a 120 segs) será posible regular el tiempo para la toma de carga. c) Retransferencia: (6 segs a 30 min) permitirá que la Red se estabilice antes de retransferir la carga a fin de prevenir interrupciones innecesarias de energía en el caso de que el regreso de la energía de la Red sea momentáneo. d) Parada: (2 segs a 10 min) mantendrá la disponibilidad del generador para la reconexión inmediata en el caso de que la energía de la Red caiga nuevamente luego de la retransferencia. Permitirá el enfriamiento gradual del Generador durante el funcionamiento en vacío. El control tendrá LEDs para indicación: - Red disponible - Grupo Disponible - Red conectada - Grupo conectado Deberá incluir los siguientes accesorios: - Reloj de ejercicio semanal programable para hasta 7 ejercicios por semana. Cargador de baterías de estado sólido de tipo flote automático, que complemente la provisión con el objeto de garantizar la confiabilidad del sistema de generación de emergencia en todo momento. Las conexiones de los dispositivos de control serán a través de fichas desconectables para facilitar el servicio. O La identificación de terminales será compatible con los del tablero del grupo electrógeno. D Accesorios incluidos en la provisión Baterías de Arranque Serán de tipo Pb-ácido de 24 VCC, negativo a tierra. Recibirán carga de un alternador, para la condición del equipo en funcionamiento, y de un cargador de batería de tipo flote con carga ecualizada cuando la equipo está parado. Cargador de Batería La provisión incluirá Cargador de baterías de tipo flote totalmente automático. Se tratará de un cargador de voltaje constante, con límite de corriente designado para la carga a flote de baterías de Pb-ácido. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 96 Cabina de Protección Se proveerá una cabina de protección apta para servicio continuo a la intemperie, que encierre completamente al Grupo Electrógeno y permita el funcionamiento del equipo a plena carga con temperaturas ambiente de hasta 50°C. La cabina estará elaborada en chapa de acero, con refuerzos internos y montada directamente sobre el trineo del equipo. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Tendrá puertas con bisagras en acero inoxidable a ambos lados de la cabina para facilitar el acceso para servicio y una puerta posterior, también con bisagras, provista de una ventana para visualización del panel de control. Todas ellas tendrán trabas con cerradura. Las puertas y la ventana posterior tendrán trabas con cerradura El ruido de escape será atenuado por medio de un silenciador montado en el interior de la cabina, con su correspondiente protección anti-lluvia en la salida. La cabina estará pintada por electrodeposición a fin de dar una excelente característica de resistencia a la corrosión. El grupo estará diseñado para trabajar en interior, bajo las siguientes condiciones ambientales: - Temperatura máxima del aire ambiente: 50 ºC - Temperatura mínima del aire ambiente: 0 ºC - Humedad ambiente máxima: Saturación MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición del equipamiento electromecánico Generadores, Tableros de Baja Tensión, y aparatos de maniobra de las SETA, transformadores, sistemas de control PLC y SCADA, y accesorios se realizará por Unidad (U) y se liquidará al precio correspondiente de la Planilla de Cotización de la siguiente forma: O - 90% cuando se complete instalación de los mismos y sean aprobadas por la Inspección. - 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la Inspección. D Este precio será compensación total por la provisión, transporte, acarreo y colocación de los equipos y materiales; las pruebas de funcionamiento; la provisión de mano de obra y de todos aquellos materiales y trabajos que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta colocación y funcionamiento del equipo medidor de nivel. 1.3.A.6 Movimiento de suelos 1.3.A.6.1 Limpieza final y Parquizado del Predio GENERALIDADES Cuando la Inspección lo comunique por Orden de Servicio, el Contratista procederá a ejecutar la limpieza final del predio de cada estación elevadora, el emparejamiento definitivo del terreno, el retiro de material sobrante de todo tipo, el recubrimiento con suelo vegetal y el sembrado de pasto. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 97 El retiro del material sobrante de las excavaciones y rellenos se efectuará hasta una distancia de 2 km de la obra. El resto del predio se cubrirá con una capa de 0.10 m de suelo vegetal, sobre la que se sembrará césped “bermuda grass”. En caso de existir pastos aptos locales y lugares de donde extraer tepes con los mismos, siempre que lo apruebe la Inspección, podrá utilizarse este material para la parquización del predio, asentándolo sobre 0.05 m de suelo vegetal. El Contratista será responsable del riego y corte hasta la recepción definitiva de la obra. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El ítem se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle: - 75% cuando se completen las tareas limpieza del predio y esto sea aprobado por la Inspección. - 25% restante, cuando se complete el recubrimiento con suelo vegetal y el sembrado de pasto, y esto sea aprobado por la Inspección. 1.3.A.6.2 Terraplén general del Predio GENERALIDADES En el predio donde se construirán las Estaciones Elevadoras Principales deberá efectuarse un terraplén general hasta la cota especificada en cada caso en los planos de proyecto (incluido el espesor de suelo vegetal) sobre el que fundarán las estructuras. Se incluye aquí también el terraplenamiento hasta la cota indicada para cada caso para la construcción del camino de acceso a cada estación. Previo replanteo planimétrico de la ubicación de las estructuras y de los límites del terraplén, se iniciará la ejecución de los trabajos de conformación de éste. Los trabajos se ejecutarán de acuerdo con las recomendaciones y resultados del estudio de suelos que realice el Contratista, el que deberá ser aprobado previamente por la Inspección. No podrán iniciarse estos trabajos sin la aprobación de la metodología constructiva que deberá presentar el Contratista junto con los resultados y recomendaciones del estudio geotécnico especificado en el numeral mencionado anteriormente. O Terraplén de prueba D Previo a la ejecución de los terraplenes se construirá un terraplén de prueba en el área de obra para definir el tipo de maquinaria necesaria y número de pasadas, obteniéndose también con el suelo que se utilizará, la humedad necesaria para lograr la densidad exigida. Materiales para rellenos Todos los materiales aptos, productos de las excavaciones, serán utilizados en la formación de terraplenes, rellenos y en todo otro lugar de la obra indicado en los planos o por la Inspección y serán dispuestos en forma conveniente en los lugares aprobados por ella. El suelo empleado en la construcción de terraplenes no deberá contener ramas, troncos, matas de hierbas, raíces u otros materiales orgánicos. El agregado de material granular para mejorar las condiciones de estabilidad de los terraplenes de las obras, deberá provenir de suelos aptos, previamente aprobados por la Inspección. Queda expresamente Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 98 establecido que por la ejecución de estos trabajos el Contratista no percibirá ningún pago adicional. En caso de que la Inspección comprobara la calidad inadecuada en alguno de los materiales, podrá disponer el retiro del material no apto que se halle en la obra o que esté ya compactado. Préstamos De no ser suficiente el suelo extraído de las excavaciones realizadas, el Contratista deberá prever préstamos ubicados en lo posible en las inmediaciones del predio. Dichos préstamos serán ubicados dentro del predio por la Inspección, y serán solo necesarios si faltare suelo seleccionado o suelo vegetal para cobertura con suelo pasto. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Los préstamos se excavarán en formas regulares y serán conformados y perfilados adecuadamente. Las cotas de fondo de los préstamos se mantendrán tales que permitan un desagüe correcto en todos los puntos. El Contratista no percibirá ningún pago adicional por la extracción, carga, transporte y descarga de este material ni de la excavación de préstamos. Previo a la extracción de los suelos se retirará la capa de cubierta vegetal, eliminándose además toda sustancia orgánica o nociva, sales u otro elemento extraño que perjudique la compactación del terraplén. Se admitirá un contenido máximo del 2 % en peso de sales (cloruros y sulfatos). Contenido de Agua El contenido de agua del material a utilizar en la construcción del terraplén no podrá variar más que en un entorno de ± 2%, con respecto a la humedad óptima obtenida del correspondiente Ensayo Proctor. Este parámetro será controlado rigurosamente por la Inspección durante la construcción del terraplén. Cuando el contenido de humedad natural del suelo sobrepase el límite superior especificado o se halle por debajo de dicho límite se procederá a remover la capa con rastra u otros elementos hasta que por evaporación pierda el exceso de humedad o deberá agregarse la cantidad de agua necesaria para lograr un contenido de humedad entre los límites especificados o establecidos por la Inspección. El contenido de agua en el suelo, deberá ser uniforme en todo el espesor y ancho de la capa a compactar. Si fuese necesario, el suelo será removido para lograr esa uniformidad. D O La adición de agua podrá efectuarse en el lugar de excavación del suelo o en el sitio de depósito sobre el terraplén. El agua será distribuida mediante el empleo de camiones regadores equipados con bombas centrífugas de alta presión y con distribuidores adecuados, para lograr un riego parejo en forma de lluvia fina. Si los suelos de apoyo del terraplén o de cualquier capa de la estructura en caso de desmonte, no cumplieran con estas exigencias se procederá a su escarificación; humedeciendo de ser necesario, y recompactando. Determinaciones y Ensayos Las determinaciones del grado de compactación y del contenido de humedad óptima del suelo para cada capa, se ajustarán a lo recomendado y especificado en el Manual de Tierras del Bureau of Reclamation (Denver, Colorado, U.S.A.). Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 99 Método Constructivo Acondicionamiento de la superficie de apoyo del terraplén Antes de colocarse la primera capa de suelo seleccionado, la superficie de apoyo deberá quedar perfectamente nivelada y humectada durante no menos de 10 días corridos. Construcción de los terraplenes La ejecución de las tareas de relleno y compactación de terraplenes comprenderá el traslado, desparramo, humectación y compactación del material utilizado, en capas no mayores de 0,20 m de espesor una vez compactadas, en toda la superficie del terraplén. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Previo a la iniciación de los trabajos el Contratista informará a la Inspección de Obras, la metodología constructiva de los terraplenes, detallando particularmente el tipo de suelo a emplear, el agua a incorporar, así como las características de la compactación de las distintas capas y tomando en cuenta las estructuras a implantar. Durante la compactación con rodillos neumáticos, se admitirán riegos livianos para ajustar la humedad óptima de compactación y compensar la evaporación superficial. Las superficies de coronamiento y taludes de los terraplenes deberán quedar perfectamente planas, sin ondulaciones ni resaltos, para lo cual se utilizarán equipos apropiados. No se admitirán escarificados ni rellenos en ninguna zona utilizando el material removido, el que deberá ser retirado y descartado. Ensayos Para verificar el cumplimiento de lo especificado en cada capa de material compactado, el Contratista determinará el peso unitario (densidad seca) del material seco de por lo menos una muestra por capa. El control de densidad se hará por el método de la arena. En caso de no lograrse la compactación especificada, se repetirán de inmediato las operaciones necesarias para la densificación de los suelos. Todos los ensayos que sea necesario realizar serán efectuados por el Contratista en el laboratorio; la Inspección supervisará la extracción de muestras y el proceso de ensayos. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO D O La medición de rellenos y terraplenes se efectuará por unidad de volumen (m3) computado en base a los perfiles transversales de éstos y aplicando el método de la media de las áreas. El precio unitario del ítem será compensación total por la provisión de mano de obra, materiales, equipos y todos los trabajos especificados precedentemente. 1.3.A.6.3 Excavación hasta la profundidad de fundación GENERAL Las excavaciones para la fundación de las obras detalladas en este Pliego se realizará hasta alcanzar las cotas estipuladas en los cálculos estructurales aprobados por la Inspección. La Contratista realizará todos los trabajos de extracción, eliminación y limpieza de obstáculos que fuese necesario realizar antes de iniciar la excavación. Los productos sobrantes de estos trabajos previos, serán transportados en una distancia media no superior a los 2 Km desde su punto de remoción o extracción. Este transporte se incluye dentro del Ítem. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 100 También procederá a la ejecución de todos aquellos zanjeos y entubamientos que sean necesarios para asegurar un buen drenaje de las excavaciones y para el control de las inundaciones en las excavaciones abiertas. MÉTODO CONSTRUCTIVO Los equipos a utilizar para la "Excavación” deberán ser provistos en número suficiente como para completar los trabajos en el plazo contractual. Una vez completados los trabajos previos necesarios descriptos, se iniciarán los correspondientes trabajos de excavación. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El producto resultante de la excavación, será acopiado a una distancia tal que no impida su posterior utilización para los efectos que la Inspección eventualmente considere y que no deberá ser superior a 2 Km, sin dar lugar al reconocimiento de mayores costos por transporte y manipuleo de dicho material. Durante la ejecución de la excavación, se protegerá la misma de los efectos de erosión, socavación, derrumbes, etc, mediante la utilización de los medios apropiados. Los productos de los deslizamientos y derrumbes deberán ser retirados de la excavación, conforme lo indique la Inspección, sin que se computen como volúmenes de excavación. Los suelos no aptos para su utilización posterior, o los sobrantes, serán transportados en una distancia media no superior a los 2.000,00 m desde su punto de excavación y esparcidos en el lugar indicado por la inspección. Este transporte se incluye dentro del Ítem. TRABAJOS COMPLEMENTARIOS Como todas las obras deberán ejecutarse con las excavaciones en seco, la Contratista deberá adoptar todas las precauciones y ejecutar todos los trabajos para lograr dicho fin, a su exclusiva cuenta y riesgo. Para controlar las inundaciones provenientes de aguas superficiales, se construirán ataguías, tajamares, terraplenes o cordones de guarda, si ello cabe, en la forma que proponga la Contratista y apruebe la Inspección. Para la eliminación de las aguas del interior de la excavación, provenientes de aportes subterráneos y/o superficiales, la Contratista proveerá y operará los equipos de bombeo para achique que sean necesarios, y ejecutará los drenajes que estime convenientes, y si ello no bastara, deberá efectuar la depresión de las napas mediante procesos adecuados. D O El Contratista deberá realizar las tareas de excavación y relleno y deberá ejecutar alguna contención o entibamiento de las paredes de la misma siempre y cuando dicho trabajo sea necesario según surja de los estudios de suelos realizados por el Contratista, así como también las tareas de depresión de napa o achique. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición mensual por avance de obra parcial de excavación hasta profundidad de fundación, se efectuará por unidad de volumen (m3) se liquidará de acuerdo a los valores expresados en el ítem. El precio unitario del ítem será compensación total por la provisión de mano de obra, materiales, equipos y todos los trabajos especificados precedentemente. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 101 1.3.A.7 Piping & válvulas 1.3.A.7.1 Válvula de Retención DN 400 PN 10 Doble Brida-Provisión y colocación DESCRIPCIÓN Las válvulas deberán ser del tipo a clapeta para lodos y tener una palanca exterior accionada por resorte o contrapesos según la Norma AWWA C-508. Salvo que en los planos se indique lo contrario, deberá ser diseñada para una presión de trabajo de 10 kg/cm² y tener una abertura que permita dejar pasar el mismo caudal de líquido que en el caño. Deberán tener una cubierta embridada que provea acceso a la clapeta u obturador. Fundición gris ASTM A126 Gr. B ó SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A CUERPO Fundición nodular ASTM A536 G.65-45-12 OBTURADOR Acero inoxidable AISI 304/316 EJE Acero inoxidable AISI 316 ASIENTO OBTURADOR Acero inoxidable AISI 304/316 SELLO OBTURADOR Buna “N” (Enterizo) MONTAJE Brida o tipo wafer BUJES Bronce o acero JUNTA TORICA BUJE Buna ”N” TERMINACION Empolvado epoxi anticorrosivo (Interno y externo). PRESION DE PRUEBA Igual a la presión de prueba de la cañería sobre la que se instala. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición del equipamiento mecánico válvulas compuertas y accesorios se realizará por Unidad (U) y se liquidará al precio correspondiente de la Planilla de Cotización de la siguiente forma: D O - 90% cuando se complete instalación de los mismos y sean aprobadas por la Inspección. - 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la Inspección. Este precio será compensación total por la provisión, transporte, acarreo y colocación de los equipos y materiales; las pruebas de funcionamiento; la provisión de mano de obra y de todos aquellos materiales y trabajos que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta colocación y funcionamiento del equipo medidor de nivel. 1.3.A.7.2 Válvula esclusa DN 400 PN 10 Doble brida -Cuerpo corto-Provisión y colocación GENERALIDADES El presente ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de las válvulas de seccionamiento y de retención de las impulsiones de salida de cada bomba de las estaciones elevadoras EE112, incluyendo las pruebas hidráulicas y de funcionamiento, en un todo de acuerdo con lo especificado en los planos de proyecto y a lo indicado en el presente Pliego. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 102 Las válvulas responderán a lo indicado en el plano de proyecto siguiente: AMGR-E112-GEN-02. Las pruebas hidráulicas de las válvulas y juntas de desarme se realizarán en conjunto con el tramo de cañería correspondiente y la aprobación de la misma determinará la aprobación de la instalación mecánica de la válvula o junta. DESCRIPCIÓN SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El Contratista proveerá e instalará válvulas esclusas, completas y funcionando, de acuerdo con la documentación contractual. Asimismo, el Contratista deberá proveer todas las herramientas, suministros, materiales, equipo y mano de obra necesarios para instalar, aplicar los revestimientos epóxidos, ajustar, y ensayar todas las válvulas y accesorios de acuerdo a los requerimientos del contrato. Cuando se instalen válvulas enterradas, estas deberán tener dispositivo de acceso y maniobra. Para este caso particular, está previsto colocar una válvula esclusa de DN 400 mm. ALCANCE Generalidades Las válvulas esclusa son utilizadas en el seccionamiento de conducciones de fluidos a presión y funcionarán en las dos posiciones básicas de abierta o cerrada. Las posiciones intermedias adquieren un carácter de provisionalidad. La válvula esclusa está constituida, con elementos esenciales como: - - - Un cuerpo en forma de T, con dos juntas o extremos de unión de doble brida a la conducción asegurando la continuidad hidráulica y mecánica de ésta y otro elemento que fija éste a la cúpula o tapa. Obturador de disco, que se mueve en el interior del cuerpo, al ser accionado el mecanismo de maniobra, con movimiento ascendente-descendente por medio de un eje perpendicular al eje de la tubería o circulación del fluido. Eje de maniobra, roscado a una tuerca fijada al obturador sobre la que actúa, produciendo el desplazamiento sobre un soporte. Tapa, elemento instalado sobre el cuerpo, en cuyo interior se aloja el eje. Juntas de estanqueidad, que aseguran ésta entre el cuerpo y la tapa y entre ésta y el eje. O Producto D Las válvulas esclusa a instalar en contacto con el terreno responderán a los lineamientos de la Norma ISO 7259/88 y serán aptas para una presión de trabajo de 10 kg/cm² o la que se indique en los planos. El cuerpo y la tapa serán de fundición dúctil con recubrimiento interior y exterior por empolvado de epoxi (procedimiento electrostático). El obturador será de fundición dúctil recubierto íntegramente de elastómero (tipo NBR) con cierre estanco por compresión del mismo. De no indicarse otra cosa en los planos de proyecto, las válvulas serán de cuerpo largo, de igual diámetro que la cañería sobre la que se instale. El eje de maniobra será de acero inoxidable forjado en frío. La estanqueidad a través del eje se obtiene de dos anillos tóricos de elastómero (tipo NBR). Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 103 El accionamiento de las válvulas será, salvo expreso requerimiento de la A.P.A., directo y de índole manual. Para el caso de las válvulas esclusas a instalar enterradas, con la finalidad de operar las válvulas desde la superficie, éstas contarán con un sobre macho; el dispositivo de acceso y maniobra de las válvulas enterradas constará de tubular, caja forma brasero y vástago de accionamiento. Para el caso de válvulas instaladas dentro de cámaras, la operación se realizará mediante volante. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Cuando se indique en los planos de proyecto, la instalación se realizará con un carrete de desmontaje ó junta de desarme, salvo en el caso de instalación enterrada en que se suprimirá esta pieza, anclándose el cuerpo de la válvula. La apertura y cierre de la válvula no demandará, por parte del operario, la aplicación de esfuerzo mayor que 15 kg. El cierre de la válvula se realizará mediante giro del volante o cabeza del eje en el sentido anti horario, consiguiéndose la compresión de todo el obturador en el perímetro interno de la parte tubular del cuerpo. Este obturador estará totalmente recubierto de elastómero, por lo que el cuerpo no llevará ninguna acanaladura en su parte interior que pueda producir el cizallamiento total o parcial del elastómero. El obturador se debe replegar totalmente en la cúpula de manera tal que cuando la válvula esté abierta el paso esté 100% libre. El sentido de giro para la maniobra de cierre o apertura deberá indicarse en el volante, cuadrado del eje o lugar visible de la tapa. Realizada la maniobra de apertura en su totalidad, no deberá apreciarse ningún estrechamiento de la sección de paso, es decir, que ninguna fracción del obturador podrá sobresalir en la parte tubular de la válvula. El diseño de la válvula será tal que sea posible desmontar y retirar el obturador sin necesidad de separar el cuerpo de la instalación. Asimismo, deberá ser posible sustituir los elementos impermeabilizados del mecanismo de maniobra, o restablecer la impermeabilidad, estando la conducción en servicio, sin necesidad de desmontar la válvula ni el obturador. O Una vez instaladas, las válvulas esclusas serán sometidas a la prueba hidráulica junto con el resto de la cañería. D Se aceptarán propuestas alternativas de iguales o superiores prestaciones para este equipamiento, siempre que correspondan a equipos de reconocida calidad, uso extensivo y comprobada eficiencia de funcionamiento, a juicio del Comitente. En caso de adoptar una alternativa deberá indicar claramente las características de la misma. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición del equipamiento mecánico válvulas compuertas y accesorios se realizará por Unidad (U) y se liquidará al precio correspondiente de la Planilla de Cotización de la siguiente forma: - 90% cuando se complete instalación de los mismos y sean aprobadas por la Inspección. - 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la Inspección. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 104 Este precio será compensación total por la provisión, transporte, acarreo y colocación de los equipos y materiales; las pruebas de funcionamiento; la provisión de mano de obra y de todos aquellos materiales y trabajos que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta colocación y funcionamiento del equipo medidor de nivel. 1.3.A.7.3 Tuberías de Impulsión y múltiple-Provisión y colocación DESCRIPCION SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de los materiales y la mano de obra para la ejecución de los trabajos de instalación de las cañerías de impulsión de salida de cada electrobomba, de desborde, de ventilación, juntas de desarme y de empotramiento y del colector ó manifold de las estaciones elevadoras, incluyendo todos sus accesorios y piezas de conexión, los anclajes, las sobre excavaciones que se requieran y los rellenos compactados, el desparramo o transporte del material sobrante, las pruebas hidráulicas y de funcionamiento, de acuerdo con los planos de proyecto y estas especificaciones. ALCANCE Las piezas que integran las impulsiones y manifold se construirán con caño de acero. Los diámetros correspondientes a las cañerías se encuentran definidos en los planos de proyecto respectivos de las estaciones elevadoras. En todo aquello no especificado en el presente numeral serán de aplicación las especificaciones siguientes: - Caños de Acero (Aº) Generalidades Normas El Contratista diseñará y proveerá la cañería de acero revestida interna y externamente según se indique, completa de conformidad según las normas ANSI/AWWA C200, C203, C205, C 208, C 210, C214 y la documentación contractual. Deben incluirse en el presente ítem las cañerías de desborde con los diámetros y materiales que se indican en los planos y las correspondientes válvulas tipo pico de pato. Presentaciones O El Contratista deberá presentar Planos de Taller con las dimensiones de todos los caños, piezas y elementos auxiliares. D Certificación El Contratista deberá presentar una declaración certificando que los caños y otros productos o materiales suministrados bajo esta sección están de conformidad con los estándares de calidad requeridos. Inspección Todos los caños podrán ser inspeccionados en la planta del fabricante de acuerdo con las disposiciones de las normas referenciadas, y con los requisitos adicionales establecidos en la presente especificación. El Contratista notificará a la Inspección de Obras por escrito la fecha de comienzo de su fabricación, por lo menos catorce días antes del comienzo de cualquier etapa de fabricación del caño. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 105 Mientras dure la fabricación del caño, la Inspección de Obras tendrá acceso a todas las áreas donde se realice dicha fabricación, y se le permitirá realizar todas las inspecciones que sean necesarias para verificar el cumplimiento de las Especificaciones. Ensayos Salvo las modificaciones indicadas en la presente especificación, todo material empleado para fabricar el caño será ensayado de acuerdo con los requisitos de las normas referenciadas, según corresponda. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El Contratista realizará dichos ensayos de materiales sin cargo para la A.P.A.. La Inspección de Obras podrá presenciar todos los ensayos efectuados por el Contratista; siempre que el programa de trabajo del Contratista no se atrase por motivos de simple conveniencia de la Inspección de Obras. Además de los ensayos requeridos expresamente, la Inspección de Obras podrá solicitar muestras adicionales de cualquier material, incluso muestras de revestimiento para la realización de ensayos por parte de la A.P.A. Producto Generalidades 1. La cañería tendrá el diámetro indicado, deberá proporcionarse completa con las juntas, y todas las piezas especiales deberán suministrarse según lo establecido. El diámetro interno una vez revestidos no será menor que el diámetro nominal indicado. 2. Marcas Cada sección de la cañería, accesorios y especiales deberá tener la siguiente información total y permanentemente impreso con una pintura impermeable: a) b) c) d) e) La presión de diseño de la cañería y clase o designación de carga de tierra. La fecha de fabricación. El nombre o marca del fabricante. Sobre los codos, el ángulo doblado. Número de la pieza especial o accesorio correspondiente en el diagrama de marcación para el marcado de la línea. f) Para las secciones de bisel, la cantidad de bisel y el punto máximo de bisel. O 3. Juntas y Piezas de Corrección: D Las juntas y las piezas de corrección serán provistas según sea necesario para las diferentes orientaciones en la operación de instalación de cañerías y para ajustar la cañería a fin de que esta cumpla con la ubicación indicada. Salvo que la Inspección de Obras lo apruebe de otra forma, las piezas de corrección y juntas se instalarán donde indiquen los Planos de Ejecución. Caños Salvo cuando se indique de otra forma, la cañería será diseñada, fabricada, examinada, inspeccionada, y marcada de acuerdo con AWWA C 200. Los caños, salvo especificación en contrario, serán de acero con costura longitudinal ó helicoidal por arco sumergido, y cumplirán con los requisitos establecidos en la Norma ASTM-A139, grado de acero B. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 106 Cuando se use más de una costura longitudinal, las placas tendrán anchos equivalentes. El ancho máximo de la placa de acero no excederá los 3 m. La cantidad máxima de costuras longitudinales será la siguiente: Cantidad Máxima de Costuras [mm] [Nº] 700 1 800 a 1.500 2 1.600 a 2.300 3 más de 2.300 4 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Diámetro Interno La cañería será fabricada con chapa de acero, calidad mínima SAE 1020. El espesor de los caños será el indicado en los planos, pero nunca podrá ser inferior a 6,35 mm. Los caños estarán exentos de defectos superficiales internos y externos que afecten su calidad, no admitiéndose bajo ningún concepto caños con picaduras de óxido. Serán rectos a simple vista, de sección circular y espesor uniforme. Juntas de Caño Salvo que se especifique lo contrario, las conexiones serán bridadas, respondiendo las dimensiones de las bridas a la Norma ANSI/AWWA C207-94 Clase B (86 psi). El diámetro interior de las bridas responderá a la tubería sobre la cual se soldará y deberá ser tal que le permita montarse sobre la misma posibilitando así su soldado con doble filete uno a cada lado de la brida, del mismo espesor del caño. El filete interior estará terminado de forma de no pasar la superficie interior del caño ni la cara interior de la brida. Las juntas a utilizar entre bridas serán fabricadas con goma sintética. O Los bulones y tuercas de acero que se utilicen en las uniones entre bridas recibirán un baño electrolítico de cadmio o de otro material resistente a la corrosión. D Las juntas tendrán un índice de presión nominal igual o más alta que el de la cañería lindante. A continuación se describen las especificaciones para otros tipos de uniones: Juntas Soldadas Las juntas por recubrimiento preparados para la soldadura de campo deberán estar de acuerdo con la Norma AWWA C200. Juntas de Espiga y Enchufe con Aros de Goma En el caso de las uniones espiga y enchufe con aros de goma, la luz entre las uniones serán tales que, cuando estén unidas serán impermeables bajo todas las condiciones de operación cuando sean instaladas adecuadamente. El Contratista requerirá al fabricante de la cañería que presente detalles completos con Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 107 las dimensiones significativas y las tolerancias como también los datos de performance el Contratista presentará los resultados de un programa de ensayos. Piezas especiales y Accesorios Los elementos especiales se definen como accesorios, piezas de cierre, codos, reductores, ramales, cruces, salidas, múltiples, etc. dondequiera que estén colocados y todos los caños sobre el suelo o en estructuras. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Los accesorios serán bridados, se construirán con piezas soldadas y cumplirán con los requisitos establecidos en la Norma AWWA C208-83 (R89) "Dimensiones de Accesorios de Tubos de Acero para Agua". Los espesores de las curvas, tes y reducciones, deberán ser como mínimo los mismos que el de los caños. Las curvas deberán tener un radio mínimo medido sobre el eje del conducto de dos veces el diámetro interno del mismo. Las curvas y accesorios podrán ser de una sola pieza, fabricados con caños sin costura o construidas por gajos con uniones a inglete, los que serán todos iguales con variación angular constante entre sus secciones extremas, de no más de 22,5º. Las reducciones podrán ser fabricadas con un trozo del caño de mayor diámetro, reduciendo un extremo mediante fraguado o cortado en gajos y soldado. Los gajos no serán menores de 7 cm de ancho. No se admitirán reducciones de diámetros superiores al 40 % (Ds < 0,4 De) en una sola pieza. Las piezas especiales mayores de 200 mm podrán ejecutarse de chapa de acero soldada. Para estos casos se deberá cumplir con lo especificado en este artículo para los accesorios de acero. Cuando se requieran juntas de desarme, éstas serán de acero del tipo Dresser, cumplirán con los requisitos establecidos en el Manual AWWA M11. Los anillos de cierre serán de goma sintética. Estas juntas serán revestidas con las mismas protecciones especificadas para las cañerías de acero. Revestimientos Los caños y accesorios deberán llegar a obra revestidos interiormente con epoxi líquido, espesor mínimo 300 micrones, según Norma AWWA C210. O Los tubos y accesorios deberán revestirse exteriormente, según las siguientes especificaciones: D o Tubos y accesorios enterrados: Arenado o granallado del tubo seco a metal blanco. o Dos manos de un revestimiento protector electrolítico a base de epoxi-cinc. El espesor mínimo total de la película seca será de 100 micrones. o Tres manos de pintura epoxi bituminosa con o sin solventes. El espesor mínimo total de la película seca será de 300 micrones. o Tubos y accesorios fuera del terreno: Arenado o granallado del tubo seco a metal blanco. o Dos manos de un revestimiento protector electrolítico a base de epoxi-cinc. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 108 El espesor mínimo total de la película seca será de 100 micrones. o Dos manos de pintura epoxídica sin solventes. El espesor mínimo total de la película seca será de 200 micrones. Los tubos y piezas especiales que deban empotrarse en los muros, serán galvanizados por inmersión en caliente y revestidos interior y exteriormente con resina epoxy-bituminosa con un espesor no inferior a 300 micrones. Inspección y extracción de muestras SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Todos los materiales que se empleen en la fabricación de los revestimientos serán sometidos a ensayos de aprobación, antes de iniciarse los trabajos y la Inspección tendrá libre acceso al establecimiento donde se realice la aplicación. Será obligación del Contratista comunicar con la anticipación necesaria, el comienzo de la ejecución y de las pruebas o ensayos con el fin que la Inspección de Obra los pueda fiscalizar. El fabricante suministrará las máquinas, aparatos y material necesarios para efectuar las pruebas que prescribe la norma AWWA C210. Especificaciones para la aprobación de la provisión Los espesores de las piezas y de los refuerzos están especificados en los planos adjuntos al presente Pliego, pero es responsabilidad del Contratista verificarlos para que cumplan como mínimo con las condiciones de servicio correspondientes, según consta en la Memoria Técnica del Proyecto Oficial, en poder de la A.P.A.. Las piezas serán aprobadas una vez que pasen la prueba hidráulica del conjunto que se realizará en obra estando las mismas montadas. Soldaduras Las soldaduras deben cumplir la norma AWWA C-206. El biselado de los bordes de las chapas que conforman el tubo o de la unión de dos tubos debe ser de 30º o sea que enfrentados formen un canal de 60º con el fin de lograr una buena penetración. D O La primer pasada debe ser con electrodo AWS-E 6010/7015 de 3 mm y las sucesivas pasadas con el mismo tipo de electrodo pero de 4 mm . Las ondas deben ser siempre de las bandas al centro, limpiando siempre la escoria de la superficie de una capa antes de verter la siguiente. El último cordón debe ser ancho de modo que la superficie de la soldadura sea lisa. En las uniones soldadas de los tubos con las bridas para que no se produzcan deformaciones en los primeros se deben deslizar cordones discontinuos; la longitud de estos cordones no serán inferior a 40 mm y el espacio entre los mismos no excederá de 300 mm. La garganta del cordón de aporte debe formar un ángulo de 45º con la directriz del tubo. Las soldaduras deberán hacerse en todos los casos en taller, no admitiéndose soldaduras en obra. Memoria Técnica Con una antelación no inferior a noventa (90) días respecto de la fecha prevista en el Plan de Trabajo para la iniciación de la fabricación en taller de las piezas a colocar, el Contratista deberá presentar una memoria técnica con los planos correspondientes, que incluirá, como mínimo: Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares - - 109 Ingeniería de detalle con el dimensionamiento de todas las piezas de acero de acuerdo con la norma AWWA C208, incluyendo en los planos correspondientes las dimensiones de cada pieza y de las bridas de cada diámetro. Ingeniería de detalle de los anclajes y soportes. MEDICIÓN Y PAGO SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A La medición será por ajuste alzado y el precio del ítem será compensación total por la provisión de todas las cañerías y piezas de acero, bulones, soportes, anclajes, su montaje en obra, la ejecución de las excavaciones y rellenos compactados, la ejecución de las pruebas hidráulicas y de funcionamiento y todo aquello que, sin estar expresamente indicado resulte necesario para completar adecuadamente la instalación y para que ésta funciones de acuerdo a su fin. El ítem se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle: Cañerías enterradas: - 90% cuando se complete la instalación de la cañería y la ejecución, compactación y relleno de las zanjas y sean aprobadas por la Inspección. - 10% restante una vez aprobada la prueba hidráulica de la instalación y de estanqueidad aprobados la totalidad de los trabajos por la Inspección. Dichos precios serán compensación total por la excavación de zanjas, relleno y compactación final de las zanjas y el retiro del material sobrante por la provisión, acarreo y colocación de los caños, juntas y accesorios; acometidas y anclajes a las cámaras; pruebas hidráulicas y todos los materiales y trabajos que sin estar expresamente incluidos en este Pliego sean necesarios para el correcto funcionamiento de las cañerías. Cañerías no enterradas: - 90% cuando se complete instalación de los mismos y sean aprobadas por la Inspección. - 10%% restante una vez aprobada la prueba hidráulica de la instalación y de estanqueidad aprobados la totalidad de los trabajos por la Inspección. D O Dichos precios serán compensación total por la provisión, acarreo y colocación de los caños, juntas y accesorios; acometidas y anclajes a las cámaras; fijación de las cañerías a las distintas estructuras, incluidos los elementos de anclaje y las excavaciones y rellenos necesarios; pruebas hidráulicas y todos los materiales, enseres y trabajos que sin estar expresamente incluidos en este Pliego sean necesarios para el correcto funcionamiento de las cañerías. 1.3.A.7.4 Junta de desarme DN 400 PN 10 De una brida -Provisión y colocación DESCRIPCION El Contratista proveerá e instalará juntas de desarme aptas para el líquido cloacal del tipo autoportante aptas para absorber el empuje axial, completas y funcionando, de acuerdo con la documentación contractual según el siguiente detalle: Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 110 MATERIALES El caño, brida y contra bridas serán de acero al carbono de calidad no menor al SAE 1020. Los bulones y espárragos de ajuste serán de acero a al carbono de calidad mínima ASTM A193 B y tendrá un revestimiento de galvanizado pudiendo ser de AISI 304. La junta de estanqueidad será EPDM de calidad apta para líquido cloacal y podrá tener sección trapezoidal. La junta de desarme deberá tener el juego suficiente para desmontar todos los equipos instalados a su lado. Las bridas responderán a las Normas ISO Bº 70005-1 PN 10 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A INSTALACION A. Todas las juntas de desarme se deben instalar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. B. Una vez instaladas, las juntas de desarme serán sometidas a la prueba hidráulica con el resto de la cañería. REVESTIMIENTO Todas las partes de acero al carbono serán protegidas contra la corrosión según el siguiente tratamiento: 1) Capa de revestimiento protector electroquímico a base de epoxi – cinc (EPS = 40 μm) Sikaguard Cinc – Rich, Carboline Carbozinc 11 o similar. 2) Capa de terminación Epoxi Bituminoso con alquitrán de carbón sin solventes (dos o más manos, EPS = 400 μm Sikaguard 64, Corboline Carbomastic 140 o similar. 3) EPS total del sistema = 440 μm. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO El ítem se medirá y liquidará por unidad (U), por junta de desarme y conexiones instaladas y probadas a satisfacción de la Inspección y se pagarán a los precios unitarios contractuales. O El precio remunera la provisión, revestimientos, transporte, ingeniería de detalle, montaje mecánico, ensayos según especificaciones técnicas y planos de proyecto. Incluye, junta de desarme, juntas, bulones, tuercas y todo material necesario y obra civil complementaria para el correcto montaje y puesta en servicio. D La certificación se hará una vez terminada la instalación y de conformidad con la inspección. 1.3.A.7.5 Válvula de Cierre DN 900 mm-Provisión y colocación GENERALIDADES El presente ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de la válvula de cierre en la cañería de ingreso de la estación elevadora EE112, incluyendo las pruebas hidráulicas y de funcionamiento, en un todo de acuerdo con lo especificado en los planos de proyecto y a lo indicado en el presente Pliego. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 111 Las pruebas hidráulicas de las válvulas y juntas de desarme se realizarán en conjunto con el tramo de cañería correspondiente y la aprobación de la misma determinará la aprobación de la instalación mecánica de la válvula o junta. DESCRIPCIÓN SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El Contratista proveerá e instalará válvulas esclusas, completas y funcionando, de acuerdo con la documentación contractual. Asimismo, el Contratista deberá proveer todas las herramientas, suministros, materiales, equipo y mano de obra necesarios para instalar, aplicar los revestimientos epóxidos, ajustar, y ensayar todas las válvulas y accesorios de acuerdo a los requerimientos del contrato. Cuando se instalen válvulas enterradas, estas deberán tener dispositivo de acceso y maniobra. Para este caso particular, está previsto colocar una válvula esclusa de DN 900 mm. ALCANCE Generalidades Las válvulas esclusa son utilizadas en el seccionamiento de conducciones de fluidos a presión y funcionarán en las dos posiciones básicas de abierta o cerrada. Las posiciones intermedias adquieren un carácter de provisionalidad. La válvula esclusa está constituida, con elementos esenciales como: - - - Un cuerpo en forma de T, con dos juntas o extremos de unión de doble brida a la conducción asegurando la continuidad hidráulica y mecánica de ésta y otro elemento que fija éste a la cúpula o tapa. Obturador de disco, que se mueve en el interior del cuerpo, al ser accionado el mecanismo de maniobra, con movimiento ascendente-descendente por medio de un eje perpendicular al eje de la tubería o circulación del fluido. Eje de maniobra, roscado a una tuerca fijada al obturador sobre la que actúa, produciendo el desplazamiento sobre un soporte. Tapa, elemento instalado sobre el cuerpo, en cuyo interior se aloja el eje. Juntas de estanqueidad, que aseguran ésta entre el cuerpo y la tapa y entre ésta y el eje. Producto O Las válvulas esclusa a instalar en contacto con el terreno responderán a los lineamientos de la Norma ISO 7259/88 y serán aptas para una presión de trabajo de 10 kg/cm² o la que se indique en los planos. D El cuerpo y la tapa serán de fundición dúctil con recubrimiento interior y exterior por empolvado de epoxi (procedimiento electrostático). El obturador será de fundición dúctil recubierto íntegramente de elastómero (tipo NBR) con cierre estanco por compresión del mismo. De no indicarse otra cosa en los planos de proyecto, las válvulas serán de cuerpo largo, de igual diámetro que la cañería sobre la que se instale. El eje de maniobra será de acero inoxidable forjado en frío. La estanqueidad a través del eje se obtiene de dos anillos tóricos de elastómero (tipo NBR). El accionamiento de las válvulas será, salvo expreso requerimiento de la A.P.A., directo y de índole manual. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 112 Para el caso de las válvulas esclusas a instalar enterradas, con la finalidad de operar las válvulas desde la superficie, éstas contarán con un sobre macho; el dispositivo de acceso y maniobra de las válvulas enterradas constará de tubular, caja forma brasero y vástago de accionamiento. Para el caso de válvulas instaladas dentro de cámaras, la operación se realizará mediante volante. Cuando se indique en los planos de proyecto, la instalación se realizará con un carrete de desmontaje ó junta de desarme, salvo en el caso de instalación enterrada en que se suprimirá esta pieza, anclándose el cuerpo de la válvula. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A La apertura y cierre de la válvula no demandará, por parte del operario, la aplicación de esfuerzo mayor que 15 kg. El cierre de la válvula se realizará mediante giro del volante o cabeza del eje en el sentido anti horario, consiguiéndose la compresión de todo el obturador en el perímetro interno de la parte tubular del cuerpo. Este obturador estará totalmente recubierto de elastómero, por lo que el cuerpo no llevará ninguna acanaladura en su parte interior que pueda producir el cizallamiento total o parcial del elastómero. El obturador se debe replegar totalmente en la cúpula de manera tal que cuando la válvula esté abierta el paso esté 100% libre. El sentido de giro para la maniobra de cierre o apertura deberá indicarse en el volante, cuadrado del eje o lugar visible de la tapa. Realizada la maniobra de apertura en su totalidad, no deberá apreciarse ningún estrechamiento de la sección de paso, es decir, que ninguna fracción del obturador podrá sobresalir en la parte tubular de la válvula. El diseño de la válvula será tal que sea posible desmontar y retirar el obturador sin necesidad de separar el cuerpo de la instalación. Asimismo, deberá ser posible sustituir los elementos impermeabilizados del mecanismo de maniobra, o restablecer la impermeabilidad, estando la conducción en servicio, sin necesidad de desmontar la válvula ni el obturador. Una vez instaladas, las válvulas esclusas serán sometidas a la prueba hidráulica junto con el resto de la cañería. O MEDICIÓN Y PAGO D La provisión, instalación y prueba de las válvulas, juntas y accesorios se medirán por unidad (U) y se pagarán a los precios unitarios contractuales, Dicho precio incluye la provisión y colocación de cámaras, y las excavaciones y rellenos que sea necesario realizar para dejar las válvulas colocadas y en condiciones de funcionar según su fin. La medición y pago se hará según los siguientes porcentajes: - 90% cuando se complete instalación de los mismos y sean aprobadas por la Inspección. - 10%% restante una vez aprobada la prueba hidráulica de la instalación y de estanqueidad aprobados la totalidad de los trabajos por la Inspección. 1.3.A.7.6 Sistema antiariete El Contratista deberá considerar un sistema anti-ariete adecuado para su fin, que se deberá ajustar a planos y memorias del proyecto. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 113 El sistema de protección antiariete estará compuesto por una batería de tanques de 5 m de altura y un volumen total de al menos 75 m3. La función del tanque contra el golpe de ariete es permitir una amortiguación de las variaciones de presión en la tubería y en la estación de bombeo. Con este fin se proveerá de tanques con dispositivo de control y de seguridad necesarios para esta función. Este sistema está constituido por tanques verticales conectados a la tubería por un tubo de gran diámetro situado al centro del fondo interior. La parte superior de cada tanque es una cámara de compresión limitada por un tubo central de ventilación. Este tubo posee un flotador que controla los cambios de presión con la atmósfera exterior. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Estos tanques comprenden tres funciones diferentes: 1) Tanque con aire comprimido mientras el flotador está cerrado 2) Chimenea cuando el flotador está abierto y permite la entrada de la presión atmosférica al interior del tanque. 3) Ventosas de doble efecto cuando el tanque se vacía totalmente (el dimensionamiento hace que esta función no ocurra en el presente caso) Los tanques serán ensayados hidráulicamente en fábrica con un coeficiente de 1.5 de la presión de servicio, con un mínimo de 7,5 Bar. Durante la puesta en servicio el sistema antiariete será sometido a un ensayo de funcionamiento de las siguientes características: El ensayo consistirá básicamente en producir un corte de energía de alimentación a la bomba cuando la misma funciona a plena carga en régimen permanente. Durante el mismo se medirán en la impulsión presiones en función del tiempo en intervalos no mayores a 1 seg. El instrumento de medición deberá asegurar un error relativo de ±5% y los datos se almacenarán en soporte magnético o se graficarán mediante graforregistrador. O El contratista deberá presentar un informe donde se grafique la presión medida en función del tiempo. En caso de haberse instalado una variante propuesta por el contratista, se deberá graficar junto a los valores medidos los calculados debiendo estar los valores medidos del lado de la seguridad con respecto a los calculados. D Los tanques de aire serán del tipo a regulación de aire automática (ARAA). El Contratista no podrá comenzar la instalación del sistema sin los planos y memorias de cálculo debidamente aprobados. Los mecanismos de presentación y aprobación son los indicados en el pliego de condiciones generales. A los efectos de evitar el desprendimiento de olores, el sistema de ventilación del tanque se deberá canalizar al pozo de bombeo con una cañería de diámetro de PVC DN 110 asegurando su adecuada hermeticidad. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 114 PRODUCTO Los tanques serán cilíndricos con fondos de forma semi-cilíndrica en chapa de acero soldado de calidad mínima ASTM S.A.515 Gr.60. La soldadura de las uniones será realizada conforme a las reglas del buen arte y según los procedimientos más modernos. El tanque será calculado, construido probado e instalado según las Normas ASME Sección VIII, incluyendo todas sus subsecciones y anexos de la versión más actualizada referentes a los tanques bajo presión. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A a) Habilitación del procedimiento de soldadura Todos los procedimientos de soldadura utilizados para fabricar e instalar el tanque estarán pre-calificados de conformidad con las disposiciones de la Normas ASME sección VIII Subsección B parte UW” y sección IX. b) Calificación del Soldador: Toda la fabricación y la soldadura de campo se hará mediante soldadores hábiles, operadores de soldaduras, y ayudantes del soldador con experiencia suficiente en los métodos y materiales a utilizarse. Los soldadores estarán calificados de acuerdo con las disposiciones de la Norma ASME Sección IX. . Cada tanque estará equipado con los siguientes elementos: - D O - un cuerpo cilindrico ejecutado en planchas de acero al carbono. dos casquetes elípticos o torisféricos estampados en planchas de acero al carbono. Un conjunto de soportes de apoyo y fijación del reservorio. Una conexión bridada, construida en acero al carbono, para fijación de la vejiga y interconexión con la tubería de entrada y salida del líquido. Un conjunto de escaleras con sus accesorios para acceso en la boca de inspección. Una vejiga de poliuretano. Un indicador magnético de nivel con cuatro contactos eléctricos. un tubo interior con flotador una caja de flotador desmontable un manómetro con su freno a la altura de un hombre una entrada de hombre, ubicada en la parte superior de diámetro DN 800mm. dos cáncamos de izaje del tanque. una toma de vaciado equipada con una válvula manual un conducto de toma de presión alta y de soporte del tubo de nivel equipado con una válvula de seguridad a bolilla Además se preverá un equipo móvil de medición de nivel. Este equipo podría conectarse de vez en cuando para verificar la relación nivel-presión. Las conexiones del tubo serán del tipo “conexión rápida”. El tubo será del tipo “jardín” armado y translúcido. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 115 REVESTIMIENTO SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A a) INTERIOR a. Capa de revestimiento protector electroquímico a base de epoxi - cinc (EPS = 40 µm) Sikaguard Cinc – Rich, Carboline Carbozinc 11 o similar. b. Capa de terminación Epoxi Bituminoso con alquitrán de carbón sin solventes (dos o más manos, EPS = 400 µm) Sikaguard 64, Carboline Carbomastic 140 o similar. c. EPS total del sistema = 440 µm. b) EXTERIOR a. Capa de imprimación de Inhibidor de oxido (EPS = 100 µm) Carbomastic 801, Sikaguard fondo cromato o similar. b. Capa de terminación de poliuretano acrílico alifático de dos componentes (una o más manos, EPS = 77 µm) Carboline 134 o similar. c. EPS total del sistema = 177 µm. ENSAYOS Los tanques serán ensayados hidráulicamente en fábrica con un coeficiente de 1.5 de la presión de servicio, con un mínimo de 7,5 Bar. Durante la puesta en servicio el sistema antiariete será sometido a un ensayo de funcionamiento de las siguientes características: El ensayo consistirá básicamente en producir un corte de energía de alimentación a la bomba cuando la misma funciona a plena carga en régimen permanente. Durante el mismo se medirán en la impulsión presiones en función del tiempo en intervalos no mayores a 1 seg. El instrumento de medición deberá asegurar un error relativo máximo de +/- 5 % y los datos se almacenarán en soporte magnético o se graficarán mediante graforegistrador. El Contratista deberá presentar un informe donde se grafique presión medida en función del tiempo. En caso de haberse instalado una variante propuesta por el Contratista, se deberá graficar junto a los valores medidos los calculados debiendo estar los valores medidos del lado de la seguridad con respecto a los calculados. D O A los efectos de poder drenar el tanque antiariete se proveerá e instalará una derivación en la cañería de impulsión bajo el tanque antiariete con descarga hacia el pozo de bombeo. Dicha descarga será con caño de acero al carbono DN 100 mm con válvula esclusa de aislamiento, diseñada para una presión de 10 kg/cm2 revestidos interior y exteriormente. Las uniones serán bridadas / soldadas a tope según se indica en los planos de proyecto. Las bridas deberán estar de acuerdo a la norma ISO 7005-1 o ISO 7005-2 según corresponda. El no cumplimiento del punto anterior será motivo para condicionar la Recepción Provisional de la Obra. MEDICION Y FORMA DE PAGO El precio del ítem será compensación total por la provisión de todo el sistema, juntas de todo tipo, cañerías y piezas de acero soldado, bulones, soportes, anclajes, su montaje en obra, la ejecución de las pruebas hidráulicas y de funcionamiento de válvulas y actuadores y todo aquello que, sin estar expresamente indicado resulte necesario para completar adecuadamente la instalación y para que ésta funciones de acuerdo a su fin. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 116 El ítem se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle: - 85% del precio del ítem una vez finalizada la instalación. 15% del precio del ítem aprobadas las pruebas de funcionamiento. 1.3.B IMPULSION 1.3.B.1 Civil SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1.3.B.1.1 Bloque de anclajes de hormigón Todas aquellas partes de la tubería solicitadas por fuerzas desequilibradas originadas por la presión de agua durante las pruebas o en servicio, se anclarán por medio de muertos de anclaje de Hormigón H-13 simple o armado según corresponda, siendo en este último caso el acero ADN 420. Los bloques de anclaje deberán dimensionarse para que tomen los esfuerzos calculados con la presión de prueba hidráulica. Los mimos deberán ser equilibrados mediante la reacción del suelo por empuje pasivo, tomando un coeficiente de seguridad de 2 (dos) y de ser necesario podrá considerarse el rozamiento entre la estructura (sólo a superficie inferior) y el terreno con un coeficiente de seguridad de 1,5 (uno y medio). Para considerar la contribución del empuje pasivo, los bloques deberán ser hormigonados directamente en contacto con el terreno inalterado que lo soportará, sin la interposición de encofrados. Si esto no fuera posible, el espacio entre el bloque se rellenará con suelo cemento. El Contratista deberá realizar el dimensionamiento de los mismos y presentar a la Inspección de Obra para su aprobación, la memoria de cálculo y los planos de detalle de los anclajes. Sin dicha aprobación no podrá dar inicio a los trabajos. O A cada lado del bloque de anclaje, separado de este una distancia aproximada de 1.50 m, se colocarán uniones flexibles que permitan absorber los posibles asentamientos que pudieran darse en el macizo de hormigón. En los muertos de anclaje por cambio de dirección, por la colocación de piezas de empalme, o piezas especiales para válvulas de aire y desagüe, se deberá prever la colocación, a cada lado del muerto de anclaje de hormigón o cámara, de un tramo (de uno a dos metros) de cañería del mismo diámetro, clase y tipo de material, unido a la pieza especial y al acueducto, con una unión flexible que permita absorber asentamientos diferenciales. MEDICION Y FORMA DE PAGO D La medición se hará mensual y por unidad de volumen (m3) de hormigón colocado. Se liquidará al precio estipulado en la planilla de cotización, en el ítem correspondiente. 1.3.B.1.2 Cruces Especiales Este ítem contempla la ejecución de tres (3) cruces especiales: A) Impulsión Rojas Acosta Sur ( Av. N. Rojas Acosta y Zanjón de Desagüe). B) Impulsión Rojas Acosta Sur (Cruce aéreo de canal Soberanía). C) Cruce bajo terraplén de Defensa. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares A) 117 IMPULSIÓN ROJAS ACOSTA SUR ( AV. N. ROJAS ACOSTA Y ZANJÓN DE DESAGÜE) DESCRIPCION Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a continuación. Impulsión Rojas Acosta Sur (EE112) – Cruce inferior zanjón de desagüe – Av. N. Rojas Acosta, Progresiva 1.498,00. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A ALCANCE Los cruces se efectuarán en línea recta y siempre que sea posible en forma perpendicular al eje del canal de desagüe o interferencia que deba cruzarse. La cañería se colocará a una profundidad mínima igual a 1 m por debajo del fondo del canal o estructura, teniendo en cuenta la socavación que pudiera sufrir. La cañería de los cruces se protegerá mediante un caño camisa de acero (para cañerías de 400 mm. de diámetro y menores) o revestimiento autoportante de acero tipo "tunnel liner" de 1.5 m. de diámetro interior (para cañerías de diámetro superior a 400 mm.). Los caños a instalar en los cruces cumplirán con los siguientes requisitos: Ø NOMINAL DEL CRUCE(en mm) 100 CAMISA D O CONDUCCION MATERIAL 150 200 250 300 400 PRFV PN10 PVC PN10 ØINTERIOR mm - - - - 400 ØEXTERIOR 110 mm 160 225 250 355 - ESPESOR mm 5.5 7.7 10.8 11.9 15.0 5.5 MATERIAL ACERO ØEXTERIOR 304.8 mm 355.6 406.4 457.2 508.0 558.8 ESPESOR mm 4.76 4.76 5.56 6.35 6.35 4.76 TABLA: REQUISITOS CAÑOS CAMISA SEGÚN DIAMETRO CONDUCCION Para los cruces de diámetro superior a 400 mm., la cañería conductora estará constituida por caños de PRFV de clase 10 y de largo mínimo igual a 12 m. En los tramos donde se exige la colocación de caño camisa, la excavación se realizará con máquina tunelera que permita hincar, simultáneamente con el avance de la excavación, a la cañería de acero que Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 118 oficia de caño camisa; los distintos tramos de caño que la componen serán soldados en todo el perímetro al precedente. Para los cruces de diámetro superior a 0.400 m, el revestimiento de acero deberá ser calculado para soportar la carga de suelo, y su diseño y cálculo será sometido por el Contratista a la aprobación previa de la Inspección de Obras. En estos casos, la excavación se realizará avanzando en túnel por módulos, de forma tal que la longitud excavada y sin revestimiento no exceda en ningún momento los 0.50 m. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A La colocación del revestimiento autoportante de acero se realizará por anillos inmediatamente después de excavado cada módulo. El espacio que pueda quedar entre el revestimiento y la excavación deberá ser inyectado con mortero para evitar la presencia de oquedades. Previo a la colocación de la cañería conductora, se ejecutará un asiento de hormigón H-8 que deberá terminarse con revoque "R" y "S", perfectamente liso para permitir el deslizamiento de la cañería conductora. La cañería conductora llevará adheridos elementos que permitan su fácil deslizamiento dentro de la camisa o sobre el asiento, según corresponda. Una vez ejecutada y antes de cerrar el extremo de la camisa, la cañería conductora deberá ser sometida a la correspondiente prueba hidráulica. Luego de la prueba hidráulica se llenará el espacio libre entre la cañería conductora y la camisa con arena. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO El cruce especial se liquidará por la unidad terminada al precio unitario estipulado en la Planilla de Cotización. La liquidación del 100% de la Unidad tendrá lugar una vez terminados todos los trabajos asociados al cruce y aprobados los mismos por la Inspección de Obra. Dichos precios no incluyen la provisión, colocación y prueba de la cañería de conducción del líquido de desagüe cloacal, la que se liquidará en base a los precios de los ítem correspondientes de la Planilla de Cotización. D O Dentro del precio estipulado para cada cruce se incluirá la provisión y colocación de las cámaras de inspección en los casos que correspondan, del caño camisa en los casos que correspondan, los anclajes, soportes y accesorios para el montaje de las cañerías, las excavaciones, rellenos, compactación, rotura y reparación de parquizados y veredas y calzadas de cualquier tipo, incluyendo cordones cuneta, así como todos los trabajos especiales requeridos, prestación de equipos, enseres, maquinarias, y otros elementos de trabajo, la pérdida de materiales e implementos que no puedan ser extraídos, medidas de seguridad a adoptar y todo material y trabajo que sin estar expresamente indicado sea necesario para la correcta ejecución de los trabajos y para que éstos queden terminados de acuerdo con su fin. B) IMPULSIÓN ROJAS ACOSTA SUR (CRUCE AÉREO DE CANAL SOBERANÍA) DESCRIPCION Corresponden a los casos en que se debe cruzar la cañería en forma aérea sobre un puente. Comprende la provisión, acarreo y colocación de los caños del diámetro y material especificado para cada caso en los planos de proyecto, apoyos, válvulas, soportes, juntas y todos aquellos materiales y Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 119 trabajos necesarios para la correcta colocación y funcionamiento de las cañerías sobre el puente, en un todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a continuación. En el caso de ser necesario construcción de un tramo de puente o reconstrucción de un sector para la correcta colocación y apoyo de las cañerías incluidas en el presente ítem, el contratista deberá proveer todos los materiales, mano de obra y equipos necesarios para las tareas de construcción, en un todo de acuerdo con las especificaciones generales y planos de proyecto. Impulsión Rojas Acosta Sur (EE112) – Cruce aéreo sobre Puente Canal Soberanía (a construir) – Av. N. Rojas Acosta, Progresiva 2.012,00. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A ALCANCE Cañerías de conducción y accesorios: La cañería de conducción a colocar y los accesorios del mismo material a colocar para cada caso, según se presenta en los Planos de proyecto correspondientes, deberán cumplir con las especificaciones del Pliego de especificaciones técnicas generales. Para el caso de cañerías de acero, deberán preverse y soldarse bridas de acero en correspondencia con las juntas de expansión. Deberán tenerse especial cuidado en no dañar el revestimiento exterior del caño durante la colocación de los zunchos de acero inoxidable. Si los revestimientos externos e internos de la cañería fuesen dañados por alguna causa los mismos deberán ser reparados, por cuenta del Contratista y a satisfacción de la Inspección, no admitiéndose pago adicional alguno por dichas reparaciones. Juntas de expansión De instalarse juntas de expansión, éstas se instalarán como máximo a una separación de 20 m. Serán de caucho apto para estar en contacto con líquido cloacal, las terminales serán bridas del mismo material con anillos de respaldo de acero al carbono, con sus correspondientes contrabridas, espárragos y tuercas. O El Contratista deberá presentar a la Inspección de Obra folletos de estas juntas y una detallada descripción de las características técnicas de las mismas. D Apoyos fijos y móviles En los Planos de proyecto se indicarán la ubicación y distancia a que deberán colocarse los apoyos deslizantes y los anclajes, como así también las características de los mismos y de los apoyos fijos. El Contratista deberá verificar la resistencia de los apoyos fijos teniendo en cuenta la variación de temperatura, las tensiones producidas por la presión y las fuerzas producidas por el rozamiento generado por los apoyos. Se instalará en el lugar que sea necesario una junta Dresser tipo 38, que facilite el desmontaje de la cañería y absorba eventuales dilataciones y contracciones. Estas juntas cumplirán con las especificaciones del Pliego de especificaciones técnicas generales. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 120 Memoria Técnica En todos los casos, con una antelación no inferior a noventa (90) días respecto de la fecha prevista en el Plan de Trabajo para la iniciación de la fabricación en taller de las piezas a colocar sobre el puente, el Contratista deberá presentar una memoria técnica con los planos correspondientes, que incluirá, como mínimo: a) Ingeniería de detalle con el dimensionamiento de todas las piezas de acero de acuerdo con la norma AWWA C-208, incluyendo en los planos correspondientes las dimensiones de cada pieza y de las bridas de cada diámetro. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A b) Ingeniería de detalle de los anclajes y apoyos, incluyendo: - Análisis del estado de cargas para las presiones de prueba previstas en las secciones bajo estudio (ver numeral 2.6.6 del Pliego de especificaciones técnicas generales). - Dimensionamiento de los apoyos fijos y móviles. - Dimensionamiento de la unión por bulones (verificación al corte y torsión de las barras roscadas) y verificación al aplastamiento de las placas de montaje. - Verificación estructural de las bases. - Especificación de la calidad de acero seleccionado para los soportes y barras roscadas. c) Revestimiento interior y exterior de las piezas de acero; indicando marca de los productos comerciales a utilizar y forma de aplicación. Las cañerías que apoyarán sobre las ménsulas indicadas en los planos, no lo harán directamente sobre éstas, se deberá colocar sobre la ménsula una guía para que deslice la cañería. El Contratista deberá proponer la solución adecuada para la materialización de estas guías, teniendo en cuenta no deteriorar el revestimiento exterior de la cañería; esta solución se deberá presentar a la Inspección para su aprobación treinta (30) días antes de la ejecución de la obra. El Contratista deberá verificar la resistencia de los apoyos fijos teniendo en cuenta la variación de temperatura, las tensiones producidas por la presión, la constante elástica de las juntas de dilatación y las fuerzas producidas por el rozamiento generado en los apoyos. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO D O El cruce especial se liquidará por la unidad terminada al precio unitario estipulado en la Planilla de Cotización. La liquidación del 100% de la Unidad tendrá lugar una vez terminados todos los trabajos asociados al cruce y aprobados los mismos por la Inspección de Obra. Dichos precios no incluyen la provisión, colocación y prueba de la cañería de conducción del líquido de desagüe cloacal, la que se liquidará en base a los precios de los ítem correspondientes de la Planilla de Cotización. Dentro del precio estipulado para cada cruce se incluirá la provisión y colocación de las cámaras de inspección en los casos que correspondan, del caño camisa en los casos que correspondan, los anclajes, soportes y accesorios para el montaje de las cañerías, las excavaciones, rellenos, compactación, rotura y reparación de parquizados y veredas y calzadas de cualquier tipo, incluyendo cordones cuneta, así como todos los trabajos especiales requeridos, prestación de equipos, enseres, maquinarias, y otros elementos de trabajo, la pérdida de materiales e implementos que no puedan ser extraídos, medidas de seguridad a adoptar y todo material y trabajo que sin estar expresamente indicado sea necesario para la correcta ejecución de los trabajos y para que éstos queden terminados de acuerdo con su fin. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares C) 121 CRUCE BAJO TERRAPLÉN DE DEFENSA DESCRIPCION Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a continuación. Impulsión Rojas Acosta Sur (EE112) – Cruce inferior de cañería de Impulsión con Terraplén de Defensa. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A ALCANCE Ver “Alcance” del punto A) del ítem 1.3.B.1.2. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO El cruce especial se liquidará por la unidad terminada al precio unitario estipulado en la Planilla de Cotización. La liquidación del 100% de la Unidad tendrá lugar una vez terminados todos los trabajos asociados al cruce y aprobados los mismos por la Inspección de Obra. Dichos precios no incluyen la provisión, colocación y prueba de la cañería de conducción del líquido de desagüe cloacal, la que se liquidará en base a los precios de los ítem correspondientes de la Planilla de Cotización. Dentro del precio estipulado para cada cruce se incluirá la provisión y colocación de las cámaras de inspección en los casos que correspondan, del caño camisa en los casos que correspondan, los anclajes, soportes y accesorios para el montaje de las cañerías, las excavaciones, rellenos, compactación, rotura y reparación de parquizados y veredas y calzadas de cualquier tipo, incluyendo cordones cuneta, así como todos los trabajos especiales requeridos, prestación de equipos, enseres, maquinarias, y otros elementos de trabajo, la pérdida de materiales e implementos que no puedan ser extraídos, medidas de seguridad a adoptar y todo material y trabajo que sin estar expresamente indicado sea necesario para la correcta ejecución de los trabajos y para que éstos queden terminados de acuerdo con su fin. 1.3.B.1.3 Rotura y reparación de pavimento D O VER ITEM 1.1.A.1.2 1.3.B.1.4 Rotura y reparación de vereda VER ITEM 1.1.A.1.3 1.3.B.1.5 Cámara hermética de limpieza DESCRIPCION Se construirá en Hormigón armado, debiéndose verificar la fisuración para la condición de fisura muy reducida (CIRSOC 201 17.6.1 y 17.6.2). La misma será una cámara con tapa superior destinada a proveer un acceso para limpieza de la cañería de impulsión, dentro de la cual se proveerá e instalará un ramal T con el acceso superior con una brida ciega, para poder acceder en el momento en que se necesite. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 122 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La cámara se medirá por unidad (Un) y se liquidará al precio estipulado para cada una en la Planilla de Cotización. La certificación se hará conforme con lo siguiente: SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A - El 75%, se certificará una vez completada la cámara, con la totalidad de los accesorios, piezas empotradas y cañerías ubicadas dentro de la misma, y todos los trabajos descriptos en el numeral y planos indicados anteriormente, de conformidad con la Inspección. - El 25% restante del precio contractual, una vez realizada y aprobadas las pruebas hidráulicas y de funcionamiento junto con la cañería. 1.3.B.2Movimiento de suelos 1.3.B.2.1Excavación y relleno de zanja con entibamiento parcial. VER ITEM 1.1.A.4.1 1.3.B.3 Piping & válvulas 1.3.B.3.1Válvula de limpieza y desagüe-Provisión y colocación c/cámara GENERALIDADES El presente ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de Válvulas de limpieza y desagüe de la Impulsión Rojas Acosta Sur y la estación elevadora EE112, incluyendo las pruebas hidráulicas y de funcionamiento, en un todo de acuerdo con lo especificado en los planos de proyecto y a lo indicado en el presente Pliego. Las válvulas responderán a lo indicado en los planos de proyecto siguientes: AMGR-E112-EE-02; AMGR-E112-GEN-02. Las pruebas hidráulicas de las válvulas y juntas de desarme se realizarán en conjunto con el tramo de cañería correspondiente y la aprobación de la misma determinará la aprobación de la instalación mecánica de la válvula o junta. O DESCRIPCIÓN D El ítem comprende la provisión, el transporte, la colocación y prueba de las válvulas de Limpieza y Desagüe (VD), con sus cámaras, piezas especiales y accesorios. Los trabajos y provisiones a realizar deberán cumplir en un todo lo presentado en los planos mencionados y con las especificaciones incluidas en el rubro “Válvulas y accesorios” del presente Pliego. ALCANCE DE LOS TRABAJOS El ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de las válvulas de la impulsión de Líquido Tratado, indicadas en los planos de proyecto, incluyendo todos sus accesorios, cañerías y piezas de conexión hasta su vinculación con el conducto principal (incluyendo la pieza de derivación para las VAV y CD); las sobreexcavaciones que se requieran y los rellenos compactados, el desparramo y/o transporte del material sobrante; la ejecución de las cámaras con su tapa y seguro y las pinturas, de Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 123 acuerdo con los planos mencionados y estas especificaciones, para dejar en funcionamiento las instalaciones. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO El ítem se medirá y liquidará por unidad (U), por válvula y conexiones instaladas y probadas a satisfacción de la Inspección y cámara terminada, y se pagarán a los precios unitarios contractuales. Dichos precios no incluyen la provisión, colocación y prueba de la cañería de conducción del líquido de desagüe cloacal, la que se liquidará en base a los precios de los ítem correspondientes de la Planilla de Cotización. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A La certificación se hará conforme con lo siguiente: - 90% cuando se complete instalación de los mismos y sean aprobadas por la Inspección. 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la Inspección. Este precio será compensación total por la provisión, transporte, acarreo y colocación de los equipos y materiales; las pruebas de funcionamiento; la provisión de mano de obra y de todos aquellos materiales y trabajos que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta colocación y funcionamiento del equipo. 1.3.B.3.2Válvulas de aire y vacío-Provisión y colocación c/cámara VER ITEM 1.6.B.3.2 1.3.B.3.3Tubería de PRFV ø= 800 mm -Provisión y colocación VER ITEM 1.1.A.2.3 1.4 SOBERANIA NACIONAL ESTE 1.4.A COLECTOR 1.4.A.1 Civil VER ITEM 1.3.B.1.1 O 1.4. A.1.1 Empalme a boca de registro VER ITEM 1.1.A.1.1 D 1.4. A.1.2 Rotura y reparación de pavimento VER ITEM 1.1.A.1.2 1.4. A.1.3 Rotura y reparación de vereda VER ITEM 1.1.A.1.3 1.4.A.1.4 Hormigón H-21 VER ITEM 1.1.A.1.4 1.4. A.1.5 Hormigón H-8 para boca de registro VER ITEM 1.1.A.1.5 1.4. A.1.6 Acero VER ITEM 1.1.A.1.6 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 124 1.4.A.2 Piping & válvulas 1.4.A.2.1 Tubería de PRFV ø= 1200 mm -Provisión y colocación VER ITEM 1.1.A.2.3 1.4.A.2.2 Tubería de PRFV ø= 1300 mm -Provisión y colocación VER ITEM 1.1.A.2.3 1.4.A.3 Herrería SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1.4.A.3.1 Marco y tapa para boca de registro VER ITEM 1.1.A.3.1 1.4.A.4 Movimiento de suelos 1.4.A.4.1 Excavación y relleno de zanja VER ITEM 1.1.A.4.1 1.4.A.4.2 Excavación y relleno de pozos para bocas de registro VER ITEM 1.1.A.4.2 1.5 SOBERANIA NACIONAL SUR 1.5.A COLECTOR 1.5.A.1 Civil 1.5.A.1.1 Hormigón H-21 VER ITEM 1.1.A.1.4 O 1.5.A.1.2 Hormigón H-8 para boca de registro VER ITEM 1.1.A.1.5 D 1.5.A.1.3 Cámara de confluencia ALCANCE DE LOS TRABAJOS: Comprende todas las tareas inherentes a la construcción de la cámara de confluencia de hormigón armado ubicada en la intersección de las avenidas Soberanía Nacional y Chaco, según planos de proyecto, y que recibirá los colectores con líquido cloacal crudo proveniente de la estación elevadoraNº112. La misma tiene como finalidad recibir dichos colectores y direccionar el líquido a través de un único colector que sale de la misma y se dirige a la estación elevadora Nº113. DESCRIPCION: Dicha cámara de confluencia tendrá las características adecuadas para permitir la operación y/o facilitar el acceso dentro de la misma. La cámara será de hormigón H-21 y llevará armadura de acero ADN420 conforme al cálculo respectivo y en función de la profundidad, cargas estáticas y dinámicas y tipo de Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 125 suelo. Podrán ser construidas in situ o premoldeadas. En todos los casos se asegurará la calidad del material con relación a su estanqueidad y resistencia a la agresión de los líquidos conducidos, del suelo y del agua de la napa freática. Tanto el hormigón a elaborar como el acero a proveer por parte del Contratista para la construcción de dicha estructura, deberán estar en un todo de acuerdo al ítem “Hormigones y Morteros” del pliego de especificaciones técnicas generales. El Contratista deberá ejecutar por su cuenta a satisfacción de la Inspección un revoque interior hidrófugo, en un todo de acuerdo al ítem “revoques” del pliego de especificaciones técnicas generales, y el mismo se considerará incluido en los precios unitarios. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A La construcción de las cámaras comprende todos los trabajos indicados a continuación y todos aquellos que sean necesarios para su construcción: Rotura de veredas y pavimentos; talado de árboles; remoción de instalaciones subterráneas; excavación en cualquier clase de terreno; vallado para contención de materiales; depresión de napa y achique; tablestacado y apuntalamiento; provisión de materiales, equipos, enseres y mano de obra para la ejecución de la misma; provisión y colocación de marco y tapa; reparación de instalaciones existentes removidas como consecuencia de los trabajos efectuados; relleno, compactación y retiro de la tierra sobrante, incluso transporte al lugar indicado por la Inspección, hasta una distancia de dos (2) kilómetros; prestación de equipos, enseres, maquinarias y otros elementos de trabajo; pasarelas, puentes y otras medidas de seguridad a adoptar, y todo otro trabajo o provisión necesarios para su completa terminación y buen funcionamiento. Las tapas de las cámaras serán reglamentarias para su uso en calzada o en vereda según corresponda. El material del marco y tapa será de hierro dúctil. Las tapas serán abisagradas, desmontables y llevarán cierre con sistema de bloqueo o traba antivandálica. Salvo que en los Planos del Proyecto Ejecutivo se indique lo contrario, las tapas a instalar en calzada deberán resistir una carga de ensayo de 400 KN. Las tapas a colocar en vereda deberán resistir una carga de ensayo de 250 KN. FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO El ítem se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle: O - 90% cuando se complete la ejecución de la cámara de confluencia según las especificaciones y planos del proyecto, y esta sea aprobadas por la Inspección. - 10% restante, cuando se completen las pruebas hidráulicas y sean aprobadas por la Inspección. D 1.5.A.1.4 Acero VER ITEM 1.1.A.1.6 1.5.A.2 Piping & válvulas 1.5.A.2.1 Tubería de PRFV ø= 1400 mm -Provisión y colocación VER ITEM 1.1.A.2.3 1.5.A.3 Herrería 1.5.A.3.1 Marco y tapa para boca de registro VER ITEM 1.1.A.3.1 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 126 1.5.A.4 Movimiento de suelos 1.5.A.4.1 Excavación y relleno de zanja VER ITEM 1.1.A.4.1 1.5.A.4.2 Excavación y relleno de pozos para bocas de registro VER ITEM 1.1.A.4.2 1.6 IMPULSION LÍQUIDO CRUDO 1.6.A ESTACION ELEVADORA Nº113 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1.6.A.1 Civil 1.6.A.1.1 Alcantarilla para desagües pluviales en acceso al predio DESCRIPCIÓN La alcantarilla a construir en cada acceso a la estación elevadora será de caños circulares de chapas de acero galvanizadas, onduladas tipo helicoidal, de 500 mm de diámetro. La chapa de los caños como así también su fabricación y bandas de unión responderán a las condiciones y características que se consignan en el Plano Tipo H - 10209 de la Dirección Nacional de Vialidad y en esta especificación. ALCANCE Materiales a) Metal Base: La chapa ser de acero obtenido por el sistema Siemens-Martin o en convertidores básicos de oxígeno (Sistema L-D) y deberán responder al siguiente Análisis Químico: Carbono Máximo 0.12% Suma de los elementos Carbono, Manganeso, Fósforo, azufre y Máximo 0.70% Silicio Máximo 0.20% O Cobre D ANALISIS QUIMICO METAL BASE PARA MATERIAL ALCANTARILLA b) Galvanizado/Aluminizada: La chapa será totalmente galvanizada o aluminizada por el proceso de inmersión en caliente y se aplicará una capa de zinc o aluminio de primera calidad (según corresponda), no menor de 430 gr. por metro cuadrado de superficie incluida ambas caras para el primero, y no menor de 300 gr. por metro cuadrado de superficie incluidas ambas caras para el segundo. c) Espesor: La chapa ser del espesor indicado en el Plano Tipo H - 10209 más el espesor de la capa de galvanizado. d) Ondulaciones: Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 127 Las ondulaciones no serán mayores de 70 mm medidas de centro a centro. La profundidad de la ondulación no será menor de 11,7 mm. e) Resistencia: La chapa negra de acero previamente al ondulado deber satisfacer las siguientes características mecánicas: Mín. 30Kg/mm2 Límite de fluencia Mín. 20Kg/mm2 Alargamiento en 51 mm Mín. 25% SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Resistencia a la tracción CARACTERISTICAS MECÁNICAS QUE DEBE CUMPLIR LA CHAPA Características El caño se conformará partiendo de la chapa en bobinas galvanizadas, la que por un método continuo se ondulará y curvará helicoidalmente a los diámetros especificados. Las uniones de la chapa se materializarán en el mismo proceso continuo de conformado del conducto mediante el sistema de "engafado" o engargolado", según Plano Tipo Nro. H - 10209. Las longitudes de los caños requeridas se lograrán cortando los mismos mediante un aserradero continuo. Las uniones entre conductos de longitudes iguales o distintas se materializarán mediante bandas de unión especiales del tipo abulonadas, también galvanizadas o aluminizadas según Plano Tipo H-10209. Inspección y Aceptación de los Caños El transporte se hará a caño armado según sale de fábrica. El fabricante suministrará una lista detallada del número, largo y espesor de los conductos. El peso promedio de los conductos no deberá ser inferior en más de un 5%, al peso teórico. Hormigón para Obras de Arte D O Los trabajos a realizar, especificados en este numeral, se refieren a la construcción de todos los hormigones que conforman las distintas obras a ejecutar tales como cámaras y cabeceras de alcantarillas. Se incluyen en el presente artículo los contrapisos, de 5 cm de espesor de hormigón H-8, que se ejecutarán bajo las obras que lleven armaduras en sus bases, a fin de garantizar el armado prolijo y ordenado de todos los hierros que tales estructuras requieran. La fundación de todas las estructuras deberá ejecutarse sobre terreno firme, natural o artificial, con capacidad portante mínima de 0,8 kg/cm2. Si el terreno natural de apoyo no tuviera la capacidad portante indicada se sobre excavará en la profundidad mínima que establecen los planos y se compactará adecuadamente para lograr la capacidad portante indicada. Las fundaciones deberán cumplir con lo especificado en el Pliego de especificaciones técnicas generales referido a fundaciones. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 128 Las estructuras que lleven contra el terreno armaduras horizontales se sobre excavarán en 5 cm para alojar al hormigón H-8 de limpieza, a los efectos de lograr correctos replanteos e instalación de las mismas, así como también el apoyo de los encofrados con suficiente limpieza. Tanto la sobre excavación indicada como el contrapiso especificado no tendrán pago directo, sino que su precio estará incluido en el precio global del ítem. La ejecución del replanteo, arranque de la obra y marcación de niveles, será ejecutado por el Contratista con la intervención de la Inspección. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Con respecto a los materiales y al hormigón a utilizar, se deberán satisfacer los ítem correspondientes a “Materiales” y “Hormigones y Morteros” del Pliego de especificaciones técnicas generales. Las cámaras y las cabeceras de alcantarillas se realizarán en hormigón armado H-21. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición será Global (Gl) y se liquidará al precio total y único estipulado para el ítem en la Planilla de Cotización una vez terminada y aprobada por la inspección. Dicho precio será compensación por los trabajos de excavación; provisión, acarreo y colocación de los caños, bulonería, anclajes a cámaras y cabeceras de alcantarillas; provisión y acarreo de materiales, ejecución de armaduras y encofrados, preparación y colocación de hormigones; vibrado y desencofrado; relleno de la zanja y compactación; más todos aquellos materiales, enseres y trabajos que, sin estar expresamente indicados en los planos y en este Pliego, sean necesarios para la correcta ejecución de las obras de arte. 1.6.A.1.2 Cámara de By -pass de la cámara de carga DESCRIPCION El ítem comprende la provisión de los materiales para la ejecución de la cámara denominada “Cámara de by pass de la Cámara de Carga” en la EE113, las sobreexcavaciones que se requieran, rellenos compactados, el desparramo o transporte del material sobrante; la provisión y colocación del marco y tapa; las cañerías, accesorios y piezas especiales de acero dentro de la misma (incluídas las piezas empotradas en las paredes de hormigón), etc. D O Se construirá en el lugar que se indica en el Plano AMGR-EE113-GEN-01 y de acuerdo al Plano AMGR-EE113-CAM-01-1, a las instrucciones que al respecto imparta la Inspección de Obras y a las especificaciones del presente Pliego. La ejecución de la cámara, marco y tapa y cañerías y piezas de acero deberán cumplir con los requerimientos incluidos en “Caños de Acero” y “Cámaras para Válvulas” del Pliego de especificaciones técnicas generales. La ejecución de las excavaciones, mamposterías, hormigones y revoques se efectuará de acuerdo a las especificaciones consignadas en el presente Pliego para cada caso. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La cámara se medirá por ajuste alzado y se liquidará al precio único y global estipulado para cada una en la Planilla de Cotización. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 129 La certificación se hará conforme con lo siguiente: - - El 70%, se certificará una vez completada la cámara, con la totalidad de los accesorios, piezas empotradas y cañerías ubicadas dentro de la misma, y todos los trabajos descriptos en el numeral y planos indicados anteriormente, de conformidad con la Inspección. El 30% restante del precio contractual, una vez realizada y aprobadas las pruebas hidráulicas y de funcionamiento junto con la cañería. 1.6.A.1.3 Cerco perimetral y Portón de acceso VER ITEM 1.3.A.1.1 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1.6.A.1.4 Cruce con caño de acero para Camisa de Cañeria de By Pass diámetro 56” DESCRIPCION Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a continuación. Impulsión (EE113) – Cruce con cañería camisa de acero para By Pass diámetro 56”. ALCANCE Ver “Alcance” del punto A) del ítem 1.3.B.1.2. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición será global para cada uno de los cruces y se liquidarán al precio estipulado para cada uno de ellos en la Planilla de Cotización una vez terminados los trabajos y aprobados los mismos y las pruebas hidráulicas del tramo de cañería de conducción por la Inspección. Dichos precios no incluyen la provisión, colocación y prueba de la cañería de conducción del líquido de desagüe cloacal, la que se liquidará en base a los precios de los ítem correspondientes de la Planilla de Cotización. D O Dentro del precio estipulado para cada cruce se incluirá la provisión y colocación de las cámaras de inspección en los casos que correspondan, del caño camisa en los casos que correspondan, los anclajes, soportes y accesorios para el montaje de las cañerías, las excavaciones, rellenos, compactación, rotura y reparación de parquizados y veredas y calzadas de cualquier tipo, incluyendo cordones cuneta, así como todos los trabajos especiales requeridos, prestación de equipos, enseres, maquinarias, y otros elementos de trabajo, la pérdida de materiales e implementos que no puedan ser extraídos, medidas de seguridad a adoptar y todo material y trabajo que sin estar expresamente indicado sea necesario para la correcta ejecución de los trabajos y para que éstos queden terminados de acuerdo con su fin. 1.6.A.1.5 Edificio Subestación transformadora VER ITEM 1.3.A.5.9 1.6.A.1.6 Edificios local de guardia, baño y depósito VER ITEM 1.3.A.1.2 1.6.A.1.7 Hormigón H-21 VER ITEM 1.1.A.1.4 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 130 1.6.A.1.8 Hormigón de Limpieza y relleno VER ITEM 1.3.A.1.4 1.6.A.1.9 Impermeabilización de paredes interiores VER ITEM 1.3.A.1.5 1.6.A.1.10 Pavimentos de Hormigón VER ITEM 1.3.A.1.6 1.6.A.1.11 Veredas Perimetrales para edificios VER ITEM 1.3.A.1.7 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1.6.A.1.12 Acero VER ITEM 1.1.A.1.6 1.6.A.2 Electromecánica Se considera importante instalar sobre cada cañería de impulsión de bomba válvulas de aire, al final de conducto de desborde una válvula tipo pico de pato para evitar retrocesos , colocar una junta de desarme entre válvulas de retención y válvula de cierre, caños para alojar en su interior cables e interruptores , instalar un sistema de extracción de aire para la eliminación de olores 1.6.A.2.1 Compuerta de Ingreso a estación elevadora DESCRIPCION Las compuertas se ubicarán en los lugares indicados en los planos respectivos (ver Planos AMGREE113-GEN-01-2, AMGR-EE113-EE-01-2, AMGR-EE113-EE-03-2, AMGR-EE113-EE-04-2) y se ajustarán a las dimensiones establecidas en los mismos y en el presente Pliego. Serán del tipo regulable, de vástago roscado ascendente accionado por volante. Las hojas de todas las compuertas serán de madera dura, de espesor no inferior a 50 mm (2”), de fibra recta, sin nudos, con manija de hierro redondo de D° 12 mm en la parte superior. O Todas las partes de hierro (salvo que se trate de hierro fundido) aún las no sumergidas, deberán zincarse por inmersión en caliente con un revestimiento no inferior a 0,06 Kg/cm2. Todas las roscas, orificios, etc. deberán efectuarse antes del zincado previendo el espesor del mismo. D No se aceptarán piezas con orificios o roscas efectuadas posteriormente al zincado. Cada hoja estará conformada por una placa de madera dura como la ya especificada, con un marco de chapa de acero inoxidable AISI 304 de 2 mm de espesor, que la rodeará por sus cuatro lados, sobre el cual se fijará el sello mecánico. El sello mecánico estará constituido por un perfil del tipo “nota musical” de neoprene de dureza Shore A 50/60, tensión de rotura mínima de 16,5 MPa y un alargamiento mínimo de rotura de 450%. En las esquinas inferiores de la hoja se instalarán esquineros del mismo material, para asegurar la estanqueidad del sello. Se ajustará el tamaño e instalación del sello, en forma tal que las compuertas puedan deslizarse sin dificultad. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 131 Las recatas o guías de deslizamiento de las compuertas estarán construidas en chapa conformada de acero inoxidable AISI 304 y provistas de los elementos necesarios para ser fijadas convenientemente a la estructura de hormigón, con el fin de asegurar una perfecta alineación y verticalidad. Las recatas serán soldadas convenientemente con aporte de material adecuado de forma tal que confieran al conjunto la estabilidad estructural necesaria para evitar alabeos y/o deformaciones que impidan el correcto deslizamiento de la compuerta y además evite todo tipo de fugas o pérdidas, por lo que el cordón de soldadura deberá ser del tipo continuo, realizado bajo atmósfera inerte. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Para la fijación definitiva de las recatas a la estructura de hormigón se utilizarán insertos de AISI 304 o brocas químicas, formadas por una varilla roscada de acero inoxidable AISI 304 de diámetro 3/8”, una ampolla de resina vinilester, endurecedor y arena de cuarzo, de marca Hilti o igual calidad. El sello entre la recata y la estructura de hormigón se hará por medio de resinas epoxi de curado lento. Para asegurar un correcto deslizamiento y evitar también el cruzamiento de la hoja en las recatas, se adosarán, por medio de tornillos tipo allen de acero inoxidable AISI 304, patines de Poliamida 6 (grilon), en los laterales y fondo de las compuertas, estos últimos tendrán por función hacer de tope en el cierre de la misma. El accionamiento de la compuerta se hará por medio de un vástago de acero inoxidable AISI 316L, de 30 mm de diámetro, con rosca cuadrada de 1” de una entrada, de longitud suficiente como para producir el desplazamiento de la hoja hasta la parte superior de la cámara. El vástago estará unido a la pieza dispuesta para tal fin en la compuerta, con un mecanismo que permita absorber pequeños desplazamientos dados por la propia construcción de las piezas, asegurando así el desplazamiento correcto de la hoja sin que se produzcan atascamientos o el “cruce” de esta última. El movimiento de accionamiento estará provisto por un volante de fundición gris, con un buje central roscado, por medio del cual se obtendrá el desplazamiento vertical del vástago. El buje central será de aluminio-bronce ASTM B148-92 aleación C95400. O El volante (del cual colgará el vástago y la hoja) apoyará sobre un pedestal de hierro fundido o de perfilería de acero con la rigidez estructural necesaria para permitir el accionamiento de las compuertas sin desplazamientos laterales. D Las dimensiones de las mismas serán las siguientes: Lugar Cantidad (U) Ancho (m) Alto (m) Entrada Cámara de Rejas 4 0,90 1,30 Salida Cámara de Rejas 4 0,90 1,30 Canal de ingreso a EE 1 1,30 1,30 TABLA DIMENSIONES DE COMPUERTAS Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 132 MEDICION Y FORMA DE PAGO La medición de las compuertas se realizará por tipo y por unidad (U) revisada en taller acopiada en obra e instalada y aprobada y se liquidarán al precio unitario del ítem correspondiente de la Planilla de Cotización. La liquidación se realizará de la siguiente forma. - 30% de dicho precio al acopiarse el equipo en obra. - 70% cuando se complete instalación de los mismos y sean aprobadas por la Inspección. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Dicho precio será compensación total por la provisión, acarreo y colocación de las compuertas, recatas y los elementos de fijación necesarios; también incluye todos aquellos materiales y trabajos que sin estar expresamente indicados en este Pliego sean necesarios para el correcto funcionamiento de las mismas. 1.6.A.2.2 Compuerta de Salida de Reja VER ITEM 1.6.A.2.1 1.6.A.2.3 Compuerta para la cámara de rejas y canal de ingreso VER ITEM 1.6.A.2.1 1.6.A.2.4 Electrobombas sumergibles de Q=387,68 l/s altura manométrica 21,03 m.c.a DESCRIPCION Las presentes especificaciones técnicas cubren los requerimientos mínimos que serán exigidos para la construcción, provisión y pruebas de las electrobombas de motor sumergible a instalar en las Estaciones Elevadoras Principales a construir. ALCANCE Las bombas a instalar serán del tipo centrífugas con motor sumergible, aptas para elevar los caudales a las alturas manométricas especificadas en el presente numeral, para bombear líquidos residuales, con un paso de sólidos no inferior a 100 mm. Las electrobombas serán recomendadas por los fabricantes para el servicio específicamente indicado y podrán funcionar totalmente o parcialmente sumergidas. Cada bomba deberá tener un rendimiento mínimo de 80%, para el punto de diseño. D O Tendrán sistema de izaje con guía y mecanismo de acoplamiento automático sin pernos a una curva con base ubicada en el piso de la cámara de bombeo. La cantidad de electrobombas a proveer e instalar y los requerimientos de operación que deberán cumplir son las siguientes: Denominación EE Cantidad de bombas Q de bombeo/Bomba EE113 [Nº] 4 [L/Seg] 387,68 Altura de bombeo [m] 21.03 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición se efectuará por equipo instalado y aprobado y se liquidará al precio unitario estipulado para cada uno de ellos en la Planilla de Cotización. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 133 La certificación se efectuará en la siguiente forma: - El 85 % del precio unitario contractual del ítem mencionado al instalarse en obra los equipos, a satisfacción de la Inspección. El 15 % restante, una vez efectuada las pruebas de funcionamiento de conformidad con la Inspección.” 1.6.A.2.5 Reja de Limpieza mecánica -Provisión y colocación. DESCRIPCION SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El ítem comprende la provisión, transporte, instalación, prueba y puesta en marcha de cuatro (4) rejas finas de limpieza mecánica, a instalar en el Canal de entrada de la Estación Elevadora 113 (ver planos AMGR-EE113-GEN-01 y AMGR-EE113-EE-01). ALCANCE Las rejas deben presentar un diseño simple, construcción robusta y sencillo funcionamiento, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y atmósfera corrosiva que existente en la entrada a la planta de tratamiento de efluentes. Tipo: Reja Recta Ubicación: Canal de Entrada EE113 Funcionamiento: es barrida por un rastrillo de accionamiento mecánico, que se mueve con velocidad de 3 m/min. Limpieza: los sólidos retenidos se transfieren a un canasto o contenedor posterior. Datos: 800 mm Profundidad canal: 3370 mm Separación entre barras: 25 mm Espesor de las barras: 7,9 mm Ancho barras: 45 mm Transmisión: Directa. D O Ancho: Reductor : Si Potencia: 4 HP. Material de Estructura:: Acero Inoxidable Material de las barras: Acero Inoxidable Material de rastrillos: Acero Inoxidable Se deberá proveer también un tablero eléctrico de potencia y control de las 4 (cuatro) rejas rectas. Además deberán proveerse las peras de nivel correspondientes para regulación del nivel líquido a partir del cual acciona automáticamente el rastrillo de limpieza. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 134 Comando y protección de: • 4 (cuatro) moto reductores de 4 HP, 3x380 V.-50 hz. • 4 (cuatro) peras de alto nivel (una para cada canal). • 1 (un) contacto remoto, resumen de alarmas. Funcionamiento (lógica de control): Electromecánico. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Se incluyen las peras de nivel para las rejas. Descripción de los componentes: Interruptor general: Zoloda. Contactores y guardamotores: Siemens o similar. Gabinete para intemperie, protección IP65, material plástico, color ral 7030: Argenpol o similar. Pulsadores, selectores y pilotos luminosos para comando: AEA o similar. Bornes de conexión, relés, cable-canales y accesorios: Zoloda. MEDICION Y FORMA DE PAGO La medición se efectuará por equipo instalado y aprobado y se liquidará al precio unitario estipulado para cada uno de ellos en la Planilla de Cotización. La certificación se efectuará en la siguiente forma: - 90% cuando se complete instalación del mismo y sean aprobadas por la Inspección. - 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la Inspección. 1.6.A.2.6 Equipamiento de ventilación O DESCRIPCION D El ítem comprende la provisión, transporte, acarreo en obra, instalación, ensayos de puesta en marcha y funcionamiento, de tres (3) extractores helicoidales, de flujo axial. De éstos, se ubicara un extractor en el frente de cada cubículo de transformador de potencia y el restante en el Local de Celdas de media Tensión. Los equipos tendrán una capacidad de ventilación que asegure no menos de 4 renovaciones/hora del volumen total de aire contenido en cada cubículo y en el local mencionado, respectivamente. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición se efectuará por ajuste alzado, para todos los equipos instalados y funcionando a satisfacción de la Inspección y se liquidará al precio global y único estipulado para el ítem en la Planilla de Cotización, una vez completada la instalación y puesta en marcha de todas las unidades. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 135 1.6.A.2.7 Gabinete de Medición en Media tensión DESCRIPCION El ítem comprende la provisión, transporte, acarreo en obra, instalación, ensayos de puesta en marcha y funcionamiento, del equipo de medición de energía en media tensión. Se lo montará en una bandeja porta equipo, construida en chapa N° 16, plegada en todo su perímetro, que irá alojada en un gabinete amurado en la pared de la SET EE113, de acuerdo a lo indicado en los planos de licitación correspondientes. El gabinete cumplirá con las especificaciones de la entidad que suministre la energía en media tensión. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Los instrumentos y componentes a montar en esta bandeja, son los que se describen a continuación: Medidor de energía eléctrica activa y reactiva: Deberá ser de estado sólido, trifásico, tetrafilar, de tres sistemas, de 3 x 111/63,5 V – 50 Hz., corriente nominal In. = 1 Ampere, Corriente máxima Imax. = 6 Amperes, Clase 1, programable hasta 4 tarifas, 4 demandas, Marca Schlumberger modelo VECTRON SV4AR, con registrador, emisor de pulso y MODEM telefónico incorporado o igual calidad y prestaciones. Medidor de energía eléctrica activa: Deberá contar con tres medidores monofásicos de inducción de 63,5 V – 50 Hz., corriente nominal In. = 6 Amperes, Clase 2. Tipo marca ABB modelo M8S1o igual calidad y prestaciones. La Estación tendrá una UPS de 220 VCA On Line de capacidad adecuada para otorgar 60 minutos de carga máxima de todos los servicios auxiliares y señalización de los Tableros y celdas, como de instrumentos; PLC´s y sistema SCADA. El Contratistapodrá generar la opción de utilizar el puente de medición de la compañía distribuidora mediante un transductor de señales eléctricas las que se volcarán al SCADA. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición del tablero se efectuará por ajuste alzado, para el equipo instalado y funcionando a satisfacción de la Inspección y se liquidará al precio global y único estipulado para el ítem en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle: 90% cuando se complete instalación del mismo y sean aprobadas por la Inspección. 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la Inspección. D O - 1.6.A.2.8 Macro medidor para agua cruda DESCRIPCION Se instalará un macromedidor sobre la cañería de impulsión de la EE113, en el lugar indicado en el Plano de proyecto AMGR-EE113-GEN-01-2. El mismo irá colocado en una cámara, las características generales y dimensiones de todos los elementos incluidos responden a lo indicado en el Plano AMGREE113-CAM-01-1 y a las especificaciones presentadas en el presente numeral. ALCANCE El ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación del macromedidor indicado en el plano de proyecto, incluyendo todos sus accesorios y piezas de conexión hasta su vinculación con el conducto, las sobreexcavaciones que se requieran y los rellenos compactados, el desparramo y/o transporte del Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 136 material sobrante, la ejecución de la cámara de hormigón con su tapa y seguro, las pinturas, así como los accesorios, conexiones y cableado que permitan llegar con la señal del equipo hasta el Tablero de FM y Comando, la supervisión de las operaciones de calibración y puesta en marcha de los equipos y todo otro trabajo ó material no especificado en el presente Pliego que sea necesario para la correcta colocación y funcionamiento del sistema. Macromedidor Se proveerá e instalará, dentro de la Cámara para macromedidor, un medidor-transmisor de caudal, del diámetro nominal (DN) 900 mm de clase PN10, montado sobre la cañería de ingreso a la cámara, de acuerdo con lo indicado en el plano de proyecto mencionado anteriormente. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El equipo a proveer y colocar será apto para ser utilizado con líquidos cloacales, de marca reconocida, cuyo fabricante pueda acreditar equipos similares instalados en obras de características iguales a las incluidas en el presente Contrato. El Contratista deberá presentar los datos garantizados que acrediten el cumplimiento de las normas concernientes a materiales y métodos de fabricación que se especifican en cada caso. Asimismo, su presentación deberá contener la documentación necesaria (folletos, esquemas y/o planos), que permita conocer datos tales como los ensayos a las cuales son sometidos los macromedidores, sus dimensiones, materiales, presiones de trabajo, características generales y particulares, etc. El medidor de caudal será del tipo electromagnético, sin partes móviles, apto para uso con líquidos cloacales. Medirán la velocidad del flujo líquido haciéndolo circular a través de un campo magnético generado por el medidor y midiendo la fuerza electromotriz inducida en parte del mismo. La configuración será compacta, con el carretel del medidor-sensor y el procesador-transmisor, formando una única unidad. El rango nominal de caudales del equipo a proveer estará en función de los caudales característicos de bombeo siguientes: Caudal mínimo de bombeo: 391 L/s Caudal máximo de bombeo: 1.953 L/s En los restantes aspectos, el medidor-transmisor de caudal cumplirá con las siguientes especificaciones: D O Precisión: ± 0,5 % del valor medido Repetibilidad: ± 0,1 % del rango Temperatura del líquido: 0 a 35 °C Conexiones: tipo “wafer” o bridadas Cuerpo del medidor: acero al carbono A105 Revestimiento interno: apto para el fluido a medir Electrodos: AISI 316L Transmisor: 4-20 mA Protección mecánica: no inferior a IP67 Alimentación: 220 V 50 Hz ó 20…55 V AC Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 137 Antes de iniciar el montaje del equipo, el Contratista deberá presentar a la Inspección folletos y manuales completos de instalación. Para el montaje del macromedidor deberá seguir las recomendaciones del fabricante en cuanto a longitudes rectas de cañería aguas abajo y arriba del medidor, la puesta a tierra del medidor y de la cañería metálica, la instalación de discos o bridas de tierra en cañerías no metálicas y toda otra recomendación que sea de aplicación para la protección y adecuado funcionamiento de los instrumentos que se instalen. Protección contra Transitorios/Ruidos Eléctricos SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El ambiente en el que funcionará el macromedidor será industrial, por lo que se tomarán las precauciones necesarias para contrarrestar y/o reducir los riesgos de ruidos eléctricos y sobretensiones, ya sea mediante blindajes, canalizaciones, filtros de convertidores, puesta a tierra y toda la previsión que sea menester para asegurar el buen funcionamiento del sistema y eliminar cualquier tipo de interrupciones intempestivas o daños a dicho equipo exclusivamente. Datos generales del tipo de equipamiento solicitado para todos los casos en que se solicite la incorporación este tipo de protecciones: Descripción: Supresor de sobretensiones transitorias (DPS) de conexión paralelo, dispositivo que utilice ambas tecnologías: manejo de transitorios de alta energía y circuito de rastreo de la onda senoidal para virtual eliminación de transitorios por impulso y oscilatorios. Diseñado para picos de corriente de 60 ka por modo / 120 ka por fase. Su diseño deberá concordar con las categorías ANSI/IEEE C, B y A con susceptibilidad para niveles de media exposición. Deberá incluir fusibles de línea incorporados y protección térmica a nivel componente. Para proteger cargas sensibles y criticas alimentadas desde paneles de distribución, sub-paneles y/o paneles de equipos individuales. Garantía: entre 10 y 15 Años libre de mantenimiento y con cambio gratuito. Calificaciones del producto: ANSI/UL 1449-2006 (3rd Edition) by CSA (CSA MC#241804); UL1283* and CE Compliant (* Type 2 SPDs only) ISO 9001:2000, ANSI C62.72-2007, IEC 61643-1 Class 2&3, marca SINE TAMER modelo RM-ST1203Y2 o calidad similar. Documentación a Entregar con el Suministro D O El Contratista deberá entregar previamente al suministro para la aprobación de la Inspección lo siguiente: - Folletos; Normas; Controles de Calidad; Garantías; Precisión mínima garantizada en la medición Planos de los equipos y de la instalación; Manual de procedimientos para el montaje y la calibración; Manual de procedimientos para la operación y el mantenimiento. Embalaje El material se enviará a obra cuando pueda alojarse en su lugar definitivo de montaje o permanecer el mínimo tiempo en depósito, en cuyo caso el acopio y almacenamiento se hará en lugares que serán aprobados por la Inspección. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 138 Todos los componentes y equipos electromecánicos se embalarán en cajas y se protegerán adecuadamente mediante envoltura de nylon, plástico o similar. Se indicará mediante leyendas la posición normal del bulto para el transporte y almacenamiento, el lugar por donde se abrirá, la leyenda FRAGIL y cualquier otro detalle importante a juicio del Contratista. El procedimiento enunciado no exime de la completa responsabilidad que le atañe al Contratista sobre la construcción, forma de embalaje, carga, transporte y descarga. Transporte y Seguro SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El Contratista tendrá a su cargo y se considerarán incluidos dentro de los precios de los suministros, los seguros, cargas, transporte y descarga de los materiales, elementos y equipos en general, desde la fábrica hasta la obra. La inspección a pedido del Contratista y luego de haber concluido los ensayos de recepción en forma satisfactoria indicarán el o los lugares donde depositar los equipos, elementos, repuestos y/o herramientas objeto de las provisiones. Cámara para macromedidor La cámara de hormigón deberá cumplir en un todo con lo especificado en “Cámaras para Válvulas” del PETG y con el plano de proyecto mencionado anteriormente. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La provisión, instalación y ejecución de la cámara con su macromedidor y accesorios se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle: - O - El 90% montado el macromedidor, incluyendo la totalidad de los accesorios, piezas empotradas y cañerías ubicadas dentro de la misma para la conexión del mismo con el conducto principal, incluyendo también la pieza de transición anterior y posterior a la cámara, la provisión de los materiales y ejecución de los trabajos para la conexión del equipo con el sistema de comando y control del Tablero de FM y Comando de la estación elevadora y todos los trabajos descriptos en el numeral y planos indicados anteriormente, a satisfacción de la Inspección. El 10% restante, se certificará una vez completada la cámara y aprobadas las pruebas hidráulicas de la instalación y de estanqueidad y funcionamiento de la instalación, con la cañería en funcionamiento, de conformidad con la Inspección. D 1.6.A.2.9 Montacargas para cámara de rejas y canal de ingreso GENERALIDADES Se proveerá e instalará en la Cámara de rejas mecánicas de la EE113, en el lugar especificado en los planos de proyecto AMGR-EE113-EE-01-2, AMGR-EE113-GEN-01-2 y AMGR-EE113-EE-05-2, un (1) montacargas eléctrico para izaje del contenedor para residuos retenidos en las rejas. Las especificaciones generales que deberá cumplir el equipo a proveer y colocar serán las siguientes: Número de paradas 2 (dos) Carga útil 2 Toneladas Recorrido útil 4 metros Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 139 Electromecánico, a tambor enrolla cable Destino Traslado de carga Maniobra Automático, por medio de botoneras Medidas de la plataforma Aproximadamente 1500mm x 900mm de fondo Puertas exteriores 2 (Dos), tipo telescópica para montacargas, marco y cerradura electromecánica Laterales 3 laterales revestidos en malla de alambre artístico de piso a techo con terminaciones en pintura. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Sistema Motor Eléctrico, Normalizado 380V, 50Hz – Protección IP65 mínimo. Freno Electromagnético Limite de seguridad por sobre recorrido En ambos extremos Control de maniobra contendrá el número suficiente de contactores y relays ordenados convenientemente de acuerdo a diagramas de circuito Límite de seguridad de piso y final de recorrido De acción directa al recorrido de la plataforma de carga, dando por consiguiente una nivelación exacta con los dinteles del piso Cables de suspensión de construcción especial según el lugar en donde se instalará Botoneras exteriores 2 (dos) de 3 (tres) botones cada una, Planta Baja, 1º piso, Parar. Del tipo industrial O ESPECIFICACIONES GENERALES DEL MONTACARGA D Se incluye también en la provisión el tablero eléctrico seccional del montacargas. Todas las partes metálicas y aquellas factibles de ser pintadas deberán cumplir con las especificaciones indicadas, en cuanto a procesos y pinturas de protección. Se aceptarán propuestas alternativas de iguales o superiores prestaciones para este equipamiento, siempre que correspondan a equipos de reconocida calidad, uso extensivo y comprobada eficiencia de funcionamiento, a juicio del Comitente. En caso de adoptar una alternativa deberá indicar claramente las características de la misma y cumplir con lo especificado en el artículo “Alternativas del Proyecto” del Pliego de especificaciones técnicas generales. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 140 MEDICIÓN Y FORMA PAGO El ítem se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle: - 90% cuando se complete la instalación del montacargas especificado, y este sea aprobada por la Inspección. - 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la Inspección. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El ítem incluye todos los trabajos y provisiones indicados en este numeral y todo aquello no especificado en el mismo que sea necesario para la correcta ejecución del ítem. 1.6.A.2.10 Sistema de medición de nivel en cámaras VER ITEM 1.3.A.2.2 1.6.A.2.11 Sistema de izaje mecánico para bombas -Provisión y Colocación VER ITEM 1.3.A.2.3 1.6.A.3 Equipamiento 1.6.A.3.1 Contenedor 360 Lts PRFV e=6 mm y rastrillos VER ITEM 1.3.A.3.1 Vale todo lo expresado en dicho ítem, excepto el volumen del contenedor que en este caso será de 360 litros. 1.6.A.3.2 Cortadora de césped naftera común, con motor encamisado en acero, de 4 HP VER ITEM 1.3.A.3.2 1.6.A.3.3 Equipamiento de seguridad y primeros auxilios DESCRIPCION Con una anticipación mínima de treinta (30) días a la Recepción Provisoria de la Obra, el Contratista deberá entregar a la Inspección de obras los siguientes equipos de seguridad y primeros auxilios: D O - Ocho (8) cascos protectores de plástico de alto impacto con un mínimo de seis puntos de anclaje del arnés a la carcaza, color blanco. Ocho (8) máscaras de protección facial y respiratoria construidas en caucho sintético, visor de poli carbonato incoloro, apta para filtro de 350 cm3 de capacidad. Ocho (8) equipos de lluvia compuestos por pantalón, saco y capucha impermeables de goma sintética o equivalente. Doce (12) unidades de filtro de 350 cm3 de capacidad, aptos para vapores orgánicos y de utilización en las máscaras previstas. Ocho (8) pares de botas impermeables de goma, de caña larga. Ocho (8) arneses de seguridad, formados por banda de cintura, con hebilla regulable en el frente, bandas accesoria en los hombros y piernas, con sus correspondientes reguladores. Doce (12) pares de guantes tipo industrial, descarne color gris. Ocho (8) pares de guantes tipo industrial de goma sintética hasta mitad de antebrazo. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares - 141 Cuatro (4) botiquines de madera de capacidad suficiente para contener en su interior los siguientes elementos : agua oxigenada – gasa hidrófila – vendas de algodón – algodón – alcohol – desinfectante – apósitos – tela adhesiva – tintura de yodo – bicarbonato de sodio – ácido pícrico – colirio – recipiente lava ojos de plástico – etc. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO Las provisiones que demande el presente Artículo serán medidas en forma global y se liquidarán al precio contractual una vez recibidas de conformidad por la Inspección de obras. 1.6.A.3.4 Equipamiento para Mantenimiento y Operación VER ITEM 1.3.A.3.3 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1.6.A.3.5 Equipamiento para oficina DESCRIPCION En la Oficina de Guardia del Local de Guardia y Depósito de la EE113 el Contratista proveerá e instalará el siguiente equipamiento detallado en los puntos siguientes. ALCANCE Los elementos de oficina a proveer por el Contratista serán: Computadora Personal e Impresora: Se proveerá e instalará una PC con procesador Pentium III, PCI, caché externo de 512 Kb, 126 Mb de memoria RAM expandible a 256 Mb, placa aceleradora de video apta para 3 D con 2 Mb de memoria, disco rígido de 40 Gb, diskettera de 3 ½” , CD-Rom de 52 o superior, FAX Modem 33,6 c/voice, placa de sonido Sound Blaster y 2 parlantes, monitor color 17” SVGA, mouse con su pad, teclado expandido de 102 teclas, protector de pantalla de cristal antirreflejo de 14“, impresora H.Packard Laser 6L o calidad similar. Junto con el equipo se entregarán los siguientes insumos: 50 CD vírgenes, 2 cartuchos de toner para impresora, 8 resmas de papel A4. El Contratista también proveerá el siguiente software original, con licencia a nombre de la Empresa Prestadora del Servcio: Windows XP o Vista, Microsoft Office 2000, Autocad 2000, AntiVirus O Aire Acondicionado: Se instalará un equipo de aire acondicionado frío-calor en la oficina de Guardia de capacidad 3000 frigorias. D Este numeral incluye provisión, acarreo e instalación del equipo de aire acondicionado y todos aquellos trabajos que sin estar expresamente indicados en este pliego sean necesarios para el correcto funcionamiento del mismo. Muebles y Útiles: Se proveerá: - - Un (1) escritorio, con dos cajoneras y panel frontal incorporado de 154 x 70 x 74 cm. Deberá poseer cerradura de empuje con traba, tapa en placa de 19 mm. color marfil, laterales y panel frontales en placa de 19 mm revestidos en láminas melamínicas satinadas roble o nogal, con tapacantos perimetrales de PVC marrón, cajones malletados y lustrados. Un (1) armario de 90 x 0,45 x 1,80 cm. de dos (2) puertas batientes con tres (3) estantes, construido en chapa N° 22 el cuerpo, chapa N° 24 el interior, con pintura horneada y cerradura a cilindro. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares - - 142 Dos (2) sillas con base fija, asiento y respaldo tapizado en vinílico, base en estructura metálica y respaldo medio. Dos (2) sillas con base móvil, con respaldo medio basculante con regulación, ruedas de seguridad con dispositivo autoblocante, base en resina P.V.C., regulación neumática de la altura del asiento, regulación de profundidad y altura del respaldo. Una (1) mesa para PC e impresora, con lámpara articulada (tipo tablero de dibujo) Los muebles y útiles serán de primera calidad. FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El equipamiento de oficina se medirá en forma global (Gl) y se pagará al precio estipulado en el ítem correspondiente de la Planilla de Cotización. Este numeral incluye la provisión, acarreo e instalación de la computadora personal e impresora; provisión de insumos, software, mesa y lámpara para el equipo; provisión de instalación del equipo de aire acondicionado y todos aquellos elementos, accesorios y trabajos que sean necesarios para el correcto funcionamiento del mismo; provisión de escritorio, armario y sillas. 1.6.A.4 Herrería 1.6.A.4.1 Barandas metálicas VER ITEM 1.3.A.4.1 1.6.A.4.2 Escalera metálica en cámara de carga DESCRIPCION El ítem comprende la provisión, acarreo e instalación, de la escalera metálica con aro de protección, para acceder a la parte superior de la Cámara de carga de la EE113, construida en un todo de acuerdo con los planos de proyecto respectivos (ver Planos AMGR-E113-EE-01-2 y AMGR-EE113-EE-04-2) y las presentes especificaciones. La escalera se construirá en acero SAE 1010, con soldadura por arco con cordones compactos y prolijos, en tramos de no más de 6 metros de longitud. Los hierros a emplear serán nuevos y sin oxidaciones. D O En cuanto al tratamiento y protecciones a utilizar, vale lo especificado en el numeral 1.3.A.2.4 correspondiente a “Reja Canasto y Sistema de Izaje” del presente Pliego. Para el montaje en obra se soldarán los tramos, protegiéndose las áreas afectadas por la soldadura con un revestimiento de zincado en frío. MEDICION Y FORMA DE PAGO La medición será Global (Gl) y se liquidará y se liquidará una vez colocada y pintada la totalidad de las escaleras, al precio estipulado en el ítem correspondiente de la Planilla de Cotización. Dicho precio será compensación total por la provisión, acarreo, colocación de las escaleras, elementos de fijación, pinturas y todos aquellos materiales y trabajos que sin estar expresamente indicados en este artículo sean necesarios para la correcta terminación de las mismas. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 143 1.6.A.4.3 Tapa acceso y ventilación cámara de carga GENERALIDADES El ítem comprende las especificaciones para la ejecución de los trabajos, obras y provisiones necesarias para realizar la tapa de acceso y las ventilaciones de la Cámara de Carga de la EE113. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El Contratista deberá proveer y colocar las ventilaciones en la parte superior de la Cámara de carga de la EE113, conforme a lo establecido en Planos de proyecto (ver Planos AMGR-E113-EE-01-2 y AMGREE113-EE-04-2). Las mismas estarán constituidas por caños de Aº de 150, Te y codos de radio corto del mismo diámetro, responderán a las especificaciones incluidas en el “Caños de Acero” del Pliego de especificaciones técnicas generales. En la cubierta de la Cámara de carga se construirá un acceso (abertura) de 0.80 x 0.80 m. La tapa de acceso cumplirá con lo indicado en el Plano AMGR-EE113-EE-04-2. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición se realizará en forma Global (Gl) y se liquidará al precio de los ítems correspondientes de la Planilla de Cotización. 1.6.A.4.4 Marcos y tapas VER ITEM 1.3.A.4.2 1.6.A.5 Instalaciones 1.6.A.5.1 Abastecimiento de agua potable al predio DESCRIPCION Y ALCANCE Perforación para Agua Potable Dentro del predio de la EE113 y en el lugar indicado en el Plano AMGR-PE-EE113-INST-01-2, se ejecutará una perforación para la extracción de agua potable para las instalaciones sanitarias dentro de la estación elevadora. D O La perforación será apta para un caudal de extracción no inferior a 2 m3/h a 40 mca. Estará encamisada en toda su longitud con caño de PVC y en correspondencia con la zona de captación se instalará un filtro ranurado de acero inoxidable. En caso de atravesarse acuíferos diferentes al de explotación se procederá a su cuidadosa aislación mediante cementado. Previo a la ejecución de la perforación, el Contratista presentará a la Inspección un detalle del método de perforación a utilizar y la profundidad aproximada que se espera alcanzar en base a datos de perforaciones locales. Una vez conocida la granulometría de la zona de extracción, el Contratista presentará a la Inspección el proyecto del filtro respectivo, para su aprobación. Una vez finalizada la instalación del filtro, se procederá al desarrollo de la perforación mediante el bombeo continuo a caudal nominal, hasta que el arrastre de arena sea prácticamente imperceptible. Durante el desarrollo del pozo se medirán los parámetros característicos del mismo en la forma que determine la Inspección. Estas mediciones, así como el equipo a utilizar, estarán a cargo del Contratista. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 144 Alrededor de la boca del pozo se construirá una losa en hormigón H-13, sobre la que apoyará una cámara de hormigón simple premoldeado de 0,60 x 0,60 m, con marco y tapa metálica (rellena de hormigón simple) terminada a 0,10 m por arriba del nivel del terreno sistematizado. La electrobomba se ensayará midiendo el caudal con presión simulada mediante el cierre de válvula. En esas condiciones deberá aforarse un caudal igual al especificado para la bomba en este apartado. Electrobomba SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Este ítem comprende la provisión, transporte, montaje y puesta en marcha de una (1) electrobomba de motor sumergible para instalar en pozo profundo, para un caudal de 2 m3/h apta para la elevación del agua hasta el tanque elevado, con un caudal no inferior al especificado precedentemente. El cuerpo de la bomba será de tubo de acero o de fundición gris. Los impulsores y difusores serán de bronce de alta calidad. Si el cuerpo es de fundición los impulsores podrán ser de este mismo material siempre que el conjunto forme una sola pieza. La velocidad de la bomba no será superior a 1500 r.p.m. El eje será de acero inoxidable o acero especial con bujes de acero inoxidable. El Contratista presentará folletos con las características de la bomba y sus curvas altura – rendimiento potencia absorbida en función del caudal. El motor eléctrico será del tipo sumergido, con rotor en cortocircuito, del tipo inundado, trifásico asincrónico, para una tensión de servicio de 3 x 380 V 50 Hz. El cuerpo del motor será de tubo de acero sin costura. El eje estará construido en acero inoxidable. El motor se conectará a la caja de empalme, ubicada en la superficie, mediante un cable flexible, chato, especial para instalación de motor sumergido, apto para trabajar bajo agua. Podrá utilizarse un solo cable tripolar o tres unipolares, en función del espacio que queda libre entre el entubamiento y la cañería de impulsión. Solamente se admitirán empalmes del conductor encapsulados en resina epoxi. Cañería de Elevación O La cañería de elevación, ubicada en la perforación, se construirá con caño de acero del mismo diámetro que la descarga de la bomba. Los tramos serán enterizos de 3,00 m de longitud. Las uniones se efectuarán con cuplas roscadas que permitan su fácil desmontaje. D Cañería de Impulsión La cañería de impulsión, a partir del conjunto válvula de retención-válvula esclusa, será de Hº Gº Ø 1.5’’ apto para una presión de trabajo de 6 kg/cm², roscado. Junto con la cañería se proveerá e instalará la totalidad de accesorios necesarios. Accesorios y Piezas Especiales El Contratista deberá proveer los siguientes accesorios y piezas especiales para la correcta instalación de provisión de agua: 1 Manómetro para agua limpia, Bourdon de bronce, diámetro 100 mm, escala en metros de columna de agua, rango 0-5 metros con su correspondiente llave de tres vías para purga de aire y lectura. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 145 1 Conjunto de cables y electrodos sumergidos junto con la bomba, para actuar como guardanivel y detener la bomba en caso de que el nivel descienda por debajo de la aspiración. Estos electrodos se conectarán al guardanivel instalado en el tablero de FM y Comando y se instalarán a 1,00 m por arriba del borde superior de la rejilla de aspiración de la bomba. El precio del ítem incluye el zanjeo necesario y su relleno. 1 Conjunto de cables subterráneos para conexión del motor de la electrobomba y de control de nivel con el tablero de FM y Comando, con todos los accesorios para su instalación (caños de PVC, ladrillos de protección, etc.). bomba y su cañería SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1 Conjunto de brida soporte y accesorios para fijación y montaje hermético de la de elevación en la boca de pozo. 1 Válvula de retención horizontal, en hierro fundido o bronce, D° 38 mm. 1 Válvula esclusa, cuerpo de bronce, D° 38 mm. 1 Válvula esclusa, en hierro fundido, D° 38 mm. 1 Juego de uniones dobles o acoples a brida, que permitan el desarme y el empalme entre las cañerías que van a los tanques. Las válvulas de retención y esclusa, junto con las uniones de desarme se ubicarán en una cámara de mampostería con tapa de hormigón, adyacente a la losa de boca de pozo. 1 Conjunto de cañería de impulsión D° 38 mm en Hº Gº apto para una presión de trabajo de 6 kg/cm², roscado, incluyendo la línea de agua de limpieza, en el mismo material y diámetro, con sus válvulas o canillas de servicio y la unión Te y la reducción correspondiente para la conexión de subida al tanque del Local de Guardia y Depósito, así como la ejecución y relleno del zanjeo. 1 Manguera de goma o material sintético reforzado con tela, de 38 mm de diámetro y 25,00 m de longitud, apta para una presión de trabajo de 10 kg/cm2. La manguera se proveerá con un pico de bronce que asegure la formación de un chorro de alta velocidad, apto para la limpieza de las paredes y fondo de las cámaras y canales y con un carrete para su almacenamiento. Se aceptará la provisión en dos (2) tramos de igual longitud, con acople roscado o del tipo "rápido". O La electrobomba se ensayará conectando la manguera con su pico a la canilla o válvula del sistema de limpieza, más alejada del punto de alimentación. En esas condiciones deberá aforarse un caudal igual al especificado para la bomba en este apartado. D Tablero TS113-2 El artículo comprende además la provisión y colocación del Tablero TS113-2 para la electrobomba del pozo de agua. El gabinete sobre el que se deberá montar el tablero se construirá de acuerdo al plano AMGR-E113-INST-04-2. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO El ítem se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle: - 90% cuando se complete la instalación del Abastecimiento de agua potable al predio, y esta sea aprobadas por la Inspección. - 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento del sistema y sean aprobadas por la Inspección. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 146 Dicho precio será compensación total por el proyecto del pozo de bombeo, la perforación, provisión, acarreo y colocación de la cañería de entubamiento, del filtro de acero inoxidable; de la bomba con el tablero eléctrico y el correspondiente gabinete; aislación de las napas; ensayo de bombeo; provisión y colocación de manómetro, cables y electrodos sumergidos, cables subterráneos para conectar el motor de la electrobomba; válvula esclusa y de retención, cañería de impulsión, bridas y accesorios necesarios para la correcta instalación; excavación, relleno y compactación de la zanja para la instalación de la cañería de polipropileno. 1.6.A.5.2 Alimentación eléctrica en media tensión - línea aérea de 13,2 kV. VER ITEM 1.3.A.5.1 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1.6.A.5.3Balizas y Pararrayos DESCRIPCION El ítem comprende la provisión e instalación de un sistema de protección contra descargas eléctricas atmosféricas (pararrayos) y un sistema de señalización para aeronavegación (balizamiento), a instalar sobre la Cámara de Carga de la EE113, en un total acuerdo con los planos de proyecto (tipo) AMGREE113-INST-03-1 y AMGR-EE113-EE-01-2 y las especificaciones del presente apartado. ALCANCE Balizas En la parte superior de la cámara de carga se instalará una baliza doble, de luz fija, para señalización en aeronavegación, con cubierta removible de vidrio rubí en cada luminaria, base de aluminio fundido y portalámparas de porcelana. El encendido de la baliza será automático mediante un interruptor fotoeléctrico similar al especificado para las luminarias externas. Pararrayos La instalación y los materiales empleados deberán ajustarse a la norma IRAM 2184, el nivel de protección será el establecido en el Pliego de Especificaciones Técnicas Generales. O El pararrayos estará constituido por un pararrayos activo tipo del tipo ionocaptores de gran radio de cobertura. Este se encontrará sólidamente fijado a la estructura por medio de grapas de hierro o planchuelas empotradas o como se indique en los planos. D El conductor de bajada será la propia estructura metálica que se utilizará como bajada natural ver Norma IRAM 2184. La conexión a tierra estará constituida por tres jabalinas de cobre en pata de ganso del tipo copperweld ¾” longitud 3 m y cada rama de la pata tendrá 3 m desde el centro a los extremos, con tapas de Fundición de Hierro normalizadas. Cuando por los medios naturales no se pueda lograr la resistencia eléctrica de puesta a tierra necesaria (jabalinas más profundas, jabalinas en paralelo, combinación de jabalinas y electrodos extendidos, etc.), se podrá emplear el tratamiento químico del suelo. En el conductor de bajada inmediatamente antes de su entrada a la tierra se colocará una unión de fácil acceso, tipo MN 1101 bloquete, para efectuar la desconexión en cualquier momento. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 147 La resistencia de paso a tierra será menor de 10 ohms. La unión entre cables y electrodos para la puesta a tierra de la instalación se hará mediante soldadura. El Contratista, durante la etapa de ejecución de las obras, presentará una memoria técnica del estudio sobre la protección integral contra descargas atmosféricas de la totalidad de las instalaciones y estructuras ubicadas en el predio de la EE113. A tal efecto deberá verificar, en primer lugar, si el pararrayos a instalar en la Cámara de Carga cubrirá la protección integral de las obras e instalaciones que propone construir en el predio, presentando en la memoria citada la justificación correspondiente. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Se podrá optar por pararrayos ionocaptores de gran radio marca LEADER, ATRACTOR ó similar, no obstante El proyecto se ajustará a lo establecido en la Norma IRAM 2184. Pararrayos La instalación de pararrayos considerada en este pliago comprende incialmente las protecciones primarias NIVEL III, pudiendo incluir pararrayos de gran radio de acción como el LEADER; ATRACTOR o similar. PLAN DE RADIOS Y PROTECCIÓN PARA LOS DISTINTOS NIVELES La determinación del nivel de protección y la clasificación de la estructura a proteger, deberá realizarse según Norma IRAM 2184-1-1 ó IEC 1024-1-1 Radios de Protección O FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO D La medición será Global (Gl) y se liquidará al precio estipulado para el ítem correspondiente en la Planilla de Cotización. El precio será compensación total por la provisión e instalación de: Pararrayos: incluye la provisión, transporte y montaje, ajuste y puesta en funcionamiento del pararrayos, su cable de conexión a tierra, con sus soportes, los electrodos de difusión en el suelo, las cámaras necesarias, con su excavación y todos los elementos, soportes y accesorios necesarios para el montaje. Balizamiento: incluye la provisión, transporte y montaje, ajuste y puesta en funcionamiento del balizamiento, su instalación eléctrica, soportes y accesorios necesarios para el montaje. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 148 1.6.A.5.4 Subestación Transformadora para EE113 DESCRIPCION Y ALCANCE Se proveerán e instalarán dos (2) transformadores de potencia, trifásicos, con sus equipos asociados, en las ubicaciones indicadas en el Plano AMGR-EE113-ELE-03-1 y AMGR-EE113-ELE-04-1. Los dos transformadores serán idénticos, construidos por el mismo fabricante, de relación de transformación de 13,2/0,4 kV y potencia nominal de 688 KVA. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Los transformadores serán de aislación seca (encapsulados en resina epoxi) para montaje en interior y sus características técnicas y los ensayos a los que serán sometidos cumplirán con lo especificado en ítem “Transformadores de Potencia” del Pliego de especificaciones técnicas generales. MEDICION Y FORMA DE PAGO La medición se efectuará por unidad instalada y funcionando a satisfacción de la Inspección y se liquidará al precio unitario establecido para el ítem en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle: - El 90% montado el transformador, incluyendo la totalidad de los accesorios. El 10% restante, se certificará una vez completadas las pruebas de instalación y funcionamiento. 1.6.A.5.5 Celda de media tensión -Provisión y colocación DESCRIPCION El ítem comprende la provisión, transporte, acarreo en obra, instalación, ensayos de puesta en marcha y funcionamiento, de las celdas de media tensión de la SET EE113. Operarán con una tensión de alimentación de 13.200 V, 50 Hz., en tanto que la tensión de comando, enclavamiento y señalización será de 220 VCA. Las celdas de media tensión formarán un tablero homogéneo, compuesto por las siguientes unidades: Una (1) celda de acometida del conductor de alimentación en 13,2 KV Una (1) celda con el interruptor principal SF6 Una (1) celda de medición en media tensión Dos (2) celdas para alimentadores a transformadores D O Cada una de las celdas para alimentadores a los transformadores contará con un seccionador fusible. Las barras colectoras principales deberán ubicarse alojadas en un conducto de barras. Los aisladores soportes de las barras y equipos, deberán ser montados sobre perfilaría normalizada y sus características técnicas deberán cumplir en todos los casos con la norma IRAM 2163, en lo referente a ensayos mecánicos y eléctricos. Todo el conjunto de celdas deberá ser puesto a tierra mediante una barra de cobre cuya sección será como mínimo 1/3 de la sección de las barras principales, con un bulón de bronce de 1/2" y un cable de cobre desnudo de 50 mm2 como mínimo. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 149 Se conectarán a tierra todas las partes metálicas de la unidad, expuestas al contacto del personal de operación (gabinetes, puertas, paneles interiores, bastidores, etc.). Cada celda deberá contar con un indicador de Tensión de Retorno del tipo a divisor capacitivo, debiendo ofrecer absoluta seguridad de servicio. Deberá contar, además, con un indicador con lámpara de neón, montado en el frente de la celda, que indicará el estado de "celda bajo tensión". Tendrá una UPS de 220 VCA On Line de capacidad adecuada para otorgar 60 minutos de carga máxima de todos los servicios auxiliares y señalización de los Tableros y celdas, como de instrumentos; PLC´s y sistema SCADA. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición de las celdas de media tensión se efectuará por ajuste alzado, para el conjunto de celdas instalado y funcionando a satisfacción de la Inspección y se liquidará al precio global y único estipulado para el ítem en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle: - 70% del precio del ítem una vez aprobados los ensayos en fábrica y acopiados los equipos en obra. - 30% restante una vez instalados los equipos y efectuadas los ajustes y ensayos siguientes: 1. Ajuste de la barra y conductores de tierra. 2. Alineación y nivelación de la estructura metálica. 3. Terminación superficial: en caso de ser necesario el retoque o repintado de las superficies, se utilizará pintura de iguales características, color y marca que la de fábrica. La aceptación quedará a juicio de la Inspección. 1.6.A.5.6Tablero de FM y comando -Provisión y colocación VER ITEM 1.3.A.5.6 1.6.A.5.7 Tablero de baja tensión -Provisión y colocación DESCRIPCION El ítem comprende la provisión, transporte, acarreo en obra, instalación, ensayos de puesta en marcha y funcionamiento, del Tablero TSBT (seccional de baja tensión) de la SET 113. O El tablero se construirá de acuerdo con lo indicado en el plano AMGR-EE113-ELE-05-1 y con las especificaciones del PETG referidas a “Tableros Eléctricos” D MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición del tablero se efectuará por ajuste alzado, para el equipo instalado y funcionando a satisfacción de la Inspección y se liquidará al precio global y único estipulado para el ítem en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle: - 70% del precio del ítem una vez aprobados los ensayos en fábrica y acopiado el equipo en obra. 30% restante una vez instalados los equipos y efectuadas los ajustes y ensayos estipulados en el ítem “Ajustes y verificaciones en obra” dentro de “Tableros Eléctricos” del PETG y las pruebas de funcionamiento a satisfacción de la Inspección. 1.6.A.5.8 Iluminación exterior VER ITEM 1.3.A.5.2 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 150 1.6.A.5.9 Instalación de provisión de agua potable VER ITEM 1.3.A.5.7 1.6.A.5.10 Instalación Externa de Fuerza Motriz y Comando en Baja Tensión VER ITEM 1.3.A.5.4 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Se deberá incluir en este ítem lo establecido en los puntos 2.10.5.21 y 2.10.5.22 del Pliego de Especificaciones Técnicas Generales ya que define las pautas de la automación y comunicaciones a realizar como así sus materiales. Cabe aclarar que la canalización de Fibra Óptica se realizará por medio de tritubo ó triducto de PEAD aprovechando el trabajo de zanjeo para soterrar los caños de las líneas. Sus costos asociados se deberán ubicar proporcionalmente en las instalaciones de cada estación de bombeo como así en la planta de tratamiento. 1.6.A.5.11 Instalación Externa de Puesta a Tierra VER ITEM 1.3.A.5.5 1.6.A.5.12 Instalación interior de Fuerza motriz, comandos Comprende la instalación eléctrica de fuerza motriz y comando entre las celdas de media tensión y los transformadores de potencia, el tablero TSBT, el Gabinete de Medición, los extractores de aire y todos los elementos que requieren conexión eléctrica dentro del local de la SET, así como la instalación de puesta a tierra de todos esos elementos. La instalación eléctrica y de tierra dentro del local, se efectuará siguiendo las especificaciones de los numerales “Instalación Eléctrica de FM y comando en el interior de los locales y estructuras” y “Instalación de Tierra en el Interior de Locales y Estructuras “ del PETG. El ítem incluye la provisión, transporte e instalación de cables, caños, bandejas, identificadores, cajas de conexión y todo otro material, equipos, enseres, accesorios y trabajos que sin estar expresamente indicados en los planos o en este Pliego, sean necesarios para terminar la instalación por completo, de acuerdo con las reglas del arte y para que ésta funcione de acuerdo a su fin. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición será por ajuste alzado y se liquidará al precio global y único fijado para el ítem en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle: O - D - 70% del precio del ítem una vez finalizada la instalación interna de fuerza motriz, comando y puesta a tierra, a entera satisfacción de la Inspección. 30% del precio del ítem una vez finalizadas las mediciones de resistencia a tierra, las pruebas de funcionamiento y los ensayos de recepción de la instalación 1.6.A.5.13 Red Externa de Desagües Cloacales VER ITEM 1.3.A.5.8 1.6.A.5.14 Grupo electrógeno de 688 KVA (Incluye tablero de control) VER ITEM 1.3.A.5.10 Vale todo lo expresado en dicho ítem, excepto que éste será de 688 KVA. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 151 1.6.A.6 Movimiento de suelos 1.6.A.6.1 Limpieza final y Parquizado del Predio VER ITEM 1.3.A.6.1 1.6.A.6.2 Excavación hasta la profundidad de fundación. VER ITEM 1.3.A.6.3 1.6.A.6.3 Terraplén general del Predio VER ITEM 1.3.A.6.2 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1.6.A.7 Piping & válvulas 1.6.A.7.1Cámara de Bypass - Provisión y colocación GENERALIDADES El ítem comprende la provisión, el transporte y construcción de una cámara de Hormigón armado que contendrá un ramal T de acero para acceso y limpieza. Este ítem contempla construcción de la cámara y la provisión y colocación del ramal T de acero diámetro nominal 1200, incluyendo todos sus accesorios, brida ciega, junta de desarme hasta su vinculación con el conducto principal), como así también las sobreexcavaciones que se requieran y los rellenos compactados, el desparramo y/o transporte del material sobrante; la provisión de tapa y seguro y las pinturas, de acuerdo con los planos mencionados y estas especificaciones, para dejar en funcionamiento las instalaciones. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO El ítem se medirá y liquidará por avance global, a satisfacción de la Inspección y se pagarán a los precios unitarios contractuales. La certificación se hará conforme con lo siguiente: - - 50% del monto correspondiente del ítem de la Planilla de Cotización cuando se complete la construcción de la cámara y sean aprobados los trabajos por la Inspección. 50% restante, cuando se coloque el ramal T y sean aprobadas por la Inspección. O 1.6.A.7.2Tuberías de Impulsión y múltiple-Provisión y colocación VER ITEM 1.3.A.7.3 D 1.6.A.7.3 Válvula de Cierre DN 1400 mm-Provisión y colocación VER ITEM 1.3.A.7.5 GENERALIDADES El presente ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de la válvula de cierre en la cañería de ingreso de la estación elevadora EE113, incluyendo las pruebas hidráulicas y de funcionamiento, en un todo de acuerdo con lo especificado en los planos de proyecto y a lo indicado en el presente Pliego. Las pruebas hidráulicas de las válvulas y juntas de desarme se realizarán en conjunto con el tramo de cañería correspondiente y la aprobación de la misma determinará la aprobación de la instalación mecánica de la válvula o junta. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 152 DESCRIPCIÓN El Contratista proveerá e instalará válvulas esclusas, completas y funcionando, de acuerdo con la documentación contractual. Asimismo, el Contratista deberá proveer todas las herramientas, suministros, materiales, equipo y mano de obra necesarios para instalar, aplicar los revestimientos epóxidos, ajustar, y ensayar todas las válvulas y accesorios de acuerdo a los requerimientos del contrato. Cuando se instalen válvulas enterradas, estas deberán tener dispositivo de acceso y maniobra. Para este caso particular, está previsto colocar una válvula esclusa de DN 1200 mm. ALCANCE SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Generalidades Las válvulas esclusa son utilizadas en el seccionamiento de conducciones de fluidos a presión y funcionarán en las dos posiciones básicas de abierta o cerrada. Las posiciones intermedias adquieren un carácter de provisionalidad. La válvula esclusa está constituida, con elementos esenciales como: - - - Un cuerpo en forma de T, con dos juntas o extremos de unión de doble brida a la conducción asegurando la continuidad hidráulica y mecánica de ésta y otro elemento que fija éste a la cúpula o tapa. Obturador de disco, que se mueve en el interior del cuerpo, al ser accionado el mecanismo de maniobra, con movimiento ascendente-descendente por medio de un eje perpendicular al eje de la tubería o circulación del fluido. Eje de maniobra, roscado a una tuerca fijada al obturador sobre la que actúa, produciendo el desplazamiento sobre un soporte. Tapa, elemento instalado sobre el cuerpo, en cuyo interior se aloja el eje. Juntas de estanqueidad, que aseguran ésta entre el cuerpo y la tapa y entre ésta y el eje. Producto Las válvulas esclusa a instalar en contacto con el terreno responderán a los lineamientos de la Norma ISO 7259/88 y serán aptas para una presión de trabajo de 10 kg/cm² o la que se indique en los planos. O El cuerpo y la tapa serán de fundición dúctil con recubrimiento interior y exterior por empolvado de epoxi (procedimiento electrostático). D El obturador será de fundición dúctil recubierto íntegramente de elastómero (tipo NBR) con cierre estanco por compresión del mismo. De no indicarse otra cosa en los planos de proyecto, las válvulas serán de cuerpo largo, de igual diámetro que la cañería sobre la que se instale. El eje de maniobra será de acero inoxidable forjado en frío. La estanqueidad a través del eje se obtiene de dos anillos tóricos de elastómero (tipo NBR). El accionamiento de las válvulas será, salvo expreso requerimiento de la A.P.A., directo y de índole manual. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 153 Para el caso de las válvulas esclusas a instalar enterradas, con la finalidad de operar las válvulas desde la superficie, éstas contarán con un sobre macho; el dispositivo de acceso y maniobra de las válvulas enterradas constará de tubular, caja forma brasero y vástago de accionamiento. Para el caso de válvulas instaladas dentro de cámaras, la operación se realizará mediante volante. Cuando se indique en los planos de proyecto, la instalación se realizará con un carrete de desmontaje ó junta de desarme, salvo en el caso de instalación enterrada en que se suprimirá esta pieza, anclándose el cuerpo de la válvula. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A La apertura y cierre de la válvula no demandará, por parte del operario, la aplicación de esfuerzo mayor que 15 kg. El cierre de la válvula se realizará mediante giro del volante o cabeza del eje en el sentido anti horario, consiguiéndose la compresión de todo el obturador en el perímetro interno de la parte tubular del cuerpo. Este obturador estará totalmente recubierto de elastómero, por lo que el cuerpo no llevará ninguna acanaladura en su parte interior que pueda producir el cizallamiento total o parcial del elastómero. El obturador se debe replegar totalmente en la cúpula de manera tal que cuando la válvula esté abierta el paso esté 100% libre. El sentido de giro para la maniobra de cierre o apertura deberá indicarse en el volante, cuadrado del eje o lugar visible de la tapa. Realizada la maniobra de apertura en su totalidad, no deberá apreciarse ningún estrechamiento de la sección de paso, es decir, que ninguna fracción del obturador podrá sobresalir en la parte tubular de la válvula. El diseño de la válvula será tal que sea posible desmontar y retirar el obturador sin necesidad de separar el cuerpo de la instalación. Asimismo, deberá ser posible sustituir los elementos impermeabilizados del mecanismo de maniobra, o restablecer la impermeabilidad, estando la conducción en servicio, sin necesidad de desmontar la válvula ni el obturador. Una vez instaladas, las válvulas esclusas serán sometidas a la prueba hidráulica junto con el resto de la cañería. O MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO D La provisión, instalación y prueba de las válvulas, juntas y accesorios se medirán por unidad (U) y se pagarán a los precios unitarios contractuales, Dicho precio incluye la provisión y colocación de cámaras, y las excavaciones y rellenos que sea necesario realizar para dejar las válvulas colocadas y en condiciones de funcionar según su fin. La medición y pago se hará según los siguientes porcentajes: - 90% cuando se complete instalación de los mismos y sean aprobadas por la Inspección. - 10%% restante una vez aprobada la prueba hidráulica de la instalación y de estanqueidad aprobados la totalidad de los trabajos por la Inspección. 1.6.A.7.4 Junta de Desarme DN 400 mm PN10-Provisión y colocación VER ITEM 1.3.A.7.5 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 154 1.6.B IMPULSION 1.6.B.1 Civil 1.6.B.1.1 Bloque de anclajes de hormigón VER ITEM 1.3.B.1.1 1.6.B.1.2 Cruces Especiales Este ítem contempla la ejecución de dos (2) cruces especiales: A) Cruce de Impulsión del líquido crudo con el canal Quijano. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A B) Cruce de Impulsión del líquido crudo con el canal Nº 16. A) CRUCE DE IMPULSIÓN DEL LÍQUIDO CRUDO CON CANAL QUIJANO: DESCRIPCION Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a continuación. Impulsión de líquido crudo – cruce con canal Quijano. ALCANCE Ver “Alcance” del punto B) del ítem 1.3.B.1.2. B) CRUCE DE IMPULSIÓN DEL LÍQUIDO CRUDO CON CANAL Nº 16: DESCRIPCION O Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a continuación. D Impulsión de líquido crudo – cruce con canal Nº 16. ALCANCE Ver “Alcance” del punto B) del ítem 1.3.B.1.2. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO Los cruces especiales se liquidarán por unidad terminada al precio unitario estipulado para cada uno de ellos en la Planilla de Cotización. La liquidación del 100% de la Unidad tendrá lugar una vez terminados todos los trabajos asociados al cruce y aprobados los mismos por la Inspección de Obra. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 155 Dichos precios no incluyen la provisión, colocación y prueba de la cañería de conducción del líquido de desagüe cloacal, la que se liquidará en base a los precios de los ítem correspondientes de la Planilla de Cotización. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Dentro del precio estipulado para cada cruce se incluirá la provisión y colocación de las cámaras de inspección en los casos que correspondan, del caño camisa en los casos que correspondan, los anclajes, soportes y accesorios para el montaje de las cañerías, las excavaciones, rellenos, compactación, rotura y reparación de parquizados y veredas y calzadas de cualquier tipo, incluyendo cordones cuneta, así como todos los trabajos especiales requeridos, prestación de equipos, enseres, maquinarias, y otros elementos de trabajo, la pérdida de materiales e implementos que no puedan ser extraídos, medidas de seguridad a adoptar y todo material y trabajo que sin estar expresamente indicado sea necesario para la correcta ejecución de los trabajos y para que éstos queden terminados de acuerdo con su fin. 1.6.B.1.3 Cámara hermética de limpieza VER ITEM 1.3.B.1.5 1.6.B.2 Movimiento de suelos 1.6.B.2.1 Excavación y relleno de Zanja con entibamiento parcial. VER ITEM 1.3.A.6.3 1.6.B.3 Piping & válvulas 1.6.B.3.1 Válvula de limpieza y desagüe-Provisión y colocación c/cámara VER ITEM 1.3.B.3.1 1.6.B.3.2 Válvulas de aire y vacío-Provisión y colocación c/cámara GENERALIDADES El presente ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de las válvulas de aire y vacío de la impulsión de líquido crudo y estación elevadora 113, incluyendo las pruebas hidráulicas y de funcionamiento, en un todo de acuerdo con lo especificado en los planos de proyecto y a lo indicado en el presente Pliego. D O Las pruebas hidráulicas de las válvulas y juntas de desarme se realizarán en conjunto con el tramo de cañería correspondiente y la aprobación de la misma determinará la aprobación de la instalación mecánica de la válvula o junta. DESCRIPCIÓN El ítem comprende la provisión, el transporte, la colocación y prueba de las válvulas de aire y vacío (VAV), con sus cámaras, piezas especiales y accesorios. Los trabajos y provisiones a realizar deberán cumplir en un todo lo presentado en los planos mencionados y con las especificaciones incluidas en el rubro “Válvulas y accesorios” del Pliego de Especificaciones Técnicas Generales. ALCANCE DE LOS TRABAJOS El ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de las válvulas de la impulsión de Líquido Tratado, indicadas en los planos de proyecto, incluyendo todos sus accesorios, cañerías y piezas de Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 156 conexión hasta su vinculación con el conducto principal (incluyendo la pieza de derivación para las VAV y CD); las sobre excavaciones que se requieran y los rellenos compactados, el desparramo y/o transporte del material sobrante; la ejecución de las cámaras con su tapa y seguro y las pinturas, de acuerdo con los planos mencionados y estas especificaciones, para dejar en funcionamiento las instalaciones. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición del equipamiento mecánico válvulas de vacío y accesorios se realizará por Unidad (U) y se liquidará al precio correspondiente de la Planilla de Cotización de la siguiente forma: SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A - 90% cuando se complete instalación de los mismos y sean aprobadas por la Inspección. - 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la Inspección. Este precio será compensación total por la provisión, transporte, acarreo y colocación de los equipos y materiales; las pruebas de funcionamiento; la provisión de mano de obra y de todos aquellos materiales y trabajos que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta colocación y funcionamiento del equipo. 1.6.B.3.3 Tubería de PRFV ø= 1200 mm -Provisión y colocación La provisión y colocación de la tubería será de acuerdo a lo expresado en ÍTEM 1.1.A.2.3, excepto que en este caso la tubería será de DN1200 mm. El presente ítem comprende la Provisión y Colocación de la tubería desde la EE113 hasta la progresiva +4.692,28 (ver planos AMGR-ILC-PAL-01 a 03). En este punto se realizará el encuentro con la tubería de Ingreso a planta, la cual será de mismo diámetro y característica que la ejecutada bajo el presente ítem, y sematerializarábajo otro contrato. 1.7 IMPULSION LÍQUIDO TRATADO 1.7.1 Civil 1.7.1.1 Bloque de anclajes de hormigón VER ITEM 1.3.B.1.1 D O 1.7.1.2 Cruces Especiales Este ítem contempla la ejecución de seis (6) cruces especiales: A) B) C) D) E) F) Cruce de Impulsión del líquido tratado con el canal Quijano. Cruce de Impulsión del líquido tratado con el canal Nº 16. Cruce de Impulsión del líquido tratado terraplén de defensa. Cruce de Impulsión del líquido tratado con el canal Soberanía. Cruce de Impulsión del líquido tratado con Alcantarilla. Cruce de Impulsión del líquido tratado con terraplén – Av. Libertador Gral. San Martín y Colón. A) CRUCE DE IMPULSIÓN DEL LÍQUIDO TRATADO CON CANAL QUIJANO: DESCRIPCION Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 157 todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a continuación. Impulsión de líquido tratado – cruce con canal Quijano. ALCANCE Ver “Alcance” del punto B) del ítem 1.3.B.1.2. B) CRUCE DE IMPULSIÓN DEL LÍQUIDO TRATADO CON CANAL Nº 16: SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A DESCRIPCION Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a continuación. Impulsión de líquido tratado – cruce con canal Nº 16. ALCANCE Ver “Alcance” del punto B) del ítem 1.3.B.1.2. C) CRUCE DE IMPULSIÓN DEL LÍQUIDO TRATADO CON TERRAPLEN DE DEFENSA: DESCRIPCION Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a continuación. Impulsión de líquido tratado – cruce con terraplén de Defensa. ALCANCE D O Ver “Alcance” del punto A) del ítem 1.3.B.1.2. D) CRUCE DE IMPULSIÓN DEL LÍQUIDO TRATADO CON CANAL SOBERANÍA: DESCRIPCION Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a continuación. Impulsión de líquido tratado – cruce con Canal Soberanía. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 158 ALCANCE Ver “Alcance” del punto B) del ítem 1.3.B.1.2. E) CRUCE DE IMPULSIÓN DEL LÍQUIDO TRATADO CON ALCANTARILLA: DESCRIPCION SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a continuación. Impulsión de líquido tratado – cruce con Alcantarilla. ALCANCE Ver “Alcance” del punto B) del ítem 1.3.B.1.2. F) CRUCE DE IMPULSIÓN DEL LÍQUIDO TRATADO CON TERRAPLÉN – AV. LIBERTADOR GRAL. SAN MARTÍN Y COLÓN: DESCRIPCION Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a continuación. Impulsión de líquido tratado – cruce con Terraplén de Av. Libertador Gral. San Martín y Colón. ALCANCE Ver “Alcance” del punto A) del ítem 1.3.B.1.2. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO D O Los cruces especiales se liquidarán por unidad terminada al precio unitario estipulado para cada uno de ellos en la Planilla de Cotización. La liquidación del 100% de la Unidad tendrá lugar una vez terminados todos los trabajos asociados al cruce y aprobados los mismos por la Inspección de Obra. Dichos precios no incluyen la provisión, colocación y prueba de la cañería de conducción del líquido de desagüe cloacal, la que se liquidará en base a los precios de los ítem correspondientes de la Planilla de Cotización. Dentro del precio estipulado para cada cruce se incluirá la provisión y colocación de las cámaras de inspección en los casos que correspondan, del caño camisa en los casos que correspondan, los anclajes, soportes y accesorios para el montaje de las cañerías, las excavaciones, rellenos, compactación, rotura y reparación de parquizados y veredas y calzadas de cualquier tipo, incluyendo cordones cuneta, así como todos los trabajos especiales requeridos, prestación de equipos, enseres, maquinarias, y otros elementos de trabajo, la pérdida de materiales e implementos que no puedan ser extraídos, medidas de seguridad a Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 159 adoptar y todo material y trabajo que sin estar expresamente indicado sea necesario para la correcta ejecución de los trabajos y para que éstos queden terminados de acuerdo con su fin. 1.7.1.3 Cámara hermética de limpieza VER ITEM 1.3.B.1.5 1.7.2 Movimiento de suelos 1.7.2.1 Excavación y relleno de zanja con entibamiento parcial. VER ITEM 1.1.A.4.1 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1.7.3 Piping & válvulas 1.7.3.1 Válvulas de aire y vacio-Provisión y colocación c/cámara VER ITEM 1.6.B.3.2 1.7.3.2 Válvula de limpieza y desagüe-Provisión y colocación c/cámara VER ITEM 1.3.B.3.1 1.7.3.3 Tubería de PRFV ø= 1200 mm -Provisión y colocación La provisión y colocación de la tubería será de acuerdo a lo expresado en ÍTEM 1.1.A.2.3, excepto que en este caso la tubería será de DN1200 mm. D O El presente ítem comprende la Provisión y Colocación de la tubería de impulsión de liquido tratado, desde la progresiva +426,00 hasta su culminación (ver planos AMGR-ILT-PAL-01 a 08). En la progresiva indicada se realizará el encuentro de la tubería a ejecutarse bajo este ítem con el tramo de impulsión comprendido entre el manifold de salida de la estación elevadora de liquido tratado y el límite del predio de la planta, la cual será de mismo diámetro y característica que la ejecutada bajo el presente ítem, y se realizará bajo otro contrato. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 160 1.8 DESCARGA AL RIO 1.8.A OBRA DE DESCARGA 1.8.A.1 Civil 1.8.A.1.1 Apoyo de neopreno DESCRIPCION SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Esta Especificación complementa lo estipulado en la Especificación "Apoyo de Neopreno, colocados" del P.E.T.G., edición 1994, de la D.N.V., la que sigue válida, siempre que no contradiga lo aquí establecido. ALCANCE Los dispositivos de apoyo aquí denominados "Apoyos de Neopreno" están constituidos por unidades (bloques) de policloropreno (goma sintética o neopreno) armados. Materiales Las unidades de apoyo cumplirán con la norma IRAM 113091. Se emplearán bloques de goma enteros en los que están embutidas las chapas de acero que conforman su armadura, quedando éstas totalmente protegidas contra la corrosión. Estas chapas quedan adheridas a la goma al vulcanizarse el conjunto (Norma IRAM 113091; 3.1.1.-B y 3.1.3 a). El compuesto de neopreno deberá responder a las exigencias indicadas a continuación que corresponden al grado (Dureza). PROPIEDADES FISICAS D O 1) 2) GRADO DUREZA 60 + 5 70 + 5 Resistencia a la tracción (ASTM D-412) Mínimo (kg/cm2) 175 175 Alargamiento a la rotura mínimo (%) 350 350 O a + 15 O a + 15 Propiedades físicas originales (Dureza ASTM D-676) Comportamiento bajo envejecimiento acelerado (ASTM D-573): Calentamiento en estufa a 100° durante 70 hs. Variaciones de la dureza Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 3) Variación de la resistencia a la tracción Máximo % +15 +15 Variación del alargamiento a la rotura Máximo (%) -40 -40 Resistencia al ozono (ASTM D-1149:1 ppm en vol. en el aire, 20% deformación, 38 + 1°C, 100 hs. No se agrietará No agrietará Deformación residual por compresión (ASTM D-395; Método B: 22 hs a 70°C) Máximo (%) 25 25 se SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 4) 161 Además de los requisitos de contralor a cumplir, según la norma IRAM citada (Párr. 5. Inspección y Recepción), todos los bloques de apoyo serán sometidos individualmente a una prueba de carga para su aprobación. En esta prueba se someterá a cada unidad a una carga que supere en un 50% a su carga máxima de trabajo. Las unidades así ensayadas no deberán presentar fisuras ni deformaciones remanentes. Se extraerá una probeta adecuada para cada ensayo de cada apoyo completo. Si la Inspección lo considera necesario podrá modificar la cantidad de probetas a ensayar. La Inspección se reserva el derecho de interpretar el resultado de los ensayos y fundamentar la aceptación o el rechazo del material en base a los mismos o a resultados de ensayos no previstos en esta especificación. Colocación Las placas de apoyo deberán colocarse sobre una superficie perfectamente plana y horizontal. Para comodidad en la preparación de esta superficie se proveerá una sobreelevación sobre la superficie de la bancada de apoyo, que servirá para ajustar con precisión la horizontalidad del área plana propia de cada aparato de apoyo. Esta sobreelevación se realizará picando la superficie de la bancada y moldeando luego una placa de mortero de cemento (cemento 1, arena gruesa 2) de la dimensión del apoyo más un reborde mínimo de 1 cm en todo el contorno. D O El espesor de esta placa de mortero debe ser tal que teniendo en cuenta el espesor del apoyo la separación entre el fondo de viga y la bancada de apoyo sea como mínimo de 4 cm. Se dispondrá una malla de 4 mm de diámetro y 50 mm de abertura, como armadura de la placa de mortero. Los apoyos se colocarán preferentemente sobre el mortero todavía fresco, a fin de obtener un asiento bien uniforme. MEDICION Y FORMA DE PAGO Este ítem se liquidará en forma Global (Gl). El precio estipulado para este ítem incluye los gastos de provisión, transporte, preparación y colocación de todos los materiales que los constituyen, mano de obra, provisión y mantenimiento del equipo, y ejecución de todas las operaciones indispensables para la correcta colocación de los mismos en la obra. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 162 1.8.A.1.2 Estructura de apoyo del sistema de señalización luminosa de Hormigón Armado ALCANCE DE LOS TRABAJOS Comprende todas las tareas inherentes a la ejecución, provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución de la estructura de apoyo del sistema de señalización luminosa a ejecutarse en hormigón armado para la obra de descarga, en un todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego. DESCRIPCION: SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El Contratista realizará la construcción de la estructura de apoyo del sistema de señalización luminosa de la obra de descarga tal como se solicita en el presente pliego y en los planos de licitación. La misma será de hormigón armado, con hormigón de resistencia específica H-21 y acero ADN 420. Tanto el hormigón a elaborar como el acero a proveer por parte del Contratista para la construcción de dicha estructura, deberán estar en un todo de acuerdo al ítem “Hormigones y Morteros” del pliego de especificaciones técnicas generales. La misma deberá estar íntegramente revocada, para lo cual el Contratista deberá proveer todos los materiales, mano de obra y equipos necesarios para tal fin, y el revoque a ejecutar estará en un todo de acuerdo al ítem “Revoques” del pliego de especificaciones técnicas generales. MEDICION Y FORMA DE PAGO Se medirá mensualmente el volumen (en metros cúbicos) de los planos que la inspección considere aptos para construcción. La certificación será por metro cúbico de hormigón colocado y desencofrado, aprobado por la Inspección. 1.8.A.1.3 Junta de dilatación DESCRIPCION Se colocarán las juntas de dilatación de policloropreno de acuerdo a lo previsto en el proyecto. O ALCANCE D Ensayos para la Recepción El material policloropreno que constituye la junta de dilatación deberá cumplir con los siguientes requerimientos físicos: Resistencia a la rotura (min) s/ASTM - D - 412: 120 Kg/cm2 Alargamiento a la rotura (min) s/ASTM - D - 412: 350% Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares Dureza, Shore A s/ASTM - D 2240: 163 55E5 Deformación permanente por compresión, método 25% B (máx) 20 horas a 100ºC s/ASTM - D - 395: Envejecimiento en estufa (70 horas a 100º C) -20% Variación de la resistencia a la rotura (max): -25% SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Variación del alargamiento a la rotura (max): Variación de la dureza (max) s/ASTM - D - 573: +10% Hinchamiento en aceite ASTM N° 3 (70 horas a 100ºC) 80% Variación de volumen (max) s/ASTM - D - 479: Resistencia al ozono, 20% de deformación, 300 ppom Sin rajaduras en aire 70 horas a 40ºC s/ASTM - D - 1149: Recuperación después de una deformación por compresión del 50% durante 22 83% horas a -30ºC (min) s/ASTM - D - 2628: Se extraerá una probeta adecuada para cada ensayo por cada 30 metros de junta a colocar. La Dirección Nacional de Vialidad se reserva el derecho de interpretar el resultado de los ensayos y fundamentar la aceptación o el rechazo del material en base a los mismos o a resultados de ensayos no previstos en esta especificación. Colocación de la Junta La colocación de estas juntas de dilatación deberá ser ejecutada por personal experto e instruido por la firma proveedora de las mismas. D O Antes de proceder a la colocación de la junta se limpiarán prolijamente las superficies de apoyo, quitando toda partícula extraña de material sólido. Se utilizará adhesivo epoxídrico bi-componente con resistencia a la tracción con las características indicadas a continuación, aplicándose una presurización transitoria al perfil. Pot life 40 min. a 20ºC Tiempo de fraguado 1h 30min a 20ºC Resistencia a tracción 268 kg/cm2 (26.8MPa) Resistencia a compresión (axial) 605 kg/cm2 (60.5MPa) Dureza de carga 5 MOHs Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares Curado 164 7 Días Los bordes de hormigón, en los lugares indicados en los planos se protegerán con un compuesto epoxídico bi-componente y carga de cuarzo, con las siguientes características: 40 min. a 20ºC Tiempo de fraguado 2 hs a 20ºC Flexión (Módulo de Rotura) 200 kg/cm2 (20 MPa) Compresión (Carga de Rotura) 663 kg/cm2 (66.3MPa) Curado 5 MOHs Absorción de agua 0.50% Dureza de carga 7 MOHs SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Pot life MEDICION Y FORMA DE PAGO Se medirá por metro (m) de junta colocada, aprobada por la Inspección. Se pagará por metro de junta colocada, al precio unitario de contrato estipulado para este ítem en la Planilla de Cotización, que comprende el costo de: la provisión, transporte, preparación y colocación de todos los materiales (junta de policloropreno, acero laminado, hierros de anclajes, chapas, planchuelas, soldaduras, material de aportes, protección contra la corrosión), mano de obra, equipos, herramientas y toda otra operación necesaria para dejar terminado este trabajo de acuerdo a lo especificado y a los planos de proyecto, y a las órdenes que al efecto imparta la Inspección. 1.8.A.1.4 Estructura de hormigón Las estructuras se ejecutarán con hormigón H-21, los hormigones deberán cumplir con lo establecido en “Hormigones y morteros” del PETG. Valen las consideraciones incluidas en “Estructuras de Hormigón Simple y Armado y Obras Complementarias” del PETG respecto a las estructuras de hormigón. D O Los cabezales se ejecutarán mediante encofrado utilizando para ello un cajón de hormigón armado premoldeado de 0.10 m de espesor con las aberturas para la inserción y empotramiento de las vigas premoldeadas. Las fundaciones de hormigón no apoyarán directamente sobre el suelo o la roca, una vez compactado y alisado el suelo o limpiada la roca serán cubiertos con una capa de hormigón de limpieza tipo H-8 de 10 cm de espesor mínimo. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO Se medirá el volumen en m3 (metros cúbicos) de los planos que la inspección considere aptos para construcción. Se certificará de la siguiente manera para todos los hormigones: 90% del precio por metro cúbico de hormigón colocado y un Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 165 10% por el desencofrado, aprobado por la Inspección. 1.8.A.1.5 Sistema de señalización ALCANCE Las características del sistema de señalización luminosa a colocar están indicadas en el plano de proyecto respectivo, y deberán cumplir con las especificaciones contenidas en el ítem “Señalizaciones Luminosas” del pliego de especificaciones técnicas generales. La escalera responderá a las siguientes especificaciones: SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Los escalones serán empotrados y se construirán con barra redonda de 20 mm de diámetro, dobladas en forma de "U" de manera que presenten un ancho no menor de 300 mm, sobresaliendo como mínimo 200 mm de la pared. La separación máxima entre ejes de escalones será de 300 mm. Las ramas (grapas) que penetren en el muro se bifurcarán y presentarán una longitud no inferior a 270 mm. Los escalones, incluidas las grapas serán zincadas por inmersión en caliente con un revestimiento no inferior a los 0,06 g/cm2. Se incluye los pasamanos en los lugares indicados y en todos aquellos que sin estar indicados sea necesaria su colocación. El material de los mismos será tubo estructural de hierro negro, de Dº exterior 33.7 mm y espesor mínimo de pared 2.65 mm. Antes de instalarse, los pasamanos serán sometidas a una limpieza mecánica y a un tratamiento de fosfatizado, luego del cual recibirán dos manos de antióxido sintético al cromato de zinc y una mano de pintura tipo ALBASOL o igual calidad. Una vez instalados se aplicará una segunda mano de la misma pintura, luego de reparados con antióxido los eventuales deterioros. Especial atención recibirán las zonas de soldaduras realizadas durante el montaje. MEDICION Y FORMA DE PAGO La medición será Global (Gl) y se liquidará al precio estipulado para el ítem correspondiente en la Planilla de Cotización. 1.8.A.2 Herrería O 1.8.A.2.1 Barandas metálicas D ALCANCE Se construirán en los lugares indicados en los planos de proyecto, con caños de hierro negro soldado, abulonadas a las estructuras de hormigón. El caño a utilizar será tubo estructural de hierro negro pintado, de 38 mm de diámetro y espesor mínimo 1,99 mm. La baranda tendrá 1,00 m de alto y constará de dos caños horizontales separados 0,50 m y un caño vertical cada 1,00 m. La unión entre caños se efectuará mediante accesorios te, cruz y codos para soldar. La soldadura deberá recubrir totalmente la unión impidiendo el ingreso de agua en el interior del caño. El Contratista presentará a la Inspección, para su aprobación un plano general indicando la ubicación de barandas y los planos de detalle donde figure el sistema de fijación al hormigón que propone. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 166 Las barandas podrán construirse en taller o en obra. En cualesquiera de los casos se respetarán las reglas del arte en cuanto a la calidad de la soldadura, alineación, escuadría, etc. Antes de instalarse serán sometidas a una limpieza mecánica y a un tratamiento de fosfatizado, luego del cual recibirán dos manos de antióxido sintético al cromato de zinc y una mano de pintura tipo ALBASOL o igual calidad. Una vez instaladas se aplicará una segunda mano de la misma pintura, luego de reparados con antióxido los eventuales deterioros. Especial atención recibirán las zonas de soldaduras realizadas durante el montaje. MEDICION Y FORMA DE PAGO SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A La medición se realizará por metro lineal (m) de baranda completa colocada y pintada y se liquidará al precio establecido en el ítem correspondiente de la Planilla de Cotización. Dicho precio será compensación total por la provisión, acarreo y colocación de las barandas, la provisión de los elementos para su fijación; la pintura y todos aquellos materiales y trabajos que sin estar expresamente indicados en este artículo sean necesarios para la correcta terminación de las mismas. 1.8.A.3 Piping & válvulas 1.8.A.3.1 Tuberías de acero y accesorios - Provisión y colocación ALCANCE Las cañerías de acero de DN 1219 mm, válvula de aire-vacío, accesorios del mismo material, soportes y anclajes a colocar, deberán cumplir con las especificaciones generales incluidas en “Caños de Acero” del PETG El límite establecido para este rubro es hasta la pieza de transición (inclusive) con la cañería de PRFV DN 1200 mm. Apoyos fijos y móviles y anclajes En los Planos AMGR-DES-DET-01-1 y AMGR-DES-GEN-01-1 se indican la distancia a que deberán colocarse los apoyos y los anclajes, como así también las características de los mismos. D O El Contratista deberá verificar la resistencia de los apoyos fijos teniendo en cuenta la variación de temperatura, las tensiones producidas por la presión y las fuerzas producidas por el rozamiento generado por los apoyos. Se instalará aguas arriba de la válvula de aire y vacío, una junta Dresser tipo 38, que facilite el desmontaje de la cañería y absorba eventuales dilataciones y contracciones. Respecto a la MEMORIA TECNICA, el Contratista deberá presentarla con una antelación no inferior a noventa (90) días respecto de la fecha prevista en el Plan de Trabajo para la iniciación de la fabricación en taller de las piezas a colocar sobre el muelle. Incluirá, como mínimo: Ingeniería de detalle con el dimensionamiento de todas las piezas de acero de acuerdo con la norma ANSI/AWWA C 208, incluyendo en los planos correspondientes las dimensiones de cada pieza y de las bridas de cada diámetro. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 167 Ingeniería de detalle de los anclajes y apoyos, incluyendo: Análisis del estado de cargas para las presiones de prueba previstas en las secciones bajo estudio Dimensionamiento de los apoyos fijos y móviles. Dimensionamiento de la unión por bulones (verificación al corte y torsión de las barras roscadas) y verificación al aplastamiento de las placas de montaje. Verificación estructural de las bases de hormigón armado. Especificación de la calidad de acero seleccionado para los soportes y barras roscadas. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Revestimiento interior y exterior de las piezas de acero; indicando marca de los productos comerciales a utilizar y forma de aplicación. Válvula de aire y vacío Irá montada sobre la cañería de acero, según se muestra en los planos mencionados anteriormente, será de DN 4’’ PN 10 y deberá cumplir con las especificaciones de “Válvulas de Aire y Vacío” indicadas en el PETG MEDICION Y FORMA DE PAGO El ítem se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización. En una primera etapa se aprobará la completa instalación de todos los elementos que constituyen la tubería de acero y sus accesorios, mientras que en la segunda etapa se aprueban todas las pruebas de funcionamiento. La liquidación del ítem se realizará según el siguiente detalle: - - 90% del precio del ítem cuando se complete instalación de todos los elementos que lo constituyen y sean aprobadas por la Inspección. 10% del precio del ítem cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la Inspección. D O Este precio incluye la provisión, acarreo y colocación de la cañería de acero (con sus recubrimientos), válvula de aire-vacío y accesorios; la provisión de los materiales necesarios para los apoyos fijos y deslizantes y la ejecución de los mismos; la prueba hidráulica de la misma; la prestación de equipos, enseres, maquinarias y otros elementos de trabajo, las pérdidas de material e implementos que no pueden ser extraídos, las medidas de seguridad a adoptar, y todos aquellos materiales y trabajos que sin estar explicitados en este numeral sean necesarios para la correcta ejecución y buen funcionamiento de la cañería. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 168 1.9 REACONDICIONAMIENTO DE LAS ESTACIONES ELEVADORAS DEL SISTEMA EXISTENTE ASPECTOS GENERALES Objeto de la Contratación Se presentan las especificaciones y descripción de los trabajos, obras y provisiones necesarias para la ejecución de las obras de rehabilitación del sistema de desagües cloacales existente de AMGR. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A La contratación a efectuar comprende las reparaciones y/o reposición de equipos e instalaciones, la ejecución de las obras civiles y de diversos trabajos de rehabilitación que se detallan a continuación. Disposiciones Generales En este aspecto, vale todo lo indicado en el capítulo correspondiente del pliego de especificaciones técnicas generales. Relevamiento previo y conocimiento de la situación existente Los planos que forman parte de esta especificación son indicativos. Se incluye un listado de los planos indicativos de las Estaciones elevadoras a rehabilitar: Listado de planos Descripción Archivo 1 Estación Elevadora Nº1 AMGR-RSE-EE1 2 Estación Elevadora Nº2 AMGR-RSE-EE2 3 Estación Elevadora Nº5 AMGR-RSE-EE5 4 Estación Elevadora Nº6 AMGR-RSE-EE6 5 Estación Elevadora Nº12 AMGR-RSE-EE12 6 Estación Elevadora Belgrano AMGR-RSE-EEBEL 7 Estación Elevadora España – Provincias Unidas AMGR-RSE-EEES 8 Estación Elevadora La Liguria AMGR-RSE-EELL 9 Estación Elevadora La Loma – pozo 1 AMGR-RSE-EELO1 10 Estación Elevadora La Loma – pozo 2 AMGR-RSE-EELO2 11 Estación Elevadora Puerto Vilelas I AMGR-RSE-EEPV1 12 Estación Elevadora Puerto Vilelas II AMGR-RSE-EEPV2 13 Estación Elevadora San Cayetano – Santa Inés AMGR-RSE-EESC D O Nº Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 169 Descripción de las Tareas En adelante se realizará la descripción de la totalidad de las tareas a efectuar en el conjunto de las estaciones elevadoras. Renovación de Equipos de Bombeo Electrobombas Sumergibles Alcance SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Las presentes especificaciones técnicas cubren los requerimientos mínimos que serán exigidos para la construcción, provisión y pruebas de las electrobombas de motor sumergible a instalar en las estaciones elevadoras existentes. Características Generales Las bombas a instalar serán del tipo centrífugas con motor sumergible, aptas para elevar los caudales a las alturas manométricas especificadas, para bombear líquidos residuales, con un paso de sólidos no inferior a 100 mm. Las electrobombas serán recomendadas por los fabricantes para el servicio específicamente indicado y podrán funcionar totalmente o parcialmente sumergidas. Cada bomba deberá tener un rendimiento mínimo de 80%, para el punto de diseño. Tendrán sistema de izaje con guía y mecanismo de acoplamiento automático sin pernos a una curva con base ubicada en el piso de la cámara de bombeo. Bomba El cuerpo de la bomba deberá ser de hierro fundido con diámetro de entrada de acuerdo al paso de los sólidos admitidos por el impulsor y salida bridada dispuesta en forma centrada con el eje de la bomba. El impulsor deberá ser construido en fundición de hierro revestido con un material de poliamida resistente a las características del líquido a bombear. D O Todos los elementos constitutivos de la bomba que se encuentren en contacto con el líquido a bombear, deberán ser adecuados para tal trabajo, de terminación prolija, admitiendo el reemplazo fácil por separado de las piezas sujetas a desgaste. El eje del motor eléctrico, montado sobre rodamientos a bolillas prelubricados, deberá ser de acero inoxidable AISI – 304 pulido o acero al carbono de características resistentes aptas. Motor El motor eléctrico será sumergible, tipo asincrónico con rotor en cortocircuito, para corriente alterna trifásica, 380/660 V, 50 Hz, de 1.500 rpm máximas. Estará alojado en una carcaza hermética que garantice la estanqueidad formando una unidad con la electrobomba. Dicha estanqueidad estará asegurada por juntas adecuadas sin empleo de selladores que impidan su desarme y armado. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 170 El motor estará dimensionado para desarrollar la potencia exigida por la bomba en el régimen garantizado de mayor demanda, funcionando sin sobrecarga y sin que la temperatura sobrepase el valor fijado por las Normas IRAM 2180 para el régimen permanente. El motor estará separado de la bomba mediante doble juego de sellos mecánicos, con cámara intermedia de aceite y contará con tapones de Inspección. Los sellos mecánicos deberán ser recambiables y de gran duración. Electrobomba SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Todas las partes rotantes deberán ser estática y dinámicamente balanceadas. Cada electrobomba se proveerá con cables eléctricos revestidos con goma neoprene, aptos para trabajar sumergidos en el líquido a bombear, tendrán una elasticidad que asegure el cierre hermético en la entrada del cable. El conjunto deberá estar provisto de uno o más cárcamos, manija o elemento similar para levantarlo sin inconvenientes en forma vertical y de una placa con las características. Las electrobombas se proveerán con sensores y protecciones incorporadas para monitoreo de la temperatura del estator y de los cojinetes, y humedad en la cámara de aceite y en el estator. Los equipos podrán acoplarse y desacoplarse mecánicamente a la cañería de impulsión desde la superficie. Para ello contarán con un mecanismo adecuado de conexión y desconexión entre la brida de la bomba y la cañería. La provisión incluirá la curva con base y el mecanismo de acople automático, el soporte superior, las guías y una cadena galvanizada para el izado de la electrobomba, la cantidad de eslabones deberá ser tal que el gancho del sistema de izaje no quede sumergido aún con los niveles máximos del pozo. Documentación e Información Técnica a suministrar por el Contratista Con una antelación no inferior a sesenta (60) respecto de la fecha prevista en el Plan de Trabajo contractual para el inicio de la fabricación de los equipos, el Contratista presentará a la Inspección la siguiente documentación técnica, , redactada en idioma castellano y ajustada al Sistema Métrico Legal Argentino (SIMELA), de acuerdo a lo presentado con su oferta: D O a) Planos de dimensiones y montaje: con vistas en planta y elevación, con dimensiones y características generales del conjunto. b) Planos de taller con detalles constructivos: dimensiones y despiece general de bomba. c) Folletos, catálogos y planos de despiece de los componentes de la bomba, en idioma castellano. d) Antecedentes del fabricante, relativos a la fabricación de bombas de similares características a las que se licitan. e) Folletos y catálogos: de todos los elementos componentes, donde figuren las características principales, normas a que responden, etc. f) Curvas de funcionamiento de la bomba, a saber: Q-H; Q-N; Q- Y Q-ANPA. g) Esquema de embalaje típico: con detalles constructivos que indiquen el embalaje. h) Lista y características técnicas del instrumental de laboratorio a emplear en los ensayos. i) Protocolos para realizar los ensayos de recepción. La presentación de la documentación técnica por parte del Proveedor y su aprobación por la Inspección, son requisitos indispensables para iniciar la fabricación de las bombas. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 171 Si se iniciara la fabricación sin haber cumplido con esta condición, será a total riesgo del Contratista, debiendo éste introducir luego a su exclusivo cargo, las modificaciones que surjan del proceso de revisión y aprobación. No se realizarán los ensayos de recepción si no se cuenta con la totalidad de la documentación técnica aprobada, por lo menos, quince días antes al pedido de ejecución de los ensayos. Además se suministrará una copia de un Protocolo tipo para realizar los ensayos de recepción. Ensayos de Recepción en Fábrica SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Una vez finalizada la fabricación de cada bomba, se procederá a efectuar los ensayos de recepción en fábrica, de acuerdo con lo especificado en “Electrobombas de Motor Sumergibles” del Pliego de Especificaciones Técnicas. Sin la aprobación por la Inspección de los ensayos en fábrica no se autorizará el despacho a obra de los equipos. Si se efectuará el despacho sin autorización, no se permitirá el ingreso de los equipos a la obra y el Contratista deberá retornar los equipos a la fábrica, a su exclusivo costo, para realizar los ensayos que no fueron aprobados. Supervisión del Montaje y Puesta en Servicio Este ítem comprenderá los servicios en obra de un técnico competente del proveedor, interiorizado en el montaje, puesta en funcionamiento y operación de los equipos que se suministren. Este representante supervisará y actuará como guía del personal de operación y mantenimiento de la Contratista. El representante dará su acuerdo para cada prueba involucrada en la puesta en servicio. Por tanto, el Contratista será responsable en forma absoluta del funcionamiento garantizado de los equipos durante el plazo de garantía estipulado, a partir de la puesta en servicio. Estarán a cargo del Contratista la estadía y viajes de ida y vuelta necesarios para el montaje y puesta en servicio de todas las bombas, previendo que este servicio pueda no ocurrir de un modo continuo. Ajustes y Ensayos Preliminares D O Una vez anclada la electrobomba se verificará: a) b) c) d) e) f) g) Alineación y nivelación de la base. Alineación y nivelación de la electrobomba. Conexionado y fijación de las cañerías hidráulicas y eléctricas. Verificación de la P.A.T. del conjunto. Ajuste y calibraciones de las válvulas, contactores, sensores, etc. Detección de pérdidas en cañerías y uniones. Detección de vibraciones anormales del conjunto. Embalaje El material se enviará a obra cuando pueda alojarse en su lugar definitivo de montaje o permanecer el mínimo tiempo en depósito, en cuyo caso el acopio y almacenamiento se hará en lugares que serán aprobados por la Inspección. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 172 Todos los componentes y equipos electromecánicos se embalarán en cajas y se protegerán adecuadamente mediante envoltura de nylon, plástico o similar. Se indicará mediante leyendas la posición normal del bulto para el transporte y almacenamiento, el lugar por donde se abrirá, la leyenda FRAGIL y cualquier otro detalle importante a juicio del Contratista. El procedimiento enunciado no exime de la completa responsabilidad que le atañe al Contratista sobre la construcción, forma de embalaje, carga, transporte y descarga. Transporte y Seguro SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El Contratista tendrá a su cargo y se considerarán incluidos dentro de los precios de los suministros, los seguros, cargas, transporte y descarga de los materiales, elementos y equipos en general, desde la fábrica hasta la obra. La Inspección de Obra, a pedido del Contratista y luego de haber concluido los ensayos de recepción en forma satisfactoria indicará el o los lugares donde depositar los equipos, elementos, repuestos y/o herramientas objeto de las provisiones. Pruebas y Ensayos de los Equipos Generalidades La Inspección examinará y ensayará durante la fabricación, los materiales a utilizar y la calidad de ejecución del suministro a proveer. Las inspecciones, exámenes y ensayos, no liberarán al Contratista de su responsabilidad con respecto a los materiales empleados y calidad en la ejecución de los suministros. Los ensayos tanto en fábrica como en obra estarán a cargo del Contratista quién deberá suministrar toda la ayuda, mano de obra, energía, instrumentos y aparatos que sean necesarios para su ejecución, como así también los gastos originados por el personal de la Inspección, tales como viajes, estadía, viáticos, etc. El Contratista deberá establecer el programa de ensayos correspondientes a cada uno de los materiales o equipos a suministrar, que guardará correspondencia con las Especificaciones Técnicas del Pliego y con las exigencias estipuladas para su aprobación. D O El Contratista notificará a la Inspección con una anticipación no menor de 15 días, las fechas de las inspecciones a efectuar en el país, y de 60 días para las inspecciones a realizar en el exterior, conforme a lo establecido en el programa de ensayos presentado. La Inspección informará al Contratista si concurrirá o no a los ensayos. Si no concurriera, el Contratista podrá realizar los ensayos previstos, que se considerarán válidos y deberá remitir a la Inspección los protocolos de los ensayos, con los resultados obtenidos. Los ensayos de recepción, se llevarán a cabo en el laboratorio del proveedor. Si por deficiencias en el mismo, la Inspección de Obra considera que alguno de ellos debe hacerse en un laboratorio independiente, la elección del mismo y el costo total del ensayo, transporte y seguro estará a cargo del proveedor. Asimismo, la Inspección de Obra se reserva el derecho de repetir los ensayos que estime conveniente en un laboratorio independiente, a su elección. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 173 En tal caso, el costo de los ensayos y el transporte y seguro de los equipos será absorbido inicialmente por el proveedor. Si los resultados de los ensayos resultan concordantes con los efectuados anteriormente, se reintegrará el importe contra presentación de factura. Si por el contrario, los resultados de los ensayos resultan no concordantes, no se reintegrará costo alguno y la Inspección de Obra podrá rechazar la partida o equipo involucrado. Los instrumentos a utilizar para los ensayos serán provistos por el Contratista y deberán ser aprobados por la Inspección y su calibración deberá ser certificada por los laboratorios del INTI, LEMIT, INA o de una Universidad Nacional, cuando se trate de ensayos en el país, o en laboratorios a proponer por el Contratista y a aprobar por la Inspección cuando se trate de ensayos en el exterior. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Para los ensayos de tipo de materiales y equipos de fabricación normalizada, podrán aceptarse por válidos los protocolos de ensayos realizados por el fabricante siempre que éstos sean debidamente avalados por entidades responsables. Ensayos a Realizar Se efectuarán ensayos y pruebas de los materiales en fábrica de acuerdo a lo especificado por las normas ASME, ASTM, IRAM e IEC., comprendiendo: - Examen visual de los elementos y comprobación de dimensiones. Ensayos de tipo y fábrica de acuerdo a lo especificado para cada elemento o sistema, de los ensayos que no puedan ser realizados en Obra por falta de elementos de medición de precisión. Durante el montaje, la Inspección verificará la correcta instalación de los equipos y elementos accesorios. Los ensayos que deben efectuarse y cumplir para proceder a la recepción provisoria de la Obra, son los mínimos que se detallan a continuación: Para verificar que la construcción de los equipos, los materiales que lo componen, sus características de funcionamiento, etc., corresponden a lo solicitado y a la vez garantizado por el Contratista, se efectuarán los análisis y ensayos como mínimo, que se indican a continuación: D O Se ensayará en los laboratorios del fabricante a potencia y velocidad nominal o reducida para verificar los rendimientos indicados en la planilla de propuesta en las condiciones que a continuación se detallan: 1) Pruebas de funcionamiento - Funcionamiento con válvula de impulsión totalmente cerrada. - Funcionamiento a media carga. - Funcionamiento a tres cuartos de carga. - Seis (6) horas de funcionamiento con máxima carga. 2) Verificación de los puntos garantizados A los valores obtenidos se le adicionarán las tolerancias que a continuación se establecen a fin de fijar las multas o el rechazo del equipo si así correspondiere. Los valores de tolerancia, errores de medidas, multas y rechazos son los que a continuación se establecen: Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares - 174 Tolerancia de fabricación En razón de los procesos intrínsecos de fabricación, se admitirá una tolerancia de más o menos dos (2) por ciento para los valores de caudal. tQ = ± 2 % - Errores de medida Teniendo en cuenta la exactitud de los instrumentos con que se deberán efectuar las mediciones, se establecen los siguientes valores: SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A eQ = ± 2 % eH = ± 1,5 % eN = ± 0,5 % - Tolerancias totales TQ = tq + eQ = ± 4 % TH = eH = ± 1,5 % - Entorno de garantía para los puntos Q - H Los valores de caudal y presión manométrica total medidas Qm y Hm correspondientes a cada punto garantizado deben estar comprendidos dentro del rectángulo delimitado por los valores de Q - H obtenidos de las siguientes expresiones: Q - Qg (1 ± TQ) = Qg (1 ± 0,04) H = Hg (1 ± TH) = Hg (1 ± 0,015) Donde: Qg: caudal garantizado. O Hg: presión manométrica garantizada. D - e = Error relativo y tolerancia admitida para los valores calculados del rendimiento. (2 %)2 (1,5 %)2 (0,5 %)2 = ±2,5 % Tolerancia relativa: T = ± 2,5 % 3) Multa Cuando el rendimiento verificado en el ensayo una vez efectuadas las correcciones por tolerancia sean inferior al garantizado se aplicará al adjudicatario una multa sobre la base de la siguiente expresión: M= 0,035 x C g - e(1 T) x 100 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 175 Donde: M: Multa a aplicar por cada equipo (pesos) g: Rendimiento garantizado e: Rendimiento verificado en el ensayo, de mayor diferencia con respecto a los garantizados para cualquiera de los estados de carga indicados. C: Precio contractual del motor más la bomba estipulado en la Planilla de Cotización (pesos) 4) Rechazo SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Cuando en los ensayos se comprobara un rendimiento al que sumándole la tolerancia admitida resulte inferior en más del tres por ciento (3%) al de la oferta, para cualquiera de los estados de carga garantizada, el grupo electrobomba será rechazado. El Contratista deberá efectuar el cambio del equipo o las modificaciones necesarias, a su exclusivo cargo, a los efectos de corregir las anomalías señaladas precedentemente. Pruebas después del montaje de las electrobombas Se realizarán las siguientes pruebas de resistencia y de funcionamiento: a) Cada grupo de bombeo será colocado separadamente en funcionamiento durante doce horas consecutivas. No deberá comprobarse ningún recalentamiento, desgaste ni vibración anormal. b) Puesta en marcha, control y operación del equipo en toda la gama de velocidades. Se registrará la amplitud de vibración para un mínimo de cuatro (4) situaciones de bombeo previamente analizadas por la Inspección de Obras. c) Documentar el funcionamiento de la bomba con mediciones simultáneas del registro de tensión, corriente, AMT en el punto de succión de la bomba y altura en el punto de descarga, para un mínimo de cuatro (4) situaciones de bombeo a las respectivas rpm de la bomba. Se debe verificar que los cables eléctricos usados para conectar los motores son para el valor adecuado de corriente. Cañerías de Aspiración, de Impulsión y Múltiple de Impulsión D O El ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de los materiales y la mano de obra para la ejecución de los trabajos de instalación de las cañerías de aspiración y/o de impulsión especificadas, para cada estación elevadora existente, incluyendo todos los accesorios y piezas de conexión, los anclajes, las sobreexcavaciones que se requieran y los rellenos compactados, el desparramo o transporte del material sobrante, las pruebas hidráulicas y de funcionamiento. El Contratista relevará y verificará todas las medidas y longitudes de las cañerías y accesorios existentes a colocar antes de iniciar su trabajo. Es responsabilidad del Contratista ensamblar e instalar los elementos de tal forma que todos sean compatibles y funcionen correctamente. Todas las piezas de diseño y fabricación especial se regirán por las especificaciones generales indicadas para cañerías de acero del presente Pliego. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 176 Todo tipo de anclaje y apoyo para los elementos deben ser calculados y diseñados por el Contratista, debiendo el mismo someter a aprobación de la Inspección su diseño. El espesor de las piezas de acero a colocar será de 6.39 mm. El diámetro de la cañería de aspiración no deberá ser, en ningún caso, menor que el diámetro de la brida de succión de la bomba y además será igual o mayor que el diámetro de la tubería de impulsión. Caños de Acero SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Generalidades Normas El Contratista diseñará y proveerá la cañería de acero revestida interna y externamente según se indique, completa de conformidad según las normas AWWA C200, C203, C205, C 208, C 210, C214 y la documentación contractual. Presentaciones El Contratista deberá presentar: Planos de Taller con las dimensiones de todos los caños, piezas y elementos auxiliares. Certificación El Contratista deberá presentar una declaración certificando que los caños y otros productos o materiales suministrados bajo esta sección están de conformidad con los estándares de calidad requeridos. Inspección Todos los caños podrán ser inspeccionados en la planta del fabricante de acuerdo con las disposiciones de las normas referenciadas, y con los requisitos adicionales establecidos en la presente especificación. El Contratista notificará a la Inspección de Obras por escrito la fecha de comienzo de su fabricación, por lo menos catorce días antes del comienzo de cualquier etapa de fabricación del caño. O Mientras dure la fabricación del caño, la Inspección de Obras tendrá acceso a todas las áreas donde se realice dicha fabricación, y se le permitirá realizar todas las inspecciones que sean necesarias para verificar el cumplimiento de las Especificaciones. D Ensayos Salvo las modificaciones indicadas en la presente especificación, todo material empleado para fabricar el caño será ensayado de acuerdo con los requisitos de las normas referenciadas, según corresponda. El Contratista realizará dichos ensayos de materiales sin cargo para el Contratante. La Inspección de Obras podrá presenciar todos los ensayos efectuados por el Contratista; siempre que el programa de trabajo del Contratista no se atrase por motivos de simple conveniencia de la Inspección de Obras. Además de los ensayos requeridos expresamente, la Inspección de Obras podrá solicitar muestras adicionales de cualquier material, incluso muestras de revestimiento para la realización de ensayos por parte del Contratante. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 177 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Producto Generalidades 1) La cañería tendrá el diámetro indicado, deberá proporcionarse completa con las juntas, y todas las piezas especiales deberán suministrarse según lo establecido. El diámetro interno una vez revestidos no será menor que el diámetro nominal indicado. 2) Marcas: Cada sección de la cañería, accesorios y piezas especiales deberá tener la siguiente información total y permanentemente impreso con una pintura impermeable: a) La presión de diseño de la cañería y clase o designación de carga de tierra. b) La fecha de fabricación. c) El nombre o marca del fabricante. d) Sobre los codos, el ángulo doblado. e) Número de la pieza especial o accesorio correspondiente en el diagrama de marcación para el marcado de la línea. f) Para las secciones de bisel, la cantidad de bisel y el punto máximo de bisel. 3) Juntas y Piezas de Corrección: Las juntas y las piezas de corrección serán provistas según sea necesario para las diferentes orientaciones en la operación de instalación de cañerías y para ajustar la cañería a fin de que esta cumpla con la ubicación indicada. Salvo que la Inspección de Obras lo apruebe de otra forma, las piezas de corrección y juntas se instalarán donde indiquen los Planos de Ejecución. Caños Salvo cuando se indique de otra forma, la cañería será diseñada, fabricada, examinada, inspeccionada, y marcada de acuerdo con AWWA C 200. Los caños, salvo especificación en contrario, serán de acero con costura longitudinal ó helicoidal por arco sumergido, y cumplirán con los requisitos establecidos en la Norma ASTM-A139, grado de acero B. D O Cuando se use más de una costura longitudinal, las placas tendrán anchos equivalentes. El ancho máximo de la placa de acero no excederá los 3 m. La cantidad máxima de costuras longitudinales será la siguiente: Diámetro Interno Cantidad Máxima de Costuras Mm 700 800 a 1.500 1.600 a 2.300 más de 2.300 1 2 3 4 La cañería será fabricada con chapa de acero, calidad mínima SAE 1020. El espesor de los caños será el indicado en los planos, pero nunca podrá ser inferior a 6,39 mm. Los caños estarán exentos de defectos superficiales internos y externos que afecten su calidad, no admitiéndose bajo ningún concepto caños con picaduras de óxido. Serán rectos a simple vista, de sección circular y espesor uniforme. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 178 Juntas de Caño Salvo que se especifique lo contrario, las conexiones serán bridadas, respondiendo las dimensiones de las bridas a la Norma AWWA C207-94 Clase B (86 psi). El diámetro interior de las bridas responderá a la tubería sobre la cual se soldará y deberá ser tal que le permita montarse sobre la misma posibilitando así su soldado con doble filete uno a cada lado de la brida, del mismo espesor del caño. El filete interior estará terminado de forma de no pasar la superficie interior del caño ni la cara interior de la brida. Las juntas a utilizar entre bridas serán fabricadas con goma sintética. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Los bulones y tuercas de acero que se utilicen en las uniones entre bridas recibirán un baño electrolítico de cadmio o de otro material resistente a la corrosión. Las juntas tendrán un índice de presión nominal igual o más alta que el de la cañería lindante. A continuación se describen las especificaciones para otros tipos de uniones: Juntas Soldadas Las juntas por recubrimiento preparados para la soldadura de campo deberán estar de acuerdo con la Norma AWWA C200. Juntas de Espiga y Enchufe con Aros de Goma En el caso de las uniones espiga y enchufe con aros de goma, la luz entre las uniones serán tales que, cuando estén unidas serán impermeables bajo todas las condiciones de operación cuando sean instaladas adecuadamente. El Contratista requerirá al fabricante de la cañería que presente detalles completos con las dimensiones significativas y las tolerancias como también los datos de performance el Contratista presentará los resultados de un programa de ensayos. Piezas especiales y Accesorios Los elementos especiales se definen como accesorios, piezas de cierre, codos, reductores, ramales, cruces, salidas, múltiples, etc. dondequiera que estén colocados y todos los caños sobre el suelo o en estructuras. D O Los accesorios serán bridados, se construirán con piezas soldadas y cumplirán con los requisitos establecidos en la Norma AWWA C208-83 (R89) "Dimensiones de Accesorios de Tubos de Acero para Agua". Los espesores de las curvas, tes y reducciones, deberán ser como mínimo los mismos que el de los caños. Las curvas deberán tener un radio mínimo medido sobre el eje del conducto de dos veces el diámetro interno del mismo. Las curvas y accesorios podrán ser de una sola pieza, fabricados con caños sin costura o construidas por gajos con uniones a inglete, los que serán todos iguales con variación angular constante entre sus secciones extremas, de no más de 22,5º. Las reducciones podrán ser fabricadas con un trozo del caño de mayor diámetro, reduciendo un extremo mediante fraguado o cortado en gajos y soldado. Los gajos no serán menores de 7 cm de ancho. No se admitirán reducciones de diámetros superiores al 40 % (Ds < 0,4 De) en una sola pieza. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 179 Las piezas especiales mayores de 200 mm podrán ejecutarse de chapa de acero soldada. Para estos casos se deberá cumplir con lo especificado en este artículo para los accesorios de acero. Cuando se requieran juntas de desarme, éstas serán de acero del tipo Dresser, cumplirán con los requisitos establecidos en el Manual AWWA M11. Los anillos de cierre serán de goma sintética. Estas juntas serán revestidas con las mismas protecciones especificadas para las cañerías de acero. Revestimientos Los caños y accesorios deberán llegar a obra revestidos interiormente con epoxi líquido, espesor mínimo 300 micrones, según Norma AWWA C210. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Los tubos y accesorios deberán revestirse exteriormente, según las siguientes especificaciones: Tubos y accesorios enterrados: - Arenado o granallado del tubo seco a metal blanco. - Dos manos de un revestimiento protector electrolítico a base de epoxi-cinc. El espesor mínimo total de la película seca será de 100 micrones. - Tres manos de pintura epoxi bituminosa con o sin solventes. El espesor mínimo total de la película seca será de 300 micrones. Tubos y accesorios fuera del terreno: - Arenado o granallado del tubo seco a metal blanco. - Dos manos de un revestimiento protector electrolítico a base de epoxi-cinc. - El espesor mínimo total de la película seca será de 100 micrones. Dos manos de pintura epoxídica sin solventes. El espesor mínimo total de la película seca será de 200 micrones. Los tubos y piezas especiales que deban empotrarse en los muros, serán galvanizados por inmersión en caliente y revestidos interior y exteriormente con resina epoxy-bituminosa con un espesor no inferior a 300 micrones. Inspección y extracción de muestras O Todos los materiales que se empleen en la fabricación de los revestimientos serán sometidos a ensayos de aprobación, antes de iniciarse los trabajos y la Inspección tendrá libre acceso al establecimiento donde se realice la aplicación. Será obligación del Contratista comunicar con la anticipación necesaria, el comienzo de la ejecución y de las pruebas o ensayos con el fin que la Inspección de Obra los pueda fiscalizar. D El fabricante suministrará las máquinas, aparatos y material necesarios para efectuar las pruebas que prescribe la norma AWWA C210. Especificaciones para la aprobación de la provisión Los espesores de las piezas y de los refuerzos están especificados en los planos adjuntos al presente Pliego, pero es responsabilidad del Contratista verificarlos para que cumplan como mínimo con las condiciones de servicio correspondientes a la Estación de Bombeo según consta en el Proyecto Ejecutivo, en poder de la S.A.M.E.E.P. Las piezas serán aprobadas una vez que pasen la prueba hidráulica del conjunto que se realizará en obra estando las mismas montadas. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 180 Soldaduras Las soldaduras deben cumplir la norma AWWA C-206. El biselado de los bordes de las chapas que conforman el tubo o de la unión de dos tubos debe ser de 30º o sea que enfrentados formen un canal de 60º con el fin de lograr una buena penetración. La primer pasada debe ser con electrodo AWS-E 6010/7015 de 3 mm y las sucesivas pasadas con el mismo tipo de electrodo pero de 4 mm . Las ondas deben ser siempre de las bandas al centro, limpiando siempre la escoria de la superficie de una capa antes de verter la siguiente. El ultimo cordón debe ser ancho de modo que la superficie de la soldadura sea lisa. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A En las uniones soldadas de los tubos con las bridas para que no se produzcan deformaciones en los primeros se deben deslizar cordones discontinuos; la longitud de estos cordones no serán inferior a 40 mm y el espacio entre los mismos no excederá de 300 mm. La garganta del cordón de aporte debe formar un ángulo de 45º con la directriz del tubo. Válvulas y Accesorios El presente ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de las válvulas de seccionamiento, de retención y juntas de desarme de las impulsiones de salida de cada bomba de las estaciones elevadoras, incluyendo las pruebas hidráulicas y de funcionamiento, en un todo de acuerdo con lo indicado en el presente Pliego. Las válvulas y juntas de desarme serán del mismo diámetro y clase que la cañería en donde se instalan. Las válvulas de seccionamiento serán del tipo esclusa, deberán cumplir con las especificaciones incluidas en el presente Pliego. Las válvulas de retención a colocar serán del tipo a bola, deberán cumplir con las especificaciones incluidas en el presente Pliego. Las pruebas hidráulicas de las válvulas y juntas de desarme se realizarán en conjunto con el tramo de cañería correspondiente y la aprobación de la misma determinará la aprobación de la instalación mecánica de la válvula o junta. Requerimientos D O El Contratista proveerá e instalará las válvulas, completas y funcionando, de acuerdo con la documentación contractual y las indicaciones de la Inspección de Obras. Así mismo el Contratista deberá proveer todas las herramientas, suministros, materiales, equipos y mano de obra necesarios para instalar, aplicar los revestimientos epóxidos, ajustar y ensayar todas las válvulas y accesorios de acuerdo a los requerimientos del Contrato. Las válvulas a colocar serán del tipo especialmente diseñadas y construidas para líquidos cloacales, de marca reconocida, cuyo fabricante pueda acreditar equipos similares instalados en obras de características iguales a las incluidas en el presente Contrato. Para cada una de las válvulas solicitadas, el Contratista deberá presentar los datos garantizados que acrediten el cumplimiento de las normas concernientes a materiales y métodos de fabricación que se especifican en cada caso. Asimismo, su presentación deberá contener la documentación necesaria (folletos, esquemas y/o planos), que permita conocer datos tales como los ensayos a las cuales son Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 181 sometidas las válvulas, sus dimensiones, materiales, presiones de trabajo, características generales y particulares, etc. Todos los materiales metálicos deberán ser pintados interiormente y exteriormente con materiales de calidad aprobada para resistir las condiciones de agresividad del líquido a transportar (y/o del suelo donde serán instalados), según se especifica en cada caso en el presente apartado. Las pruebas hidráulicas se realizarán en conjunto con el tramo de cañería correspondiente y la aprobación de la misma determinará la aprobación de la instalación mecánica de la válvula. Válvulas Esclusas (VE) SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Generalidades El Contratista proveerá e instalará válvulas esclusas, completas y funcionando, de acuerdo con la documentación contractual. Asimismo, el Contratista deberá proveer todas las herramientas, suministros, materiales, equipo y mano de obra necesarios para instalar, aplicar los revestimientos epóxidos, ajustar, y ensayar todas las válvulas y accesorios de acuerdo a los requerimientos del contrato. Cuando se instalen válvulas enterradas, estas deberán tener dispositivo de acceso y maniobra. Producto Generalidades Las válvulas esclusa son utilizadas en el seccionamiento de conducciones de fluidos a presión y funcionarán en las dos posiciones básicas de abierta o cerrada. Las posiciones intermedias adquieren un carácter de provisionalidad. La válvula esclusa está constituida, con elementos esenciales como: D O Un cuerpo en forma de T, con dos juntas o extremos de unión de doble brida a la conducción asegurando la continuidad hidráulica y mecánica de ésta y otro elemento que fija éste a la cúpula o tapa. Obturador de disco, que se mueve en el interior del cuerpo, al ser accionado el mecanismo de maniobra, con movimiento ascendente-descendente por medio de un eje perpendicular al eje de la tubería o circulación del fluido. Eje de maniobra, roscado a una tuerca fijada al obturador sobre la que actúa, produciendo el desplazamiento sobre un soporte. Tapa, elemento instalado sobre el cuerpo, en cuyo interior se aloja el eje. Juntas de estanqueidad, que aseguran ésta entre el cuerpo y la tapa y entre ésta y el eje. Salvo que se indique lo contrario, las válvulas esclusas se emplearán en cañerías de 350 mm y menores. Producto Las válvulas esclusa a instalar en contacto con el terreno responderán a los lineamientos de la Norma ISO 7259/88 y serán aptas para una presión de trabajo de 10 kg/cm² o la que se indique en los planos. El cuerpo y la tapa serán de fundición dúctil con recubrimiento interior y exterior por empolvado de epoxi (procedimiento electrostático). El obturador será de fundición dúctil recubierto íntegramente de elastómero (tipo NBR) con cierre estanco por compresión del mismo. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 182 De no indicarse otra cosa en los planos de proyecto, las válvulas serán de cuerpo largo, de igual diámetro que la cañería sobre la que se instale. El eje de maniobra será de acero inoxidable forjado en frío. La estanqueidad a través del eje se obtiene de dos anillos tóricos de elastómero (tipo NBR). El accionamiento de las válvulas será, salvo expreso requerimiento de la S.A.M.E.E.P. directo y de índole manual. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Para el caso de las válvulas esclusas a instalar enterradas, con la finalidad de operar las válvulas desde la superficie, éstas contarán con un sobremacho; el dispositivo de acceso y maniobra de las válvulas enterradas constará de tubular, caja forma brasero y vástago de accionamiento. Para el caso de válvulas instaladas dentro de cámaras, la operación se realizará mediante volante. Cuando se indique en los planos de proyecto, la instalación se realizará con un carrete de desmontaje o junta de desarme, salvo en el caso de instalación enterrada en que se suprimirá esta pieza, anclándose el cuerpo de la válvula. La apertura y cierre de la válvula no demandará, por parte del operario, la aplicación de esfuerzo mayor que 15 kg. El cierre de la válvula se realizará mediante giro del volante o cabeza del eje en el sentido antihorario, consiguiéndose la compresión de todo el obturador en el perímetro interno de la parte tubular del cuerpo. Este obturador estará totalmente recubierto de elastómero, por lo que el cuerpo no llevará ninguna acanaladura en su parte interior que pueda producir el cizallamiento total o parcial del elastómero. El obturador se debe replegar totalmente en la cúpula de manera tal que cuando la válvula esté abierta el paso esté 100% libre. El sentido de giro para la maniobra de cierre o apertura deberá indicarse en el volante, cuadrado del eje o lugar visible de la tapa. Realizada la maniobra de apertura en su totalidad, no deberá apreciarse ningún estrechamiento de la sección de paso, es decir, que ninguna fracción del obturador podrá sobresalir en la parte tubular de la válvula. D O El diseño de la válvula será tal que sea posible desmontar y retirar el obturador sin necesidad de separar el cuerpo de la instalación. Asimismo, deberá ser posible sustituir los elementos impermeabilizados del mecanismo de maniobra, o restablecer la impermeabilidad, estando la conducción en servicio, sin necesidad de desmontar la válvula ni el obturador. Una vez instaladas, las válvulas esclusas serán sometidas a la prueba hidráulica junto con el resto de la cañería. Válvulas Mariposas (VM) La válvula mariposa es un elemento de seccionamiento donde el obturador (mariposa) se desplaza en el fluido por rotación alrededor de un eje, ortogonal al eje de circulación del fluido y coincidente o no con éste. Se dice “de seccionamiento” cuando permite o interrumpe la circulación de fluido, según que esté abierta o cerrada. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 183 La válvula mariposa está constituida, como elementos esenciales, por: - Un cuerpo, compuesto por una parte central prolongada a una y otra parte por una tubular cilíndrica que termina en bridas a ambos extremos Obturador, de forma circular y superficie hidrodinámica de seccionamiento o regulación del fluido. El eje, que podrá ser único o formado por dos partes o semi-ejes. En este caso, uno será de arrastre, al que acopla el sistema o mecanismo de maniobra, y el otro de fijación. Las válvulas mariposas deberán cumplir con la Norma ISO 5752 Serie 14 o con la Norma AWWA C504. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Solo se usarán de diámetros de 400 mm ó mayores y serán del mismo diámetro que la cañería en donde se instala. Para válvulas de más de 700 mm de diámetro, el diámetro de abertura de la válvula no debe ser reducido más de 38 mm del diámetro nominal del caño. Serán bridadas, de cierre estanco, accionadas por mecanismo reductor manual. La clapeta deberá estar perfectamente balanceada y estará construida en acero inoxidable. El eje será de acero inoxidable y será del tipo centrado. El accionamiento de las válvulas será por actuador de accionamiento manual, que garanticen una lenta operación de cierre y apertura a bajos esfuerzos de maniobra. Las válvulas podrán ser de cuerpo largo (estándar) o corto, según se especifique en los planos respectivos. Todas las válvulas se deben instalar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Deberá verificar la estanqueidad para la presión de prueba de la cañería sobre la que se instale. Las características principales, de acuerdo a las presiones de trabajo, serán las siguientes: Cuerpo: fundición gris ASTM A126 Gr. Fundición nodular ASTM A536 G.65-45-12 O Disco: Acero inoxidable AISI 304 (perfectamente balanceado) D Eje: Acero inoxidable AISI 304 Asiento: Buna “N” (enterizo) Bridas: para montar entre bridas (tipo “wafer”) o bien bridadas, bajo la misma norma y clase que la cañería Bujes: Acetal, bronce o acero Empaq.: Buna ”N” Reductor: Tipo sinfín-corona Actuador: Manual, con volante a sinfín y corona. Contarán con indicador de posición de la válvula (puntos extremos e intermedios). Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 184 Terminación: Empolvado epoxi (procedimiento electrostático) (interno y externo). Presión de prueba: Igual a la presión de prueba de la cañería sobre la que se instala Las válvulas mariposas a instalar serán para una presión normal PN 10. La operación de las mismas se hará mediante volante de maniobra dentro de la misma cámara. El sentido de giro del volante será antihorario para la maniobra de cierre. La apertura y cierre de la válvula no demandará, por parte del operario, la aplicación de esfuerzo mayor que 15 Kg. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Para cada válvula deberá conocerse la curva de cierre o relación número de vueltas/porcentaje de sección abierta, que defina la situación del obturador. El tiempo de cierre mínimo de las válvulas a instalar deberá ser mayor o igual a 120 segundos. Salvo indicación en contrario, las válvulas mariposas se montarán con el eje horizontal, en forma tal que los eventuales sedimentos que se depositen en la parte inferior de la cañería sean arrastrados por la alta velocidad que se desarrolla durante el tramo inicial de la apertura. Cuando se indique, la instalación se realizará con un carrete de desmontaje ó junta de desarme. Para las válvulas de 500 mm de diámetro y mayores, cuando se establezca en la planilla de oferta y en los planos respectivos, se instalará en paralelo una válvula esclusa que oficiará de by pass, del diámetro indicado en los planos respectivos. La válvula esclusa deberá cumplir con las especificaciones indicadas en el apartado “Válvulas Esclusas” del PETG. En el by pass se colocará un adaptador de bridas ó junta de desarme para permitir el desmontaje de la válvula. El diámetro de la válvula by pass a colocar será función del diámetro de la válvula mariposa (VM) principal, según la siguiente relación: Tabla 1 Diámetro Válvulas de by pass para Válvulas Mariposas Diámetro de la VM (mm) 500 a 900 >= 1.000 Diámetro de la válvula by pass (mm) 150 200 D O Se aceptarán propuestas alternativas de iguales o superiores prestaciones para este equipamiento, siempre que correspondan a equipos de reconocida calidad, uso extensivo y comprobada eficiencia de funcionamiento, a juicio del Comitente. En caso de adoptar una alternativa deberá indicar claramente las características de la misma y cumplir con lo especificado en el artículo “Alternativas del Proyecto” del PETG. Válvulas de Retención (VR) Las válvulas de retención a ubicar en las Estaciones Elevadoras podrán ser de clapeta única bridadas pudiendo tener contrapeso ó del tipo a bola, de los diámetros indicados en los planos respectivos. Las válvulas de retención serán para una presión normal PN 10. No se aceptarán válvulas de retención con cierre por contacto metal – metal. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 185 Se aceptarán propuestas alternativas de iguales o superiores prestaciones para este equipamiento, siempre que correspondan a equipos de reconocida calidad, uso extensivo y comprobada eficiencia de funcionamiento, a juicio del Comitente. En caso de adoptar una alternativa deberá indicar claramente las características de la misma y cumplir con lo especificado en el artículo “Alternativas del Proyecto” del PETG. Las características principales de cada tipo de válvula de retención serán las siguientes: Válvulas de Retención a Clapeta SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Las válvulas deberán tener una palanca exterior accionada por resorte o contrapesos según la Norma AWWA C 508. Salvo que en los planos se indique lo contrario, deberá ser diseñada para una presión de trabajo de 10 kg/cm² y tener una abertura que permita dejar pasar el mismo caudal de líquido que en el caño. Deberán tener una cubierta embridada que provea acceso a la clapeta u obturador. - Cuerpo: Fundición gris ASTM A126 Gr. B ó fundición nodular ASTM A536 G.65-45-12 Obturador: fundición nodular ASTM A536 G.65-45-12 ó acero inoxidable AISI 304/316 Eje: acero inoxidable AISI 316 Asiento obturador: acero inoxidable AISI 304/316 Sello obturador: Buna “N” (enterizo) Montaje: bridada o tipo “wafer”, para montaje horizontal Bujes: bronce o acero Junta tórica buje: Buna “N” Terminación: cuerpo revestido con epoxi anticorrosivo (interno y externo) - Presión de prueba: igual a la presión de prueba de la cañería sobre la que se instala. Válvula de Retención a Bola Serán de bola metálica revestida de elastómero (tipo NBR), tornillería de acero inoxidable. Las bridas serán ISO PN10. Contendrán una tapa de junta alojada que sea fácilmente desmontable para facilitar su mantenimiento. D O El resto de los elementos deberán cumplir las mismas especificaciones que se presentaron en el punto anterior. Actuadores Manuales para Válvulas Mariposas Los actuadores manuales a instalar en las válvulas mariposas serán del tipo mecánico a sin fin y corona, con una relación calculada para un mínimo esfuerzo de operación, con una relación no inferior a 1:100. Contarán con indicador de posición de la válvula (puntos extremos e intermedios). Estos actuadores serán 100 % blindados, de forma tal que no requieran servicio de lubricación y mantenimiento. El comando de los mismos se efectuará con un volante, ubicado sobre el reductor o a una cierta distancia según el caso, de forma tal que se pueda operar con comodidad la válvula a la cual comanda. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 186 Los equipos reductores estarán diseñados para transmitir dos veces el torque requerido, sin dañar los dientes de la corona y/o los flancos del tornillo sin-fin, y contará además con dispositivos regulables de fin de carrera e indicador de posición de 0 a 90. Los principales materiales constructivos de los reductores serán como mínimo los siguientes: - Carcasa IRAM 556, FG 22 Corona: IRAM 556, FG 22 Sin fin: SAE 1045 Bujes: Bronce aleación 1 SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Forma de Medición y Pago La medición se realizará por unidad de válvula colocada y aprobada por la Inspección. Se liquidará al precio unitario correspondiente al ítem de la Planilla de Cotización ofertada. Este precio incluye la provisión, acarreo, colocación de las válvulas y piezas espaciales, como así también prueba de funcionamiento de las válvulas y todo otro trabajo o material que sin estar expresamente indicado en este Pliego sea necesario para una correcta instalación. Pinturas Alcance Este artículo comprende todas las pinturas interiores y exteriores de la obra civil, que incluye paredes, cielorrasos, carpintería, elementos de herrería y demás obras, y la de los equipos e instalaciones electromecánicas; tanto de las estructuras, edificios, equipos e instalaciones existentes como nuevas. Las mismas se ejecutarán de acuerdo a estas especificaciones, a las reglas del buen arte y a las órdenes de la Inspección, quien indicará al Contratista los respectivos colores de las pinturas. Estos trabajos incluyen la provisión y acarreo de los materiales; la preparación de las superficies, incluidos los arenados, sopleteados, cepillados, etc.; la colocación de los acondicionadores previos a las pinturas; la ejecución de las distintas capas de pintura, según las superficies; y la provisión de todos aquellos materiales, enseres, trabajos y mano de obra que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta ejecución de las pinturas. O Obras Civiles Trabajos Exteriores D Superficies de hormigón: Si las superficies de hormigón son nuevas, previo a su pintado se eliminarán las películas de aceite o de compuestos para el curado que pudieran existir, por medio de arenado, sopleteado o cepillo de alambre. Si las superficies son existentes se eliminarán las pinturas anteriores mediante arenado o con cepillo de alambre. Todas las imperfecciones que se observen en las superficies a pintar deberán ser reparadas. Sobre todas las superficies limpias y libres de polvo, se aplicará una mano de acondicionador tipo imprimación fijador Alba o igual calidad, dejando secar durante 24 horas. Sobre esta base se aplicará la pintura acrílica para exteriores tipo Duralba, Kem Loxon o igual calidad, con un mínimo de dos manos, de acuerdo a las instrucciones del fabricante, dejando transcurrir un lapso de 24 horas entre manos. Como terminación se aplicará sobre todas las superficies un repelente de agua tipo Silistone de Iggam, Sika o igual calidad. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 187 Superficies de ladrillo visto: Si las superficies son nuevas deberá hacerse una prolija limpieza de ellas, primero con cepillo en seco o cepillo de acero si fuera necesario, luego se limpiará con agua acidulada con ácido muriático, proporción 1 litro de ácido cada 20 litros de agua, enjuagando bien con agua limpia a presión; una vez bien seca la superficie se aplicarán dos manos de pintura Inertol H Sil de Sika o igual calidad. Si las superficies son existentes se deberá eliminar la pintura anterior mediante arenado o cepillo de acero; sobre las superficies limpias y libres de polvo se aplicarán dos manos de pintura Inertol H Sil de Sika o igual calidad. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Superficies de mampostería revocadas: Si las superficies son existentes y están pintadas, antes de la ejecución de los trabajos que se especifican a continuación, se deberán arenar o lijar para remover las pinturas. Sobre todas las superficies limpias y libres de polvo, se aplicará una mano de acondicionador tipo imprimación fijador Alba o igual calidad, dejando secar durante 24 horas. Sobre esta base se aplicará la pintura acrílica tipo Duralba, Kem Loxon o igual calidad, con un mínimo de dos manos, de acuerdo a las instrucciones del fabricante, dejando transcurrir un lapso de 24 horas entre manos. Como terminación se aplicará sobre todas las superficies un repelente de agua tipo Silistone de Iggam, Sika o igual calidad. Las paredes se pintarán del color que indique la Inspección. Superficies terminadas con revoque símil piedra: Si las superficies son existentes y están pintadas se deberán arenar o cepillar para remover la pintura, luego se limpiarán en seco, eliminando los restos de polvo y se aplicará una mano de repelente de agua tipo Silistone de IGGAM o Sika o igual calidad. Si las superficies son nuevas sobre el revoque deberá hacerse una prolija limpieza en seco, con cepillo duro y fino y luego se aplicará una mano del repelente antes indicado. Trabajos interiores Si las superficies son existentes y están pintadas se deberán lijar para remover la pintura. D O Sobre las paredes interiores limpias y libres de polvo se aplicará una mano de acondicionador tipo imprimación fijadora Alba o igual calidad, dejando secar durante 24 horas. Como terminación se aplicarán dos manos de pintura acrílica Duralba, Kem Loxon o igual calidad, dejando transcurrir un lapso de 24 horas entre manos. Los cielorrasos se terminarán con una mano de imprimación base látex y dos manos de pintura látex vinílica tipo Albalux o igual calidad. Los colores de los locales serán definidos por la Inspección. Carpintería y herrería metálica: La carpintería metálica nueva llegará a la obra con una capa de pintura antióxido tipo fondo antióxido sintético de cromato Albalux, Suvinil de Basf o igual calidad. Sobre la carpintería existente se eliminará toda la pintura y antióxidos que no estén firmes. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 188 Al momento de completarse la pintura, tanto en superficies nuevas como existentes, se eliminarán todas las impurezas, óxidos y antióxidos que no estén firmes, a fin de lograr una perfecta adherencia sin vestigio alguno de oxidación. Se aplicará una mano de fondo antióxido de las mismas características de la especificada precedentemente, retirando previamente los contravidrios, cerraduras y demás elementos desmontables. Se rellenará con masilla de aguarrás en capas delgadas donde fuera necesario para lograr superficies parejas. Estas zonas masilladas serán pintadas con una nueva capa de fondo antióxido. Se aplicará el esmalte sintético a las 24 horas de haber recibido el antióxido. Como mínimo se darán dos manos. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Carpintería de madera: Si la carpintería es nueva primero se procederá a limpiar la superficie con un cepillo de cerda dura, eliminando manchas grasosas con aguarrás. Luego se lijará en seco, evitando rayaduras que resalten al barnizar, hasta obtener una superficie lisa. Se aplicará una mano de imprimación según las indicaciones del fabricante, una vez seca, se rellenarán las imperfecciones con masilla especial, con aserrín de la misma madera. En caso que fuese necesario se aplicará enduído, en capas delgadas y lijando posteriormente. Se aplicará una mano de imprimación sobre las partes masilladas. Como terminación se aplicarán dos manos de barniz marino tipo Albatros de ALBA o igual calidad; en caso que la Inspección lo fije se deberá dar coloración al barniz. El tiempo de secado entre manos deberá ser como mínimo 24 horas. Si la carpintería es existente se procederá a eliminar la pintura, se lijará hasta obtener una superficie lisa, se rellenarán las imperfecciones con masilla, se aplicará una mano de imprimación y se aplicarán dos manos de pintura. El tiempo de secado entre manos será como mínimo de 24 horas. Equipos e Instalaciones Electromecánicas Salvo indicación en contrario en la especificación del numeral en particular, todas las partes de los equipos e instalaciones construidas en acero, recibirán un tratamiento previo de limpieza mecánica por arenado o cepillo de acero, seguido de una estabilización por fosfatizado y dos manos de fondo sintético antióxido de cromato de zinc. O La terminación final se efectuará con dos manos de esmalte sintético del color que indique la Inspección. D Reparación y Mantenimiento de estructuras de Hormigón, Mampostería y Revoques. Los materiales a utilizar y la forma de ejecución de los trabajos responderán a las especificaciones de los distintos artículos de este Pliego y a las órdenes impartidas por la Inspección. Para todos aquellos materiales no incluidos en este Pliego, los mismos responderán en un todo a estilos y calidades existentes en cada caso. Reparación de Revoques Estos trabajos incluyen la provisión y acarreo de los materiales; la ejecución de los correspondientes jaharros y enlucidos y la provisión de todos aquellos materiales, enseres, trabajos y mano de obra que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta ejecución de la reparación de los revoques. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 189 Comprende los revoques gruesos y finos a ejecutar sobre mamposterías y tabiques, internos, con la finalidad de reparar a los existentes. Los revoques interiores serán jaharros de mortero H. El espesor máximo del jaharro será de 15 mm. Previamente a la realización de esta tarea, se deberán extraer todos los revoques sueltos y flojos con la finalidad de conseguir una superficie limpia y con la rugosidad adecuada al solo juicio de la Inspección. El enlucido interior se ejecutará con mortero I, utilizando cal aérea. Este enlucido se colocará sobre jaharro endurecido y bien humedecido, no permitiéndose su aplicación inmediata sobre el revoque anterior. Su espesor no será inferior a 5 mm. La terminación se hará al fieltro con agua de cal. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A A fin de evitar posibles rajaduras por contracción de fragüe y dilataciones diferenciales entre materiales diferentes, se exigirá para la ejecución de todos los revoques y reparaciones, una dosificación muy bien controlada y única con los mismos materiales de origen. Reparación de grietas en estructuras La reparación de grietas y fisuras en el Hormigón podrá ser efectuada mediante la siguiente metodología: Las juntas existentes en la superficie del Hormigón se limpiarán y acondicionarán de la siguiente forma: En Pavimentos: se procederá a limpiar la junta con aire a presión para quitar el polvo y residuos. Se verterá “Igas Mastic” (o equivalente) en caliente, de acuerdo a las indicaciones del fabricante, hasta llegar a 3 mm sobre el borde superior de la junta. En los pisos y paredes: se limpiarán las juntas con aire a presión dejándolas limpias, firmes y secas. Una vez preparada la superficie de la junta, se colocará el material de relleno, “Igas tira” (o equivalente), dentro de la junta, haciendo presión con un elemento de madera o metal previamente calentado en agua. La superficie será prolijada con una espátula caliente. El procedimiento a seguir en la reparación de grietas y fisuras en la estructura de Hormigón será el siguiente: O Se abrirá la fisura en forma de buña rectangular, con una profundidad mínima de 1 cm y máxima de 2 cm. La relación profundidad-ancho será de 2:1. Las caras laterales de la buña deberán cortarse con disco cortador. D Una vez conformada la buña y completamente seca se colocará el mordiente correspondiente. La buña se rellenará con masilla elástica poliuretánica tipo Hey’di "Escultan" o equivalente. En el caso que se desprenda hormigón al cortar la buña, se deberá rellenar con un mortero tipo Sika Top o similar que asegure la perfecta adherencia con el hormigón endurecido. En base a la observación del estado de la estructura y a su experiencia, el Contratista podrá presentar alternativas para la metodología y materiales descriptos anteriormente, para realizar los trabajos de rehabilitación, los que deberán ser aprobados previamente por la Inspección. Reparaciones en Cámara Húmeda y Seca En el caso que se tratara de fisuras en los tabiques o losas de hormigón en la cámara húmeda y/o en la cámara seca de la instalación de bombeo, se deberá asegurar la estanqueidad y estabilidad de la estructura, para dejarla en óptimas condiciones de operación. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 190 En este caso se procederá al desagote de las cámaras y limpieza general y se verificará el estado de la estructura de Hormigón. El retiro de material de demolición, desprendimiento y elementos residuales derivados de la limpieza estará a cargo de la Contratista bajo la autorización y control de la inspección de obra. La reparación de grietas y fisuras en el Hormigón en las cámaras húmedas y/o secas podrá ser efectuada mediante la siguiente metodología: SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Se deberá realizar un faja de 30cm x 5cm de profundidad, el largo estará comprendido en la longitud de la fisura más un adicional de 25cm en cada extremo. Una vez efectuada la faja se deberá observar el estado de las armaduras, si en estado actual las armaduras tienen un deterioro por corrosión superficial, se deberá limpiar las armaduras y utilizar un pasivador de corrosión tipo Disoxinor (Dison System) o similar. Se deberán limpiar previamente la superficie oxidada con un cepillo de púas de acero o mediante arenado y lavar posteriormente con agua a presión. Si el deterioro actual no fuera superficial y pudiese comprometer las condiciones de resistencia de la estructura, se deberá remplazar las armaduras (ADN-420), para esto se deberá picar 50cm mas de cada extremo de la barra (Si la corrosión continua en estos extremos se deberá picar hasta llegar a una zona de armadura donde no haya corrosión y se pueda empalmar la nueva armadura). Una vez realizado el paso de remplazo de armaduras y/o la utilización del pasivador de corrosión, se colocara un adhesivo epoxídico tipo adipoxi NV (Adisol), o Sikadur 32 Gel (Sika), o similar, entre las superficies de hormigón endurecido y hormigón fresco. Este es el paso más importante para una aplicación satisfactoria. La superficie debe ser firme y sólida, ligeramente rugosa, debe tener los poros abiertos, estar totalmente limpia (exenta de grasas, aceites, pinturas y polvo en suspensión).Eliminar el polvo por medio de aire a presión. Posteriormente se hormigona usando un hormigón H21 respetando los tiempos de utilización del producto epoxídico. En caso que la fisuras aparezcan en las juntas verticales de los tabiques de las cámaras se deberá realizar el mismo procedimiento antes mencionado pero las juntas se sellara con sellador poliuretánico (Sika Swell o similar). D O En las cámaras donde las filtraciones y/o grietas sean grandes y en gran cantidad en toda la superficie se deberá realizar una solución global de la misma, Se quitaran los residuos de tal manera que la superficie quede limpia, exenta de toda impureza. Se colocan conectores de corte 3 a 4 unidades por m2 (Anclaje de expansión Kwik Bolt 3 – Hilti), Se recubrirá la estructura actual con un adhesivo epoxídico tipo adipoxi NV (Adisol), o Sikadur 32 Gel (Sika), o similar, entre las superficies de hormigón endurecido y hormigón fresco. El nuevo tabique tendrá un espesor de 10 cm de espesor con una armadura única de Ø10c/15 cm, El Contratista deberá ejecutar los trabajos y obras provisorias necesarias para el perfecto drenaje de las aguas durante la ejecución de todos los trabajos. Toda incidencia en los costos debido a la presencia de agua dentro de la estructura, cualquiera sea su caudal y procedencia, se consideran incluidas en la propuesta. No se aceptarán pedidos de aumento de precio por este motivo. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 191 El Contratista será siempre responsable por cualquier desmoronamiento y asentamiento del terreno que pueda ocurrir, así como por los perjuicios de cualquier naturaleza que de ello pueda resultar. El Contratista deberá presentar a la Inspección para su aprobación, cuarenta y cinco (45) días antes del inicio de los trabajos una memoria descriptiva y un plan de trabajos en los que indicará la metodología y los materiales con que piensa llevar a cabo dichos trabajos y los tiempos y forma necesarios para la puesta en funcionamiento de las instalaciones. Colocación de Vidrios en Carpintería Metálica SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Estos trabajos incluyen la provisión, acarreo y colocación de los vidrios que reemplazarán a los dañados en las ventanas de la sala correspondiente y todos aquellos materiales y trabajos que sin estar incluidos explícitamente en este numeral sean necesarios para la correcta ejecución de los mismos. Se utilizarán vidrios triples, de igual espesor al existente, y en caso de no existir vidrios, el espesor mínimo será de 4,2 mm para toda la carpintería. Los vidrios estarán exentos de todo defecto y no tendrán alabeos, manchas, picaduras, burbujas, medallas u otras imperfecciones. Estarán bien cortados, con aristas vivas y serán de espesor regular. Deberán cortarse de forma tal que dejen una luz de 6 mm en dos de sus caras. Todos los vidrios llevarán contravidrios que se colocarán con masilla plástica no admitiéndose el uso de masillas viejas ablandadas con aceites. Los contravidrios se colocarán tomando las precauciones necesarias para no dañar la estructura, cuidando los encuentros y no debiéndose notar rebabas o resaltos. Revestimiento de Azulejos Estos trabajos incluyen la provisión, acarreo y colocación de los materiales, el sellado de las juntas y todos aquellos materiales y trabajos que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta ejecución de los revestimientos. Los revestimientos de azulejos se colocarán en los baños, cocinas y office, en los lugares indicados ya sea en remplazo de los existentes en mal estado o ante la falta del revestimiento. O En el caso de ausencia de revestimiento de azulejos, se utilizarán azulejos de 15 x 15 cm, de primera calidad, color a definir por la Inspección, tipo San Lorenzo, Cerro Negro o igual calidad. D En el caso de remplazo de revestimiento se utilizarán azulejos del mismo tipo que el existente. La colocación será a junta recta cerrada. Se pegarán sobre jaharros con cemento adhesivo. Cuando se deban ejecutar cortes se efectuarán donde los indique la Inspección. Se deberá obtener una superficie lisa sin deformaciones ni resaltos entre las piezas, no aceptándose aquellas que estén rajadas o cachadas en los bordes. El sellado de juntas se hará con pastina de cemento coloreado. Instalaciones Sanitarias Los trabajos descriptos en este numeral incluyen la provisión, acarreo e instalación de todos los materiales, artefactos, griferías, accesorios, mesadas, etc. que se encuentren previstos en la descripción particular que se desarrolla para cada estación elevadora en el presente Pliego; incluye además, en el Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 192 caso que correspondiere, el relleno de canaletas; las pruebas hidráulicas y de desinfección de las cañerías destinadas a agua potable. También se incluyen todos aquellos materiales y trabajos que sin estar expresamente indicados en este Pliego sean necesarios para el correcto funcionamiento de las instalaciones. Las instalaciones sanitarias de los baños, cocina y office incluyen la instalación de agua fría y caliente y desagüe cloacal. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Los materiales a utilizar serán de primera calidad. La instalación respetará las "Normas y Gráficos de Instalaciones Sanitarias Domiciliarias e Industriales" de la ex O.S.N. Los materiales, diámetros de las cañerías, accesorios y artefactos responderán a las normas en vigencia La instalación interna de agua se conectará directamente al tanque. Antes de la ejecución de la instalación sanitaria el Contratista deberá presentar a la Inspección para su aprobación, los planos correspondientes y el detalle completo de las características (tipo, fabricante, etc.) de todos los elementos a proveer y colocar, incluida la grifería y los artefactos sanitarios. Previo a la instalación de las cañerías de agua y desagües deberá constatarse la total y correcta compactación de todo el espesor del relleno donde serán asentadas las mismas. Una vez efectuadas las instalaciones de agua y de desagües y antes de proceder al tapado de las cañerías, se harán las pruebas hidráulicas correspondientes. Todos los materiales y artefactos a utilizar en las instalaciones serán de la mejor calidad, pudiendo rechazarse por la Inspección todo material o artefacto que no estuviera en perfectas condiciones de construcción y/o cuyos defectos perjudicaran el buen funcionamiento de los mismos. La broncería será de espesor uniforme, no admitiéndose oquedades, ralladuras ni fallas en los cromados; de igual forma se procederá con los compuestos de acero inoxidable u otros materiales. Los accionamientos y roscas serán de fácil accionamiento, y no se admitirá el remplazo de componentes debiéndose remplazar la pieza íntegra. Tapas de Acceso a Bombas D O El ítem comprende la provisión y colocación una tapa metálica que será colocada sobra la abertura de acceso a la cámara seca que carezca de ella. También se incluye la provisión de todos aquellos materiales, enseres, trabajos y mano de obra que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta ejecución de la tarea. Las tapas para cámaras se construirán en metal desplegado o chapa de acero lisa o rayada o según decida la Inspección, lo mismo vale para los espesores. La perfilería y demás accesorios de herrería se construirán en acero SAE 1020. Todos los elementos metálicos especificados en el presente numeral, antes de ser colocados, serán sometidos a una limpieza mecánica por arenado o cepillo de acero, luego serán zincados por inmersión en caliente, con un revestimiento no inferior a 0,06 g/cm. No se aceptará ningún tipo de maquinado posterior al zincado. Sobre el zincado se aplicará una mano de un tratamiento vinílico tipo Schori Wash Primer Vinílico C7100 o igual calidad, espesor de película seca 15 m, sobre el cual se colocará un epoxy Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 193 autoimprimante tipo Schori C400 HS, o Icosit Poxicolor Autoimprimante (de SIKA) o igual calidad, espesor final de película seca 250 m. Todas las partes no zincadas se revestirán con dos manos de esmalte antióxido al cromato de zinc o convertidor de óxido, y dos manos de esmalte sintético, de color a indicar por la Inspección. Las partes móviles se construirán e instalarán de tal forma que giren suavemente, sin tropiezos, con el juego mínimo necesario. Barandas Descripción General SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Se construirán con caño de hierro negro soldado, abulonadas a las estructuras de hormigón. También se instalarán barandas en todas aquellas pasarelas o lugares donde existan posibilidades de caída accidental del personal, aunque no estén expresamente indicados. En el caso de remplazo de barandas, se construirán idénticas a las existentes, en caso contrario, salvo opinión en contrario de la Inspección, se construirán de la siguiente forma: el caño a utilizar será tubo estructural de hierro negro, de D° exterior 38 mm y espesor mínimo de pared 2.65 mm. Las barandas tendrán 1,00 m de alto y constará de dos caños horizontales separados 0,50 m y un caño vertical cada 2,00 m como máximo. La unión entre caño se efectuará mediante accesorios te, cruz y codos para soldar. La soldadura deberá recubrir totalmente la unión impidiendo el ingreso de agua en el interior del caño. El Contratista presentará a la Inspección, para su aprobación, un plano general de la Planta indicando la ubicación de barandas y los planos de detalle donde figure el sistema de fijación al hormigón que propone, el que deberá ser aprobado por la Inspección, antes de iniciar la construcción. Las barandas podrán construirse en taller o en obra. En cualesquiera de los casos se respetarán las reglas del arte en cuanto a la calidad de la soldadura, alineación, escuadría, etc. D O Antes de instalarse serán sometidas a una limpieza mecánica y a un tratamiento de fosfatizado, luego del cual recibirán dos manos de antióxido sintético al cromato de zinc y una mano de pintura tipo ALBASOL o igual calidad. Una vez instaladas se aplicará una segunda mano de la misma pintura, luego de reparados con antióxido los eventuales deterioros. Especial atención recibirán las zonas de soldaduras realizadas durante el montaje. Vereda Perimetral Descripción General Se construirán veredas en los lugares indicados y en todos aquellos que juzgue conveniente la Inspección. Previo a la ejecución del contrapiso, el terreno deberá ser intensamente compactado para evitar hundimientos o asentamientos. El contrapiso tendrá un espesor no inferior a 0,15 m y deberá ejecutarse con una pendiente transversal del 2%. Las veredas podrán ser de los siguientes tipos: Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 194 a) veredas de losetas premoldeadas de hormigón de 0,50 x 0,50 m, espesor mínimo 4 cm. Los cantos serán biselados y se colocarán a tope. b) veredas de cemento rodillado: sobre el contrapiso se ejecutará una carpeta de mortero tipo E, con el agregado de un hidrófugo inorgánico tipo Sika 1 o igual calidad, mezclado con el agua en la proporción indicada por el fabricante, el espesor mínimo de dicha capa será de 3 cm. Una vez colocado sobre el contrapiso se la comprimirá y alisará hasta que el agua comience a fluir, posteriormente se emparejará y se pasará un rodillo metálico. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Ambos tipos de veredas llevarán un cordón de hormigón H-13 y juntas de dilatación cada 4,0 m. Dicha junta deberá interesar la totalidad de la altura de los componentes de la vereda incluido el contrapiso. Se colocará un sellador plástico, con una altura no menor de 12 cm. Se construirán de acuerdo a los detalles indicados en este Pliego y a las órdenes que imparta la Inspección. Cuando el Contratista deba romper veredas existentes para colocar cañerías o construir estructuras, o cuando se indique específicamente, los materiales a utilizar en la reparación de las veredas deberán ser de las mismas características que los existentes. Esta reposición incluye el relleno y compactación del suelo; la provisión, acarreo y colocación de todos los materiales para construir las veredas; la provisión de los materiales para construir el contrapiso, en los casos que fuera necesario, y la ejecución de los mismos. También, incluye todos aquellos materiales, herramientas, equipos, mano de obra y trabajos que sean necesarios para la correcta ejecución de las veredas. Cerco Perimetral Comprende la ejecución del cerco perimetral incluyendo la pintura de las partes metálicas no galvanizadas El cerco a colocar en cada estación elevadora se construirá conforme al Plano AMGR-EE09-2 y a las presentes especificaciones. El cerco perimetral estará compuesto de un muro de mampostería, cuya ejecución se ajustará según el presente Pliego de Especificaciones Técnicas Particulares, con alambre de púa galvanizado Nº 16 en la parte superior. Las púas serán enlazadas en los dos hilos y no estarán separadas a más de 76 mm. Para ataduras y riendas se utilizará alambre galvanizado blando N 11 (BWG). O Cubiertas D Descripción de los Trabajos Los trabajos especificados en este numeral consistirán en la provisión y colocación de las estructuras de sujeción en los techos que llevan chapas y en la ejecución de las impermeabilizaciones de las cubiertas planas incluyendo: barrera de vapor, aislación térmica, contrapiso de pendiente, carpetas para recibir y proteger la aislación hidráulica propiamente dicha y los solados; incluyendo las babetas y sus sellados. Incluye la provisión, acarreo y colocación de todos los materiales que sean necesarios para cumplir con las tareas indicadas en este numeral, comprendiendo también los tirantes de apoyo y de todos los elementos necesarios para la fijación de las chapas a la estructura de apoyo y entre sí, la pintura de toda la estructura de sostén y la prestación de equipos, enseres, maquinarias y todos aquellos materiales y trabajos que sean necesarios para su correcta colocación. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 195 Cubierta de Chapa Las chapas a utilizar serán galvanizadas, y su espesor será el necesario para soportar los vientos locales. Debajo de la chapa se colocará un fieltro semirrígido constituido por fibras de vidrio aglomeradas con resinas termo reducible, revestido en una de sus caras con una hoja de aluminio reforzado. El fieltro tendrá como función la aislación térmica y el aluminio, la eliminación del goteo por condensación en las chapas. Será de total incombustibilidad y brindará aislación térmica y absorción acústica. El espesor mínimo de dicho fieltro será de 50 mm. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El ítem incluye la provisión, acarreo y colocación de las chapas, de los tirantes, vigas y columnas de apoyo y de todos los elementos necesarios para la fijación de las chapas entre sí, a la estructura de apoyo y de los elementos constitutivos de la misma entre sí; la pintura de la estructura de sostén y la prestación de equipos, enseres, maquinarias y todos aquellos materiales y trabajos que sin estar expresamente indicados en este Pliego sean necesarios para su correcta ejecución. Cubierta Plana El ítem comprende el remplazo de la membrana existente. Se deberán levantar en forma integral las membranas y carpetas de asiento, para proceder a la ejecución de nueva membrana. Luego del retiro de la membrana existente, se procederá a una prolija inspección del estado de los contrapisos y carpeta de asiento, y se realizarán las reparaciones necesarias para lograr una terminación apta para la colocación de la nueva membrana. La Empresa deberá revisar el estado general de los desagües pluviales en todos los niveles y embudos en las azoteas y proceder a su reparación si fuera necesario. La membrana transitable será plástica con una capa superior de aluminio gofrado de 60 micrones mínimo, espesor mínimo de membrana 4 mm. Las babetas se ejecutarán en el perímetro del techado y en todos aquellos lugares donde sean necesarias. Todo el sector comprendido entre el borde superior de la losa hasta el rehundido, se pintará con dos manos de pintura asfáltica que servirá de imprimación, no pintándose la carpeta de asiento. Las babetas serán independientes de la membrana. O La colocación de la membrana será semiflotante, cuidando que no quede tensada, con suficiente holgura para que se pueda contraer y dilatar libremente. D Se tendrá especial cuidado en la colocación en zonas de voladizos, abrazando la parte inferior del embudo de lluvia y sellando convenientemente la junta. Este numeral incluye la provisión, acarreo y colocación de todos los materiales; la ejecución de las babetas, el contrapiso de hormigón y la capa de asiento; la provisión acarreo y colocación de la membrana y todos aquellos materiales y trabajos que sin estar expresamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta ejecución de las cubierta plana. Cielorrasos General Este numeral incluye la provisión de todos los elementos y materiales necesarios para la ejecución de los cielorrasos especificados, su infraestructura, sellado, tomado de juntas, unión con carpinterías o Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 196 paramentos, agujeros para artefactos de iluminación, etc., la ejecución del cielorraso y trabajos que sin estar explícitamente indicados sean necesarios para la correcta terminación. Los cielorrasos se ejecutarán verificando previamente las alturas de los mismos, a fin de salvar cualquier inconveniente que se pudiera producir con la adopción de las alturas consignadas en los planos. Cielorraso Suspendido de Placas Prefabricadas Donde se indique cielorraso suspendido de placas prefabricadas, éstas se montarán sobre un sistema de suspensión constituido por perfiles de aluminio, suspendidos de las cabriadas estructurales. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Las placas a colocar deben reunir las siguientes condiciones: - Inflamabilidad: no deben ser inflamables ni propagar llamas. - Aislación térmica - el coeficiente de conductibilidad térmica será menor a 0.050 Kcal/m².h.ºC - Absorción de la humedad relativa del aire en el interior del ambiente. - Elevada resistencia a la flexión. - Debe ser de fácil y rápida colocación. - Inmunidad: respecto de insectos, roedores, hongos y bacterias. - Estética: la cara exterior debe brindar un efecto decorativo. La Inspección deberá aprobar el tipo de placa, previo a su provisión y acopio. Con una antelación no inferior a los sesenta (60) días respecto de la fecha prevista para el inicio de los trabajos, el Contratista presentará a la Inspección muestras y especificaciones técnicas de las placas que propone utilizar, las que no podrán ser despachadas a obra hasta no contar con la pertinente aprobación. Carpintería Metálica, de Madera y Herrajes Este numeral incluye la provisión, acarreo y colocación de marcos, puertas, portones, ventanas, ventiluces, vidrios y herrajes; como así también la provisión y ejecución de la pintura de la carpintería y todos aquellos materiales y trabajos que sin estar incluidos explícitamente en este numeral sean necesarios para la correcta ejecución de los mismos. O Las puertas de chapa serán de marco chapa BWG N°16, construida con perfiles de carpintería metálica de 40 mm, zócalo de doble chapa BWG N°18 con refuerzos interiores; tres bisagras a munición de 20 cm de largo cada una, cerradura Trabex o igual calidad, con pasadores antirrobo, de bronce platil; manija doble balancín reforzada de bronce platil. D Las puertas placas serán de marco de chapa BWG N° 16, hojas placa lisas, con bastidor de cedro espesor 36 mm, con listones transversales cada 5 cm y terminación doble terciado de cedro 6 mm de espesor, con cubrecanto perimetral de cedro para pintar; tres pomelas reforzadas de hierro largo 15 cm, con tornillos; cerradura doble cilindro con pestillo patente, de bronce platil; manija doble balancín reforzado, de bronce platil. La madera de las puertas se labrará con el mayor cuidado, y las ensambladuras se harán con esmero, debiendo resultar suaves al tacto, sin vestigios de aserrado o depresiones. Las aristas serán bien rectilíneas lijándose para eliminar los cantos vivos. Tanto el bastidor como el enchapado serán de madera de primera calidad. Las cerraduras serán provistas con dos llaves cada una. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 197 Las ventanas metálicas tendrán marco de chapa BWG N°16 y serán corredizas o fijas de acuerdo a lo indicado en los planos o del mismo tipo del existente en la estación elevadora. Las partes móviles se colocarán de tal forma que giren o se deslicen suavemente, sin tropiezos, con el juego mínimo necesario. Se rechazarán las hojas de madera, que durante la ejecución de la obra o plazo de garantía, se hubieran hinchado, alabeado, resecado, oxidado o deteriorado quedando a cargo del Contratista la provisión y colocación de nuevas hojas. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A También correrá por cuenta del Contratista la reparación de desuniones que se hubieran producido en hojas y marcos y el arreglo de las partes móviles que giren o se muevan con tropiezos o fuera de los límites previamente fijados. El Contratista presentará oportunamente a aprobación de la Inspección, un muestrario completo de los distintos herrajes a emplear, el que una vez aprobado, quedará en poder de la Inspección para contraste. Este muestrario será devuelto al Contratista al final de la obra. Los vidrios estarán exentos de todo defecto y no tendrán alabeos, manchas, picaduras, burbujas u otras imperfecciones. Estarán bien cortados, con aristas vivas y serán de espesor regular. Se utilizarán vidrios triples, espesor mínimo 4,2 mm para toda la carpintería metálica salvo en aquellos casos en que se especifique lo contrario. Deberán cortarse de forma tal que dejen una luz de 6 mm en dos de sus caras. Todos los vidrios llevarán contravidrios que se colocarán con masilla plástica no admitiéndose el uso de masillas viejas ablandadas con aceites. Los contravidrios se colocarán tomando las precauciones necesarias para no dañar la estructura, cuidando los encuentros y no debiéndose notar rebabas o resaltos. No se permitirá la colocación de vidrios en aberturas que no estén pintadas, por lo menos con una mano. Pavimentos de Hormigón Generalidades D O La siguiente especificación comprende los caminos internos y de acceso a construirse en las estaciones elevadoras, según se presenta en los planos respectivos de las mismas. Los caminos a construir se ejecutarán con todo un acuerdo al ítem “Pavimentos de Hormigón” para estaciones elevadoras principales del P.E.T.P. Portón de Acceso Comprende la ejecución del portón de acceso incluyendo la pintura de las partes metálicas no galvanizadas. El Portón de Acceso se construirá conforme a los planos correspondientes y a las presentes especificaciones. El portón de acceso, de longitud a medir por el Contratista en obra, será de 5,00 m de ancho, se construirá con un bastidor de caño galvanizado de 1 ¼” soldado, con un pasador con traba portacandado y tranquilla. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 198 El portón se construirá con chapa de acero calibre 14, que recibirá dos manos de fondo antióxido sintético de cromato sobre la superficie metálica arenada y pasivada y dos manos de esmalte sintético de color a indicar por la Inspección. A esta chapa se le pintará una leyenda o logotipo a indicar por la Inspección. Escaleras Marineras Descripción General SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Las escaleras marineras se construirán de acuerdo a lo indicado a continuación. Los escalones serán empotrados y se construirán con barra redonda de 20 mm de diámetro, dobladas en forma de "U" de manera que presenten un ancho no menor de 300 mm, sobresaliendo como mínimo 200 mm de la pared. La separación máxima entre ejes de escalones será de 300 mm. Las ramas (grapas) que penetren en el muro se bifurcarán y presentarán una longitud no inferior a 270 mm. Los escalones, incluidas las grapas serán zincadas por inmersión en caliente con un revestimiento no inferior a los 0,06 g/cm2. Este numeral incluye los pasamanos en los lugares indicados y en todos aquellos que sin estar indicados sea necesaria su colocación. Se construirán de acuerdo a los detalles indicados en los planos, el material de los mismos será tubo estructural de hierro negro, de Dº exterior 33.7 mm y espesor mínimo de pared 2.65 mm. Antes de instalarse, los pasamanos serán sometidos a una limpieza mecánica y a un tratamiento de fosfatizado, luego del cual recibirán dos manos de antióxido sintético al cromato de zinc y una mano de pintura tipo ALBASOL o igual calidad. Una vez instalados se aplicará una segunda mano de la misma pintura, luego de reparados con antióxido los eventuales deterioros. Especial atención recibirán las zonas de soldaduras realizadas durante el montaje. Instalación de Iluminación Exterior e Interior Iluminación Exterior La instalación de iluminación exterior de cada estación elevadora se ajustará a lo especificado en “Instalación Externa de Fuerza Motriz y Comando” del presente Pliego de Especificaciones Técnicas Particulares. O Columna D En el caso que se indique la colocación de columnas serán de tubos de acero, en tramos soldados o trafilados, de los siguientes diámetros: en la base = 114 mm; intermedio = 76 mm; en la parte superior = 60 mm. Poseerá ventana para entrada de cable subterráneo y caja para conexiones. Por lo demás, cumplirán con las especificaciones incluidas en el numeral 2.10.3.3 del presente Pliego de Especificaciones Técnicas Particulares. Proyector con lámpara halógena de 400 W Los artefactos de iluminación a instalar en las columnas serán proyectores con lámpara halógena de 400 W. El cuerpo del artefacto será de aluminio fundido, aletado para favorecer la disipación del calor, hermético, apto para intemperie, de inclinación regulable. Se proveerá el equipo completo, con lámpara halógena de 400 W y todos sus accesorios. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 199 Control Fotoeléctrico En cada tablero se instalará un interruptor termomagnético bipolar en la salida que alimenta a la columna y sobre ésta se instalará un interruptor fotoeléctrico que conectará la alimentación eléctrica de las luminarias montadas sobre la misma, al reducirse el nivel de luz ambiente por debajo de un valor prefijado. Los interruptores fotoeléctricos operarán en base a un analizador de intensidad de luz ambiente. El tiempo de encendido no será mayor de 2 minutos a partir de recibida la orden. La capacidad del interruptor será de 30 A - 500 V. Los interruptores fotoeléctricos serán aptos para montaje a la intemperie. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Iluminación Interior Las instalaciones para alimentación e iluminación interior de los edificios a construir en la presente obra, deberán responder a la Reglamentación para la Ejecución de Instalaciones Eléctricas de Inmuebles de la Asociación Argentina de Electrotécnicos y a lo especificado en el artículo “Instalación Eléctrica” del PETG. Tableros Eléctricos de Fuerza Motriz y Comando Generalidades Se proveerá, instalará y pondrá en funcionamiento en cada estación un nuevo tablero de fuerza motriz y comando de baja tensión (Tablero de FM y Comando), construido según el diagrama unifilar correspondiente al número de total de equipos de la estación elevadora, sus consumos auxiliares y la correspondiente lógica de control y automatización. Como filosofía de diseño general se tomará en cuenta que los equipos de bombeo de potencias menores a 7,5 kW se arrancarán en forma directa, los de potencia entre 7,5 y 40 kW se arrancarán por medio de arrancadores suaves. Además cada tablero será concebido con doble alimentación, una principal proveniente de la red pública y otra de emergencia donde se cuente con la posibilidad de conexión de un grupo electrógeno externo. Entre ambas alimentaciones se colocará un enclavamiento mecánico de seguridad además del correspondiente enclavamiento eléctrico. D O La construcción y ensayo de los tableros a suministrar se regirá por las normas IRAM 2200 / 2195 / 2002. En todos los casos serán válidas las versiones vigentes a la fecha de oferta. Cuando para un mismo tema se detecten discrepancias entre dos normas, el fabricante las pondrá a consideración de la Inspección de Obra quien decidirá sobre el particular. Los materiales a emplearse en la construcción de los tableros motivo de la presente serán nuevos, de la mejor calidad en correspondencia con las condiciones técnicas requeridas. Serán aptos para un servicio continuo, seguro y confiable, a la potencia nominal de diseño según su punto de instalación y considerando para la misma una bomba en servicio a potencia nominal más el 100% de los servicios auxiliares de la correspondiente estación con una reserva del 20%. Se entregarán totalmente cableados, con todos los elementos detallados montados, como así también todos aquellos accesorios que no se indican en la presente especificación pero que por su importancia sean necesarios para la correcta operación del sistema al cual se integran. Irán montados adosados a la pared, por lo cual los accesos a cualquier parte del mismo se harán por el frente del tablero. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 200 Estructura Los tableros serán del tipo auto portante no compartimentado formado por columnas verticales. Los correspondientes a estaciones de baja potencia podrán ser del tipo mural. En ambos casos se independizará la parte de comando y control de la parte de potencia debiendo tener accesos independientes. Serán construidos en chapa de acero doble decapada de BWG 16 ó 14 de espesor mínimo, doblada y reforzada convenientemente a efectos de asegurar una estructura indeformable. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Al efectuarse el plegado se asegurará que el radio de curvatura resultante sea el mínimo admisible. Todos los tornillos y arandelas de acero, deberán ser galvanizados, cadmiados o aplicárseles un tratamiento equivalente que prevenga la oxidación; igual tratamiento deberá darse a todas las partes metálicas ferrosas que no se pinten. Los tableros contarán con una base de PNU N°8, abulonada a la estructura y que servirá, además de refuerzo estructural, para su fijación a la base correspondiente. El tablero tendrá únicamente acceso frontal debiendo, todos sus elementos ser factibles de mantenimiento desde el frente mismo. Independientemente de lo anterior, el cierre posterior será realizado con paneles lisos removibles por medio de bulonería adecuada. Las puertas de los compartimientos de salida, con excepción de la del compartimiento de comando, estarán enclavadas mecánicamente para impedir la apertura de la misma con el interruptor - seccionador cerrado. Al abrir la puerta, la manija de accionamiento del interruptor - seccionador deberá quedar mecánicamente unida a la puerta. Las manijas de operación de los seccionadores bajo carga e interruptores generales incluirán: - Placa indicadora de posición - Acoplamiento con la puerta D O - Bloqueo de la puerta en la posición cerrado - Bloqueo del accionamiento por medio de candados Puestas a Tierra Los tableros estarán provistos de una barra de cobre desnudo rectangular, de dimensiones mínimas de 30 x 5 mm que correrá a todo lo largo del mismo y será rígidamente sujeta al tablero, cerca de su parte inferior y con acceso a la misma por el frente. Esta barra será utilizada para la conexión a tierra de todos los equipos eléctricos y vinculará a este con la red de puesta a tierra exterior para lo cual se preverán 3 agujeros de 10mm de diámetro. Todas las partes metálicas que no se encuentren bajo tensión, serán conectadas rígidamente a tierra. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 201 En particular las puertas de los compartimentos serán interconectadas con la estructura del tablero mediante trenza extra flexible de cobre de sección mínima de 25 mm2 mediante terminales a compresión no ferrosos en ambos extremos. Identificación de elementos Todos los equipos y aparatos estarán convenientemente e identificados de acuerdo a lo indicado en el circuito unifilar o funcional correspondiente. La identificación se hará en partes fijas del tablero de modo que al reemplazar el elemento, la identificación permanezca. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A En el interior de una de las puertas del tablero, se construirá un bolsillo de chapa o acrílico transparente de tamaño conveniente, para alojar los planos del tablero. Los carteles indicadores de las funciones de los elementos de mando, señalización y compartimentos, se construirán en placas de luxite. Estos carteles tendrán el fondo blanco con las letras grabadas en la parte posterior de color negro. En el caso del nombre del tablero, las letras tendrán una altura de 20 mm como mínimo. Para el resto de los carteles indicadores, las dimensiones de las letras serán determinadas por el fabricante, siendo la altura mínima de 3 mm. Identificación de conductores Cada uno de los extremos de los conductores que compone el tablero, deberá ser identificado convenientemente por medio de anillos marcadores con los caracteres grabados en color negro o sistema tipo Grafoplast. Cableado Los conductores a emplearse serán redondos y estarán formados por alambres cableados de cobre recocido de manera de otorgarle flexibilidad al mismo. La aislación de cada conductor será de poli cloruro de vinilo (PVC) tipo antillama. O Los cables serán aptos para una tensión nominal de 1 kV y responderán a la norma IRAM 2178. D Las secciones mínimas a adoptar serán: - Circuito de potencia entre barras e interruptor - seccionador bajo carga: la que resulta de cálculo sobre dimensionado en un 35 %, aislación color negro (preferentemente esta conexión deberá realizarse con barra de cobre aislada con tubo termo contraíble. - Circuito de potencia entre interruptor - seccionador bajo carga y bornes de salida: la que resulta de cálculo para la capacidad máxima de cada salida sobre dimensionado en 20%, aislación color negro. - Circuitos de tensión: 2,5 mm2 aislamiento color azul. - Circuitos de corriente: 4 mm2 aislamiento color rojo - Circuitos de comando: 1,5 mm2 aislamiento color negro - Puesta a tierra: 4 mm2 color verde amarillo Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 202 Pintura Las partes metálicas deben ser acondicionadas y pintadas siguiendo, como mínimo el siguiente procedimiento: SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A o Desengrasado: mediante aplicación de solventes industriales. o Desoxidado: por arenado, remoción con cepillo o fosfatizado según corresponda. o Lavado y secado: por inmersiones, pincel o manguera y secado por aire caliente completándose con soplete de aire a presión. o Antióxido: aplicación de dos capas de antióxido tipo estabilizador, la primera antes de las 4 horas de terminado el proceso de desoxidado y lavado, lográndose un espesor final de 30 a 40 mm. o Terminación de superficies imperfectas: Se aplicará imprimación y lijado reponiendo las capas de antióxido si fuera necesario. o Esmalte de terminación: se aplicarán dos manos de esmalte epoxídico de terminación hasta obtener un espesor final de 80 micrones. Los colores de terminación serán: - Estructura, frente puertas y bandejas: Beige RAL 7032 Interruptores principales Serán tetrapolares, en aire, de ejecución fija equipados con comando manual, bobina de cero tensión, contactos auxiliares y protección termo magnética para los menores de 160 A y electrónica para superiores. Responderán a la norma VDE 660, y poseerán tiempos de apertura extremadamente breves de manera de ser limitadores de la corriente de cortocircuito. Seccionadores bajo carga Serán del tipo compacto y capacidad adecuada, completos con manija de operación con los accesorios necesarios para cumplir lo indicado en 2.29.20.2. D O Según el diseño del tablero podrán contar o no con fusibles incorporados, tendrán alta capacidad de ruptura y segura indicación mecánica de posición. Si cuentan con fusibles incorporados, estos no se moverán al operar al seccionador. Responderán a las normas IEC 408 y VDE 0660 y llevaran contacto auxiliar de posición. Fusibles Serán de alta capacidad de ruptura tipo NH y responderán a las normas VDE 0660. Serán verificados, de acuerdo a cada circuito a proteger, mediante un análisis de selectividad en función del resto de los componentes. Interruptores termo magnéticos Serán del tipo línea DIN, bipolar, tripolares para salidas de FM, y tetrapolares para sus alimentadores según corresponda de calibre adecuado a la carga y la sección del cable de cada circuito a alimentar. La Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 203 capacidad de corto circuito de los interruptores estará de acuerdo con la correspondiente a la barra del tablero donde se encuentran instalados (mínimo 10 kA). En caso de no alcanzar dicha capacidad, se adicionaran fusibles tipo NH de calibres adecuados. Cuando se requiere contaran con contactos auxiliares adosables indicadores de actuación y/o posición. Arrancadores progresivos SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Para el arranque de cada conjunto moto bomba mayos de 20 kW se emplearan arrancadores electrónicos progresivos que permitan regulación del par de aceleración y disminución del pico de la corriente de arranque a introducir en el sistema. Básicamente estará formado por dos tiristores por fase en conexión anti paralela controlados por un microprocesador. El equipo será dimensionado para la más severa de las condiciones de servicio, es decir seis arranques por hora y dos de ellos consecutivos debiendo contar con elementos internos para protección térmica de los componentes principales que imposibiliten el arranque alcanzada la máxima temperatura de operación. El esquema de conexión del arrancador respetara las recomendaciones del fabricante sobre el particular, en los documentos de ingeniería del presente pliego se propone un esquema factible de realización teniendo en cuenta que no será puenteado en servicio normal. La tensión de mando del arrancador se generara en cada armario por medio de un transformador 660/220 V derivado luego del seccionador bajo carga con fusibles de habilitación a cada equipo. Cada equipo de arranque estará dotado de las siguientes funciones y accesorios: D O - limitación de la corriente de arranque ajustable desde el frente del equipo - limitación de la frecuencia de arranque - reconocimiento de marcha normal - protección contra sobrecargas - señalización de estado (local mediante leds y remota mediante contactos libres de potencial) - protecciones de fallas en tiristores y falta de fase - parada normal y parada suave - operación con modo ahorro de energía - ventiladores de refrigeración - señalizaciones de falla - función de arranque de emergencia. Contactores Serán aptos para maniobra de motores y circuito de alumbrado y calefacción. Responderán a la norma VDE 0660. Se elegirán de acuerdo a las categorías de empleo correspondiente a cada circuito a comandar y su montaje se efectuará sobre riel DIN en posición vertical. Se accionarán por medio de bobinas en 220 V 50 Hz. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 204 Relés térmicos Serán del tipo capsulado, tripolares con compensación de temperatura ambiente y sensibilidad contra falta de fase. Tendrán además selector automático de desbloqueo, indicación óptica de disparo, pulsador de prueba y contactos auxiliares. Borneras Todos los compartimentos de salida poseerán borneras de potencia y de control para vinculación con el exterior. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Se utilizarán borneras del tipo componible, robustas, que permitan un manipuleo y sujeción seguro de los cables empleando herramientas comunes. El cuerpo aislante será de material irrompible debiendo reunir las siguientes características: - No ser frágil - No ser higroscópico - Debe ser auto extinguible - Debe poseer características tales que soporten sin descargas una tensión de prueba de 2000 V ca - 50 Hz durante 1 minuto. Los contactos y todo material metálico serán de cobre, bronce o latón plateado incluyendo los tornillos que serán del tipo imperdible, con rosca milimétrica, cabeza cilíndrica y ranura profunda. El amarre del conductor al borne deberá efectuarse de tal modo que el tornillo no actúe directamente sobre aquel sino a través de una planchuela o fleje de cobre. No se permitirá la conexión de más de un cable por borne. Cada conjunto de borneras contendrá un 20 % más de las estrictamente necesarias para uso exclusivo del comprador. Cada conjunto se completará con los accesorios standard del fabricante y no con elementos prefabricados (numeradores, tapas, cierres, etc.) O Medición D Se proveerán e instalaran en las entradas principales de cada tablero un medidor integral múltiple de variables eléctricas del tipo electrónico micro procesado con tarjeta de control de energía capaz de medir todas las variables hasta el valor de la distorsión armónica total. Sus dimensiones serán de 96 x 96 mm con display de tres líneas y pulsadores de selección frontal incorporados. Selectoras de comando En los compartimentos correspondientes se instalaran selectoras de modo de comando que la automatización y el modo operativo del sistema requieran. Tendrán la cantidad de contactos necesarios para cumplir con las funciones definidas por las lógicas correspondientes. Modo de funcionamiento del sistema Se describe a continuación los principios del modo de funcionamiento de los sistemas de bombeo, los cuales básicamente deberán permitir las posibilidades de operación y lugares de accionamiento que seguidamente se detallan. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 205 Los equipos operativos del sistema tendrán posibilidad de funcionamiento en modo automático o en modo manual a partir de una primera selección que el operador podrá realizar desde el panel de control del correspondiente accionamiento eléctrico. Es decir en el tablero de cada estación se dispondrá de una selectora Manual – 0 – Control que permitirá elegir el modo de trabajo del sistema de control de la estación. Modo Manual: Ubicado el selector correspondiente en este modo de trabajo, será posible arrancar y parar cada una de las bombas en forma independiente por accionamiento de los pulsadores ubicados a pie de cada equipo o en el frente del tablero correspondiente si desde el mismo se aprecian los equipos de bombeo. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Tanto el modo de funcionamiento como el estado de los equipos deberá reflejarse en las pantallas correspondientes del sistema de control y en el frente del tablero de cada estación. El sistema y los circuitos lógicos y/o eléctricos a desarrollar por el Contratista deberán permitir que ante fallas de cualquier índole que se presenten en el sistema de control o en la instalación, el modo manual de accionamiento local sea siempre posible. Modo “0”: Ubicado el selector correspondiente en la posición “0” de la llave quedara inhabilitado toda forma de accionamiento sobre las bombas Esta posición será utilizada para operaciones de mantenimiento de los elementos eléctricos o mecánicos asociados a dicho equipo. Esta posición estará reflejada en el sistema de control Modo Control: Ubicado el selector correspondiente en este modo de trabajo el accionamiento de cada bomba será realizado a través del sistema de control de la estación pudiendo en este caso operar en forma automática o en forma manual a voluntad del operador de turno. Modo Control Manual Distancia: La operación en este caso se llevara a cabo por accionamiento directo sobre la pantalla diagramada a tal efecto en la estación de control del sistema. Modo de Control Automático: La operación del sistema quedara librada a la lógica desarrollada en función de los sensores de variables y detectores de nivel ubicados en los puntos correspondientes respetando los principios operativos de cada estación. Los sistemas de comando deberán ser concebidos y equipados de manera de garantizar el arranque alternativo de las electrobombas de acuerdo a las características de funcionamiento planteadas en el proyecto. D O También cada tablero contará con un sistema de seguridad compuesto por un sistema de alarma ópticoacústico. Con la seguridad de funcionamiento de la alarma acústica aunque exista una interrupción del suministro de energía a la estación elevadora. La capacidad de la batería será suficiente para accionar durante 30 minutos una sirena de 30 watts, apta para montaje a intemperie, cuya provisión estará incluida en el precio del ítem correspondiente. El sistema de alarma se activará por los siguientes eventos: 1) Alto nivel en la cámara de bombeo. 2) Desconexión del interruptor principal por activación de algunas de las protecciones. 3) Parada de motor por sobrecarga (relevo térmico) Contará con un pulsador de anulación de la señal sonora. La señalización luminosa permanecerá activada hasta la cancelación del evento que activó la alarma. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 206 Características del sistema de control a) Subsistema de Medición El subsistema de medición estará compuesto por los sensores para la medición de las variables eléctricas, mecánicas o hidráulicas. Su función principal será la de obtener en forma automática y periódica los valores de dichas variables para su utilización en el proceso de automatización. b) Subsistema de Control y Procesamiento Local SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A El subsistema de control y procesamiento local estará compuesto por unidades de procesamiento cuya función principal será la de procesar, administrar la adquisición, el almacenamiento y la transmisión de la información registrada por los diferentes sensores y actuadores. A continuación se describe a modo de referencia la configuración hardware y los requisitos funcionales que los módulos de procesamiento deben cumplir. Los módulos de procesamiento tendrán como mínimo de capacidad para: Adquisición de datos de los sensores correspondientes a la estación en cuestión. Adquisición de datos de sensores adicionales (capacidad de expansión). Entradas digitales de supervisión. Entradas analógicas de supervisión. Salidas digitales de comando Los módulos de procesamiento a ser instalados, de concepción moderna con tecnología de micro controladores, de construcción modular y compacta deben desempeñar las siguientes funciones básicas: Administrar la adquisición de datos a intervalos periódicos. Controlar la calidad y análisis de consistencia de los datos obtenidos. Procesar y almacenar dichos datos. Administrar y controlar la transmisión de datos. Modalidad de operación configurable a través de parámetros modificables local o remotamente. Autodiagnóstico de fallas y supervisión de las condiciones operacionales de los equipos y dispositivos de la estación. Sincronización automática de tiempo del reloj interno con la hora patrón. Reinicialización automática en caso de fallas. Conexión local para PC, que permita configuración, programación y descarga de datos del PLC. D O La forma en que se transmitirán los datos a la estación central será básicamente de tres maneras: Por interrogación desde la estación Central. Por eventos Periódicas a intervalos. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 207 Los tres modos de transmisión se deben poder combinar tanto para distintas estaciones como de distintas variables de una misma estación. Cada unidad de procesamiento remoto deberá poseer la capacidad para manejar la totalidad de las I/O que se requieran con una reserva para futuras ampliaciones no menor al 30% sin que ello signifique modificar, remplazar ni agregar fuentes de alimentación, armarios, borneras, etc. La incorporación de futuras I/O se deberá lograr con el solo agregado de módulos en la conformación básica. El software deberá contar con la posibilidad y capacidad de procesar en forma inmediata las nuevas señales sin más necesidad que la reprogramación in sito. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A c) Subsistema de Control y Procesamiento Central No forma parte del presente suministro y debe ser consultado para la definición de compatibilidad con los equipos que integraran las estaciones de bombeo. d) Subsistema de Comunicación Su función principal será la de permitir el intercambio de información entre los sistemas a suministrar para las estaciones de bombeo y la Estación Central del S.A.M.E.E.P. instalado en las oficinas centrales de dicha repartición en la zona céntrica de la ciudad de Resistencia. Las comunicaciones entre éstas se realizarán vía radio en UHF, coordinando oportunamente con la S.A.M.E.E.P. la frecuencia de transmisión y los protocolos a utilizar. El objetivo principal del subsistema es concretar la transmisión de los datos adquiridos hacia la estación central de S.A.M.E.E.P. así como los mensajes de ésta, es decir el sistema debe ser de tipo bidireccional. El Contratista debe realizar el proyecto del subsistema completo, y realizará los trámites de aceptación y homologación de equipos, como así también toda otra gestión, relacionada con este subsistema, ante las autoridades pertinentes (Nacionales y provinciales) e) Subsistema de Alimentación El subsistema está constituido por UPS o fuentes de alimentación conectadas a la red eléctrica; reguladores de tensión y baterías de acumuladores de la misma tensión nominal. Su función principal será la de suministrar la energía a las estaciones que componen el sistema para garantizar su continuo y correcto funcionamiento. D O El Subsistema debe ser suministrado completo y dimensionado para atender el consumo de los equipos con expansión completa y funcionamiento ininterrumpido. Tipo de señales a transmitir Se manejara los siguientes tipos de señales: Entradas analógicas: Cada medición de variables a procesar será transmitida a la unidad de procesamiento en rango de corriente de 4 a 20 mA. La resolución de las mediciones debe ser de once (11) bits y signo. Debe contarse con un hardware o software para efectuar el filtrado que suprima eventuales señales espúreas que puedan interferir la medición. Entradas digitales: La posición de equipos y dispositivos y las alarmas se transmitirán mediante contactos libres de potencial, accionados continuamente o pulsados con una duración mínima. Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 208 La unidad de procesamiento proveerá su propia tensión interna para detectar los cambios de estado de los contactos externos a ella. Todos los circuitos estarán aislados. La tensión de polarización de las entradas debe ser interna mediante fuente propia de la unidad de procesamiento. Salidas digitales: Existirán salidas simples (contacto abierto o cerrado) para comando de circuitos de apertura / cierre, arranque / parada o subir / bajar de equipos del sistema. Pueden ser señales pulsadas (duración del pulso programable) o señales retenidas Característica de los sistemas de comunicaciones SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Características de los Transeptores Serán de concepción moderna, trabajarán en UHF, construidos específicamente para transmisión de datos (radio módem), siendo transparentes a los protocolos de los sistemas utilizados. Los equipos a ser suministrados deben ser homologados por los Organismos pertinentes. La homologación debe ser para transmisión de datos. El Contratista debe encargarse de todos los trámites y costos que devengan de los mismos ante los organismos pertinentes, correspondientes a la aprobación de: solicitudes de bandas de frecuencias, cánones, etc. El Sistema debe ser proyectado para minimizar el consumo de energía, los gastos de funcionamiento y mantenimiento. La interfase de comunicación del transceptor debe obedecer a patrones normalizados El transceptor debe proveer una serie de funciones adicionales activadas por su programación (auto diagnostico) para lo cual el Contratista debe suministrar los programas de comunicación necesarios. Tendrán un mínimo consumo de energía en transmisión o en “stand by” e interfase de comunicación RS 232 y/o RS 485 compatible con el sistema inteligente a utilizar. Características de las Antenas Las antenas para los puestos remotos y para la estación central serán del tipo direccional de alta ganancia. La altura será la adecuada para proporcionar el correcto funcionamiento del sistema. Debe contar con las protecciones contra descargas atmosféricas adecuadas. O El Contratista hará las mediciones de enlace para dimensionar correctamente las antenas y la ganancia requerida. D Ensayos Serán efectuados en fábrica del Proveedor los siguientes ensayos, como mínimo; para la recepción del equipamiento en cuestión: Control visual mecánico Concordancia de acuerdo a los planos Rigidez mecánica del conjunto. Buen funcionamiento de los mecanismos Correcta terminación (Juntas, uniones, soldaduras, tornillería, anclaje, pintura, etc.) Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 209 Control visual eléctrico Verificación de la correspondencia de componentes con los indicados en los planos. Fijación del instrumental. Inspección sobre todos los terminales, uniones, presión de los contactos, ajuste de bornes, etc. Secuencia de funcionamiento Se simulara al máximo las diferentes alternativas funcionales a efectos de comprobar las respuestas del sistema, su modo de actuación y el funcionamiento de pantallas. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Medición de la resistencia de aislamiento Con megóhmetro a una tensión dada por la tabla siguiente: Un: tensión nominal del circuito Tensión del Megóhmetro 100V 625 V 100 a 200 V 1250 V > 200V 2500V Lecturas mínimas de megóhmetro: Circuito Entre conductores Respecto a la masa Potencia 30 Megohm. 20 Megohm. Comando 15 Megohm. 10 Megohm. Rigidez dieléctrica D O Se usa frecuencia industrial y las tensiones son las de la tabla siguiente: Tensión de Trabajo en V Tensión de prueba en V 24 2500 220 2500 Verificación del aislamiento. Se repiten con megóhmetro las pruebas del punto anterior Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 210 Marcas y modelos Por razones de seguridad en el servicio, disponibilidad de repuestos y asistencia técnica especializada el fabricante de los tableros y los componentes deberá ser una empresa con suficiente experiencia acreditable y permanencia en el mercado nacional, la que será evaluada según criterio de la Inspección de la Obra. Macromedidor de líquidos cloacales Descripción general SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Este ítem comprende la provisión e instalación de un macromedidor, apto para líquidos cloacales, sobre la cañería de impulsión de cada una de las Estaciones Elevadoras Existentes. Comprende la provisión, el transporte y la colocación del macromedidor a la salida del múltiple de impulsión, incluyendo todos sus accesorios y piezas de conexión hasta su vinculación con el conducto, en el caso que esté enterrado las sobreexcavaciones que se requieran y los rellenos compactados, el desparramo y/o transporte del material sobrante, la ejecución de la cámara de hormigón, en el caso que esta fuera necesaria, con su tapa y seguro, las pinturas, así como los accesorios, conexiones y cableado que permitan llegar con la señal del equipo hasta el Tablero de FM y Comando, la supervisión de las operaciones de calibración y puesta en marcha de los equipos y todo otro trabajo ó material no especificado en el presente Pliego que sea necesario para la correcta colocación y funcionamiento del sistema. Macromedidor Se proveerá e instalará, dentro de la Cámara para macromedidor, un medidor-transmisor de caudal, del diámetro nominal correspondiente al de la cañería de impulsión. El equipo a proveer y colocar será apto para ser utilizado con líquidos cloacales, de marca reconocida, cuyo fabricante pueda acreditar equipos similares instalados en obras de características iguales a las incluidas en el presente Contrato. O El Contratista deberá presentar los datos garantizados que acrediten el cumplimiento de las normas concernientes a materiales y métodos de fabricación que se especifican en cada caso. Asimismo, su presentación deberá contener la documentación necesaria (folletos, esquemas y/o planos), que permita conocer datos tales como los ensayos a las cuales son sometidas los macromedidores, sus dimensiones, materiales, presiones de trabajo, características generales y particulares, etc. D El medidor de caudal será del tipo magneto inductivo, apto para uso con líquidos cloacales. La configuración será compacta, con el carretel del medidor-sensor y el procesador-transmisor, formando una única unidad. El rango nominal de caudales del equipo a proveer estará en función de los caudales característicos de bombeo de cada estación elevadora En los restantes aspectos, el medidor-transmisor de caudal cumplirá con las siguientes especificaciones: - Exactitud: ± 0,5 % del valor leido - Repetibilidad: ± 0,2 % del valor leido - Temperatura del líquido: -5 a 90 °C - Conexiones: bridadas según normas DIN 2501 - Cuerpo del medidor: acero al carbono Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares - Revestimiento interno: apto para el fluido a medir - Electrodos: intercanbiables - AISI 316L - Transmisor: 4-20 mA - Protección mecánica: no inferior a IP67 - Alimentación: 220 /240 VAC 50 Hz - Display: Medición de caudal totalizado y caudal instantáneo 211 Antes de iniciar el montaje del equipo, el Contratista deberá presentar a la Inspección folletos y manuales completos de instalación. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Para el montaje del macromedidor deberá seguir las recomendaciones del fabricante en cuanto a longitudes rectas de cañería aguas abajo y arriba del medidor, la puesta a tierra del medidor y de la cañería metálica, la instalación de discos o bridas de tierra en cañerías no metálicas y toda otra recomendación que sea de aplicación para la protección y adecuado funcionamiento de los instrumentos que se instalen. Protección contra Transitorios/Ruidos Eléctricos El ambiente en el que funcionará el macromedidor será industrial, por lo que se tomarán las precauciones necesarias para contrarrestar y/o reducir los riesgos de ruidos eléctricos y sobretensiones, ya sea mediante blindajes, canalizaciones, filtros de convertidores, puesta a tierra y toda la previsión que sea menester para asegurar el buen funcionamiento del sistema y eliminar cualquier tipo de interrupciones intempestivas o daños a dicho equipo exclusivamente. Datos generales del tipo de equipamiento solicitado para todos los casos en que se solicite la incorporación este tipo de protecciones: D O Descripción: Supresor de sobretensiones transitorias (DPS) de conexión paralelo, dispositivo que utilice ambas tecnologías: manejo de transitorios de alta energía y circuito de rastreo de la onda senoidal para virtual eliminación de transitorios por impulso y oscilatorios. Diseñado para picos de corriente de 60 ka por modo / 120 ka por fase. Su diseño deberá concordar con las categorías ANSI/IEEE C, B y A con susceptibilidad para niveles de media exposición. Deberá incluir fusibles de línea incorporados y protección térmica a nivel componente. Para proteger cargas sensibles y criticas alimentadas desde paneles de distribución, sub-paneles y/o paneles de equipos individuales. Garantía: entre 10 y 15 Años libre de mantenimiento y con cambio gratuito. Calificaciones del producto: ANSI/UL 1449-2006 (3rd Edition) by CSA (CSA MC#241804); UL1283* and CE Compliant (* Type 2 SPDs only) ISO 9001:2000, ANSI C62.72-2007, IEC 61643-1 Class 2&3, marca SINE TAMER modelo RM-ST1203Y2 o calidad similar. Documentación a Entregar con el Suministro El Contratista deberá entregar previamente al suministro para la aprobación de la Inspección lo siguiente: - Folletos; Normas; Controles de Calidad; Garantías; Precisión mínima garantizada en la medición Planos de los equipos y de la instalación; Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares - 212 Manual de procedimientos para el montaje y la calibración; Manual de procedimientos para la operación y el mantenimiento. Embalaje El material se enviará a obra cuando pueda alojarse en su lugar definitivo de montaje o permanecer el mínimo tiempo en depósito, en cuyo caso el acopio y almacenamiento se hará en lugares que serán aprobados por la Inspección. Todos los componentes y equipos electromecánicos se embalarán en cajas y se protegerán adecuadamente mediante envoltura de nylon, plástico o similar. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Se indicará mediante leyendas la posición normal del bulto para el transporte y almacenamiento, el lugar por donde se abrirá, la leyenda FRAGIL y cualquier otro detalle importante a juicio del Contratista. El procedimiento enunciado no exime de la completa responsabilidad que le atañe al Contratista sobre la construcción, forma de embalaje, carga, transporte y descarga. Transporte y Seguro El Contratista tendrá a su cargo y se considerarán incluidos dentro de los precios de los suministros, los seguros, cargas, transporte y descarga de los materiales, elementos y equipos en general, desde la fábrica hasta la obra. La Inspección de Obra, a pedido del Contratista y luego de haber concluido los ensayos de recepción en forma satisfactoria indicarán el o los lugares donde depositar los equipos, elementos, repuestos y/o herramientas objeto de las provisiones. Cámara para macromedidor En el caso que la salida del múltiple de impulsión estuviera enterrado se deberá construir una cámara de hormigón para alojar el macromedidor que deberá cumplir en un todo con lo especificado en “Cámaras para Válvulas” del Pliego de Especificaciones Técnicas Particulares y con el plano de proyecto correspondiente. D O Las tapas serán de las características y dimensiones indicadas en el plano de proyecto y deberán cumplir con las especificaciones indicadas más adelante en el presente Pliego de Especificaciones Técnicas Particulares. Limpieza del Terreno DESCRIPCION: Los terrenos sobre los que se realizarán las obras deberán nivelarse y emparejarse su relieve, llevándolos a las cotas de proyecto. Se deberán ejecutar todos los trabajos de limpieza y emparejamiento necesarios. Para ello, el Contratista deberá proceder al relleno de pozos absorbentes, aljibes, cisternas u otras construcciones subterráneas que puedan existir en el predio. Los trabajos incluyen el retiro del lugar de las obras de los escombros y elementos no aprovechables para el proyecto hasta el lugar que indique la Inspección, dentro de un radio de dos (2) kilómetros del predio. El trabajo de limpieza consistirá en cortar, desraizar y retirar de los sitios de construcción, los arbustos, plantas, troncos, raíces y pastos, como así también la remoción de todo otro elemento natural o artificial, Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 213 como ser postes, alambrados y obras existentes que el proyecto no prevea utilizar. Los residuos resultantes serán depositados fuera de las zonas de obras, en los lugares que indique la Inspección, no pudiendo ser utilizados por el Contratista sin el previo consentimiento de la misma. Los hormigueros, cuevas de roedores y otros animales, serán destruidos previa exterminación de larvas, fumigación e inundación de las mismas. En aquellos lugares que se indique, las cavidades serán rellenadas con material apto, el cual será apisonado hasta obtener un grado de compactación no menor que del terreno adyacente. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Los materiales removidos en esta operación no deberán mezclarse con los que se utilizarán para el relleno, debiendo disponérselos en los lugares que fije la Inspección dentro de una distancia promedio de 2 Km. El Contratista deberá efectuar, también, en las zonas del predio que indique la Inspección, el relleno de bajos y pozos existentes o resultantes de las tareas de limpieza, desbosque, destronque o destape dentro del recinto de las obras. El Contratista asegurará la eliminación de las aguas, facilitando su evacuación de los lugares vecinos que puedan recibirla, garantizando el alejamiento hasta los desagües naturales. El Contratista será responsable exclusivo de todo daño o perjuicio que pudiera ocasionar a terceros. Cambio deTapas deHormigon Armado ALCANCE DE LOS TRABAJOS: Comprende todas las tareas inherentes al recambio de las tapas de hormigón armado junto con la provisión de la mano de obra, equipos y materiales que sean necesarios, en un todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego. DESCRIPCION: El Contratista deberá realizar el recambio de las tapas de hormigón armado que se indiquen en los planos de proyecto y realizar la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra y ejecución de los trabajos necesarios para reemplazar dichas tapas por nuevas, las cuales deberán cumplir con las mismas exigencias de calidad, resistencia, dimensiones y terminaciones que las existentes, de manera que las mismas queden en buen estado general y utilizables para su fin. D O Las mismas serán de hormigón armado, con hormigón de resistencia específica H-21 y acero ADN 420. Tanto el hormigón a elaborar como el acero a proveer por parte del Contratista para la construcción de dicha estructura, deberán estar en un todo de acuerdo al ítem “Hormigones y Morteros” del pliego de especificaciones técnicas generales. Reemplazo Piping de Valvula Anticipadora de Onda ALCANCE DE LOS TRABAJOS: Comprende todas las tareas inherentes a la remoción de la cañería existente y la colocación de las cañerías de remplazo del diámetro correspondiente, según planos de proyecto. DESCRIPCION: El Contratista deberá realizar el retiro de las cañerías de la válvula anticipadora de onda que se indique en los planos de proyecto y realizar la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 214 la mano de obra y ejecución de los trabajos necesarios para reemplazar dichas cañerías por nuevas cañerías con todos sus accesorios, codos, piezas especiales, etc. que sean necesarias para tal fin, las cuales deberán cumplir con las exigencias de calidad, dimensiones y terminaciones descriptas en el ítem “Cañerías de Aspiración, de Impulsión y Múltiple de Impulsión” del presente pliego de especificaciones técnicas particulares. 1.9.1 EE Belgrano Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las cantidades detalladas en el itemizado. Civil Construcción de cerco perimetral de mampostería de 0,20 x 2,30m de altura Demolición de losas para bocas de acceso a bombas, reparación y refuerzo Limpieza de Terreno Nuevo acceso vehicular pavimentado Pintura de cerco perimetral Pintura en pozo de bombeo Pintura Exterior de Sala Central Pintura Interior de Sala Central Reacondicionamiento de Sanitario Refacción de Cubierta de sala central Reparación de pérdidas en filtraciones Reparación de Vereda perimetral SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Electromecánica Electrobombas sumergibles de Q=74,0 l/s altura manométrica 12 m.c.a Herrería D O Cambio de Barandas Cambio de Portón de Acceso Cambio de Puerta Cambio de Ventana Instalaciones Macro medidor de caudales DN 350mm Proyector externo con lámpara halógena de 400 W Tubo fluorescente de 100 W Piping & válvulas Remplazo de Válvula de Retención bridadas y accesorios DN 200 Remplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 200 Remplazo Piping salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será de 200 mm y la del múltiple de 350 mm Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 215 1.9.2 EE España Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las cantidades detalladas en el itemizado. Civil Demolición de losas para bocas de acceso a bombas, reparación y refuerzo Nuevo acceso vehicular pavimentado Pintura Interior de Sala Central Reparación de pérdidas en filtraciones Reparación de Vereda perimetral SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Electromecánica Electrobombas sumergibles de Q=59,0 l/s altura manométrica 7 m.c.a Herrería Cambio de Barandas Cambio de Portón de Acceso Instalaciones Macro medidor de caudales DN 300mm Remplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas Tubo fluorescente de 100 W Piping & válvulas Remplazo de Válvula de Retención bridadas y accesorios DN 200 Remplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 200 Remplazo Piping de salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será de 200 mm y la del múltiple de 300 mm D O 1.9.3 EE La Liguria Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las cantidades detalladas en el itemizado. Civil Cambio de Tapas de Hº Pintura en carpinterías: marcos, puertas y ventanas Reacondicionamiento de Sanitario Electromecánica Electrobombas sumergibles de Q=23,0 l/s altura manométrica 7,2 m.c.a Herrería Cambio de Portón de Acceso Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 216 Marco y tapa de 0,7x0,8m -Provisión y colocación Instalaciones Macro medidor de caudales DN 250mm Remplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas Piping & válvulas Remplazo de Válvula de Retención bridadas y accesorios DN 200 Remplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 200 Remplazo Piping salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será de 150 mm y la del múltiple de 250 mm SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1.9.4 EE La Loma I Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las cantidades detalladas en el itemizado. Civil Construcción de cerco perimetral de mampostería de 0,20x2,30m de altura Pintura Exterior de Sala Central Pintura Interior de Sala Central Reacondicionamiento de Sanitario Remplazo de Cielorraso Remplazo de tanque de agua existente por uno de 750 litros Refacción de Cubierta de sala central Electromecánica Electrobombas sumergibles de Q=16,0 l/s altura manométrica 12 m.c.a Herrería D O Cambio de Portón de Acceso Cambio de Puerta Marco y tapa de 0,75x0,6m -Provisión y colocación Instalaciones Macro medidor de caudales DN 150mm Proyector externo con lámpara halógena de 400 W Remplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas Tubo fluorescente de 100 W Piping & válvulas Reemplazo de Válvula de Retención con bridas y accesorios DN 100 Reemplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 100 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 217 Reemplazo Piping salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será de 100 mm y la del múltiple de 150 mm 1.9.5 EE La Loma II Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las cantidades detalladas en el itemizado. Civil Construcción de cerco perimetral de mampostería de 0,20x2,30m de altura Pintura Exterior de Sala Central Pintura Interior de Sala Central Reemplazo de Cielorraso Reemplazo de Cubierta de sala central Reemplazo de tanque de agua existente por uno de 750 litros Reparación de Vereda perimetral SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Electromecánica Electrobombas sumergibles de Q=20,0 l/s altura manométrica 12 m.c.a Herrería Cambio de Portón de Acceso Instalaciones Macro medidor de caudales DN 150mm Proyector externo con lámpara halógena de 400 W Reemplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas Tubo fluorescente de 100 W Piping & válvulas Reemplazo de Válvula de Retención con bridas y accesorios DN 100 Reemplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 100 Reemplazo Piping salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será de 100 mm y la del múltiple de 150 mm O D 1.9.6 EE San Cayetano – Santa Inés Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las cantidades detalladas en el itemizado. Civil Construcción de cerco perimetral de mampostería de 0,20x2,30m de altura Construcción de una nueva casilla de guardia Demolición de losas para bocas de acceso a bombas, reparación y refuerzo Nuevo acceso vehicular pavimentado Reacondicionamiento de Sanitario Reparación de pérdidas en filtraciones Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 218 Reparación de Vereda perimetral Electromecánica Electrobombas sumergibles de Q=43,0 l/s altura manométrica 8,0 m.c.a Herrería Cambio de Barandas Cambio de Portón de Acceso Instalaciones Macro medidor de caudales DN 250mm Proyector externo con lámpara halógena de 400 W Reemplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Piping & válvulas Reemplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 150 Reemplazo Piping salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será de 150 mm y la del múltiple de 300 mm Reemplazo de Válvula de Retención con bridas y accesorios DN 150 1.9.7 EE Vilelas I Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las cantidades detalladas en el itemizado. Civil O Cambio de Tapas de Hº Demolición de losas para bocas de acceso a bombas, reparación y refuerzo Pintura Exterior de Sala Central Pintura Interior de Sala Central Refacción de Cubierta de sala central Reparación de pérdidas en filtraciones Reparación de Vereda perimetral D Electromecánica Electrobombas sumergibles de Q=22,0 l/s altura manométrica 7 m.c.a Herrería Cambio de Puerta Marco y tapa de 0,70x0,70 metros -Provisión y colocación Marco y tapa de 1,00x1,00 metros -Provisión y colocación Escalera tipo marinera a instalar en cámaras Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 219 Instalaciones Macro medidor de caudales DN 250mm Proyector externo con lámpara halógena de 400 W Reemplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas Piping & válvulas Reemplazo de Válvula de Retención bridadas y accesorios DN 150 Reemplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 150 Reemplazo Piping salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será de 150 mm y la del múltiple de 250 mm SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A 1.9.8 EE Vilelas II Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las cantidades detalladas en el itemizado. Civil Cambio de Tapas de Hº Demolición de losas para bocas de acceso a bombas, reparación y refuerzo Pintura Exterior de Sala Central Pintura Interior de Sala Central Refacción de Cubierta de sala central Reparación de pérdidas en filtraciones Reparación de Vereda perimetral Electromecánica Electrobombas sumergibles de Q=14,0 l/s altura manométrica 7,0 m.c.a Herrería D O Cambio de Portón de Acceso Cambio de Ventana Escalera tipo marinera a instalar en cámaras Marco y tapa de 0,7x0,8m -Provisión y colocación Instalaciones Macro medidor de caudales DN 150mm Proyector externo con lámpara halógena de 400 W Reemplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas Piping & válvulas Reemplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 100 Reemplazo de Válvula Esclusa de Cierre con bridas y accesorios DN 100 Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 220 Reemplazo Piping salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será de 150 mm y la del múltiple de 200 mm 1.9.9 EE01 Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las cantidades detalladas en el itemizado. Civil Construcción de cerco perimetral de mampostería de 0,20x2,30m de altura Pintura Exterior de Sala Central Pintura Interior de Sala Central Reacondicionamiento de Sanitario Reparación de Vereda perimetral Revestimiento con azulejos 20x20 para baño -Provisión y colocación SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Electromecánica Electrobombas sumergibles de Q=450 l/s altura manométrica 30 m.c.a Herrería Cambio de Portón de Acceso Cambio de Puerta Marco y tapa de 1,3x1,6m -Provisión y colocación Instalaciones Macro medidor de caudales DN 700mm Proyector externo con lámpara halógena de 400 W Reemplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas Tubo fluorescente de 100 W Piping & válvulas D O Reemplazo de Válvula de Retención bridadas y accesorios DN 400 Reemplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 400 Reemplazo Piping de aspiración de DN 400mm Reemplazo Piping de Válvula anticipadora de onda 1.9.10 EE02 Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las cantidades detalladas en el itemizado. Civil Demolición de losas para bocas de acceso a bombas, reparación y refuerzo Pintura Interior de Sala Central Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 221 Reparación de pérdidas en filtraciones Electromecánica Electrobombas sumergibles de Q=86 l/s altura manométrica 8 m.c.a Herrería Cambio de Barandas Escalera tipo marinera a instalar en cámaras Marco y tapa de 0,7x0,8m -Provisión y colocación SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Instalaciones Macro medidor de caudales DN 400mm Proyector externo con lámpara halógena de 400 W Reemplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas Tubo fluorescente de 100 W Piping & válvulas Reemplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 200 Reemplazo de Válvula de Retención con bridas y accesorios DN 200 Reemplazo Piping salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será de 200 mm y la del múltiple de 300 mm 1.9.11 EE03 Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las cantidades detalladas en el itemizado. Civil D O Pintura Exterior de Sala Central Pintura Interior de Sala Central Reacondicionamiento de Sanitario Refacción de Cubierta de sala central Relleno y anulación de la parte de la cámara seca en desuso Reparación de Vereda perimetral Revestimiento con cerámica 20x20 para baño -Provisión y colocación Revoque grueso y fino Electromecánica Electrobombas sumergibles de Q=37,0 l/s altura manométrica 8 m.c.a Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 222 Herrería Cambio de Puerta Instalaciones Macro medidor de caudales DN 500mm Proyector externo con lámpara halógena de 400 W Reemplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas Piping & válvulas SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Reemplazo de Válvula de Retención bridadas y accesorios DN 200 Reemplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 200 Reemplazo Piping salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será de 200 mm y la del múltiple de 500 mm Sistema de Izaje para bomba L=3,00m Carga 2 Tn 1.9.12 EE05 Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las cantidades detalladas en el itemizado. Civil Construcción de cerco perimetral de mampostería de 0,20x2,30m de altura Nuevo acceso vehicular pavimentado Nuevo Sanitario Pintura Exterior de Sala Central Pintura Interior de Sala Central Reparación de Vereda perimetral Electromecánica Electrobombas sumergibles de Q=85,0 l/s altura manométrica 12 m.c.a O D Herrería Cambio de Portón de Acceso 3,00x2,10 Cambio de Portón de Acceso 4,00x2,10 Marco y tapa de 0,95x 1,00m -Provisión y colocación Marco y tapa de 1,00x 1,05m -Provisión y colocación Instalaciones Macro medidor de caudales DN 250mm Proyector externo con lámpara halógena de 400 W Reemplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 223 Piping & válvulas Reemplazo de Válvula de Retención con bridas y accesorios DN 200 Reemplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 200 Reemplazo Piping de aspiración. El diámetro de las cañerías será de 250 mm 1.9.13 EE06 Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las cantidades detalladas en el itemizado. SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A Civil Pintura Exterior de Sala Central Pintura Interior de Sala Central Reparación de Vereda perimetral Electromecánica Electrobombas sumergibles de Q=42,0 l/s altura manométrica 12 m.c.a Herrería Cambio de Puerta 1,00x2,00m Cambio de Ventana Marco y tapa de 0,90x 2,40m -Provisión y colocación Instalaciones Macro medidor de caudales DN 200mm Proyector externo con lámpara halógena de 400 W Reemplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas Piping & válvulas D O Reemplazo de Válvula retención Ø200mm Reemplazo de Válvula esclusa Ø200mm Reemplazo Piping salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será de 200 mm x 250 Sistema de Izaje para bomba L=3,00m Carga 2 Tn 1.9.14 EE12 Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las cantidades detalladas en el itemizado. Civil Reparación de Vereda perimetral Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares 224 Electromecánica Electrobombas sumergibles de Q=277,0 l/s altura manométrica 11 m.c.a Instalaciones Reemplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas Pipping & válvulas Reemplazo de Válvula de Retención con bridas y accesorios DN 400 Reemplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 400 Reemplazo Piping de aspiración. El diámetro de las cañerías será de 300 mm SO C U LO M EN C O TO M O VA C L O ID N O SU LT A MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO La medición será por avance de obra individual parcial medido mensualmente, y se liquidarán al precio estipulado para cada de las estaciones como se indica en la planilla de Cotización, una vez terminados los trabajos y aprobados los mismos. D O Dentro del precio estipulado se incluirá la provisión de materiales, mano de obra y equipos.