Sistema Cloacal de Colección e Impulsión

Anuncio
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES
LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL
N° 01/13
(SISTEMA DE PRECIOS UNITARIOS)
OBRA: SISTEMA DE COLECCIÓN E IMPULSIÓN CLOACAL DEL ÁREA
METROPOLITANA, GRAN RESISTENCIA
PROVINCIA DE CHACO
SEGUNDO PROYECTO INFRAESTRUCTURA HIDRICA DEL NORTE GRANDE
D
O
PRÉSTAMO BIRF 8032 - AR
Unidad Ejecutora del Proyecto
Unidad de Coordinación de Programas y Proyectos con
Financiamiento Externo (UEP-UCPYPFE)
Ministerio de Planificación Federal, Inversión Pública y Servicios
TOMO III
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
Índice General
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación
TOMO I
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Sección II. Datos de la Licitación
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Sección IV. Formularios de Licitación
Sección V. Países Elegibles
PARTE 2 – Requisitos de las Obras
TOMO II
Sección VI. Requisitos de las obras: Especificaciones Técnicas Generales
TOMO III
Sección VI. Requisitos de las obras: Especificaciones Técnicas Particulares
TOMO IV
Sección VI. Requisitos de las obras: Planos
TOMO V
Sección VI. Requisitos de las obras: Especificaciones Técnicas Ambientales y Sociales
O
PARTE 3 – Condiciones contractuales y formularios de contrato
D
TOMO I
Sección VII. Condiciones Generales
Sección VIII. Condiciones Especiales
Sección IX. Anexo a las condiciones especiales - Formularios de contrato - Metodología
de Redeterminación de Precios
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
PARTE 2
REQUISITOS DE LAS OBRAS
SECCIÓN VI
D
O
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
I
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES
ÍNDICE
MEMORIA DESCRIPTIVA DEL PROYECTO ....................................................................................... 1
Situación Actual ..................................................................................................................................... 1
Diagnostico ............................................................................................................................................ 1
Definición de las Obras .......................................................................................................................... 1
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Sistema de Colección Cloacal ................................................................................................................ 2
Planta de Tratamiento............................................................................................................................. 2
Localización del Proyecto ...................................................................................................................... 2
Descripción de las Obras ........................................................................................................................ 3
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES ............................................................................ 1
1. COLECTORES ...................................................................................................................................... 1
1.0 TAREAS PRELIMINARES ............................................................................................................ 1
1.0.1 Movilización,Obrador y Desmovilización. ............................................................................... 1
1.0.2 Ingeniería................................................................................................................................... 2
1.0.3 Plan de Gestión Ambiental ........................................................................................................ 7
1.1 SOBERANIA NACIONAL OESTE ................................................................................................ 7
1.1.A COLECTOR ............................................................................................................................. 7
1.1.A.1 Civil ....................................................................................................................................... 7
1.1.A.1.1 Empalme a boca de registro ............................................................................................... 7
1.1.A.1.2 Rotura y reparación de pavimento ...................................................................................... 8
1.1.A.1.3 Rotura y reparación de vereda ............................................................................................ 9
O
1.1.A.1.4 Hormigón H-21 .................................................................................................................. 9
D
1.1.A.1.5 Hormigón H-8 para boca de registro ................................................................................ 15
1.1.A.1.6 Acero ................................................................................................................................ 15
1.1.A.2 Piping & válvulas ................................................................................................................ 16
1.1.A.2.1 Tubería de PVC ø= 500 mm -Provisión y colocación ..................................................... 16
1.1.A.2.2 Tubería de PVC ø= 600 mm -Provisión y colocación ..................................................... 17
1.1.A.2.3 Tubería de PRFV ø= 900 mm -Provisión y colocación................................................... 17
1.1.A.3 Herrería................................................................................................................................ 19
1.1.A.3.1 Marco y tapa para boca de registro................................................................................... 19
1.1.A.4 Movimiento de suelos ......................................................................................................... 20
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
II
1.1.A.4.1 Excavación y relleno de zanja .......................................................................................... 20
1.1.A.4.2 Excavación y relleno de pozos para bocas de registro ..................................................... 21
1.2 SOBERANIA NACIONAL CENTRO .......................................................................................... 22
1.2.A COLECTORES ...................................................................................................................... 22
1.2.A.1 Civil ..................................................................................................................................... 22
1.2.A.1.1 Empalme a boca de registro ............................................................................................. 22
1.2.A.1.2 Rotura y reparación de pavimento .................................................................................... 22
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
1.2.A.1.3 Rotura y reparación de vereda .......................................................................................... 22
1.2.A.1.4 Hormigón H-21 ................................................................................................................ 22
1.2.A.1.5 Hormigón H-8 para boca de registro ................................................................................ 22
1.2.A.1.6 Acero ................................................................................................................................ 22
1.2.A.2 Piping & válvulas ................................................................................................................ 22
1.2.A.2.1 Tubería de PRFV ø= 900 mm -Provisión y colocación................................................... 22
1.2.A.2.2 Tubería de PRFV ø= 1000 mm -Provisión y colocación................................................. 22
1.2.A.2.3 Tubería de PRFV ø= 1200 mm -Provisión y colocación................................................. 22
1.2.A.3
Herrería............................................................................................................................. 22
1.2.A.3.1 Marco y tapa para boca de registro................................................................................... 22
1.2.A.4
Movimiento de suelos ..................................................................................................... 22
1.2.A.4.1 Excavación y relleno de zanja .......................................................................................... 22
1.2.A.4.2 Excavación y relleno de pozos para bocas de registro ..................................................... 23
1.3 ROJAS ACOSTA SUR .................................................................................................................. 23
1.3.AESTACION ELEVADORA Nº112 ......................................................................................... 23
1.3.A.1
Civil .................................................................................................................................. 23
O
1.3.A.1.1 Cerco perimetral y Portón de acceso ................................................................................ 23
D
1.3.A.1.2 Edificio de Sala de tableros .............................................................................................. 24
1.3.A.1.3 Hormigón H-21 ............................................................................................................... 26
1.3.A.1.4 Hormigón de Limpieza y relleno ..................................................................................... 26
1.3.A.1.5 Impermeabilización de paredes interiores ....................................................................... 27
1.3.A.1.6 Pavimentos de Hormigón ................................................................................................ 27
1.3.A.1.7 Veredas Perimetrales para edificios ................................................................................. 40
1.3..A.1.8 Acero ............................................................................................................................... 41
1.3.A.2
Electromecánica .............................................................................................................. 41
1.3.A.2.1 Electrobombas sumergibles de Q=250 l/s altura manométrica 16,02 m.c.a .................... 41
1.3.A.2.2 Sistema de medición de nivel en cámaras ........................................................................ 42
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
III
1.3.A.2.3 Sistema de izaje mecánico para bombas -Provisión y Colocación ................................... 44
1.3.A.2.4 Reja canasto y sistema de izaje ........................................................................................ 48
1.3.A.2.5 Reja Compuerta ................................................................................................................ 49
1.3.A.3
Equipamiento ................................................................................................................... 50
1.3.A.3.1 Contenedor 500 Lts PRFV e=6 mm y rastrillos ............................................................... 50
1.3.A.3.2 Cortadora de césped naftera común, con motor encamisado en acero, de 4 HP ............. 51
1.3.A.3.3 Equipamiento para Mantenimiento y Operación .............................................................. 51
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
1.3.A.4 Herrería................................................................................................................................ 53
1.3.A.4.1 Barandas metálicas .......................................................................................................... 53
1.3.A.4.2 Marco y tapas ................................................................................................................. 53
1.3.A.5
Instalaciones .................................................................................................................... 55
1.3.A.5.1 Alimentación eléctrica en media tensión - línea aérea de 13,2 kV. ................................. 55
1.3.A.5.2 Iluminación exterior ......................................................................................................... 56
1.3.A.5.3 Instalación eléctrica de F.M. y Comando en el interior de locales .................................. 58
1.3.A.5.4 Instalación Externa de Fuerza Motriz y Comando en Baja Tensión ................................ 58
1.3.A.5.5 Instalación Externa de Puesta a Tierra ............................................................................. 60
1.3.A.5.6 Tablero de FM y comando -Provisión y colocación........................................................ 62
1.3.A.5.7 Red Externa de Agua potable y Almacenamiento ............................................................ 86
1.3.A.5.8 Red Externa de Desagües Cloacales................................................................................. 87
1.3.A.5.9 Subestación Transformadora para EE112 ....................................................................... 87
1.3.A.5.10 Grupo electrógeno de 275 KVA (Incluye tablero de control) ...................................... 89
1.3.A.6 Movimiento de suelos ......................................................................................................... 96
1.3.A.6.1 Limpieza final y Parquizado del Predio ........................................................................... 96
O
1.3.A.6.2 Terraplén general del Predio ............................................................................................ 97
D
1.3.A.6.3 Excavación hasta la profundidad de fundación ................................................................ 99
1.3.A.7
Piping & válvulas .......................................................................................................... 101
1.3.A.7.1 Válvula de Retención DN 400 PN 10 Doble Brida-Provisión y colocación .................. 101
1.3.A.7.2 Válvula esclusa DN 400 PN 10 Doble brida -Cuerpo corto-Provisión y colocación ..... 101
1.3.A.7.3 Tuberías de Impulsión y múltiple-Provisión y colocación ............................................. 104
1.3.A.7.4 Junta de desarme DN 400 PN 10 De una brida -Provisión y colocación ....................... 109
1.3.A.7.5 Válvula de Cierre DN 900 mm-Provisión y colocación ................................................. 110
1.3.A.7.6 Sistema antiariete ........................................................................................................... 112
1.3.B IMPULSION ........................................................................................................................ 116
1.3.B.1 Civil ................................................................................................................................... 116
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
IV
1.3.B.1.1 Bloque de anclajes de hormigón ..................................................................................... 116
1.3.B.1.2 Cruces Especiales ........................................................................................................... 116
1.3.B.1.3 Rotura y reparación de pavimento .................................................................................. 121
1.3.B.1.4 Rotura y reparación de vereda ........................................................................................ 121
1.3.B.1.5 Cámara hermética de limpieza........................................................................................ 121
1.3.B.2Movimiento de suelos ......................................................................................................... 122
1.3.B.2.1Excavación y relleno de zanja con entibamiento parcial. ................................................ 122
Piping & válvulas ......................................................................................................... 122
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
1.3.B.3
1.3.B.3.1Válvula de limpieza y desagüe-Provisión y colocación c/cámara ................................... 122
1.3.B.3.2Válvulas de aire y vacío-Provisión y colocación c/cámara ............................................. 123
1.3.B.3.3Tubería de PRFV ø= 800 mm -Provisión y colocación .................................................. 123
1.4 SOBERANIA NACIONAL ESTE............................................................................................... 123
1.4.A COLECTOR ......................................................................................................................... 123
1.4.A.1 Civil ................................................................................................................................... 123
1.4. A.1.1 Empalme a boca de registro .......................................................................................... 123
1.4. A.1.2 Rotura y reparación de pavimento ................................................................................. 123
1.4. A.1.3 Rotura y reparación de vereda ....................................................................................... 123
1.4.A.1.4 Hormigón H-21 .............................................................................................................. 123
1.4. A.1.5 Hormigón H-8 para boca de registro ............................................................................. 123
1.4. A.1.6 Acero ............................................................................................................................. 123
1.4.A.2
Piping & válvulas .......................................................................................................... 124
1.4.A.2.1 Tubería de PRFV ø= 1200 mm -Provisión y colocación............................................... 124
1.4.A.2.2 Tubería de PRFV ø= 1300 mm -Provisión y colocación............................................... 124
Herrería.......................................................................................................................... 124
O
1.4.A.3
D
1.4.A.3.1 Marco y tapa para boca de registro................................................................................. 124
1.4.A.4 Movimiento de suelos ....................................................................................................... 124
1.4.A.4.1 Excavación y relleno de zanja ........................................................................................ 124
1.4.A.4.2 Excavación y relleno de pozos para bocas de registro ................................................... 124
1.5
SOBERANIA NACIONAL SUR .......................................................................................... 124
1.5.A COLECTOR ......................................................................................................................... 124
1.5.A.1 Civil ................................................................................................................................... 124
1.5.A.1.1 Hormigón H-21 .............................................................................................................. 124
1.5.A.1.2 Hormigón H-8 para boca de registro .............................................................................. 124
1.5.A.1.3 Cámara de confluencia ................................................................................................... 124
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
V
1.5.A.1.4 Acero .............................................................................................................................. 125
1.5.A.2
Piping & válvulas .......................................................................................................... 125
1.5.A.2.1 Tubería de PRFV ø= 1400 mm -Provisión y colocación............................................... 125
1.5.A.3
Herrería.......................................................................................................................... 125
1.5.A.3.1 Marco y tapa para boca de registro................................................................................. 125
1.5.A.4
Movimiento de suelos ................................................................................................... 126
1.5.A.4.1 Excavación y relleno de zanja ........................................................................................ 126
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
1.5.A.4.2 Excavación y relleno de pozos para bocas de registro ................................................... 126
1.6 IMPULSION LÍQUIDO CRUDO ............................................................................................... 126
1.6.A ESTACION ELEVADORA Nº113 ...................................................................................... 126
1.6.A.1
Civil ................................................................................................................................ 126
1.6.A.1.1 Alcantarilla para desagües pluviales en acceso al predio ............................................... 126
1.6.A.1.2 Cámara de By -pass de la cámara de carga .................................................................... 128
1.6.A.1.3 Cerco perimetral y Portón de acceso .............................................................................. 129
1.6.A.1.4 Cruce con caño de acero para Camisa de Cañeria de By Pass diámetro 56” ................. 129
1.6.A.1.5 Edificio Subestación transformadora ............................................................................. 129
1.6.A.1.6 Edificios local de guardia, baño y depósito .................................................................... 129
1.6.A.1.7 Hormigón H-21 .............................................................................................................. 129
1.6.A.1.8 Hormigón de Limpieza y relleno .................................................................................... 130
1.6.A.1.9 Impermeabilización de paredes interiores ...................................................................... 130
1.6.A.1.10 Pavimentos de Hormigón ............................................................................................. 130
1.6.A.1.11 Veredas Perimetrales para edificios ............................................................................. 130
1.6.A.1.12 Acero ............................................................................................................................ 130
Electromecánica ............................................................................................................. 130
O
1.6.A.2
D
1.6.A.2.1 Compuerta de Ingreso a estación elevadora ................................................................... 130
1.6.A.2.2 Compuerta de Salida de Reja ......................................................................................... 132
1.6.A.2.3 Compuerta para la cámara de rejas y canal de ingreso ................................................... 132
1.6.A.2.4 Electrobombas sumergibles de Q=387,68 l/s altura manométrica 21,03 m.c.a .............. 132
1.6.A.2.5 Reja de Limpieza mecánica -Provisión y colocación. .................................................... 133
1.6.A.2.6 Equipamiento de ventilación .......................................................................................... 134
1.6.A.2.7 Gabinete de Medición en Media tensión ........................................................................ 135
1.6.A.2.8 Macro medidor para agua cruda ..................................................................................... 135
1.6.A.2.9 Montacargas para cámara de rejas y canal de ingreso .................................................... 138
1.6.A.2.10 Sistema de medición de nivel en cámaras .................................................................... 140
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
VI
1.6.A.2.11 Sistema de izaje mecánico para bombas -Provisión y Colocación ............................... 140
1.6.A.3
Equipamiento ................................................................................................................ 140
1.6.A.3.1 Contenedor 360 Lts PRFV e=6 mm y rastrillos ............................................................. 140
1.6.A.3.2 Cortadora de césped naftera común, con motor encamisado en acero, de 4 HP ............ 140
1.6.A.3.3 Equipamiento de seguridad y primeros auxilios ............................................................ 140
1.6.A.3.4 Equipamiento para Mantenimiento y Operación ............................................................ 141
1.6.A.3.5 Equipamiento para oficina.............................................................................................. 141
Herrería.......................................................................................................................... 142
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
1.6.A.4
1.6.A.4.1 Barandas metálicas ......................................................................................................... 142
1.6.A.4.2 Escalera metálica en cámara de carga ............................................................................ 142
1.6.A.4.3 Tapa acceso y ventilación cámara de carga .................................................................... 143
1.6.A.4.4 Marcos y tapas ................................................................................................................ 143
1.6.A.5
Instalaciones .................................................................................................................. 143
1.6.A.5.1 Abastecimiento de agua potable al predio ...................................................................... 143
1.6.A.5.2 Alimentación eléctrica en media tensión - línea aérea de 13,2 kV. ................................ 146
1.6.A.5.3Balizas y Pararrayos ........................................................................................................ 146
1.6.A.5.4 Subestación Transformadora para EE113 ...................................................................... 148
1.6.A.5.5 Celda de media tensión -Provisión y colocación ............................................................ 148
1.6.A.5.6Tablero de FM y comando -Provisión y colocación....................................................... 149
1.6.A.5.7 Tablero de baja tensión -Provisión y colocación ............................................................ 149
1.6.A.5.8 Iluminación exterior ....................................................................................................... 149
1.6.A.5.9 Instalación de provisión de agua potable........................................................................ 150
1.6.A.5.10 Instalación Externa de Fuerza Motriz y Comando en Baja Tensión ............................ 150
O
1.6.A.5.11 Instalación Externa de Puesta a Tierra ......................................................................... 150
D
1.6.A.5.12 Instalación interior de Fuerza motriz, comandos.......................................................... 150
1.6.A.5.13 Red Externa de Desagües Cloacales............................................................................. 150
1.6.A.5.14 Grupo electrógeno de 688 KVA (Incluye tablero de control) .................................... 150
1.6.A.6 Movimiento de suelos ....................................................................................................... 151
1.6.A.6.1 Limpieza final y Parquizado del Predio ......................................................................... 151
1.6.A.6.2 Excavación hasta la profundidad de fundación. ............................................................. 151
1.6.A.6.3 Terraplén general del Predio .......................................................................................... 151
1.6.A.7
Piping & válvulas .......................................................................................................... 151
1.6.A.7.1Cámara de Bypass - Provisión y colocación ................................................................... 151
1.6.A.7.2Tuberías de Impulsión y múltiple-Provisión y colocación .............................................. 151
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
VII
1.6.A.7.3 Válvula de Cierre DN 1400 mm-Provisión y colocación ............................................... 151
1.6.A.7.4 Junta de Desarme DN 400 mm PN10-Provisión y colocación ....................................... 153
1.6.B IMPULSION ........................................................................................................................ 154
1.6.B.1 Civil ................................................................................................................................... 154
1.6.B.1.1 Bloque de anclajes de hormigón ..................................................................................... 154
1.6.B.1.2 Cruces Especiales ........................................................................................................... 154
1.6.B.1.3 Cámara hermética de limpieza........................................................................................ 155
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
1.6.B.2 Movimiento de suelos ........................................................................................................ 155
1.6.B.2.1 Excavación y relleno de Zanja con entibamiento parcial. .............................................. 155
1.6.B.3 Piping & válvulas .............................................................................................................. 155
1.6.B.3.1 Válvula de limpieza y desagüe-Provisión y colocación c/cámara .................................. 155
1.6.B.3.2 Válvulas de aire y vacío-Provisión y colocación c/cámara ............................................ 155
1.6.B.3.3 Tubería de PRFV ø= 1200 mm -Provisión y colocación ............................................... 156
1.7 IMPULSION LÍQUIDO TRATADO .......................................................................................... 156
1.7.1 Civil ....................................................................................................................................... 156
1.7.1.1 Bloque de anclajes de hormigón ........................................................................................ 156
1.7.1.2
Cruces Especiales .......................................................................................................... 156
1.7.1.3 Cámara hermética de limpieza ........................................................................................... 159
1.7.2 Movimiento de suelos ........................................................................................................... 159
1.7.2.1 Excavación y relleno de zanja con entibamiento parcial.................................................... 159
1.7.3 Piping & válvulas .................................................................................................................. 159
1.7.3.1 Válvulas de aire y vacio-Provisión y colocación c/cámara ................................................ 159
Válvula de limpieza y desagüe-Provisión y colocación c/cámara ................................. 159
1.7.3.3
Tubería de PRFV ø= 1200 mm -Provisión y colocación ............................................. 159
O
1.7.3.2
D
1.8 DESCARGA AL RIO .................................................................................................................. 160
1.8.A
OBRA DE DESCARGA ................................................................................................ 160
1.8.A.1
Civil ................................................................................................................................ 160
1.8.A.1.1 Apoyo de neopreno ........................................................................................................ 160
1.8.A.1.2 Estructura de apoyo del sistema de señalización luminosa de Hormigón Armado ........ 162
1.8.A.1.3 Junta de dilatación .......................................................................................................... 162
1.8.A.1.4 Estructura de hormigón .................................................................................................. 164
1.8.A.1.5 Sistema de señalización .................................................................................................. 165
1.8.A.2
Herrería.......................................................................................................................... 165
1.8.A.2.1 Barandas metálicas ......................................................................................................... 165
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
1.8.A.3
VIII
Piping & válvulas .......................................................................................................... 166
1.8.A.3.1 Tuberías de acero y accesorios - Provisión y colocación ............................................... 166
1.9 REACONDICIONAMIENTO DE LAS ESTACIONES ELEVADORAS DEL SISTEMA
EXISTENTE ...................................................................................................................................... 168
1.9.1 EE Belgrano .......................................................................................................................... 214
1.9.2 EE España ............................................................................................................................. 215
1.9.3 EE La Liguria ........................................................................................................................ 215
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
1.9.4 EE La Loma I ........................................................................................................................ 216
1.9.5 EE La Loma II ....................................................................................................................... 217
1.9.6 EE San Cayetano – Santa Inés .............................................................................................. 217
1.9.7 EE Vilelas I ........................................................................................................................... 218
1.9.8 EE Vilelas II .......................................................................................................................... 219
1.9.9 EE01 ...................................................................................................................................... 220
1.9.10 EE02 .................................................................................................................................... 220
1.9.11 EE03 .................................................................................................................................... 221
1.9.12 EE05 .................................................................................................................................... 222
1.9.13 EE06 .................................................................................................................................... 223
D
O
1.9.14 EE12 .................................................................................................................................... 223
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
1
MEMORIA DESCRIPTIVA DEL PROYECTO
Situación Actual
Actualmente, debido a la continua expansión urbana, solo el 47% de la población del área metropolitana
del Gran Resistencia cuenta con un red de desagües cloacales. Esta se encuentra trabajando al máximo
de su capacidad, no siendo posible incorporar nuevos usuarios al servicio.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
En cuanto al tratamiento que reciben las aguas crudas captadas, la ciudad cuenta con sistema de lagunas
de estabilización ubicadas en la zona sur del conglomerado. No obstante, el aumento de la población
verificado en las últimas décadas generó un importante aumento del volumen de aguas servidas, motivo
por el cual estas lagunas se encuentran en emergencia sanitaria, no siendo capaces de tratar las aguas
cloacales, que en estas condiciones son volcadas al cuerpo receptor sin cumplir con requisitos
ambientales mínimos, con el impacto que ello implica para el medio ambiente.
Por otro lado, la saturación de las redes y del sistema de tratamiento hizo necesario la implementación
de canales a cielo abierto para evacuar los excedentes de líquido crudo hasta la zona de vuelco, sin
recibir tratamiento alguno. Estos canales, que en definitiva forman parte de la red, favorecen la
infiltración del líquido crudo a las napas, con su consecuente contaminación, y al atravesar terrenos
poblados por los sectores más vulnerables de la sociedad, agrava sus condiciones de habitabilidad ya
que los expone a enfermedades de origen hídrico.
En definitiva, la capacidad del sistema se encuentra agotada para abastecer la actual demanda
poblacional originada por el crecimiento de la ciudad y sus alrededores, requiriendo una pronta
intervención para remediar la situación sanitaria y ambiental del conglomerado del Gran Resistencia.
Diagnostico
En los últimos años, la ciudad de Resistencia se ha expandido conformando un gran conglomerado
urbano con los municipios vecinos de Barranqueras y Puerto Vilelas, abarcando una superficie muy
extensa denominada Área Metropolitana de Gran Resistencia (AMGR).
Esta expansión generó que un amplio sector de la población se encuentra fuera del radio servido con
redes cloacales con lo cual resulta imperioso la ampliación de la red existente. Para ello será necesario
prever una red de colección maestra para asegurar el transporte de las aguas crudas hacia la el punto de
tratamiento.
D
O
Finalmente, verificada la falta de un tratamiento eficiente de las aguas servidas resulta necesaria la
instalación de una planta de tratamiento capaz de absorber la demanda actual y futura del conglomerado
y así garantizar las condiciones sanitarias y ambientales del entorno.
Definición de las Obras
A fin de mitigar la problemática descripta anteriormente, se planteó un “Sistema de Colección Cloacal y
Planta de Tratamiento para el Área Metropolitana Gran Resistencia” el cual comprende un grupo de
obras nuevas y reacondicionamiento de infraestructura existente para optimizar el actual sistema de
recolección y tratamiento de los efluentes cloacales del conglomerado urbano, que por su magnitud se
han dividido en dos obras:
- Sistema de Colección Cloacal
- Planta de Tratamiento
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
2
Sistema de Colección Cloacal
Las obras a construirse en este grupo consisten en la materialización de una red maestra de colectores
paralela a las Avenidas Soberanía Nacional y Malvinas Argentinas en el sur de la ciudad. La misma es
de aproximadamente 10 km de longitud, y tiene diámetros que van de 500 mm a 1400 mm.
Estos colectores recibirán los aportes de la red existente, de la cual se reacondicionaran 14 estaciones de
bombeo y una nueva impulsión de 2 km de longitud en diámetro 800 mm.
El líquido crudo se transportará a la planta de tratamiento a emplazarse a 5 km al sur del ejido urbano,
mediante una cañería de 4,5km y diámetro 1.200mm.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El líquido tratado será transportado hasta su punto de vuelco en el riacho barranqueras por una cañería
de 13km de longitud y diámetro 1.200 mm.
En síntesis esta obra comprenderá la instalación de 29,5 km de cañería principal y secundaria y la
rehabilitación de 14 estaciones de bombeo
Planta de Tratamiento
Esta obra permitirá tratar los efluentes cloacales de una población 525.000 habitantes, se instalará una
planta de tratamiento de líquidos cloacales mediante la tecnología de Reactores Anaeróbico de Flujo
Ascendente, siendo esta la primera planta de esta tecnología a instalarse en el país para saneamiento
urbano. Los beneficios de este tipo de planta compacta es que requiere entre 6 y 10 veces menos
superficie respecto de otras tecnologías, tiene un bajo consumo eléctrico de operación, origina menos
lodos y produce biogas sin necesidad de obras accesorias.
El objeto de la presente licitación es realizar las obras correspondientes al “Sistema de Colección e
Impulsión Cloacal del Área Metropolitana del Gran Resistencia, Provincia de Chaco”. Por ello, a
continuación se realiza una descripción detallada de las mismas.
D
O
Localización del Proyecto
El sistema cloacal fue concebido para satisfacer una necesidad de los municipios de Resistencia,
Barranqueras y Puerto Vilelas, todos ellos dentro del Área Metropolitana de Gran Resistencia (AMGR).
La ciudad de Resistencia capital de la provincia de Chaco es la ciudad más poblada de la provincia. Se
ubica al nordeste del país y es el principal centro económico de la provincia, considerado uno de los más
importantes de la región del nordeste en este sentido.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
3
Descripción de las Obras
Las obras del SistemaCloacal para el AMGR se pueden dividir en seis segmentos diferenciables
necesarios para cumplir los objetivos demandados.
Redes colectoras
-
Estaciones de bombeo de liquido crudo
-
Impulsiones de líquido crudo y tratado
-
Planta de tratamientos de líquidos cloacales
-
Obra de descarga
-
Obras accesorias
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
-
REDES COLECTORAS: La función de las mismas es la colección de líquidos provenientes de
distintos sectores de la ciudad a través de redes de colección existentes de menor capacidad. De esta
manera los actuales colectores principales pasarán a ocupar en algunos casos la función de colectores
secundarios, permitiendo de esta manera un incremento a futuro de la capacidad de conducción.
El desarrollo de las obras de colección se encontrará a lo largo de la Av. Soberanía Nacional, naciendo
en el Oeste aproximadamente a la altura de la Ruta N°11 hasta la Av. Nicolás Rojas Acosta. Un tramo
sobre la Av. Chaco, hacia el sur llevando el total del caudal recogido hasta la estación elevadora
principal encargada de impulsarlo hasta la planta de procesos. Y finalmente un tramo, que si bien
técnicamente no constituye un colector se lo considera dentro de estos por el hecho de transportar
líquido colectado en el punto de la Estación Elevadora 112 y transportarlo como impulsión hasta una
boca de registro donde conecta con la red colectora de Av. Soberanía.
En este tipo de obra tenemos 4 tramos en distintos sectores:
-
Colector Soberanía Nacional Oeste: Nace en el sector oeste de la Av. Soberanía Nacional, en las
cercanías de la RN N°11. De allí irá incrementando gastos en su trayecto de los diferentes
afluentes que irá cruzando que en la actualidad conducen los líquidos a las obsoletas lagunas de
tratamiento. Este colector finaliza a la altura de la Av. Belgrano donde descargará y se sumará a
otros afluentes en ese punto. El desarrollo del Colector es de aproximadamente 2.200 m y estará
construido con tuberías de PVC en diámetros de 500 y 600 mm y de PRFV en diámetros 900 mm.
D
O
Por ser una conducción a gravedad constará de 19 bocas de registro a distancias que variarán
entre 100-150 m. En estos puntos se materializarán las conexiones con los afluentes que traerán el
gasto desde el sector Noroeste del conglomerado urbano.
-
Colector Soberanía Nacional Este: Este colector nace en la intersección de las Avs. Nicolás Rojas
Acosta y Soberanía Nacional por donde se desarrollará hasta la intersección de las Avs. Soberanía
y Chaco. En la intersección donde nace se conecta con la Impulsión Nicolás Rojas Acosta que le
entrega el Caudal proveniente de la EE 112 quien colecta el liquido cloacal de la zona este del
conglomerado urbano.
En la intersección en Av. Chaco se encuentra con el Colector Centro en una boca de confluencia
donde ambos caudales se agruparán para llegar a la última estación previa al proceso a través del
Colector Sur.
Este colector se desarrollará con tuberías de PRFV en una extensión de 4.000 m con diámetros de
1.200 mm y 1.300 mm. Funcionando a gravedad con las bocas de registro ubicadas cada 100-150
m, donde se incorporarán colectores secundarios provenientes de otros sectores de la ciudad.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
4
Colector Soberanía Nacional Centro: Este colector, que no es más que la continuación del
colector Oeste, corresponde al tramo que va desde la intersección de la Av. Belgrano y Soberanía
Nacional hasta la boca donde confluye con el Colector Soberanía Nacional Este. Su desarrollo es
de una longitud de 2.600 m en PRFV con diámetros de 900 mm a 1200 mm a través de la Av.
Soberanía Nacional, incorporando en su trayecto afluentes de colectores secundarios por medio
de sus bocas de registro.
-
Colector Sur: Este colector es el que transporta los afluentes desde la cámara de confluencia
ubicada en Av. Chaco y Av. Soberanía, hacia la Estación elevadora 113, encargada de enviarlos
hacia la planta. Este colector desarrollado en PRFV de diámetro 1.400 mm, tiene una longitud
aproximada de 500 m y no posee afluentes en su trayecto.
-
Impulsión Nicolás Rojas Acosta: Esta impulsión es la salida de los líquidos colectados en la
Estación Elevadora 112, provenientes mayormente del sector este del conglomerado del AMGR.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
-
Esta impulsión será construida en PRFV de diámetro 800 mm en una longitud de 2.100 m y se
ejecutará desde la citada EE112, finalizando en la boca de registro en la intersección de las Avs.
Soberanía Nacional y Nicolás Rojas Acosta, donde inicia el Colector Este.
La totalidad de los colectores (Junto a la impulsión Nicolás Rojas Acosta) suman una longitud de
aproximadamente 11.400 m de conducción.
En su mayoría serán tuberías de PRFV con diámetros que varían desde los 500 mm a 1.400 mm.
ESTACIONES ELEVADORAS: Las estaciones elevadoras que componen el proyecto son tres en
total: 1) La estación elevadora N° 112, que colecta el líquido cloacal; 2) La EE 113, ubicada al final de
la red de Colectores y es la responsable de impulsar el líquido crudo hasta la planta de tratamiento; y 3)
La EE LT (Estación Elevadora de Liquido Tratado), se emplaza en la Plata de Tratamiento y es la
encargada de impulsar el líquido tratado hacia la descarga (Esta última no se ejecutará bajo la presente
licitación).
ESTACION ELEVADORA N°112 – EE112: La estación elevadora EE 112 recibe principalmente los
aportes del sector Central y Este (Barranqueras y Puerto Vilelas) del área servida y se ubica en el
extremo NO de la Chacra 286, en el Municipio de Barranqueras, en la intersección de Av. Castelli y Av.
Nicolás Rojas Acosta.
O
Se prevé una estación de tipo en cámara húmeda, y será de hormigón armado de sección semi circularrectangular, con equipos de bombeo alineados y múltiple de impulsión.
D
Los equipos de bombeo serán electrobombas centrífugas sumergibles de tipo cloacal. En esta estación se
prevé la colocación de 3 equipos en operación mas una en reserva para las dos etapas de diseños (Etapa
1: hasta el año 10 y Etapa 2: Desde el año 10 hasta la finalización del período proyectado)
El caudal de diseño para la primera etapa es de 500 litros/segundo, con una altura manométrica de 16,02
m y para la segunda etapa será de 693 litros/segundo con una altura de 17,55 m.
ESTACION ELEVADORA N°113 – EE113: La estación elevadora EE 113 es la de mayor porte del
sistema cloacal del AMGR y se ubica a unos 400 m del cruce del Canal Soberanía Nacional y la Av.
Chaco.
Recibe el aporte del Colector Soberanía Nacional Sur, el cual corresponde a toda el área del AMGR
servida con cloacas.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
5
Esta estación elevadora será la encargada de dar el nivel necesario al líquido cloacal para ser
transportado a través de una cañería a presión hasta la Planta Depuradora.
Dado que esta estación elevadora es la principal del sistema cloacal del AMGR y se ubica en la salida
del sistema colector hacia la Planta Depuradora, se optó por un planteo que facilite la ampliación más
allá del período de diseño, sin agregar costos apreciables a la obra a construir.
Se prevé una estación de tipo en cámara húmeda, ubicada sobreelevada respecto del terreno natural por
encontrarse fuera del área protegida por del terraplén de Defensa Sur.
Para ello, se diseñó una cámara de bombeo cilíndrica con ingreso del líquido por el centro, con las
bombas dispuestas en forma anular, sobre la circunferencia externa de la cámara.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El volumen útil de ésta se dimensionó para el caudal de bombeo a 20 años y la disposición anular de las
bombas permite disponer en ese volumen las 6 unidades previstas para el final del período de diseño
quedando espacio para ubicar 2 electrobombas más, en el futuro.
El volumen de la cámara permitirá funcionar, en el futuro, a una combinación de 8 electrobombas, sin
modificar la obra civil de la estación.
Para reducir el costo de válvulas y de construcción de un múltiple de gran diámetro y reducir los
impermanentes por detención simultánea de electrobombas en caso de un corte de energía, se ha optado
por el bombeo directo de cada electrobomba a una cámara de carga que alimenta al conducto de PRFV
Dº 1200 mm, que llega a la Planta Depuradora.
Además, esta solución permite duplicar la capacidad de bombeo a futuro, sin necesidad de
modificaciones en la obra civil y sin que esta cualidad represente un costo adicional significativo de la
obra civil.
Para evitar el vaciado de la cañería con cada parada de bomba, se ubica el fondo de la cámara de salida
por debajo de la cota mínima en la cámara de carga de la Planta Depuradora.
Se prevé una cámara ubicada bajo nivel de terreno, que recibe el líquido cloacal proveniente de los
colectores e impulsiones anteriormente mencionadas. De allí el líquido pasa por los canales de rejas y
luego de producido el cribado llega, a través de un canal de hormigón armado hasta la entrada de la
cámara de bombeo.
D
O
La cámara de bombeo será de sección circular de 10,0 m de diámetro. Los equipos se colocarán en
forma anular, quedando espacio entre los mismos para duplicar la capacidad de bombeo, como ya se
mencionara.
El líquido será impulsado a una cámara de carga sobre la cámara de bombeo, con una altura suficiente
para asegurar la altura manométrica necesaria, para que el conducto de PRFV de 1200 mm transporte el
QE20 del AMGR hasta la planta depuradora.
Además, el diseño prevé la futura ampliación tanto en el canal de entrada a la cámara de bombeo, como
en la cámara de salida del conducto a presión, para lo cual queda preparada la estructura.
Los caudales de bombeo totales serán, 1163 l/s para la primera etapa con una altura a vencer de 21,03 m
y 1728 l/s con una altura de 21,58 m para la segunda etapa.
La estación poseerá un canal de entrada con rejas mecánicas para la eliminación de cuerpos extraños
que puedan poner en riesgo el sistema de bombeo.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
Parámetro
Un
Qd
EE112
EE113
1a E
2a E
1a E
2a E
L/s
500
693
1.163
1.728
Nb
nº
2
3
3
5
Nr
nº
1
1
1
1
-
-
50%
33%
33%
20%
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Caudal de diseño
de la Estación
Elevadora
Número de
bombas en
operación (1)
Número de
bombas de
reserva
Porcentaje de
Reserva de
bombeo
Caudal Nominal
de la Bomba
Altura
Manométrica
Símbolo
6
QB
L/s
250
231
387
345
Hman
mca
16,02
17,55
21,03
21,58
IMPULSION LÍQUIDO CRUDO: La impulsión del líquido crudo se desarrolla desde la EE 113 hasta
la cámara de entrada de la planta de tratamientos de líquidos cloacales del AMGR (PTLC). Se desarrolla
en una longitud de 5.000 m aproximadamente en tubería de PRFV de diámetro 1.200 mm a lo largo de
la avenida Chaco. En su recorrido atraviesa dos puentes, uno sobre el canal N°16 y otro sobre el canal
Quijano.
IMPULSION LÍQUIDO TRATADO: Esta impulsión diseñada en tubería de PRFV de diámetro 1.200
mm es la encargada de conducir el líquido procesado a la zona de vuelco. Nace en la salida del múltiple
de la estación elevadora de líquido tratado en la planta de tratamientos y se extiende en un largo
recorrido desde hasta la descarga en el cuerpo receptor, el riacho Barranqueras.
Posee una longitud de 13.300 m y recorre en su primer tramo la Av. chaco en su extensión desde la
planta hasta la Av. Soberanía Nacional. Allí dobla siguiendo su trayecto por Av. Soberanía Nacional
hasta Av. Libertador Gral. San Martin por donde continúa su recorrido hasta calle colón por la que
seguirá hasta el encuentro con el muelle donde se ubicará la obra de descarga en el riacho Barranqueras.
D
O
OBRA DE DESCARGA: La obra de descarga consiste en un muelle que servirá de apoyo a la tubería
hasta entrar al riacho barranquera donde descargará el líquido tratado. Sobre este muelle la tubería que
quedará a la vista será de acero y el muelle será construido mediante elementos prefabricados.
OBRAS DE REACONDICIONAMIENTO:Como parte del proyecto se reacondicionarán parte de las
estaciones elevadoras del sistema de desagües cloacales existente de AMGR, contemplando las
reparaciones y/o reposición de equipos e instalaciones, la ejecución de las obras civiles y de diversos
trabajos de rehabilitación.
D
O
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
1
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES
1. COLECTORES
1.0 TAREAS PRELIMINARES
1.0.1 Movilización,Obrador y Desmovilización.
ALCANCE DE LOS TRABAJOS
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Comprende todas las tareas inherentes a la instalación de campamentos de obra, la movilización de
equipos y personal, el montaje de oficinas y talleres y la provisión de prestaciones a la Supervisión de
obra.
DESCRIPCION
OBRADOR: El Contratista realizará todas las construcciones que sean necesarias para la instalación de
su obrador, que incluirá las comodidades exigidas para el personal y la Supervisión, y demás obras
accesorias temporarias tales como cercas, portones, sistema de alumbrado, instalaciones para
aprovisionamiento de agua y energía eléctrica, evacuación de líquidos cloacales, pluviales y sistemas de
drenaje y evacuación de aguas de cualquier naturaleza que puedan perturbar la marcha de la Obra.
El Contratista deberá estudiar la ubicación del obrador y de las comodidades que debe construir para la
Inspección, dentro de los terrenos que el Comitente entregará para la ejecución de la Obra. Previo a su
instalación, el Contratista presentará los planos correspondientes a la aprobación de la Inspección, según
lo que establezca en el Artículo correspondiente del Pliego de Especificaciones Técnicas Generales.
CARTEL DE OBRA: El Contratista deberá proveer y colocar en el emplazamiento que indique la
Inspección, un (1) cartel de 3,00 metros por 2,00 metros, indicativos de las obras en ejecución.
El cartel de obra será construido con armazón de madera forrado en chapa y sostenido por una
estructura resistente de hierro. A tal efecto el Contratista presentará los planos y memorias de cálculo
correspondientes, para su aprobación previa por parte de la Inspección.
O
El texto del letrero a proveer y colocar, será el establecido en los planos o el que oportunamente
comunique la Inspección.
D
Será por cuenta del Contratista el mantenimiento del cartel durante la ejecución de la obra y hasta la
recepción definitiva, debiendo mantenerlo en las condiciones originales.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
Los trabajos de movilización e instalación del obrador y los servicios complementarios se medirán y
pagarán de acuerdo a lo establecido en la Planilla Indicativa de Certificación y el Formulario de
Cómputos y Cotización.
Este Ítem se pagará en forma global. El costo de todos los servicios y tareas aquí especificadas y todos
los trabajos generales no incluidos en los ítems de pagos respectivos, se certificará de la siguiente
manera:
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
2
Se contempla el pago de un 40 % (cuarenta por ciento) del monto del ítem cuando se completen
totalmente las instalaciones y previsiones descriptas en este artículo, que de acuerdo al Plan de Trabajo
debe ser en el primero o segundo certificado de obra.
Se contempla que el 50% (cincuenta por ciento) del monto del ítem será dividido en cuotas mensuales
iguales y consecutivas al número de certificados mensuales que se emitan dentro del plazo de obras.
Se contempla el pago del 10% (diez por ciento) restante del monto del ítem cuando se completen las
tareas de retiro de las instalaciones y efectuada la Limpieza final de Obra
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El costo de todos los servicios y tareas aquí especificadas y no incluidas en los ítems de pagos
respectivos, no recibirán pago directo y deberán incluirse en los restantes ítem de pago.
1.0.2 Ingeniería
ALCANCE DE LOS TRABAJOS
El Proyecto y la Ingeniería de Detalle de las obras estarán a cargo del Contratista y deberá ejecutarlo
conforme al Proyecto y Documentación Técnica de Licitación, con las eventuales modificaciones que se
hubieran convenido con el Comitente durante la Contratación. La revisión y aprobación será realizada
por la Unidad Ejecutora del Programa de Infraestructura Hídrica de las Provincias del Norte Grande por
intermedio de la Inspección. En este punto se incluyen los estudios topográficos, batimétricos y
geotécnicos.
El Contratista deberá realizar dentro de los primeros 180 días de obra el estudio de la difusión de la
pluma de contaminación del efluente tratado dentro del cuerpo receptor. El mismo constará de un
estudio básico donde se establecerá expeditivamente el impacto de la descarga de la planta de
tratamiento proyectada sobre la calidad del agua del Riacho Barranqueras, mediante la aplicación de un
modelo analítico de desarrollo de la pluma de contaminación para dimensionar la zona de impactoy
estimar valores pico de concentraciones de contaminantes en el cuerpo receptor.En la siguiente etapa de
estudios se aplicará un modelo numérico para la simulación de la pluma de contaminación. Esto
permitirá determinar el detalle de la zona de impacto y la distribución espacial de concentraciones de
contaminantes, con lo cual se podrán establecer zonas de uso limitado para actividades recreativas. Para
ello se deberá llevar a cabo una campaña de mediciones que incluirá los siguientes ítems:
Relevamiento batimétrico del Riacho Barranqueras
Mediciones de corrientes de agua
Mediciones de concentraciones de parámetros de calidad del agua: DQO, DBO, E.Coli,
Coliformes Totales, Nitrógeno Amoniacal, Nitrógeno de Nitrato.
D
O



En base a los datos batimétricos se construirá un Modelo Digital de Elevación (MDE) del lecho.
El MDE constituirá la base sobre la que se implementará un modelo hidrodinámico bidimensional (es
decir, integrado en vertical, ya que la profundidad es mucho menor al ancho del riacho). Este modelo se
calibrará mediante comparaciones con las corrientes de agua.
Sobre el modelo hidrodinámico se montará un modelo de transporte de contaminantes. Este se calibrará
para representar la situación presente, caracterizada por las concentraciones de contaminantes medidas
durante la campaña.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
3
Se reanalizará la información hidrométrica histórica (serie temporal de nivel de agua en estación
hidrométrica y caudales asociados), en base a la cual se establecerán escenarios de referencia
(caracterizado por un caudal y un nivel de agua) para los cuales se determinará el impacto.
Se caracterizará el efluente a verter desde la planta de tratamiento en cuanto a caudal líquido y
concentraciones de contaminantes. Estos datos se utilizarán como condiciones de borde para el modelo
de transporte de contaminantes.
Se ensayará el modelo para los escenarios de referencia. Del procesamiento de resultados surgirán las
distribuciones de concentraciones sobre el riacho (plumas) para los distintos parámetros. Esto se cruzará
con criterios de uso recreativo para determinar las zonas de uso limitado.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
La aprobación por parte de la Inspección del Proyecto y Documentación de Detalle no exime al
Contratista de ninguna de las responsabilidades que le son propias en los ámbitos civil y profesional por
el diseño, la ejecución y el correcto funcionamiento de la construcción e instalaciones de las Obras y
tampoco lo exime de responsabilidad, por el hecho de que las Obras sean construidas de acuerdo con los
fines para lo que se la pretende utilizar y ajustándose a las normas aplicables en vigencia.
PLAZO DE EJECUCION Y PROGRAMACION DEL PROYECTO DEFINITIVO Y DE LA INGENIERIA DE
DETALLE
Los documentos que componen el Proyecto de Detalle, Planos, memorias de cálculo, etc. deberán ser
ejecutados en un plazo máximo de doce (12) meses, pudiendo quedar fuera de este plazo máximo planos
y planillas de sectores menores, así como también aquellos que por el desarrollo de la obra sea necesario
elaborarlos durante el transcurso de la misma.
Previo a la firma del Contrato, el Contratista elevará a la Inspección un Programa de Emisión de la
Documentación del Proyecto de Detalle definitivo, donde preverá la entrega gradual de los documentos
para su revisión y aprobación, considerando que para la construcción de las Obras se deberá contar con
la documentación de Detalle aprobada con una anticipación no menor de quince (15) días del inicio de
cada tarea específica o sección de Obra.
O
Dicho programa se ejecutará sobre la base del Plan de Trabajos definitivo de construcción de las Obras
y deberá incluir fechas claves de terminación de la documentación de detalle en concordancia con las
distintas etapas y fechas claves de las Obras. Debiendo mantener una secuencia que permita el
cumplimiento de los requisitos estipulados para su revisión y aprobación.
D
RECOPILACION DE INFORMACION EXISTENTE
Será responsabilidad del Contratista la recopilación de toda información sobre las distintas estructuras
existentes en la zona de obra, así como de las instalaciones de servicios (gasoductos, sistemas de redes
de agua potable, cloacas y sus cámaras, energía eléctrica, teléfonos, etc.). Con dicha información y con
la de los Documentos de Licitación verificará y/o rectificará la documentación de la Oferta a fin de que,
al ejecutar el Proyecto de Detalle, se minimicen las posibles interferencias entre dichas estructuras e
instalaciones existentes y las obras proyectadas.
En caso de existir dichas interferencias, el orden de prioridad para determinar la ubicación de la traza
definitiva de la Obras salvo justificación técnica y económica previamente aprobada por la Inspección
designada por la UEP de Infraestructura Hídrica de las Provincias del Norte Grande serán:


Estructuras de Fundación existentes u otras obras en ejecución.
Gasoductos.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares




4
Obras correspondiente a la presente licitación.
Sistema de redes cloacales.
Redes de distribución de energía eléctrica.
Redes de otros servicios existentes.
La traza y la ubicación definitiva de las Obras será propuesta por el Contratista durante la ejecución del
Proyecto de Detalle y finalmente aprobada por la Inspección.
DOCUMENTACION Y NORMAS PARA EJECUTAR EL PROYECTO DE DETALLE
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Los sistemas constructivos, las estructuras de las obras, los equipos y sistemas electromecánicos a
desarrollar en el Proyecto de Detalle serán los propuestos en la Documentación de Licitación, conforme
a las Normas y reglamentaciones enumeradas en el presente Pliego y en las Especificaciones Técnicas
Particulares.
El Contratista podrá proponer modificaciones o alternativas de dichos sistemas sin alterar la propuesta
técnica de su Oferta, ni el Plan de Trabajos aprobado. Toda modificación deberá ser aprobada
previamente por la UEP del Programa de Infraestructura Hídrica de las Provincias del Norte Grande, por
intermedio de la Inspección de las Obras designada.
Previamente a la realización de los cálculos estructurales, el Contratista preparará un documento con los
Criterios de Diseño, en el cual figurarán los métodos de cálculo, modelos matemáticos, estado de cargas
normales de servicio, poco frecuentes y extraordinarias, hipótesis combinatorias, sobrecargas de servicio
y montaje, verificaciones de estabilidad global, criterios de armado y dimensionado y pautas a seguir
para el control de la fisuración, etc. Este documento “Criterios de Diseño” deberá ser previamente
aprobado por la Inspección de Obras, y será el fundamento básico de todos los cálculos posteriores.
Asimismo, el Contratista hará constar las características del software a utilizar con ejemplos sencillos
que permitan interpretar el ingreso de datos y las salidas con resultados.
TAREAS QUE CONSTITUYEN EL OBJETO DEL PROYECTO DE DETALLE
D
O
El Contratista elaborará todos los planos de detalle y las memorias de cálculo que permitan ejecutar en
forma inequívoca y segura las diferentes partes de las obras civiles y electromecánicas, según los
lineamientos y criterios del Proyecto y Documentación de Licitación y con los ajustes que impongan la
verificación de las Obras y/o instalaciones existentes, el avance de la construcción, los planos de detalle
de los equipos a instalar, los resultados de las investigaciones y de los ensayos in situ, en un todo
conforme a las normas y reglamentos incluidos en las Especificaciones Técnicas.
Los planos tendrán todos los detalles necesarios para su correcta interpretación y posterior ejecución de
las obras. Sus escalas serán las adecuadas para este objeto.
Las tareas comprenderán, sin ser el listado siguiente limitativo:


Control y ajuste permanente del Programa de Emisión de la Documentación de Detalle sobre la
base del Plan de Trabajos aprobado, en concordancia con el hecho que para la construcción de
las obras se deberá contar con la documentación con una anticipación no menor de quince (15)
días corridos del inicio de cada tarea específica o sección de obra.
Definición de los estudios e investigaciones de la información de las obras e instalaciones
existentes, del relevamiento topográfico y del estudio geotécnico, para completar el Proyecto,
sus Especificaciones Técnicas y los métodos constructivos de los Documentos de la Licitación,
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
5
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
y los análisis de los resultados de estos estudios y relevamientos para incluir las conclusiones en
el Proyecto de Detalle.
 Elaboración de los Planos de disposición general y de replanteo de las obras, excavaciones y
movimiento de suelo.
 Elaboración de los Planos para todas las estructuras de hormigón armado y metálicas, conforme
a los métodos constructivos y estado de carga, incluyendo planos y planillas de armadura,
montaje de piezas empotradas, etapas de hormigonado, etc.
 Elaboración de los Planos de los Conductos de Desagües Cloacales y sus cámaras, indicando
cotas, alineación, pendientes, ubicación de bocas de registro y cámaras.
 Elaboración de los Planos de Fundaciones de las Estaciones de Bombeo, los del sistema de
pilotaje y/u otra cualquier tipo de sistema de fundación y los de colocación de insertos para
sustentar el equipamiento hidromecánico (Compuertas, Rejas, Bombas, etc.)
 Elaboración de los Planos de Detalle de los componentes hidro-electromecánicos,
correspondientes a bombas, compuertas, rejas, limpia rejas con sus respectivas piezas fijas al
Hormigón Armado de segunda etapa y sistema si correspondiere, de suministro eléctrico.
 Elaboración de los Planos del sistema eléctrico de alimentación, control y comando de las
Estaciones de Bombeo, e instalaciones conexas. Detalle de la acometida eléctrica desde la
provisión de energía de la empresa permisionaria correspondiente y forma del suministro a cada
Estación de Bombeo.
 Elaboración de los Planos de Planialtimetría y de detalle de las obras principales y de las obras
conexas.
 Elaboración de los Planos de Detalle de las terminaciones arquitectónicas de las Estaciones de
Bombeo, y de las Obras Accesorias, con las correspondientes planillas de locales, incluyendo
escaleras, cerramientos, solados, carpinterías, barandas, cenefas, etc.
 Elaboración de los Planos de Detalle y de las Especificaciones del Tratamiento de las áreas
verdes, su parquización y forestación si correspondiere, de acuerdo al proyecto de licitación.
 Elaboración del Plan de Gestión Ambiental durante la construcción de la Obra y el Control del
Cumplimento: deberá elaborar el PG de acuerdo a lo estipulado en el Capítulo correspondiente
y tendrá bajo su responsabilidad el cumplimiento de todas las tareas de control de cumplimiento
de dicho Plan.
El Contratista deberá elaborar como mínimo los siguientes documentos de proyecto ejecutivo:
-
PARA ESTACIONES DE BOMBEO:
La ingeniería civil para el cálculo y confección de las memorias y los planos de encofrados y
armaduras (con entrega de las respectivas planillas de doblado) de las estructuras que componen
las estaciones de bombeo, incluyendo los edificios y obras accesorias como pavimentos, cercos,
etc.
La ingeniería hidráulica para verificar dimensiones de pozo de bombas, definición de equipos y
el dimensionado y detalles de montaje de todas las tuberías de los manifold de salida.
La ingeniería eléctrica de las instalaciones previstas.
D
O



-
PARA IMPULSIONES Y COLECTORES:


La ingeniería civil para el cálculo y dibujo de los planos de encofrados y armaduras (con entrega
de las respectivas planillas de doblado) de las estructuras de hormigón que componen las obras
tales como cámaras, bloques de anclaje, etc.
La ingeniería hidráulica para verificar el dimensionado de las tuberías, su funcionamiento en
régimen permanente y transitorio con la definición de los correspondientes sistemas antiarietes,
con todos los planos de detalle para la instalación de las tuberías, cámaras y resolución de todas
las interferencias de agua que se encuentren.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
6
NORMAS DE PROCEDIMIENTO PARA APROBACION DE LA DOCUMENTACION DE LA INGENIERIA
EN GENERAL


SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A

El Contratista elevará la documentación elaborada a la Inspección de las Obras para su análisis
y conformidad cinco (5) ploteos originales, quien le devolverá una (1) copia con el sello de
“Devuelto sin Observaciones” o “Devuelto con Observaciones”, dentro de los veinte (20) días
de presentación, pasado este periodo sin tener respuesta por parte de la inspección, el
Contratista podrá dar por aprobada la documentación presentada.
En el caso de “Devuelto sin Observaciones” el Contratista deberá presentar seis ploteos
originales de esa documentación, siendo que dos (2) copias le será devuelta con el sello de
“Apto para Construcción”.
En el caso de “Devuelto con Observaciones”, la documentación deberá ser presentada
nuevamente, en el término de cinco (5) días, si las observaciones son de poca envergadura o
formales. En caso de ser Observaciones importantes o bien, si la documentación ha sido
rechazada por no ajustarse a las Especificaciones del Pliego, deberá presentarla nuevamente en
el término de siete (7) días, repitiéndose el trámite para su aprobación en ambos casos.
FORMA DE PRESENTACION DE LA INGENIERIA DE DETALLE DEL PROYECTO:
Los planos y planillas se confeccionarán, según normas IRAM en papel y en soporte magnético Autocad
2004 y Office Word 2007 y planillas de cálculo Excel, aptos para reproducciones ploteadas pudiendo
ser en blanco y negro o color según correspondan los detalles de modo que ofrezcan una lectura claray
perfectamente legibles.
Las memorias de cálculo y criterios de diseño podrán ser manuscritos siempre que se puedan obtenerse
de las mismas copias perfectamente legibles.
Los originales de toda la documentación elaborada por el Contratista permanecerán bajo su cuidado
hasta la finalización de los trabajos o en fecha anterior, según instrucciones de la Inspección, en que los
entregará a la Unidad Ejecutora del Programa de Infraestructura Hídrica de las Provincias del Norte
Grande.
RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA
La aprobación de la documentación correspondiente al Proyecto de Detalle no libera al Contratista de
todas las obligaciones emergentes del Contrato, ni es transferible ninguna responsabilidad a la
Inspección de Obra por ningún concepto.
D
O
Las demoras que pudiesen ocurrir, debido a las nuevas presentaciones para el trámite de aprobación de
la Documentación, así como el incumplimiento de entrega de la documentación en tiempo y forma de
acuerdo al Plan de Emisión de la Documentación de Detalle y al Plan de Trabajos aprobados, serán de
exclusiva responsabilidad del Contratista.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO:
El proyecto definitivo y la ingeniería de detalle se medirán y pagarán de acuerdo a lo establecido en la
Planilla Indicativa de Certificación y el Formulario de Cómputos y Cotización.
Se contempla el pago de un 30 % (treinta por ciento) con la primera presentación de documentación de
detalle de acuerdo al Plan de Trabajos previsto.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
7
Se contempla que el 70% (setenta por ciento) restante del monto del ítem será dividido en cuotas
mensuales de acuerdo al número de certificados mensuales que se emitan dentro del plazo previsto en el
plan de trabajos para la presentación de la documentación de detalle, según el grado de avance de la
documentación pertinente.
1.0.3 Plan de Gestión Ambiental
DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende todas las tareas descriptas en el TOMO V - Sección VI. Requisitos de las obras:
Especificaciones Técnicas Ambientales y Sociales.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
Este ítem se pagará en forma global. El valor presupuestado por la Contratista por todos los servicios y
tareas descriptas en el tomo indicado en el párrafo anterior se certificará de manera mensual,
prorrateando el total del ítem en partes iguales en todos los meses de obras, según el plazo contractual.
Se incluyen en el precio del ítem todas las tareas, materiales, mano de obra, movilidades, alquiler de
equipos, etc. para la correcta ejecución del mismo. La medición y procesamiento de los datos obtenidos
será computada cómo tarea a desarrollar en forma mensual y hasta la recepción definitiva de la obra,
considerándose su costo incluido dentro del ítem correspondiente.
1.1 SOBERANIA NACIONAL OESTE
1.1.A COLECTOR
1.1.A.1 Civil
1.1.A.1.1 Empalme a boca de registro
DESCRIPCIÓN
El Contratista ejecutará los trabajos de empalme a las bocas de registro en conformidad con las
presentes especificaciones.
D
O
Los empalmes, según los Planos de Proyecto Básico respectivos, deberán ser ejecutados con la
intervención del Operador del Servicio que conjuntamente con la Inspección de Obras determinarán la
fecha y hora más conveniente para ejecutar los trabajos, a fin de afectar lo menos posible a la prestación
del servicio. Cualquiera sea el horario en que los mismos deban ejecutarse, no se reconocerá
modificación alguna en los precios unitarios de las partidas involucradas ni en los plazos de obra.
El Contratista deberá preparar Planos de Ejecución de los empalmes y someterlos a la aprobación de la
Inspección de Obras. A fin de confeccionar dichos planos el Contratista deberá descubrir con suficiente
anticipación el lugar donde se ejecutarán.
Los empalmes estarán a cargo del Contratista. La modalidad y oportunidad de la ejecución la
determinará la Inspección de Obras, debiendo aportar el Contratista los materiales y tareas solicitadas.
Para la ejecución de los empalmes de cloacas, se efectuará la rotura del cuerpo de la boca de registro, la
colocación de la cañería, la junta en todo su perímetro, la adecuación del cojinete si correspondiese, las
reparaciones necesarias y extracción de los materiales sobrantes. Los trabajos se realizarán en forma
ininterrumpida hasta su finalización.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
8
Las cañerías rectas y piezas especiales, los anclajes y todos los elementos necesarios para la ejecución
del empalme, cumplirán con los requisitos fijados en las presentes especificaciones.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición se realizará por unidad de empalme terminado.
La liquidación se efectuará al precio unitario estipulado para el ítem respectivo en la Planilla de
Cotización, por cuadra completa terminada, habiéndose realizado en la misma la limpieza de obra y
contando con la aprobación de la Inspección.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Dicho precio será compensación total por la provisión, acarreo y colocación de los materiales, la
prestación de equipos, enseres y mano de obra y todo trabajo o provisión necesario para la completa y
adecuada terminación de las veredas.
1.1.A.1.2 Rotura y reparación de pavimento
DESCRIPCIÓN
Este artículo comprende la refacción de calzadas de cualquier tipo y de los cordones cunetas que existan
en ellas, que hayan sido afectados por las obras.
ALCANCE DE LOS TRABAJOS
La reparación de los pavimentos para los tramos de zanjas, se efectuará al mismo ritmo que el de
colocación de cañerías en forma tal que dicha reparación no podrá atrasarse en cada frente de ataque en
más de doscientos (200) metros al relleno de la excavación correspondiente. La Inspección podrá
disponer la modificación en más o en menos de la longitud de doscientos (200) metros establecida,
únicamente en casos particulares y con carácter restrictivo, cuando existan razones técnicas que los
justifiquen y sin exceder bajo ningún motivo los cuatrocientos (400) metros.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición se realizará por metro cuadrado (m2) de pavimento terminado y por metro cuadrado de
cuneta de hormigón con cordón integrado.
O
Se reconocerá al Contratista un sobreancho de 0,20 m a cada lado del ancho de zanja que se estipula
para la instalación de cañerías en el presente Pliego. Igual criterio se seguirá para las excavaciones
destinadas a cámaras o estructuras, que afecten a la calzada, reconociéndose en ese caso, un sobreancho
de 0,20 m sobre cada lado de la excavación.
D
La refacción de calzadas de tierra o de pavimentos se liquidará a los precios por unidad de superficie
estipulados en los ítem respectivos de la Planilla de Cotización, por cuadra completa terminada, una vez
realizada en la misma la limpieza de obra y contando con la aprobación de la Inspección.
Dicho precio será compensación total por la provisión, acarreo y colocación de los materiales, la
reconstrucción de la calzada de tierra o la ejecución de los pavimentos, base y sub-base, la ejecución de
las cunetas o de los cordones cuneta, la prestación de equipos, enseres y mano de obra y todo trabajo o
provisión que sin estar expresamente indicado en este Pliego sea necesario para la completa y adecuada
terminación de los trabajos.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
9
1.1.A.1.3 Rotura y reparación de vereda
DESCRIPCIÓN
Este artículo comprende la provisión de los materiales, acarreos, equipos y mano de obra necesarios
para efectuar la refacción de todas aquellas veredas existentes afectadas por la excavación de las zanjas
para la instalación de las cañerías.
ALCANCE DE LOS TRABAJOS
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
En todos los casos las reparaciones se efectuarán en forma tal que los solados, una vez terminado el
trabajo, presenten una apariencia uniforme, similar a los existentes. Para ello los materiales de
reposición deberán ser del mismo tipo y calidad de los removidos.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición de la refacción de veredas se efectuará por metro cuadrado (m2) de superficie terminada.
Se reconocerá al Contratista un ancho que se determinará partiendo del ancho de zanja que corresponda
liquidar para la cañería respectiva según el PETG, redondeando ese ancho por exceso al múltiplo de
0,20 m más próximo. Este sobreancho se considerará como única compensación de las refacciones que
hubiere que ejecutar por la trabazón de adoquines, piedras, mosaicos, hundimientos, asentamientos del
terreno, inundaciones, etc.
La liquidación se efectuará al precio unitario estipulado para el ítem respectivo en la Planilla de
Cotización, por cuadra completa terminada, habiéndose realizado en la misma la limpieza de obra y
contando con la aprobación de la Inspección.
Dicho precio será compensación total por la provisión, acarreo y colocación de los materiales,
preparación de base, contrapiso y colocación de mosaicos similares a los existentes, la prestación de
equipos, enseres y mano de obra y todo trabajo o provisión necesario para la completa y adecuada
terminación de las veredas.
1.1.A.1.4 Hormigón H-21
GENERALIDADES
Provisión, encofrado, colado, curado, apuntalamiento, desapuntalamiento, reparación y terminación de
hormigón simple y armado.
D
O
Deberá cumplir con lo especificado en “Hormigones y Morteros” del pliego de especificaciones técnicas
generales.
REFERENCIAS
Instituto de Racionalización de Materiales (IRAM):
IRAM 1509 Agregados para hormigones. Muestreo.
IRAM 1536 Hormigón fresco de cemento portland. Método de ensayo de la consistencia utilizando el
tronco de cono.
IRAM 1541 Hormigón de cemento portland. Hormigón fresco. Muestreo.
IRAM 1551 Hormigón de cemento portland. Extracción, preparación y ensayo de testigos de hormigón
endurecido.
IRAM 1563 Hormigón de cemento portland. Determinación de la uniformidad de composición del
hormigón fresco.
IRAM 1569 Morteros, hormigones y sus componentes. Definiciones.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
10
IRAM 1619 Cemento portland. Método de determinación del tiempo de fraguado.
IRAM 1666-1 Hormigón de cemento portland. Hormigón elaborado. Requisitos, inspección, recepción
y métodos de ensayo.
IRAM 1666-2 Hormigón de cemento portland. Hormigón elaborado. Elaboración y transporte.
IRAM 1666-3 Hormigón de cemento portland. Hormigón elaborado. Anexo: uniformidad del hormigón
del pastón
Centro de Investigación de los Reglamentos Nacionales de Seguridad para las Obras Civiles
CIRSOC 201 Proyecto, Cálculo y Ejecución de Estructuras de Hormigón Armado y Pretensado
REQUERIMIENTOS DE DISEÑO
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Deberán diseñarse las estructuras de hormigón armado bajo la normativa vigente; según el siguiente
orden de prelación: CIRSOC, ACI
El cálculo del proyecto de encofrados, puentes de servicios y apuntalamientos se harán tomando en
cuenta las fuerzas que pueden actuar, peso propio, peso del hormigón recién colocados, sobrecargas
móviles de obra, vientos, etc.. Deberá tenerse en cuenta un impacto igual al 50% de las sobrecargas
móviles.
Es indispensable que el diseño del apuntalamiento permita el desencofrado sin sacudidas ni vibraciones
perjudiciales para la estructura, siendo en consecuencia necesario que aquel descanse sobre cuñas de
madera dura, cajas de arena, gatos u otros dispositivos similares.
Todas las estructuras que trabajen con agua se ejecutarán con hormigón vibrado con aire incorporado y
deberá tenerse en cuenta sus efectos sobre el encofrado. El vibrado se ejecutará con vibradores:
eléctricos, neumáticos o hidráulicos para vibradores internos con frecuencia regulables entre 5000 y
9000 oscilaciones por minuto, utilizando vibradores externos con menor frecuencia desde 3000 a 8000
vibraciones, según tipo de estructuras a hormigonar.
Se tendrá en cuenta al ejecutar los encofrados, el aumento de presión que origina y deberá tener la
precaución para evitar que durante el vibrado escape lechada a través de las juntas del encofrado.
Consistencia: La consistencia de la mezcla se determinará mediante la prueba del cono de Abrams
según lo especificado en la norma IRAM 1536.
D
O
Resistencia: La resistencia característica a la compresión del hormigón será de 215 Kg/cm2 como
mínimo, con una media de 277 Kg/cm2 para todas las estructuras lineales y superficiales (vigas, losas,
tabiques). En estructuras masivas (bloques de fundación, etc.) podrán emplearse hormigones de
resistencia característica 130 Kg/cm2.
Impermeabilidad: Todas las estructuras que estén en contacto con agua, deberán construirse con
hormigones impermeables. El grado de impermeabilidad requerido es el indicado en los ensayos de
estanqueidad que deben efectuarse. Dicha impermeabilidad deberá lograrse con:
Un contenido unitario de cemento mínimo de 370 Kg (trescientos setenta), acorde con las condiciones
de exposición de la estructura.
Buena trabajabilidad para asegurar ausencia de porosidad o “nidos de abeja”.
Hormigonado sin discontinuidades, para evitar juntas de trabajo.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
11
Se permite el uso de aditivos incorporadores de aire (el contenido de aire incorporado deberá ser 4 +/1% en volumen) y plastificantes debiendo cumplirse todas las condiciones y ensayos requeridos a tal
fin.
Se garantizará la continuidad de la estructura viniendo ambas secciones con adhesivo epoxi de dos
componentes para adherir hormigón endurecido con hormigón fresco. Su aplicación deberá realizarse
siguiendo estrictamente las normas establecidas por el fabricante.
Se aplicará en épocas de altas temperaturas el capítulo 11.2 del CIRSOC 201 “Hormigonado en tiempo
caluroso” y su anexo.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
REQUERIMIENTOS
La ejecución de las estructuras de Hormigón Armado se regirá de acuerdo a las dimensiones y
características establecidas en las memorias y en los planos del Proyecto, estrictamente definidos a
partir del CIRSOC.
Documentación:
Presentar planos y memoria a la inspección previamente al inicio de los trabajos.
Aseguramiento de Calidad / Control de Requerimientos
Reportes de Pruebas:
Los resultados de ensayos practicados a las muestras de hormigón fresco y endurecido, deberán ser
remitidos a la inspección para su aprobación.
ENTREGA ALMACENAMIENTO Y MANIPULACION
Envase, Transporte, Manipuleo y Descarga. Se realizará de acuerdo a la norma CIRSOC 201 capítulos
9, 10 y 11.
1.
MATERIALES
D
O
Tipo de Cemento: Se empleará cemento cuyas características cumplan con lo dispuesto en la Norma
IRAM 1669, con contenido máximo de AC3 menor del 5% y la suma (FAC4 + 2AC3) no será superior
al 20%. El contenido mínimo de cemento para los distintos tipos de hormigones será:
TIPO DE
HORMIGÓN
CONTENIDO
MÍNIMO DE
CEMENTO [KG/M3]
H-8
250
H-13
320
H-17
340
H-21
400
H-30
450
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
12
A. Tipos de Aceros: Se usará solamente acero tipo ADN 420 según lo especificado en la tabla
10 “Tipos de Aceros para Estructuras de Hormigón y sus Propiedades” y tendrá validez lo
indicado en el Art. 6.7 del Reglamento CIRSOC 201 y Anexos.
B. Agua para la elaboración del Hormigón: El agua que se emplee no deberá contener
sustancias orgánicas, ácidas, álcalis, aceites, derivados de petróleo y su tenor de sulfatos
deberá ser menor de 150 p.p.m.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
C. Agregados Pétreos: El contratista deberá adoptar la línea de cribado y proceder a realizar
mezclas convenientes para mantenerse dentro de los límites indicados por las normas del
CIRSOC e IRAM 1505.
ESTRUCTURA
CLASE
DEL
HORMIGON
Pavimentos de Hormigón
H-30
Estaciones de Bombeo
Pre tratamiento
Cámaras
H-21
Desarenadores
UASB
Bocas de registro
H-21
Anclajes y apoyos de cañerías, piezas especiales y válvulas
Losas de protección de cañería
H-13
Relleno de oquedades
Hormigón de relleno
D
O
H-8
2.
Hormigón de limpieza
EQUIPOS
A. Deberá prever la utilización de vibradores internos eléctricos o hidráulicos y de encofrados
resistentes que aseguren una correcta terminación y compacidad de los hormigones.
B. Los equipos, herramientas y maquinarias necesarias para la ejecución, transporte y
colocación del hormigón, deberán ser aprobados previamente por la Inspección, quien podrá
exigir las modificaciones o agregados que estime conveniente para la realización de las
obras.
C. Deberá mantener la permanencia en obra, mientras sea necesario y en satisfactorias
condiciones de trabajo, los elementos aprobados por la Inspección.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
3.
13
MEZCLAS
A. La composición de los hormigones se determinará en forma racional, siendo de aplicación
lo expresado en el reglamento CIRSOC 201, apartados 6.6.2 a 6.6.4, y Anexos, Para ello se
empleará cualquier método conocido basado en la razón agua/cemento de la mezcla, con tal
de que el mismo provenga de una fuente reconocida de autoridad en la materia, exista
suficiente experiencia su empleo y permita obtener los resultados deseados.
3.01
INSPECCION
A. Verificación de Condiciones In Situ
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
1. Suministrar, para uso exclusivo del personal de la Inspección, un Laboratorio de
Campaña. Deberá proveer además los moldes para preparar las probetas y un aparato
para medir el contenido de aire del hormigón
2. Deberá contarse previamente con la aprobación de la inspección que tendrá en cuenta
las condiciones del lugar para la ejecución de las tareas de colado, y desencofrado.
3. Antes de autorizar la colocación del hormigón, deberán verificarse los valores de
asentamientos según las especificaciones de las Normas IRAM 1536 y Normas
CIRSOC para cada sección de la estructura y la dosificación respectiva.
4. En el transcurso de la obra, la Inspección cuando lo estime necesario permitirá el
ensayo de asentamiento, que para resultar satisfactorio no deberá dar un valor superior
al establecido en Normas.
3.02
CONSTRUCCION
1. El colado del hormigón se realizará de tal manera que requiera el mínimo posible de
manipuleo y será llevado contra los moldes mediante el uso de palas y azadones para
que entre en íntimo contacto con la superficie interna. Toda adición de material será
empleando palas.
2. El hormigón adyacente a los moldes y las juntas se compactará con vibradores
mecánicos insertados en la mezcla y accionados a lo largo de la totalidad de los moldes
y juntas, antes de comenzar las operaciones de terminado.
D
O
3. No se permitirá que los obreros pisen el hormigón fresco sin calzado de goma para
evitar que lleven al mismo, materias extrañas de cualquier naturaleza.
4. Una vez compactado el hormigón no se permitirá que los obreros lo pisen.
5. Antes de iniciar la operación de colado el contratista deberá tener a pie de obra el
equipo indispensable para asegurar el curado de las estructuras. Durante los 5 días
siguientes al de terminado la colocación del hormigón, deberá tenerse constantemente
humedecida las superficies de hormigón y moldes colocados.
6. En épocas calurosas durante las primeras 48 hs. de hormigonada la estructura, se
cubrirán las superficies con plásticos, lonas, arpilleras o con capas de arena que se
conserven perfectamente embebidas en agua o bien directamente regando aquellas
superficies que por su posición no pueden ser cubiertas.
7. El desencofrado de toda estructura se deberá realizar con todo cuidado para evitar que la
misma sufra choques, esfuerzos violentos, golpes, etc.
8. Curado y desencofrado para cisternas, filtros, tanques elevados, tomas y otras obras:
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
14
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
A. Para retiro de los encofrados y apuntalamiento de los pilares y estribos: cinco (5)
días.
B. Para retiro total de encofrados de losas con luces teóricas parciales hasta 3 m.
inclusive: cinco (5) días.
C. Para retiro de las caras laterales de vigas principales o secundarias y paredes
verticales: cinco (5) días.
D. Para retiro total de encofrado y apuntalamientos: veintiún (21) días.
E. Para retiro de encofrados de elementos secundarios que soportarán cargas, postes,
parapetos, etc.: dos (2) días.
F. No se computarán en estos plazos aquellos en que la temperatura ambiente hubiera
descendido a 2° C.
9. Queda totalmente prohibido hacer actuar en las estructuras sobrecarga alguna hasta
transcurrir los 30 días desde terminado su colado.
10. Cuando el volumen total de hormigones a ejecutar exceda los dos (2) metros cúbicos,
será obligatorio el uso de mezcladoras mecánicas; siendo inferior podrá aceptarse que se
ejecuten las mezclas a mano.
B. Tolerancias In Situ
1. Las estructuras se deben construir con todo cuidado y precisión, respetando las
posiciones , niveles y dimensiones indicados en los Documentos del Proyecto
2. Los paramentos internos y externos del hormigón deberán quedar lisos, sin huecos,
protuberancias, sin verse el acero u otras fallas.
3. Las interrupciones en el hormigonado de un día para otro deberán preverse con el objeto
de reducir las juntas de construcción al número estrictamente indispensable y de
disponer en los lugares más convenientes desde el punto de vista estético, práctico y
estructural; previa autorización de la Inspección.
3.03
REPARACION / RESTAURACION
1. Deberá subsanar por su cuenta, a satisfacción de la Inspección, los desperfectos en el
acabado del hormigón.
O
2. La inspección podrá exigir la ejecución de un enlucido de mortero de cemento y arena o
cemento puro, que se considerará dentro de los precios contractuales
D
3.04
PROTECCION
A. De acuerdo a lo indicado en memorias y planos, se revestirá, revocará o pintará las
superficies expuestas a algún tipo de deterioro por el medio en donde se encuentra.
PRECIOS UNITARIOS
Incluir las tareas de encofrado, colado, curado, apuntalamiento y desapuntalamiento, incluir las tareas de
reparación y terminación, incluir la provisión de hormigón en el punto donde se debe colar, incluir las
tareas de ensayo tanto de hormigón fresco como endurecido. Esto incluye la extracción, el acarreo y los
ensayos en laboratorio. Incluir la mano de obra, equipos, herramientas, accesorios y materiales
necesarios para la tarea.Se incluyen las tareas necesarias para la estanqueidad de las estructuras que lo
requieran.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
15
MEDICION Y FORMA DE PAGO
Se medirá el volumen en m3(metros cúbicos) de los planos que la inspección considere aptos para
construcción.
Se certificará de la siguiente manera para todos los hormigones H-21 excepto para los que requieran
estanqueidad:


90% del precio por metro cúbico de hormigón colocado y un
10% por el desencofrado, aprobado por la Inspección.
Para el caso de los hormigones H-21 que requieran estanqueidad únicamente la certificación será:
90% del precio por metro cúbico de hormigón colocado.
5% por desencofrado aprobado por la inspección
5% contra la aprobación de las pruebas de estanqueidad correspondientes.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A



1.1.A.1.5 Hormigón H-8 para boca de registro
ALCANCE DE LOS TRABAJOS
En todos los aspectos vinculados con hormigones y morteros rige lo especificado en el presente Pliego.
Corresponde al Hormigón de Limpieza H-8 a colocar previo a la construcción del piso de la Cámara y
rellenos de oquedades de la excavación si fuera necesario.
De ser Cámaras premoldeadas deberá también disponerse una capa del Hormigón de Limpieza como
asiento.
Se incluye en el ítem los cojinetes en correspondencia a la línea de la conducción principal y de
posibles cañerías de futuras ampliaciones.
En el caso de las bocas de registro premoldeadas, la base construida in situ debe permitir el desarrollo
del cojinete.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
O
Se medirá por m3(metros cúbicos) de hormigón colado y se liquidarán a los precios unitarios estipulados
para cada uno de ellos en la Planilla de Cotización. Una vez colocada.
D
Dicho precio incluye la provisión y acarreo de los materiales del Hormigón de Limpieza y relleno para
cojinetes de la cámara, incluyendo la mano de obra y equipos necesarios.
1.1.A.1.6 Acero
DESCRIPCION
Este ítem comprende la provisión de acero para armado de hormigón, doblado y colocación.
ALCANCE DE LOS TRABAJOS
Los acopios se deben realizar separados del suelo o piso, como mínimo a una distancia de 15 cm;
debiendo adoptarse todas las medidas tendientes a evitar el crecimiento de malezas en el sector.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
16
PRECIOS UNITARIOS
Incluye la provisión, acarreo y las tareas de doblado, cortado y colocación de armaduras para estructuras
de hormigón.
Incluye el acero, los separadores, toda la mano de obra necesaria para el transporte, manipuleo y
colocación. Además el precio unitario incluirá las mermas de materiales.
MEDICION Y FORMA DE PAGO
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
La medición de los volúmenes de acero serán por tonelada conforme la documentación correspondiente,
y se pagará una vez colocado en la estructura. Se pagará conforme a lo estipulado en la planilla de
cotizaciones y será justo pago en concepto de provisión de los Materiales, Maquinaria, Mano de Obra y
Fiscalización.
1.1.A.2 Piping & válvulas
1.1.A.2.1 Tubería de PVC ø= 500 mm -Provisión y colocación
DESCRIPCIÓN
Estas especificaciones se corresponden con la provisión, acarreo y colocación de la cañería cloacal en
PVC, incluidas las piezas especiales y accesorios correspondientes y ajustadas a las Normas IRAM de
rigurosas aplicación en la provisión y tendido de la cañería respectiva.
ALCANCE DE LOS TRABAJOS
De la provisión
El Contratista proveerá la cañería de Policloruro de Vinilo no Plastificado (PVC) para conducciones sin
presión interna de conformidad con las normas siguientes y la documentación contractual:
-
-
IRAM Nº 13.325-1991 “Tubos de PVC no plastificado para ventilación, desagües cloacales
y pluviales, Medidas.”
IRAM Nº 13.326-1992 “Tubos de PVC no plastificado para ventilación, desagües pluviales
y cloacales”
IRAM Nº 13.331-1.1978 “Piezas de conexión de material plástico, rígido, para ventilación,
desagües pluviales y cloacales, moldeados por inyección.”
O
La cañería a instalar en las colectoras será de PVC PN4.
Del acarreo
D
Antes y después de transportar los caños y piezas al lugar de su colocación, los caños se examinarán
prolijamente, vigilando especialmente que la superficie interior sea lisa, que la superficie exterior no
presente grietas, poros o daños en la protección o acabado, fallas o deformaciones.
De la colocación
No se colocarán caños directamente apoyados en terreno irregular, debiendo sostenerse de manera que
se proteja el caño contra eventuales daños que pudieran producirse cuando se coloque en la zanja o
cualquier otro lugar.
Se inspeccionarán cuidadosamente los caños, accesorios y elementos relacionados antes y después de la
instalación, y se rechazarán los que tengan deficiencias. Los caños y accesorios no deberán tener
asperezas o rebabas. Antes de colocarse en su posición, deberá limpiarse y mantener limpios los caños,
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
17
accesorios y elementos relacionados. Se proveerán las estructuras apropiadas para bajar las secciones de
caños a las zanjas. Bajo ninguna circunstancia se podrá dejar caer o arrojar a la zanja los caños,
accesorios o cualquier otro material.
Colocación de cañerías de PVC
La instalación y dimensionamiento se ajustará a los requisitos de la Norma AWWC-900, a los requisitos
aplicables de las Cláusulas “Excavaciones” y “Rellenos” de las presentes Especificaciones Técnicas
Generales, instrucciones suministradas por el fabricante de caños, y a los requisitos complementarios o
modificaciones contenidas en el presente.
Ensayos sobre las Cañerías
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Todas las cañerías destinadas a trabajar con presión se someterán a prueba hidráulica, según se indique
en los Pliegos de Especificaciones Técnicas Generales.
Acopio
Solo se aceptará el acopio en Obra para lo cual el Contratista deberá almacenar las tuberías en Obra en
forma ordenada hasta el momento de ser utilizadas y será el único responsable por el adecuado
mantenimiento y seguridad de las mismas. Deberán estar resguardadas de los rayos del sol, y se apilarán
de la forma recomendada por el fabricante. En caso de que sufrieren algún tipo de alteración, daño,
hurto o robo el Contratista deberá reponerlas y los costos que demanden dichas reposiciones no darán
lugar a reconocimiento alguno de pagos adicionales por parte del Comitente.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición de la provisión, instalación y prueba de cañerías se realizará por metro lineal (m) de
cañería colocada y probada.
La liquidación se efectuará a los precios unitarios estipulados para el ítem respectivo de la Planilla de
Cotización, en los siguientes porcentajes:
-
El 90% del precio instalada la cañería y ejecutada la compactación y relleno de las zanjas.
El 10% aprobada la totalidad de las pruebas hidráulicas especificadas en el Pliego de
Especificaciones Técnicas Generales.
D
O
Dichos precios incluyen la provisión, transporte, acarreo y colocación de los caños, juntas y accesorios;
acometidas y anclajes; pruebas hidráulicas, limpieza de las cañerías y todos los materiales y trabajos que
sin estar expresamente incluidos en este Pliego sean necesarios para el correcto funcionamiento de las
conducciones.
1.1.A.2.2 Tubería de PVC ø= 600 mm -Provisión y colocación
VER ITEM 1.1.A.2.1
1.1.A.2.3 Tubería de PRFV ø= 900 mm -Provisión y colocación
DESCRIPCIÓN
Estas especificaciones se corresponden con la provisión, acarreo y colocación de la cañería cloacal en
P.R.F.V., incluidas las piezas especiales y accesorios correspondientes y ajustadas a las Normas IRAM
de rigurosas aplicación en la provisión y tendido de la cañería respectiva.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
18
ALCANCE DE LOS TRABAJOS
De la provisión del material
El Contratista proveerá la cañería de poliéster reforzado en fibra de vidrio (PRFV) para conducciones
con presión interna completa de conformidad con las normas siguientes:
Los caños de PRFV deberán cumplir con lo establecido en estas especificaciones, con las Normas
IRAM, AWWA y ASTM correspondientes y vigentes en el momento de la ejecución de los trabajos.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Los tubos deberán responder a las Normas IRAM 13.431 “Tubos de poliéster insaturado reforzado con
fibra de vidrio. Medidas” e IRAM 13.432 “Tubos de poliéster insaturado reforzado con fibra de vidrio
destinados al transporte de agua y líquidos cloacales con presión o sin ella. Características y métodos de
ensayo” y las referenciadas.
Dicha norma considera los tubos fabricados por el método de enrollamiento continuo o enrollamiento
discontinuo (filament-winding) sin hacer diferencias por el proceso de fabricación, ni por el fluido que
transporten.
El espesor de diseño se calculará en función de las condiciones de servicio a que estén sometidos y de
las características de fabricación del material.
Aunque el espesor de diseño (calculado) sea menor que el espesor mínimo de diseño tabulado el tubo se
fabricará respetando este último.
Los caños deberán ser del diámetro, la clase y rigidez indicada en los planos de proyecto, y deberán ser
suministrados completos con empaque de acuerdo a lo indicado en los documentos del contrato, y todas
las piezas especiales y accesorios en conformidad con los documentos del contrato. El diámetro nominal
será el diámetro interno.
Para este caso de colectores, sin presión interna, la clase de los caños será PN 1 (de 1 bar) y de Rigidez
5.000 N/m2.
Manipulación y Almacenamiento
O
No se permitirá el uso de equipos que puedan dañar el revestimiento o la parte externa del caño. Los
caños almacenados en pilas deberán contar con elementos de apoyo adecuados y los caños serán
manipulados empleando dispositivos diseñados y construidos para evitar que rueden en forma
accidental.
D
La descarga de los tubos cae bajo la responsabilidad del Contratista. El uso de cuerdas de guía atadas a
los tubos o a los embalajes de los mismos facilita el control manual de los tubos durante la elevación y
posterior manipulación. En caso de que se necesiten varios puntos de anclaje utilizar barras. La finalidad
de estos métodos es evitar que los tubos caigan, tengan colisiones o reciban golpes, en especial en sus
extremos. No se permitirá el uso de eslingas metálicas; los tubos sueltos se pueden izar usando flejes
flexibles o cuerdas. En ningún caso se han de usar cables de acero o cadenas para levantarlos o
transportarlos; no se deben izar tubos pasando una cuerda por el interior de los mismos de extremo a
extremo
Transporte
Se revisarán todos los tubos en el lugar de descarga para asegurarse que no hayan sufrido daño alguno
durante el transporte. También se recomienda volver a inspeccionar cada uno de los tubos
inmediatamente antes de proceder a su instalación
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
19
De la Instalación de Cañerías de PRFV
En este apartado se incluyen las recomendaciones y especificaciones a tener en cuenta para la
instalación de cañerías de PRFV, recopiladas del Manual AWWA M45/90 y de información técnica
provista por los fabricantes de cañerías.
De las Prueba de las Cañerías
Las pruebas de las cañerías ya instaladas, se regirán por las normas especificadas en el Pliego de
Especificaciones Técnicas Generales.
Pruebas Hidráulicas de cañerías a superficie libre
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El Contratista deberá efectuar las pruebas hidráulicas en las cañerías de desagüe cloacal en la forma que
se especifica en el Pliego de Especificaciones Técnicas Generales.
Acopio
Solo se aceptará el acopio en Obra para lo cual el Contratista deberá almacenar las tuberías en Obra en
forma ordenada hasta el momento de ser utilizadas y será el único responsable por el adecuado
mantenimiento y seguridad de las mismas. Deberán estar resguardadas de los rayos del sol, y se apilarán
de la forma recomendada por el fabricante. En caso de que sufrieren algún tipo de alteración, daño,
hurto o robo el Contratista deberá reponerlas y los costos que demanden dichas reposiciones no darán
lugar a reconocimiento alguno de pagos adicionales por parte del Comitente.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición de la provisión, instalación y prueba de cañerías se realizará por metro lineal (m) de
cañería colocada y probada.
La liquidación se efectuará a los precios unitarios estipulados para el ítem respectivo de la Planilla de
Cotización, en los siguientes porcentajes:
-
“El 90% del precio una vez instalada la cañería y ejecutada la compactación y relleno de las
zanjas.
-
El 10% aprobada la totalidad de las pruebas hidráulicas especificadas en el Pliego de
Especificaciones Técnicas Generales."
D
O
Dichos precios incluyen la provisión, transporte, acarreo y colocación de los caños, juntas y accesorios;
acometidas y anclajes; pruebas hidráulicas; todos los materiales y trabajos que, sin estar expresamente
incluidos en este Pliego, sean necesarios para el correcto funcionamiento de las conducciones.
1.1.A.3 Herrería
1.1.A.3.1 Marco y tapa para boca de registro
ALCANCE DE LOS TRABAJOS
Corresponde a la provisión y colocación de los marcos y tapa correspondiente a Bocas de Registro y de
Accesos en un todo de acuerdo a las Especificaciones Técnicas Generales y a los planos respectivos.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
Se liquidarán al precio unitario estipulado en la Planilla de Cotización e incluye la provisión y acarreo
y colocación de los marcos y tapas y todo otro trabajo que fuera necesario para su correcta instalación
en la cámara respectiva.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
20
La liquidación se realizará por unidad colocada.
1.1.A.4 Movimiento de suelos
DESCRIPCIÓN
Este ítem se corresponde con la excavación y relleno de zanjas para la instalación de las cañerías de
PVC y PRFV a instalarse en las Colectores.
1.1.A.4.1 Excavación y relleno de zanja
ALCANCE DE LOS TRABAJOS
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
No existen restricciones en cuanto el empleo de equipos o forma manual para la ejecución de las
excavaciones y rellenos. El Contratista deberá realizar las tareas de excavación y relleno de las zanjas
correspondientes y deberá ejecutar alguna contención o entibamiento de las paredes de la misma;
siempre y cuando dicho trabajo sea necesario según surja de los estudios de suelos realizados por el
Contratista, así como también las tareas de depresión de napa o achique.
A los efectos del cómputo del volumen excavado, se adoptarán como anchos máximos los valores que
se detallan en la siguiente tabla, y que tienen en cuenta los sobreanchos para la construcción de las
bocas de registro y los nichos de remaches de juntas.
D
O
D° [mm]
160
200
250
315
355
400
500
600
700
800
900
1.100
1.200
1.400
Ancho
Nominales [m]
0,60
0,60
0,60
0,80
0,80
1,00
1,00
1,20
1,30
1,40
1,50
2,00
2,10
2,30
Está incluida la posterior tapada, compactación y retiro del suelo sobrante una vez instaladas las
cañerías respectivas.
El material sobrante de las excavaciones, luego de efectuados los rellenos será transportado a lugares
que indique la Inspección, debiendo considerarse una distancia media de dos (2) kilómetros al lugar de
depósito definitivo. La carga y descarga de estos materiales será por cuenta del Contratista así como
también el transporte de los mismos hasta el lugar indicado y su precio estará incluido en los precios
contratados. Terminado el relleno de una excavación cualquiera o la refacción de un pavimento el
Contratista deberá retirar el material sobrante al lugar y oportunidad que indique la Inspección.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
21
Los trabajos enunciados de Excavación y Relleno se ajustarán al apartado correspondiente del Pliego de
Especificaciones Técnicas Generales.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Las excavaciones se medirán por metro cúbico (m3), midiéndose por medio de perfiles transversales y el
volumen excavado se computará por el método de la media de las áreas.
La medición para la excavación de zanjas para la colocación de cañerías se realizará según el ancho de
zanja indicado en el Pliego de Especificaciones Técnicas Generales y las profundidades definidas entre
el nivel correspondiente al fondo de la zanja terminada y el nivel del terreno. Los anchos que se
consignan se consideran como luz libre entre paramentos de la excavación.
El precio unitario cubrirá la provisión de toda la mano de obra, materiales y equipos necesarios; dentro
del mismo, se deberá tener en cuenta el aporte de material para relleno y el traslado del material
sobrante de las excavaciones, si es que éste no fuera destinado a otro uso.
Dicho precio será compensación total por los trabajos de excavación; por la carga y descarga del
producto de las excavaciones que deba transportarse; por el transporte de los materiales excavados
dentro de la distancia común de transporte; por la preparación del terreno; por la conformación y
perfilado del fondo y taludes de las excavaciones; por el bombeo de agua; por la conservación de las
obras hasta la recepción definitiva y por cualquier otro gasto que ocasione la total terminación de los
trabajos en la forma especificada y de acuerdo a su fin.
La certificación se efectuará de la siguiente forma:
-
-
El 80 % del precio unitario contractual del ítem en zanja terminada y en condiciones de
recibir la cañería a instalar.
El 20 % restante una vez efectuada la prueba hidráulica.
1.1.A.4.2 Excavación y relleno de pozos para bocas de registro
DESCRIPCIÓN
El ítem comprende la ejecución de las excavaciones para instalar las Bocas de Registro.
ALCANCE
D
O
El ítem comprende la ejecución de las excavaciones para instalar las Bocas de Registro.
Se incluyen los volúmenes correspondientes a la excavación en cualquier clase de terreno y a cualquier
profundidad; el relleno y compactación del suelo; la carga, transporte, descarga y esparcimiento del
suelo sobrante y todo otro trabajo o provisión necesarios para su completa terminación y buen
funcionamiento.
Las excavaciones para la fundación de las Bocas de Registro se realizarán hasta alcanzar las cotas
estipuladas en los cálculos estructurales aprobados por la Inspección.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición del volumen se hará tomando la superficie de la proyección horizontal de la estructura y la
altura correspondiente a la excavación medida desde el terreno natural al fondo excavado. El volumen
de excavación, medido en la forma indicada, se pagará por metro cúbico (m3) al precio unitario del ítem
correspondiente de la Planilla de Cotización.
Dicho precio será compensación total por los trabajos de excavación; la carga y descarga del producto
de las excavaciones que deba transportarse; el transporte de los materiales excavados dentro de la
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
22
distancia común de transporte; la preparación del terreno; la conformación y perfilado del fondo y
taludes de las excavaciones; el bombeo de agua o depresión de napa, el entibado, la conservación de las
obras hasta la recepción definitiva y por cualquier otro gasto que ocasione la total terminación de los
trabajos en la forma especificada y de acuerdo a su fin.
1.2 SOBERANIA NACIONAL CENTRO
1.2.A COLECTORES
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
1.2.A.1 Civil
1.2.A.1.1 Empalme a boca de registro
VER ITEM 1.1.A.1.1
1.2.A.1.2 Rotura y reparación de pavimento
VER ITEM 1.1.A.1.2
1.2.A.1.3 Rotura y reparación de vereda
VER ITEM 1.3.A.1.7
1.2.A.1.4 Hormigón H-21
VER ITEM 1.1.A.1.4
1.2.A.1.5 Hormigón H-8 para boca de registro
VER ITEM 1.1.A.1.5
1.2.A.1.6 Acero
VER ITEM 1.1.A.1.6
1.2.A.2 Piping & válvulas
1.2.A.2.1 Tubería de PRFV ø= 900 mm -Provisión y colocación
VER ITEM 1.1.A.2.3
O
1.2.A.2.2 Tubería de PRFV ø= 1000 mm -Provisión y colocación
VER ITEM 1.1.A.2.3
D
1.2.A.2.3 Tubería de PRFV ø= 1200 mm -Provisión y colocación
VER ITEM 1.1.A.2.3
1.2.A.3 Herrería
1.2.A.3.1 Marco y tapa para boca de registro
VER ITEM 1.1.A.3.1
1.2.A.4 Movimiento de suelos
1.2.A.4.1 Excavación y relleno de zanja
VER ITEM 1.1.A.4.1
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
23
1.2.A.4.2 Excavación y relleno de pozos para bocas de registro
VER ITEM 1.1.A.4.2
1.3 ROJAS ACOSTA SUR
1.3.AESTACION ELEVADORA Nº112
1.3.A.1 Civil
1.3.A.1.1 Cerco perimetral y Portón de acceso
DESCRIPCIÓN
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Comprende la ejecución del cerco, incluyendo el portón de acceso y la pintura de las partes metálicas no
galvanizadas. El cerco a colocar en cada estación elevadora se construirá conforme a planos y a las
presentes especificaciones.
ALCANCE
El cerco perimetral estará compuesto de un muro de mampostería, cuya ejecución se ajustará a lo
especificado a continuación, con alambre de púa galvanizado Nº 16 en la parte superior Las púas serán
enlazadas en los dos hilos y no estarán separadas a más de 76 mm. Para ataduras y riendas se utilizará
alambre galvanizado blando N 11 (BWG).
Los muros y tabiques de mampostería se ligarán con mortero A, E o F según corresponda.
Los ladrillos comunes serán de primera calidad, de los denominados de cal, todos de formas regulares y
de las dimensiones determinadas por la Norma IRAM 12518. Sus dimensiones serán de 8 x A x B, de
12 x A x B y de 19 x A x B para paredes de los espesores determinados en los planos y de conformidad
con la norma IRAM 12502. Las dimensiones A y B dependerán de los distintos fabricantes y serán
aprobadas por la Inspección.
La trabazón entre mampostería y columnas o muros de hormigón se logrará a través de chicotes de
hierro especialmente dispuestos en la estructura (ø 6 c/30 cm).
O
La mampostería responderá, en cuanto a sus dimensiones, a lo consignado en los respectivos planos. Las
paredes, tabiques y pilares deberán quedar a plomo y no se admitirán desplazamientos ni deformaciones
en sus paramentos.
D
La mampostería se hará en general de tal forma que el eje de la pared en elevación coincida con el eje
del cimiento.
Los ladrillos, antes de colocarlos deberán ser mojados abundantemente, para que no absorban el agua
del mortero.
Los lechos de mortero deberán llenar perfectamente los huecos entre ladrillos y formar juntas no
mayores de 1,5 cm de espesor, aproximadamente.
Las hiladas serán perfectamente horizontales y los paramentos deberán quedar planos. Se hará la
trabazón que indique o apruebe la Inspección, debiendo el Contratista observarla con toda regularidad, a
fin de que las juntas correspondientes queden sobre la misma vertical.
Para conseguir la exactitud de los niveles se señalará con reglas la altura de cada hilada. No se permitirá
el empleo de trozos de ladrillos sino cuando fuese indispensable para completar la trabazón. Antes de
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
24
comenzar la construcción de mampostería sobre cimientos de hormigón, se picará y limpiará la
superficie de éstos.
Transcurrido un tiempo prudencial de fragüe y antes del revocado se ejecutarán las canaletas y cortes
necesarios para las instalaciones sanitarias, de electricidad, gas, etc., en el ancho y profundidad
estrictamente indispensable, tratando de no debilitar las paredes.
La erección de la mampostería se practicará simultáneamente al mismo nivel en todas las partes que
deban ser trabadas, para regularizar el asiento y enlace de la albañilería.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
A fin de asegurar la buena trabazón de las paredes y tabiques con las vigas y losas de techos, la erección
de la mampostería se suspenderá a una altura aproximadamente de 3 hiladas por debajo de esas
estructuras hasta tanto se produzca el perfecto asiento de las paredes, después de lo cual se macizarán
los espacios vacíos dejados, con ladrillos asentados a presión con un lecho de mortero A.
La mampostería de ladrillos a la vista se ejecutará con ladrillos comunes de primera calidad elegidos,
que se ligarán con mortero E.
Los ladrillos que queden a la vista deberán estar perfectamente trabados, dejando juntas uniformes de 1
cm de espesor, que serán tomados con mortero A, quedando las mismas a plomo con el paramento.
Cuando la mampostería sea revocada, se escarbarán las juntas de los paramentos, hasta que tengan 1 cm
de profundidad para favorecer la adherencia del revoque.
La mampostería recién construida deberá protegerse del sol y viento y mantenerse constantemente
húmeda hasta que el mortero haya fraguado convenientemente.
El portón de acceso, de 5,00 m de ancho, se construirá con un bastidor de caño galvanizado de 1 ¼”
soldado, con un pasador con traba portacandado y tranquilla.
El portón se construirá con chapa de acero calibre 14, que recibirá dos manos de fondo antióxido
sintético de cromato sobre la superficie metálica arenada y pasivada y dos manos de esmalte sintético de
color a indicar por la Inspección. A esta chapa se le pintará una leyenda o logotipo a indicar por la
Inspección.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
D
O
La medición será por unidad de medida (metro lineal) y se liquidará al precio unitario contractual
estipulado para el ítem en la Planilla de Cotización una vez terminada la colocación a satisfacción de la
Inspección. Incluye todos los materiales, mano de obra, equipos y herramientas para dejar los trabajos
completamente terminados.
1.3.A.1.2 Edificio de Sala de tableros
GENERALIDADES
Los trabajos incluidos en el presente ítem incluyen la provisión y acarreo de los materiales, la mano de
obra y la ejecución de los trabajos para la construcción de los locales (o edificios) de las EE Principales.
También se incluyen la provisión de todos aquellos materiales, enseres, trabajos y mano de obra que sin
estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta ejecución de las tareas, en
un todo de acuerdo con los planos de proyecto respectivos y las presentes especificaciones.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
25
En las Planillas de Locales y de Iluminación, que se incluyen para cada caso se indica las características
de la estructura a construir, terminación de paredes y pisos, las características de la carpintería metálica
del local, como así también las instalaciones eléctricas, de gas (cuando corresponda) y sanitarias.
La ejecución de las obras civiles para el local se ajustará a lo especificado en “Estructuras de Hormigón
Simple y Armado y Obras Complementarias”; en “Obras de Arquitectura“ del pliego de
especificaciones técnicas generales y a lo indicado en los planos correspondientes a locales.
Respecto a la estructura de Hormigón Armado será de H-21 y responderá a lo especificado en el plano
correspondiente.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
En cada local el Contratista deberá colocar los artefactos que se detallan y cumplirá con los requisitos
expuestos:
Instalaciones Sanitarias:color de los artefactos y de los accesorios será determinado por la Inspección.
-
-
D
O
-
-
Un (1) Inodoro a pedestal, tipo Ferrum o igual calidad, con sus bridas y enchufes de bronce
cromado.
Un (1) Depósito (DAI) a botón, para inodoro, tipo mochila de 12 litros, Ferrum o igual
calidad.
Un (1) Asiento para inodoro plástico reforzado.
Un (1) Portarrollo, tres (3) perchas dobles, una (1) jabonera de 0,15 m * 0,15 m sin
agarradera para el lavatorio.
Una (1)
Rejilla de piso de 0,15 m * 0,15 m de bronce cromado, con tornillos y marco
donde los planos así lo indiquen.
Un (1) Lavatorio a pedestal, tipo Ferrum o igual calidad.
Una (1) Canilla, pico fijo, bronce cromado FV reforzado o igual calidad, para lavatorio.
Un (1) Botiquín de acero inoxidable de un cuerpo con repisa, de 0,30 m * 0,45 m.
Un (1) Calefón de 14 L de capacidad.
Una (1) mesada de granito, de color a determinar por la Inspección, de 2,5 cm de espesor,
con bacha de acero inoxidable.
Un (1) mueble bajo mesada de estructura de madera aglomerada, enchapada interior y
exteriormente con laminado plástico melamínico, puertas de aglomerado enchapadas en
ambas caras, con bisagras de resorte y retén magnético, con un estante interior de
aglomerado enchapado. Este mueble deberá tener una cajonera de cuatro cajones, con
sistema de correderas metálicas con ruedas de nylon que permitan su movimiento sin
dificultad ni balanceos. El color del laminado plástico será determinado por la Inspección.
Una (1) canilla mezcladora, pico movible, bronce cromado FV reforzado o igual calidad
(agua fría y caliente), para mesada.
Matafuegos: Se proveerán e instalarán en cada local dos (2) matafuegos de reconocida calidad, que
responderán en un todo a las Normas IRAM vigentes.
La provisión comprende un (1) matafuego de agua de diez (10) litros y un (1) matafuegos de dióxido de
carbono de cinco (5) Kg.
Instalaciones de Gas: En el office del edificio de guardia se proveerá, instalará y pondrá en
funcionamiento la instalación de gas, en un todo de acuerdo con las normas de la Empresa prestataria
del servicio en la zona.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
26
La instalación de gas será alimentada mediante garrafas de gas envasado de 15 Kg cada una, el
Contratista deberá proveer dos (2) de ellas.
Se proveerá e instalará un (1) anafe de dos hornallas, para colocar sobre mesada.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
Este ítem se pagará en forma global y se liquidará parcialmente según los siguientes porcentajes, en
correspondencia con el avance de la obra del edificio:
20% del precio del ítem al terminar la fundación y estructuras de HºAº.
30% del precio del ítem al terminar las aislaciones y mamposterías
20% del precio del ítem al terminar los cubiertas, cielorrasos, revoques y revestimientos.
20% del precio del ítem al terminar las carpinterías e instalaciones.
10% del precio del ítem al terminar todos los trabajos y limpieza del edificio.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
-
Este ítem será pagado de acuerdo al precio unitario establecido en la planilla de oferta. El precio
cotizado incluirá la totalidad de los materiales, mano de obra, herramientas y equipos requeridos para la
ejecución total del ítem, hasta la aprobación de la inspección.
1.3.A.1.3 Hormigón H-21
VER ITEM 1.1.A.1.4
1.3.A.1.4 Hormigón de Limpieza y relleno
DESCRIPCION
Ejecución de los trabajos necesarios para construir la capa de hormigón H-8 sin armar, en contacto con
el suelo a nivel de la cota de fundación y los rellenos internos para pendientes u otros fines, que se
dispongan en la estructura.
ALCANCE DE LOS TRABAJOS
El espesor mínimo de la capa de hormigón sin armar a disponerse bajo la losas de fundación será de 10
cm.
La calidad y composición de los materiales y la ejecución de los trabajos se ajustarán a lo especificado
en el apartado del presente Pliego.
D
O
El presente ítem comprende la provisión, transporte, toma y ensayo de muestras, colocación, juntas,
vibrado y desencofrado.
Deberá cumplirse con lo especificado en el pliego de especificaciones técnicas generales referido a
“Hormigón Simple y Armado“
MEDICION Y FORMA DE PAGO
La medición se hará mensualmente y por unidad de volumen (m3) de hormigón ejecutado de la siguiente
forma 90% al colado del hormigón y el 10% restante al desencofrar. Se liquidará al precio estipulado en
la planilla de cotización, en el ítem correspondiente. Incluirá materiales manos de obra y equipos.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
27
1.3.A.1.5 Impermeabilización de paredes interiores
DESCRIPCION
El presente numeral incluye la provisión de los materiales y ejecución de los trabajos para la colocación
de un revestimiento interno impermeabilizante para las cámaras de bombeo de todas las estaciones
elevadoras, EE112; EE113 y EELT de Planta.
ALCANCE DE LOS TRABAJOS
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
La cámara de bombeo será totalmente revestida interiormente, con un revestimiento aprobado por la
A.P.A., apto para contacto con líquidos cloacales.
La misma podrá realizarse colocando morteros cementicios tipo Sika Top Armatec 110 EpoCem (dos
capas, espesor mínimo total 2 mm) o revestimientos epoxídicos (epoxi con ó sin solvente) tipo
Sikaguard 62 (espesor mínimo total de 0,4 mm) o Sikaguard 64 (espesor mínimo total 400 micrones), o
igual calidad.
Para la colocación y preparación de las superficies de hormigón deberán seguirse las indicaciones del
fabricante del producto.
MEDICION Y FORMA DE PAGO
La medición se hará mensualmente y en metros cuadrados de impermeabilización terminada. El pago de
la misma será el valor que figure en la planilla de cotización, incluye materiales manos de obra y
equipos.
1.3.A.1.6 Pavimentos de Hormigón
GENERALIDADES
La siguiente especificación comprende los caminos internos y de acceso a construirse en las estaciones
elevadoras, según se presenta en los planos respectivos de las mismas.
Los caminos a construir serán de hormigón H-30 y su ejecución se ajustará a las siguientes
especificaciones.
Preparación de la Subrasante
D
O
Este numeral comprende la preparación de la subrasante del camino, en el cual con anterioridad se
realizaron trabajos de movimiento de suelos, para la construcción inmediata de un firme.
Se considerará como subrasante aquella porción de superficie que servirá de asiento o fundación para el
firme a construir.
La subrasante será conformada y perfilada de acuerdo con los perfiles incluídos en los planos u
ordenados por la Inspección, con las tolerancias más adelante indicadas. Este trabajo deberá hacerse
eliminando las irregularidades; tanto en sentido longitudinal como transversal; con el fin de asegurar
que las capas, a construir sobre la subrasante preparada, una vez perfiladas con su sección final tengan
un espesor uniforme.
Donde sea necesario para obtener el perfil de la subrasante, la superficie será escarificada hasta una
profundidad no menor de cinco centímetros y el material producido en esta operación, será conformado
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
28
adecuadamente. A fin de facilitar las operaciones de escarificado y conformación, el Contratista deberá
agregar el agua necesaria.
En los sitios donde la subrasante haya sido escarificada de acuerdo con lo especificado en el párrafo
anterior, se procederá a compactar el material flojo.
Con tal fin se eliminarán previamente las piedras de tamaño mayor a 5 cm si las hubiere, y se agregará,
en caso necesario, suelo cohesivo y agua hasta obtener una compactación satisfactoria. El material que
en alguna parte de la superficie demuestre no poder ser compactado satisfactoriamente, deberá ser
totalmente excavado y reemplazado por suelo apto.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
La Inspección hará las determinaciones necesarias para verificar el grado de compactación de la
subrasante y el del fondo de la caja para ensanche que deberá tener, en los 0,20 m superiores, la
densidad correspondiente al ensayo previo de compactación indicado en V.N.E.5.67 para cada tipo de
suelo y para las profundidades correspondientes.
Cuando la subrasante se encuentre en secciones en desmontes o a cota de terreno natural, se extraerá
hasta 0,30 m de espesor, debiendo en ese caso, compactarse la superficie resultante como base de
asiento con una densidad mínima del 98 % del proctor exigido para terraplenes.
Los suelos extraídos serán seleccionados, colocados en la caja y compactados con las exigencias
establecidas para los 30 centímetros superiores de núcleos.
Si los suelos extraídos no permiten alcanzar las densidades antes mencionadas deberán ser
reemplazados por suelos seleccionados.
En ambos casos para los suelos A4 y A5 del H.B.R. (Highway Research Board) se exigirá como mínimo
el 98 % de la densidad máxima determinada por los ensayos descriptos en la Norma V.I.E. 5-67 y su
complementaria.
La preparación de cada sector de subrasante, deberá efectuarse con una anterioridad de tres días como
mínimo, a la fecha en que se comiencen a depositar los materiales para la construcción del pavimento en
dicho sector.
O
Una vez terminada la preparación de la subrasante en esa sección del camino, se la deberá conservar con
la lisura y el perfil correcto, hasta que se proceda a la construcción del pavimento.
D
Si antes de finalizada la construcción del pavimento se observaren asentamientos de la subrasante,
deberán retirarse los materiales ya colocados y corregirse la subrasante en su forma y compactación,
después de lo cual se recolocará el material removido.
Se admitirán las siguientes tolerancias en la construcción del perfil transversal:
- Diferencias de cotas entre ambos bordes de los trechos, rectos, no mayor del cuatro por mil (4
%o) del ancho teórico de la subrasante.
- En la flecha a dar al perfil, una tolerancia del 20 % en exceso y del 10 % en defecto.
El perfil transversal de la subrasante se verificará en toda la longitud de la obra, con los intervalos que la
Inspección juzgue conveniente. El control de bordes deberá efectuarse con anterioridad al control de la
flecha debiendo emplearse para tal fin el nivel de anteojo.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
29
Toda diferencia que sobrepase la tolerancia establecida en este numeral, deberá corregirse con
anterioridad a la realización de los controles de flechas.
Conservación
Este trabajo consistirá en la conservación de todas las obras de movimiento de suelos, a partir de la
fecha de terminación de cada parte de la obra.
La conservación de las obras comprenderá la reparación de todos los desperfectos que apareciesen
durante el plazo de conservación por vicios de construcción o cualquier otra causa imputable al
Contratista.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Será objeto de inmediatas reparaciones todo desperfecto producido en la calzada, banquinas, taludes,
zanjas de desagüe, desmontes, terraplenes, recubrimientos, abovedamientos y demás obras ejecutadas de
acuerdo con las normas establecidas en este Pliego. Todas las superficies se mantendrán en correctas
condiciones de lisura, extrayendo la vegetación perjudicial y reparando erosiones y socavaciones.
Se extremarán los trabajos de conformación y alisado en los sectores de tierra, reparando los deterioros
que el tránsito o los agentes exteriores puedan ocasionar.
Se rellenarán huellas y depresiones con agregado de nuevo material, si fuera necesario.
Las banquinas serán conservadas para evitar la acumulación de agua en los bordes del camino y en su
propia superficie, asegurando el desagüe y conservando su elevación e inclinación correctas.
Los deterioros que se produzcan serán reparados cuidadosamente por cuenta del Contratista, repitiendo
las operaciones íntegras del proceso constructivo. El Contratista efectuará la reconstrucción de esa parte,
sin derecho o pago de ninguna naturaleza cuando la misma haya sido realizada como parte integrante
del contrato para la ejecución de ese trabajo. Esto será así aún cuando el pavimento haya sido librado al
tránsito público en forma total o parcial.
Calzada de Hormigón de Cemento Portland
Descripción General
La calzada de hormigón de cemento portland se construirá con cordón cuneta incorporado cumpliendo
las disposiciones de esta especificación y las órdenes que imparta la Inspección.
D
O
Las resistencias que deberá tener el hormigón son las siguientes:
-
Módulo de Rotura a la Flexión: a los 28 días de edad 37 kg/cm2.
Resistencia a la compresión: A los 28 días de edad: 300 kg/cm2
El hormigón será compactado por vibración, salvo que el Contratista opte por otro procedimiento
constructivo el que deberá ser aprobado previamente por la Inspección.
Composición del Hormigón
Las proporciones exactas de cemento portland, agregado grueso, agregado fino y agua se determinarán
teniendo en cuenta los siguientes valores:

“Factor de Cemento”, o sea la cantidad de cemento, medida en peso, que interviene en la
preparación por metro cúbico de hormigón compactado.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
30

“Relación agua-cemento”, resultante de dividir el número de litros de agua por kilo de cemento
que integra un volumen dado de hormigón.

Proporción de cada uno de los agregados que intervienen en la mezcla.

Granulometría total de los agregados pétreos, empleando las cribas y los tamices de la norma
IRAM 1503. Se entenderá como agregado grueso todo el material retenido por el tamiz 4,8 mm
y agregado fino el que pase por dicho tamiz. El ensayo granulométrico se hará siguiendo la
norma IRAM 1505.

Asentamiento, carga de rotura por compresión y módulo de rotura por flexión.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El Contratista solicitará a la Inspección con la suficiente anticipación a la iniciación de los trabajos de
hormigonado, se apruebe la “Fórmula de Mezcla” que se propone cumplir en obra. Esta fórmula deberá
consignar:

Marca y fábrica de origen del cemento portland a emplear.

Tiempo de mezclado.

Factor cemento, proporción de cada uno de los agregados pétreos que intervienen en la mezcla,
relación agua-cemento, granulometría de los agregados totales, y asentamiento. El asentamiento
no podrá ser nulo.

Resistencia a la compresión (norma IRAM 1546) de probetas cilíndricas de 15 cm de diámetro
por 30 cm. de altura (norma IRAM 1534), y resistencia a la flexión (norma IRAM 1547) de
vigas de sección cuadrada de 15 cm de lado, ensayadas a los 28 días de edad. El Contratista
certificará haber obtenido esos resultados en un laboratorio aprobado por la Inspección.

Proporción, marca y forma de colocación del elemento incorporador de aire.
El Contratista cumplirá con las siguientes tolerancias:
Para la proporción de cada uno de los agregados, el 10% de la misma.

Para la relación agua-cemento: +0,01
D
O


Para el asentamiento: +2 cm.

Para la granulometría: +5% en cada criba o tamiz especificado, excepto el N°100, para el cual
la tolerancia será de +3%.
El Contratista está obligado a informar a la Inspección cada vez que sea preciso cambiar la marca,
fábrica del cemento, origen o características de los agregados, en cuyo caso se realizarán ensayos de
verificación de la “Fórmula de Mezcla”, si los resultados no cumplen con las resistencias especificadas,
la Inspección ordenará se modifique la fórmula.
Durante la ejecución de las obras, el dosaje de los materiales que intervengan en la mezcla se hará en
peso.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
31
La cantidad de agua para la mezcla se determinará teniendo en cuenta la humedad de los agregados
pétreos, en los cuales el estado saturado y con superficie seca es el único que no obliga a corrección
alguna.
La determinación de la consistencia de la mezcla se efectuará por lo menos cada diez metros cúbicos y
con la frecuencia que la Inspección considere necesaria, mediante el ensayo de asentamiento.
Materiales
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El Contratista es responsable de la calidad de cada uno de los materiales que emplee. Periódicamente y
cuando la Inspección lo crea necesario, ésta comprobará si la remesa de materiales es de las mismas
características de las muestras aprobadas. En caso de que el Contratista desee cambiar los materiales,
deberá solicitar su aprobación previa.
Cemento Pórtland
El cemento portland, será de marca aprobada y deberá satisfacer las exigencias de la Norma IRAM 1503
“Cemento Porland Normal”.
El cemento Portland a utilizar en la construcción de la calzada de hormigón cumplirá con lo
especificado en el numeral correspondiente a “Calzada de Hormigón de Cemento Portland” del PETG.
Agua
El agua a emplear en el hormigón cumplirá con lo especificado en el numeral correspondiente a
“Calzada de Hormigón de Cemento Portland” del PETG.
Agregado Fino
Se permitirá usar solamente agregado fino constituido por arena natural o resultante de la trituración de
rocas o gravas, que tengan iguales características de durabilidad, resistencia, dureza, tenacidad, desgaste
y absorción que el agregado grueso.
La arena tendrá granos limpios, duros y resistentes, durables y sin películas adheridas, libres de
cantidades perjudiciales de polvo, terrones, arcillas, partículas blandas o laminares, margas, materiales
orgánicos y toda otra substancia perjudicial.
O
Los agregados finos deberán cumplir con lo establecido en D-1.3.4 del Pliego General de Condiciones y
Especificaciones Técnicas de la Dirección Nacional de Vialidad.
D
Agregado Grueso
El agregado grueso a utilizar podrá ser roca triturada, grava lavada o grava triturada, y estará compuesto
por partículas duras, resistentes y durables, sin excesos de trozos alargados y libre de películas
adheridas, debiendo satisfacer en todos sus aspectos los requisitos establecidos en el Pliego General de
Condiciones y Especificaciones Técnicas de la Dirección Nacional de Vialidad.
Acero para Refuerzo
Se empleará acero especial, tanto para la armadura repartida como para las barras de unión; mientras
que para la confección de los pasadores se usará acero dulce.
La armadura repartida se hallará constituida por una malla cuyas barras estarán soldadas en todos sus
cruces, por contacto.
El acero especial será de superficie conformada y con tensión de trabajo no menor de 3000 Kg/cm².
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
32
La separación entre ejes de barras no deberá ser mayor de 40 cm ni menor de 8 cm.
La relación entre los diámetros de las barras longitudinales y transversales nunca será mayor de 1,6.
La unión de mallas adyacentes se hará en forma tal, que las barras longitudinales o transversales se
superpongan en una longitud de 30 diámetros.
Materiales para Juntas
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El relleno para juntas puede estar constituido por los siguientes tipos de materiales: relleno,
fibrobituminoso, madera comprensible, neopreno, espuma de plástico impregnado y relleno de colado
(asfaltos o mezclas plásticas).
Para la parte inferior de las juntas de dilatación, se usará relleno premoldeado fibrobituminoso o de
madera compresible, para la parte superior de estas juntas y las de contracción y longitudinales tipo
aserradas se usará relleno premoldeado de neopreno o de espuma de plástico impregnada.
Estos materiales deberán cumplir con lo establecido en D-1.3.8 del Pliego General de Condiciones y
Especificaciones Técnicas de la Dirección Nacional de Vialidad.
Agente Incorporador de Aire
En caso de emplearse como agregado grueso material que pueda reaccionar con el cemento portland, se
usará un elemento que asegure la incorporación de un determinado porcentaje de aire.
Laboratorio de Campaña
El Contratista deberá suministrar, para uso exclusivo del personal de la Inspección, un Laboratorio de
Campaña. Deberá proveer además los moldes para preparar las probetas y un aparato para medir el
contenido de aire del hormigón.
Moldes Laterales
D
O
Los moldes laterales deben ser metálicos, rectos, de altura igual al espesor de la losa en el borde. El
procedimiento de unión entre las distintas secciones debe impedir todo movimiento de un tramo con
respecto a otro. Tendrán las dimensiones necesarias para soportar, sin deformaciones o asentamientos,
las presiones originadas por el hormigón al colocárselo, y por el impacto y las vibraciones causadas por
la máquina terminadora. La longitud mínima de cada tramo en los alineamientos rectos será de tres
metros. En las curvas se emplearán moldes preparados para ajustarse a ellas. En la obra debe contarse
con moldes suficientes para dejarlos en su sitio por lo menos doce (12) horas después de la colocación
del hormigón, o más tiempo si la Inspección lo juzga necesario.
Abastecimiento de agua
El Contratista deberá disponer del abastecimiento de agua de buena calidad y en cantidades suficientes
para todos los trabajos destinados a preparar y curar el hormigón, incluyendo el riego de la superficie de
apoyo.
El suministro inadecuado de agua, será causa suficiente para que la Inspección ordene la detención de la
mezcladora. En caso de que la provisión de agua sea insuficiente, la cantidad disponible se empleará
primero en asegurar el curado del hormigón que ya se ha colocado, y el resto en la preparación de nueva
mezcla.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
33
Equipo
Todas las herramientas y maquinarias que se usarán en la obra, serán sometidas a la aprobación de la
Inspección y durante la ejecución de los trabajos, deberán estar en buenas condiciones.
Mezcladora
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
La mezcladora tendrá suficiente capacidad para preparar, en cada pastón, por lo menos setecientos
cincuenta decímetros cúbicos (750 cm3) de hormigón. Estará equipada con un brazo y un balde o
cucharón construido en tal forma que pueda distribuir satisfactoriamente el hormigón sobre la superficie
de apoyo. Tendrá un dispositivo automático para regular el tiempo de mezcla. El equipo para medir la
cantidad de agua deberá apreciar el litro y estará arreglado de manera que su exactitud no resulte
afectada por las variaciones de presión de la cañería de agua y tendrá un tanque auxiliar de modelo
aprobado y un dispositivo automático para cerrar la provisión de agua desde el tanque de medición; no
deberá perder agua ni estar sujeto a errores de medición debidos a inclinación de la mezcladora; en caso
contrario, se suspenderá el uso de la máquina hasta que se efectúen los arreglos necesarios. Se
remplazarán las paletas internas del tambor de la mezcladora, cuando su desgaste alcance a dos (2)
centímetros.
Si se agrega incorporador de aire, la hormigonera contará con un tanque suplementario sujeto a
aprobación de la Inspección.
Equipo para Pesar los Agregados
Las balanzas serán de palancas o con resortes, y el valor de su graduación mínima no será superior a un
kilogramo; no deberán acusar errores que excedan el cuatro por mil de la carga y se hallarán provistas
de diez pesas de prueba de 25 kg. cada una con el sello de la Oficina Nacional de Contralor de Pesas y
Medidas, y de un dispositivo apropiado para indicar el momento en que la tolva está llena por la
cantidad prefijada de material.
Equipo para compactar y terminar el afirmado
El Contratista deberá contar con el siguiente equipo para compactar y terminar el afirmado:
 Una máquina terminadora movida a motor, de modelo aprobado por la Inspección y provista de
dispositivo para evitar la caída de aceite y combustible sobre el hormigón.
D
O
 Dos o más reglas de tres metros de largo, de material apropiado e indeformable.
 Dos o más puentes de trabajo, provistos de ruedas y construidos en forma tal que sean de fácil
rodamiento y que cuando se coloquen sobre los moldes laterales, nunca su parte inferior pueda
tocar el afirmado.
 Una regla con dos mangos, para allanar longitudinalmente el afirmado, por lo menos cincuenta
centímetros mayor que el ancho del pavimento y por lo menos quince centímetros de ancho.
 Dos reglas de madera, con mango largo, con hojas de un metro y cincuenta centímetros de largo
y quince centímetros de ancho.
 Dos correas de lona o goma, de dos a cuatro dobleces, con no menos de veinte ni más de
veinticinco centímetros de ancho y largo por lo menos cincuenta centímetros mayor que el
ancho del afirmado.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
34
 Cuatro escobillas, por lo menos de cuarenta y cinco centímetros de ancho, fabricadas con fibras
de esparto de buena calidad, de doce centímetros o más de largo, provistas de un mango que
exceda en cincuenta centímetros el semiancho del afirmado.
 Dos herramientas para redondear los bordes o juntas del afirmado; el radio de la sección
transversal de estas herramientas no será mayor de dos centímetros.
 Una regla de exactitud comprobada, para el contraste de todas las otras reglas que se empleen en
la obra; deberá ser de aluminio o acero, con longitud mínima de tres metros y rigidez apropiada.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
 Un vibrador de tipo apropiado, capaz de transmitir vibraciones al hormigón con una frecuencia
no menor de 3600 ciclos por minuto.
El Contratista deberá contar con todas las herramientas menores y el equipo necesario que le permita
terminar el trabajo de acuerdo con estas especificaciones. En caso de que se autorice la ejecución de
trabajos nocturnos, deberá instalar un servicio adecuado de iluminación.
Equipo para Aserrado de Juntas
Las juntas de contracción deberán ser aserradas con un equipo o sierra apropiada. El Contratista estará
obligado en estos casos a mantener el equipo en la obra con sus accesorios y repuestos en perfectas
condiciones de uso.
Maquinas Pavimentadoras con Moldes Deslizantes
La Inspección podrá permitir el uso de este tipo de máquina.
Procedimientos Constructivos
Los procedimientos constructivos serán los más perfeccionados que la técnica aconseje y se ajustarán a
las especificaciones que a continuación se detallan.
Perfeccionamiento de la Superficie de Apoyo
D
O
Antes de proceder al colado del hormigón, se corregirán los defectos de construcción o de conservación
de la superficie de apoyo, rectificando su perfil y ajustando su densidad y humedad. No se hormigonará
antes que la Inspección apruebe por escrito el estado del área a cubrir. Para prevenir la acción de las
lluvias, se harán drenes en las banquinas. Antes de colocar el hormigón, se removerá cualquier exceso
de material. No se aceptará una diferencia de cota superior a 0,5 cm. en más o en menos, con relación a
la cota fijada en los planos.
Colocación de los Moldes
Los moldes se colocarán firmemente y de conformidad con los alineamientos y pendientes indicadas en
los planos; se los unirá rígidamente para mantenerlos en correcta posición, empleando no menos de una
estaca o clavo por metro; deberán limpiarse completamente y aceitarse cada vez que se emplean. Todo
desnivel superior a un centímetro, que se compruebe en las juntas de los moldes deberá desaparecer
antes de iniciar el hormigonado; no se permitirá hormigonar hasta tanto la Inspección no haya aprobado
la colocación de los moldes.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
35
Colocación de las Armaduras
Las barras deberán presentar la superficie limpia y libre de substancias que disminuyen su adherencia
con el hormigón. Se evitará que la armadura se deforme durante la distribución; el empalme de las
barras se hará con un recubrimiento mínimo de 30 veces el diámetro de las barras a unir.
Manipuleo de los Materiales
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Los materiales se almacenarán en pilas o montones próximos a la instalación para dosajes; las pilas no
deberán tener más de dos metros de altura. Los materiales que provengan de fuentes distintas, se
acopiarán separadamente y no se emplearán mezclados. No se permitirá el empleo de agregados que se
hayan mezclado con materiales extraños cualquiera sea la clase de éstos. Los agregados serán
transportados hasta la hormigonera en cajas para una carga o en camiones de capacidad suficiente para
llevar el volumen completo para una o dos cargas. El cemento se transportará hasta la hormigonera en
su envase original.
Método de Mezcla
Los materiales se mezclarán hasta que el cemento se distribuya uniformemente y resulte un hormigón
homogéneo y de color uniforme. Cada carga permanecerá en la hormigonera el tiempo establecido en la
fórmula para la mezcla; el tiempo de mezcla se cuenta desde el instante en que todos los materiales
estén dentro del tambor de la hormigonera, hasta que se inicia la descarga dentro del balde o cucharón
distribuidor; si a juicio de la Inspección no es satisfactorio el hormigón que se prepara con el tiempo
establecido, se lo mantendrá hasta obtener una mezcla convenientemente batida.
El agua será inyectada automáticamente dentro del tambor, junto con los agregados, cuidando que la
consistencia de todas las cargas sea uniforme. La hormigonera no se hará funcionar con carga mayor
que la capacidad indicada por la fábrica, salvo que lo autorice por escrito la Inspección.
Los materiales se mezclarán solamente en la cantidad necesaria para su inmediato empleo; no se
permitirá utilizar mezcla que tenga más de 45 minutos de preparada o que presente indicios de fragüe.
Se podrá utilizar hormigón elaborado.
El período de tiempo que transcurra desde la mezcla hasta el momento de colocación, no deberá exceder
de 45 minutos y los vehículos empleados en esos transportes estarán equipados con dispositivos
adecuados que muevan lentamente la mezcla durante el viaje.
D
O
No se preparará ni colocará hormigón cuando la temperatura ambiente a la sombra sea menor de cuatro
grados centígrados. Se deberá defender el hormigón contra la acción de las bajas temperaturas, con
material apropiado que evite la congelación del hormigón durante el período de endurecimiento; esta
protección deberá mantenerse durante cinco días como mínimo.
Colocación del Hormigón
Se colocará el hormigón sobre la superficie preparada, tal como se especificó anteriormente. Al iniciarse
la colocación, la superficie de apoyo deberá estar preparada en una longitud mínima de 150 metros.
Cuando se use armadura partida el hormigonado se hará en dos capas debiendo colocarse la armadura
entre ambas. Se prohíbe expresamente dejar transcurrir un lapso de más de media hora entre la
colocación de una capa y otra. El hormigón será distribuido mediante una distribuidora mecánica.
Si a juicio de la Inspección, se estima que la colocación en dos capas no se efectúa correctamente, se
ordenará su colocación en una sola capa. En caso de que la Inspección lo considere debidamente
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
36
justificado el Contratista tendrá la obligación de efectuar la vibración del hormigón en ambas capas por
separado.
El colado del hormigón se realizará de tal manera que requiera el mínimo posible de manipuleo y será
llevado contra los moldes mediante el uso de palas y azadones para que entre en íntimo contacto con la
superficie interna. Toda adición de material será empleando palas y queda prohibido usar rastrillos con
tal fin. El hormigón adyacente a los moldes y las juntas se compactará con vibradores mecánicos
insertados en la mezcla y accionados a lo largo de la totalidad de los moldes y juntas, antes de comenzar
las operaciones de terminado.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
No se permitirá que los obreros pisen el hormigón fresco sin calzado de goma para evitar que lleven a
las mismas materias extrañas de cualquier naturaleza, afectando su resistencia; una vez compactado el
hormigón no se permitirá que los obreros lo pisen.
La colocación del hormigón se hará en forma continuada entre las juntas, sin el empleo de ningún
dispositivo transversal de retención.
Si se emplearan máquinas con moldes deslizantes, el Contratista se hará cargo de los materiales, mano
de obra y cualquier otro trabajo adicional necesario para construir el sobre ancho de la base. No se
permitirá el uso de estas máquinas cuando la Inspección compruebe que su aplicación no produce un
resultado aceptable; antes de autorizar su uso, se construirán tramos de prueba, que serán demolidos en
caso de que sus defectos no puedan ser convenientemente corregidos por el Contratista.
Juntas Transversales de Dilatación
Las juntas de dilatación se efectuarán perpendicularmente al eje y a la superficie de la calzada. En las
juntas, la diferencia de nivel entre las losas adyacentes no deberá ser mayor de un milímetro.
Los pasadores serán colocados con las siguientes precauciones: se medirá la distancia entre ellos, y una
vez colocados se controlará su horizontalidad mediante nivel de albañil y su perpendicularidad a la
junta, mediante una escuadra. En caso de no cumplirse esas precauciones la junta será rechazada por la
Inspección, aunque los pasadores ya hayan sido cubiertos con hormigón.
O
El relleno premoldeado fibrobituminoso o de madera compresible, se pondrá en su lugar antes de
colocar el hormigón; tendrá los agujeros necesarios para los pasadores; para mantenerlos en su posición
correcta se afirmará con pequeñas estacas metálicas en la subrasante.
D
En la parte superior del relleno deberá colocarse un dispositivo metálico, engrasado, del ancho de la
junta y de alto mayor de tres centímetros y su conformación longitudinal se adaptará perfectamente en
su borde superior al perfil transversal del cordón. El hormigonado se hará enrasando la superficie de la
calzada con la parte superior del dispositivo, el que deberá ser extraído una vez endurecido el hormigón.
El hueco que quede deberá ser sopleteado, debiendo quedar libre de partículas sueltas. Inmediatamente
deberá ser colocado en él el relleno comprimido, el cual se fijará a las paredes del hueco mediante una
solución adhesiva que no se altere por la acción del agua. Este relleno deberá quedar enrasado con la
superficie superior de la calzada. Mientras duren estos trabajos, la zona de la junta deberá ser mantenida
húmeda mediante arpilleras que serán regadas frecuentemente.
Juntas de Construcción
Las juntas de construcción podrán ser longitudinales o transversales. Las barras de unión a utilizar serán
iguales a las que se indican para las juntas longitudinales. En la parte superior de la junta se usará
relleno de colado.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
37
Las juntas transversales de construcción serán confeccionadas al tope con paredes verticales, con bordes
sin redondear y sin el empleo de relleno. Esta junta se reforzará con siete barras de doce milímetros por
metro longitudinal de junta, o su sección equivalente, de acero especial.
La longitud de las barras de refuerzo será de 0,75 m.
Dicho refuerzo no recibirá pago directo alguno, pues su costo se considera incluido dentro de distintos
ítem del contrato.
No se permitirá la construcción de losas de menos de tres metros de largo. Esta junta se construirá
cuando por cualquier eventualidad los trabajos deban interrumpirse por un lapso mayor de 30 minutos.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Juntas Longitudinales
Las barras de unión a utilizar en las juntas longitudinales estarán limpias, sin grasa, aceite o sustancias
que impidan su adherencia y serán colocadas con las siguientes precauciones: se medirá la distancia
entre ellas y una vez colocadas se controlará su horizontalidad mediante nivel de albañil y su
perpendicularidad a la junta, mediante escuadra. En caso de no cumplir esas precauciones, la junta será
rechazada por la Inspección, aunque las barras de unión hayan sido cubiertas con hormigón.
Las juntas longitudinales podrán ser a plano de debilitamiento tipo aserrada.
El corte deberá ser hecho mediante una sierra circular accionada a motor, después de ser vibrado el
hormigón, en un lapso que fijará la Inspección. Terminado el corte, se lo limpiará intensamente con
agua y cepillo apropiado y luego se lo sopleteará, debiendo quedar libre de partículas sueltas.
Inmediatamente se colocará el relleno de la junta el cual deberá ser fijado a las paredes del corte
mediante una solución adhesiva, que no se altere por la acción del agua. Este relleno deberá quedar
enrasado con la superficie superior de la calzada.
Mientras duren estas operaciones, la zona de la junta deberá ser sometida a curado.
En caso de utilizarse otro tipo de junta longitudinal deberá tener la previa aprobación de la Inspección.
Juntas Transversales de Contracción
Se ubicarán con una separación máxima de hasta 12 metros para hormigón armado.
D
O
El sistema de pasadores será colocado con las siguientes precauciones: se medirán las distancias entre
ellos y una vez colocados se controlará su paralelismo a la cara superior de la losa y su
perpendicularidad a la junta mediante escuadra.
La mitad de la longitud de cada pasador será engrasada y se verificará que el extremo de esta mitad no
presente rebabas u otra imperfección que limite su movimiento, debiendo quitarse las mismas con
piedra esmeril si fuera necesario.
En caso de no cumplir esas precauciones, la junta sería rechazada por la Inspección, aunque los
pasadores hayan sido cubiertos con hormigón.
Las juntas transversales de contracción podrán ser a plano de debilitamiento tipo aserrada.
Se construirá a las distancias que fijan estas especificaciones o en los lugares que establezca la
Inspección.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
38
El corte será hecho mediante una sierra circular accionada a motor, después de ser vibrado el hormigón
y en el lapso de tiempo que fijará la Inspección. Terminado el corte se lo limpiará con agua y cepillo y
luego se lo sopleteará, debiendo quedar libre de partículas sueltas. Inmediatamente se colocará el
relleno, el cual deberá ser fijado a las paredes del corte mediante una solución adhesiva que no se altere
por la acción del agua. Este relleno deberá quedar enrasado con la superficie superior de la calzada.
Mientras duren estas operaciones, la zona de la junta deberá ser sometida a curado.
En caso de utilizarse otro tipo de junta transversal deberá tener la previa aprobación de la Inspección.
Consolidación y Terminado
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Después de nivelado el hormigón, se lo compactará y alisará con una máquina apropiada para darle
bombeo y textura uniforme. Solamente en casos especiales se permitirá la consolidación y terminación a
mano, pero se hará con autorización escrita de la Inspección y a entera satisfacción de la misma. Si la
Inspección lo autoriza se podrá usar una regla vibradora en remplazo de la máquina vibradora.
Tan pronto como se haya enrasado el hormigón, se lo compactará y alisará longitudinalmente,
confrontando la superficie mediante una regla de tres metros de largo, provista de mango.
En cuanto la superficie del hormigón pierda el exceso de humedad, se terminará de alisarlo mediante el
paso de una correa, efectuando movimientos de vaivén, normales al eje longitudinal de la calzada, al
terminar este trabajo se colocará la correa normalmente al eje del afirmado, haciéndola avanzar
continuamente en sentido longitudinal, sin interrumpir la operación hasta cubrir toda la superficie de la
losa.
Con el fin de obtener la rugosidad superficial necesaria, una vez completados los trabajos antes
detallados, deberá pasarse sobre la superficie una arpillera húmeda repetidas veces hasta cubrir de esa
forma todo el ancho del pavimento.
La base del cordón cuneta se ejecutará como sobre ancho de la calzada; se clavarán en ese sobre ancho
las barras dobladas en forma de horquillas y se las atará a la barra longitudinal superior.
O
Si la parte del cordón no se construye inmediatamente, se deberá formar una superficie rugosas en la
base del asiento, para que la adherencia del hormigón sea más segura; después se colocarán los moldes
para formar la parte superior del cordón y se verterá en ellos el hormigón, que se acomodará
adecuadamente mediante una varilla metálica, sometiéndolo luego a vibrado mediante el vibrador de
inmersión.
D
Retirados los moldes, la parte superior del cordón se retocará a mano.
Todas las operaciones subsiguientes a ejecutar en la calzada, son comunes para el cordón. Este quedará
interrumpido, igualmente que la calzada, por las juntas de contracción, expansión y construcción, pero
la Inspección podrá suprimir todo relleno de juntas en la parte sobre elevada.
Los bordes de las losas se terminarán cuidadosamente con una herramienta especial, de radio adecuado
y en el momento en que el hormigón inicie su endurecimiento.
Después de que el hormigón haya endurecido, se controlará superficie de la calzada con la regla de tres
metros; toda parte que represente una diferencia de más de tres milímetros en aquella longitud, deberá
removerse con carborundum o material similar.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
39
No se permitirá emparejar la superficie usando martillos o herramientas parecidas.
Todas las remociones y arreglos serán por cuenta del Contratista y toda área que deba remplazarse
tendrá una superficie superior a los tres metros cuadrados.
Curado del Hormigón de la Losa
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Después de completarse los trabajos de terminación y tan pronto lo permita el estado de la superficie, se
la cubrirá con arpilleras húmedas que se colocarán en piezas de ancho no menor de 1,00 m ni mayor de
2,00 m y de largo mayor en 1,00 m que el ancho de la calzada, de manera que cada pieza se superponga
con la próxima en unos quince centímetros, y se agregará agua, tanto de día como de noche, en forma de
llovizna, para asegurar su permanente humedad. En ninguna forma se permitirá la aplicación de un
chorro fuerte de agua sobre la arpillera. Esta se mantendrá permanentemente húmeda hasta el momento
en que se inicie el curado final. Después de retirar las arpilleras y siempre que se haya hecho lo propio
con los moldes, se deberá adosar tierra a los bordes del afirmado.
Cualquiera sea el método de curado que se emplee, se podrá abreviar el término a sólo 48 horas, si se
emplea cloruro de calcio comercial como acelerador de fragüe. Este producto no recibirá pago directo
alguno, pues su costo se considera incluido dentro de los distintos ítems del contrato.
Método de Curado
Se podrán usar sin restricciones los procedimientos detallados a continuación:
Tierra inundada: La superficie total de la calzada se cubrirá con una capa de tierra, de espesor
mínimo de 5 cm. A la tierra así extendida se le agregará una cantidad suficiente de agua para
cubrirla íntegramente y se la mantendrá en estado de inundación durante un plazo menor de 12
días. Si en cualquier momento la capa de tierra llega a tener un espesor menor que el mínimo
indicado, se le agregará la cantidad faltante. Antes de librar la calzada al tránsito, se retirará la
capa de tierra.

Paja humedecida: La superficie total de la calzada se cubrirá con paja floja y limpia, a razón de
4 kg/m2 o más; la paja se la humedecerá tan pronto se la haya extendido y se la mantendrá bien
saturada durante el período de curado que durará, por lo menos, 12 días. Antes de librar al
tránsito la calzada, se quitará toda la paja que la cubra.

Curado mediante película impermeable. Inmediatamente después de desaparecida el agua libre
de la superficie de la calzada recién terminada, se regará un producto líquido. Deberá quedar
una película impermeable, fina y uniforme adherida al hormigón, la que será opaca y
pigmentada de blanco. La aplicación se realizará por medio de un pulverizador mecánico en la
cantidad por metro cuadrado que sea necesario para asegurar la eficacia del curado, el que
deberá ser aprobado por la Inspección.
D
O

Asimismo se podrá colocar película de polietileno en la cantidad necesaria para cubrir el trabajo
ejecutable en un día de labor. Dicha lámina será utilizada en los casos eventuales de detención del
curado por lluvia o por deterioro del equipo de aplicación del producto generador de la membrana del
curado.
Variantes en el plazo del curado: Si la Inspección lo cree conveniente, de acuerdo con los resultados de
los ensayos pertinentes sobre muestras moldeadas del hormigón de la calzada podrá autorizarse la
disminución del tiempo de curado hasta cinco días. Si se usa cloruro de calcio como acelerador de
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
40
fragüe, a razón de un kilogramo por cada bolsa de cemento portland aproximadamente, ese tiempo
podrá reducirse a cuarenta y ocho horas y el curado efectuarse sólo con arpillera húmeda.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición se realizará mensualmente y por metro cuadrado (m²) de camino terminado con cordón
cuneta incorporada y se liquidará al precio estipulado en el ítem correspondiente de la Planilla de
Cotización.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Dicho precio será compensación total por la excavación; la preparación de la subrasante; la
conservación de las obras; la provisión y acarreo de los materiales; ejecución del hormigón, juntas
transversales, longitudinales, de construcción, consolidación y terminado, curado, ensayos necesarios y
todos aquellos materiales y trabajos que sin estar incluidos explícitamente en este numeral sean
necesarios para la correcta ejecución del pavimento.
1.3.A.1.7 Veredas Perimetrales para edificios
DESCRIPCIÓN
En todos aquellos lugares indicados en los planos de las EE Principales se construirán veredas
perimetrales o senderos internos.
ALCANCE
Previo a la ejecución del contrapiso, el terreno deberá ser intensamente compactado para evitar
hundimientos o asentamientos.
El contrapiso tendrá un espesor no inferior a 0,15 m y deberá ejecutarse con una pendiente transversal
del 2%.
Las veredas podrán ser de los siguientes tipos:
O
a) Veredas de losetas premoldeadas de hormigón de 0,30 x 0,30 m, espesor mínimo 4 cm. Los
cantos serán biselados y se colocarán a tope.
b) veredas de cemento rodillado: sobre el contrapiso se ejecutará una carpeta de mortero tipo E,
con el agregado de un hidrófugo inorgánico tipo Sika 1 o igual calidad, mezclado con el agua en
la proporción indicada por el fabricante, el espesor mínimo de dicha capa será de 3 cm. Una vez
colocado sobre el contrapiso se la comprimirá y alisará hasta que el agua comience a fluir,
posteriormente se emparejará y se pasará un rodillo metálico.
D
Ambos tipos de veredas llevarán un cordón de hormigón H-13 y juntas de dilatación cada 4,0 m. Dicha
junta deberá interesar la totalidad de la altura de los componentes de la vereda incluido el contrapiso. Se
colocará un sellador plástico, con una altura no menor de 12 cm.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición se realizará mensualmente por unidad de superficie (m2) terminada y se liquidará a los
precios unitarios de los ítem correspondiente de la Planilla de Cotización.
Dicho precio será compensación total por la provisión, acarreo y colocación de los materiales; la
ejecución del contrapiso; la ejecución de la vereda de mortero; las juntas y el sellador y por todos
aquellos materiales y trabajos que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para
la correcta ejecución de las veredas.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
41
1.3..A.1.8 Acero
VER ITEM 1.1.A.1.6
1.3.A.2 Electromecánica
Se deberá incluir en este ítem lo establecido en los puntos 2.10.5.21 y 2.10.5.22 del Pliego de
Especificaciones Técnicas Generales ya que define las pautas de la automación y comunicaciones a
realizar como así sus materiales. Cabe aclarar que la canalización de Fibra Óptica se realizará por medio
de tritubo ó triducto de PEAD aprovechando el trabajo de zanjeo para soterrar los caños de las líneas.
Sus costos asociados se deberán ubicar proporcionalmente en las instalaciones de cada estación de
bombeo como así en la planta de tratamiento.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Se considera importante instalar sobre cada cañería de impulsión de bomba válvulas de aire , al final de
conducto de desborde una válvula tipo pico de pato para evitar retrocesos , colocar una junta de desarme
entre válvulas de retención y válvula de cierre, caños para alojar en su interior cables e interruptores ,
instalar un sistema de extracción de aire para la eliminación de olores.
1.3.A.2.1 Electrobombas sumergibles de Q=250 l/s altura manométrica 16,02 m.c.a
DESCRIPCION
Las presentes especificaciones técnicas cubren los requerimientos mínimos que serán exigidos para la
construcción, provisión y pruebas de las electrobombas de motor sumergible a instalar en las Estaciones
Elevadoras Principales a construir.
ALCANCE
Las bombas a instalar serán del tipo centrífugas con motor sumergible, aptas para elevar los caudales a
las alturas manométricas especificadas en el presente numeral, para bombear líquidos residuales, con un
paso de sólidos no inferior a 100 mm.
Las electrobombas serán recomendadas por los fabricantes para el servicio específicamente indicado y
podrán funcionar totalmente o parcialmente sumergidas.
Cada bomba deberá tener un rendimiento mínimo de 80%, para el punto de diseño.
O
Tendrán sistema de izaje con guía y mecanismo de acoplamiento automático sin pernos a una curva con
base ubicada en el piso de la cámara de bombeo.
D
La cantidad de electrobombas a proveer e instalar y los requerimientos de operación que deberán
cumplir son las siguientes:
Denominación EE
Cantidad de bombas Q de bombeo/Bomba
EE112
[Nº]
3
[L/Seg]
250
Altura de bombeo
[mca]
16,02
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición se efectuará por equipo instalado y aprobado y se liquidará al precio unitario estipulado para
cada uno de ellos en la Planilla de Cotización.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
42
La certificación se efectuará en la siguiente forma:
- El 85 % del precio unitario contractual del ítem mencionado al instalarse en obra los equipos, a
satisfacción de la Inspección.
- El 15 % restante, una vez efectuada las pruebas de funcionamiento de conformidad con la
Inspección.
1.3.A.2.2 Sistema de medición de nivel en cámaras
DESCRIPCIÓN
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El presente ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de un medidor-transmisor de
nivel en cada una de las cámaras de bombeo de las estaciones elevadoras denominadas “Estaciones
Elevadoras Principales” (EE112 y EE113) y en la Cámara de Carga de la EELT, para determinar el
nivel líquido en las mismas, en un todo de acuerdo con lo especificado en este Pliego y las instrucciones
brindadas por la Inspección.
ALCANCE
Deberá medir los niveles del líquido en la cámara y transmitir una señal analógica de corriente (4-20
mA) proporcional al nivel medido. En base a esa señal el PLC ubicado en el Tablero de FM y Comando
de la estación elevadora comandará el arranque y parada de bombas, y generará señales de alarma
cuando corresponda.
En razón de su ubicación, deberá estar alojado en un gabinete totalmente estanco, montado sobre la losa
superior de la cámara de bombeo de las estaciones elevadoras y sobre la pared de la cámara de carga,
mediante un soporte y ventana que permita la remoción del equipo sin necesidad de introducirse en
dichas cámaras, y sin detener el funcionamiento del sistema de bombeo, otra opción podrá ser incluirlo
en el TGBT o CCM de cada estación.
El Contratista deberá proveer los equipos de medición que se especifican, así como los accesorios,
conexiones y cableado hasta la conexión con el Tablero de FM y comando. En el suministro deberá
estar incluida la supervisión de las operaciones de calibración y puesta en marcha de los equipos.
Para todos los casos el rango de medición que se requiere es de 0 a 10 m.
O
Deben incluirse en éste ítem boyas (interruptores de nivel) como sistema de automatización secundario
de bombas (para Nivel de parada total y Nivel máximo de arranque)
D
Las especificaciones a cumplir por el equipo a proveer e instalar serán las siguientes:
El medidor de nivel será del tipo ultrasónico, sin partes móviles ni en contacto con el líquido, para
medición continua del rango de nivel especificado más abajo tipo VEGA o similar.
Estará constituido por un transductor ultrasónico que emita un haz direccional vertical de pulsos y un
receptor similar, alojados en una única unidad. La medición de nivel se obtendrá indirectamente, por la
medición de la distancia entre el transmisor-receptor y la superficie líquida en base al tiempo de
propagación, ida y vuelta, de la emisión ultrasónica.
Contarán con una unidad electrónica incorporada, de generación de la señal ultrasónica, de
procesamiento de la medición y de transmisión de corriente (4-20 mA) al PLC ubicado en el Tablero de
FM y Comando de la estación elevadora. Este último procesará esa información y comandará el
arranque y parada de bombas siguiendo la rutina especificada en el PETG.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
43
La protección mecánica del sensor y del resto del equipamiento requerido que deba instalarse a la
intemperie, no será inferior a IP67.
La señal del medidor-transmisor de nivel, además de comandar a las electrobombas a través del PLC,
ingresará en un indicador digital instalado en el frente del tablero de fuerza motriz y comando de cada
estación elevadora, para brindar indicación del nivel en la cámara de bombeo (expresado como
porcentaje, con el valor 100% coincidente con el nivel ubicado 10 cm por debajo de la cota de desborde
de la cámara).
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El indicador digital de nivel será de marca reconocida pudiendo ser ; Siemens SIMATIC HMI Basic
Panel KTP600 6AV6647-0AD11-3AX0 Resolución 320 x 240 pix Interfaces 1 x RS 485, 1 x RJ45
Ether o similar, con las indicaciones de 0-100% del nivel en la cámara respectiva, por cada tablero de
control.
Las cotas correspondientes a cada nivel operativo se indican en los planos de licitación.
En los restantes aspectos, los medidores-transmisores de nivel cumplirán con las siguientes
especificaciones:
-
Precisión: ± 0,5 % del valor medido
Repetibilidad: ± 0,1 % del rango
Resolución: 1,0 mm
Transmisor: 4-20 mA
Alimentación: 20…30 VDC
Compensación de temperatura: incorporada
Eliminación de falsos ecos
Antes de iniciar el montaje de los medidores, el Contratista deberá presentar a la Inspección folletos y
manuales completos de instalación.
Para el montaje del medidor, se deberá seguir las recomendaciones del fabricante en cuanto a lugar
adecuado y posición de montaje, interferencias y bloqueos de señal y toda otra recomendación que sea
de aplicación para la protección y adecuado funcionamiento del instrumento que se instale.
D
O
Protección contra transitorios/ruidos eléctricos: El ambiente en el que funcionará todo el equipamiento
será industrial, por lo que se tomarán las precauciones necesarias para contrarrestar y/o reducir los
riesgos de ruidos eléctricos y sobretensiones, ya sea mediante blindajes, canalizaciones, filtros de
convertidores, puesta a tierra y toda la previsión que sea menester para asegurar el buen funcionamiento
del sistema y eliminar cualquier tipo de interrupciones intempestivas o daños.
El Contratista deberá entregar previamente al suministro para la aprobación de la Inspección lo
siguiente:
-
Folletos
Normas;
Controles de Calidad;
Garantías;
Precisión mínima garantizada en la medición
Planos de los equipos y de la instalación;
Manual de procedimientos para el montaje y la calibración;
Manual de procedimiento para la operación y mantenimiento
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
44
El material se enviará a obra cuando pueda alojarse en su lugar definitivo de montaje o permanecer el
mínimo tiempo en depósito, en cuyo caso el acopio y almacenamiento se hará en lugares que serán
aprobados por la Inspección.
Todos los componentes y equipos electromecánicos se embalarán en cajas y se protegerán
adecuadamente mediante envoltura de nylon, plástico o similar.
Se indicará mediante leyendas la posición normal del bulto para el transporte y almacenamiento, el lugar
por donde se abrirá, la leyenda FRAGIL y cualquier otro detalle importante a juicio del Contratista.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El procedimiento enunciado no exime de la completa responsabilidad que le atañe al Contratista sobre la
construcción, forma de embalaje, carga, transporte y descarga.
El Contratista tendrá a su cargo y se considerarán incluidos dentro de los precios de los suministros,
los seguros, cargas, transporte y descarga de los materiales, elementos y equipos en general, desde la
fábrica hasta la obra.
A.P.A. a pedido del Contratista y luego de haber concluido los ensayos de recepción en forma
satisfactoria indicarán el o los lugares donde depositar los equipos, elementos, repuestos y/o
herramientas objeto de las provisiones.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición del medidor-transmisor ultrasónico de nivel y accesorios se realizará por Unidad (U) y se
liquidará al precio correspondiente de la Planilla de Cotización de la siguiente forma:
- 70% de dicho precio al concluirse la instalación de los equipos y la interconexión eléctrica y de
señal con el Tablero de FM y Comando, y ser aprobadas por la Inspección.
- 30% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la
Inspección.
Este precio será compensación total por la provisión, transporte, acarreo y colocación de los equipos y
materiales; las pruebas de funcionamiento; la provisión de mano de obra y de todos aquellos materiales
y trabajos que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta
colocación y funcionamiento del equipo medidor de nivel.
O
1.3.A.2.3 Sistema de izaje mecánico para bombas -Provisión y Colocación
DESCRIPCIÓN
D
Se proveerán e instalarán en los lugares especificados en los planos del proyecto correspondientes a las
estaciones elevadoras EE112, un (1) aparejo monorriel eléctrico para el izaje y bajada de las
electrobombas, de la capacidad y alzada que se especifican a continuación.
Estación Elevadora
EE112
Capacidad (Kg)
2.000
Alzada (m)
12
ALCANCE
La estructura metálica, las fijaciones y anclajes se adecuarán a la estructura detallada en los planos de
proyecto de las estaciones.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
45
El monorriel será fijo y estará formado por un perfil IPN laminado, fijado a la losa o estructura. Sus
dimensiones y forma de montaje deberán permitirle soportar la carga máxima de izaje, con paragolpes
en ambos extremos.
Suspendido del monorriel y rodando sobre él, se desplazará un carro de accionamiento eléctrico con un
equipo de elevación.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El equipo de elevación será un aparejo del tipo con cable de acero de alma textil, con guía de cable y
freno de disco, accionado por un motor asincrónico trifásico, con la capacidad y alzada que se
especifican en la tabla presentada anteriormente. La velocidad de izaje será de 8 m/min. Este equipo
estará montado sobre un carro eléctrico que se desplazará por el monorriel con una velocidad de 16
m/min.
El comando del desplazamiento del carro y del equipo de elevación se efectuará mediante una botonera
colgante del carro, cuyo grado de protección no será inferior a IP 65. La tensión de comando, en
cualquier punto de la botonera, no superará los 24 V. Contará con parada de emergencia, claramente
distinguible del resto de los pulsadores. Sobre el carro se montará un proyector con lámpara halógena de
150 W, orientado hacia el piso, que ilumine la zona de trabajo.
Todos los motores tendrán un grado de protección no inferior a IP 54.
La alimentación eléctrica se hará a través de un sistema de blindo trolley tripolar formado por barras
resistivas en PVC, dimensionadas para la potencia máxima absorbida por el conjunto, con todos los
componentes necesarios para ser montado a la par del monorriel.
Todos los elementos metálicos deberán ser protegidos con dos manos de antióxido y dos de esmalte
sintético de primera calidad, en un solo color, a elección de la Inspección. Los equipos llegarán a obra
con pintura completa, la que será retocada luego del montaje.
Los equipos se inspeccionarán en fábrica y no podrán despacharse a obra hasta no contar con la
aprobación de esa inspección.
Documentación e Información Técnica
D
O
Con una antelación no inferior a sesenta (60) días respecto de la fecha prevista en el Plan de Trabajo
contractual para el inicio de la fabricación de los equipos, el Contratista presentará a la Inspección la
siguiente documentación técnica, redactada en idioma castellano y ajustado al Sistema Métrico Legal
Argentino (SIMELA), de acuerdo a lo presentado con su oferta:
a) Planos de dimensiones y montaje: con vistas en planta y elevación, con dimensiones y
características generales del conjunto.
b) Planos de taller con detalles constructivos: dimensiones y despiece general.
c) Folletos, catálogos y planos de despiece de los componentes de los equipos, en idioma
castellano.
d) Esquema de embalaje típico: con detalles constructivos que indiquen el embalaje.
e) Protocolos para realizar los ensayos de recepción.
f) Antecedentes del fabricante, relativos a la fabricación de equipos de similares características a
las que se licitan.
La presentación de la documentación técnica por parte del Proveedor y su aprobación por la Inspección,
son requisitos indispensables para iniciar la fabricación de los equipos.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
46
Si se iniciara la fabricación sin haber cumplido con esta condición, será a total riesgo del Contratista,
debiendo éste introducir luego a su exclusivo cargo, las modificaciones que surjan del proceso de
revisión y aprobación.
No se realizarán los ensayos de recepción si no se cuenta con la totalidad de la documentación técnica
aprobada, por lo menos, quince días antes al pedido de ejecución de los ensayos.
Además se suministrará una copia de un Protocolo tipo para realizar los ensayos de recepción.
Embalaje
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El material se enviará a obra cuando pueda alojarse en su lugar definitivo de montaje o permanecer el
mínimo tiempo en depósito, en cuyo caso el acopio y almacenamiento se hará en lugares que serán
aprobados por la Inspección.
Todos los componentes y equipos electromecánicos se embalarán en cajas y se protegerán
adecuadamente mediante envoltura de nylon, plástico o similar.
Se indicará mediante leyendas la posición normal del bulto para el transporte y almacenamiento, el lugar
por donde se abrirá, la leyenda FRAGIL y cualquier otro detalle importante a juicio del Contratista.
El procedimiento enunciado no exime de la completa responsabilidad que le atañe al Contratista sobre la
construcción, forma de embalaje, carga, transporte y descarga.
Transporte y Seguro
El Contratista tendrá a su cargo y se considerarán incluidos dentro de los precios de los suministros,
los seguros, cargas, transporte y descarga de los materiales, elementos y equipos en general, desde la
fábrica hasta la obra.
A.P.A. a pedido del Contratista y luego de haber concluido los ensayos de recepción en forma
satisfactoria indicarán el o los lugares donde depositar los equipos, elementos, repuestos y/o
herramientas objeto de las provisiones.
Pruebas y Ensayos de los Equipos
Generalidades
O
La Inspección examinará y ensayará durante la fabricación, los materiales a utilizar y la calidad de
ejecución del suministro a proveer.
D
Las inspecciones, exámenes y ensayos, no liberarán al Contratista de su responsabilidad con respecto a
los materiales empleados y calidad en la ejecución de los suministros.
Los ensayos tanto en fábrica como en obra estarán a cargo del Contratista quién deberá suministrar toda
la ayuda, mano de obra, energía, instrumentos y aparatos que sean necesarios para su ejecución, como
así también los gastos originados por el personal de la Inspección, tales como viajes, estadía, viáticos,
etc.
El Contratista deberá establecer el programa de ensayos correspondientes a cada uno de los materiales o
equipos a suministrar, que guardará correspondencia con las Especificaciones Técnicas del Pliego y con
las exigencias estipuladas para su aprobación.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
47
El Contratista notificará a la Inspección con una anticipación no menor de 15 días, las fechas de las
inspecciones a efectuar en el país, y de 60 días para las inspecciones a realizar en el exterior, conforme a
lo establecido en el programa de ensayos presentado.
La Inspección informará al Contratista con cinco días de anticipación si concurrirá o no a los ensayos. Si
no concurriera, el Contratista podrá realizar los ensayos previstos, que se considerarán válidos y deberá
remitir a la Inspección los protocolos de los ensayos, con los resultados obtenidos.
Los ensayos de recepción, se llevarán a cabo en el laboratorio del proveedor. Si por deficiencias en el
mismo, la inspección considera que alguno de ellos debe hacerse en un laboratorio independiente, la
elección del mismo y el costo total del ensayo, transporte y seguro estará a cargo del proveedor.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Asimismo, la inspección se reserva el derecho de repetir los ensayos que estime conveniente en un
laboratorio independiente, a su elección.
En tal caso, el costo de los ensayos y el transporte y seguro de los equipos será absorbido inicialmente
por el proveedor. Si los resultados de los ensayos resultan concordantes con los efectuados
anteriormente, se reintegrará el importe contra presentación de factura. Si por el contrario, los resultados
de los ensayos resultan no concordantes, no se reintegrará costo alguno y la inspección podrá rechazar la
partida o equipo involucrado.
Los instrumentos a utilizar para los ensayos serán provistos por el Contratista y deberán ser aprobados
por la Inspección y su calibración deberá ser certificada por los laboratorios del INTI, LEMIT, INCYTH
o de una Universidad Nacional, cuando se trate de ensayos en el país, o en laboratorios a proponer por
el Contratista y a aprobar por la Inspección cuando se trate de ensayos en el exterior.
Para los ensayos de tipo de materiales y equipos de fabricación normalizada, podrán aceptarse por
válidos los protocolos de ensayos realizados por el fabricante siempre que éstos sean debidamente
avalados por entidades responsables.
Ensayos a realizar
Se efectuarán ensayos y pruebas de los materiales en fábrica de acuerdo a lo especificado por las
normas ASME, ASTM, IRAM e IEC., comprendiendo:
D
O
Examen visual de los elementos y comprobación de dimensiones.
-
Ensayos de tipo y fábrica de acuerdo a lo especificado para cada elemento o sistema, de
los ensayos que no puedan ser realizados en Obra por falta de elementos de medición de
precisión.
Durante el montaje, la Inspección verificará la correcta instalación de los equipos y elementos
accesorios.
Los ensayos que deben efectuarse y cumplir para proceder a la recepción provisoria de la Obra, son los
mínimos que se detallan a continuación:
Para verificar que la construcción de los equipos, los materiales que lo componen, sus características de
funcionamiento, etc., corresponden a lo solicitado y a la vez garantizado por el Contratista, se efectuarán
los análisis y ensayos como mínimo, que se indican a continuación:
Se efectuarán las siguientes pruebas:
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
-
48
Verificación de las velocidades de los desplazamientos longitudinal y transversal y del
izaje, sin carga y con la carga nominal.
Ensayo de carga con 1,50 veces la carga nominal.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición del sistema de izaje para las electrobombas se realizará en forma global (Gl) y se liquidará
de la siguiente manera:
-
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
-
50% del monto correspondiente del ítem de la Planilla de Cotización cuando se complete el
montaje de la estructura metálica incluida la pintura de protección y sean aprobados los
trabajos por la Inspección.
50% restante, cuando se coloque el aparejo eléctrico; se completen las pruebas de
funcionamiento con el izaje de las electrobombas y sean aprobadas por la Inspección.
Este precio será compensación total por la provisión, acarreo y montaje de la estructura metálica,
elementos de montaje, fijaciones, anclajes, etc.; por la provisión, acarreo y colocación del aparejo
eléctrico completo, incluyendo motor trifásico, reductor eléctrico, guías, cables, tambor de
arrollamiento, botonera e instalación eléctrica; por la provisión, acarreo y colocación de la pintura de
protección; por las pruebas de funcionamiento y por la provisión de mano de obra y de todos aquellos
materiales, insumos y trabajos que sin estar expresamente indicados en este artículo sean necesarios
para la correcta ejecución y funcionamiento del mismo.
1.3.A.2.4 Reja canasto y sistema de izaje
DESCRIPCIÓN
Comprende la provisión, transporte, acarreo y colocación de la reja-canasto con todos sus los accesorios
y el sistema de izaje, compuesto por un pórtico construido en perfiles de acero SAE 1020 soldado, con
un aparejo manual monorriel de 500 kg de capacidad de izaje, con su cadena y demás accesorios, en la
EE112.
El pórtico y la reja-canasto se construirán de acuerdo con las indicaciones de los planos de proyecto
AMGR-E112-GEN-02-1, los materiales de la reja-canasto deberán cumplir con las especificaciones
siguientes:
O
Se presenta en el presente numeral las especificaciones técnicas que deben cumplir todos los elementos
de herrería, tales como rejas-canasto, rejas-compuertas yrecatas para cámaras, etc., que se estipulen en
el presente Pliego.
D
Los hierros a emplear serán nuevos y sin oxidaciones; las uniones se ejecutarán a inglete y serán
soldadas con autógena o eléctricamente con cordones compactos y prolijos. Todas las superficies,
molduras y uniones serán alisadas debiendo resultar suaves al tacto.
La reja-canasto será ejecutada con planchuelas acero SAE 1020 de las características y dimensiones
presentadas en el Plano Tipo de proyecto.
Provisión, transporte, acarreo y colocación de la reja-canasto con todos sus los accesorios y el sistema
de izaje, compuesto por un pórtico construido en perfiles de acero SAE 1020 soldado, con un aparejo
manual monorriel de 500 kg de capacidad de izaje, con su cadena y demás accesorios.
El pórtico y la reja-canasto se construirán de acuerdo con las indicaciones de los planos de proyecto.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
49
En el aparejo de accionamiento manual los pernos de sujeción y las ruedas dentadas serán de acero SAE
1045. Los engranajes serán de acero SAE 1024 con tratamiento térmico de endurecimiento.
Deberá tener freno mecánico instantáneo para controlar las cargas, rodamientos y engranajes lubricados,
piñones montados sobre rodamientos.
La cadena será termoendurecida para soportar el desgaste y aumentar su fuerza.
El sistema de reducción deberá permitir en todos los casos el izaje con un esfuerzo manual no mayor de
10 Kg.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
La terminación del pórtico se efectuará con dos manos de esmalte sintético de color a indicar por la
Inspección sobre dos manos de base anticorrosiva al cromato de zinc aplicada sobre el metal cepillado y
pasivado.
El aparejo será accionado manualmente, por cadena y será apto para el izaje del canasto desde la
profundidad de instalación del mismo hasta la superficie.
MEDICIÓN Y PAGO
La medición será global y se liquidará al precio contractual de los ítems indicados en la Planilla de
Cotización.
-
90% del precio del ítem una vez completada la colocación de la reja canasto y su sistema de
izaje según las especificaciones y los planos de proyecto.
El 10 % restante, una vez efectuada las pruebas de funcionamiento de conformidad con la
Inspección.
Incluirá la provisión, acarreo, montaje del aparejo monorriel, prueba de funcionamiento, estructura
metálica y todos aquellos accesorios, materiales y elementos que sean necesarios para la correcta
instalación del aparejo monorriel. Se liquidará una vez instalado el equipo y efectuadas las pruebas de
funcionamiento.
1.3.A.2.5 Reja Compuerta
GENERALIDADES
D
O
Se proveerá de una reja compuerta de dimensiones adecuadas a la cañería de acceso al pozo con un
sistema de izaje manual que cumple la función de mantener una reja provisoria mientras se limpia el
canasto y la compuerta ubicada aguas arriba cumple la función de cerrar todo el escurrimiento por
cualquier eventualidad
La reja-compuerta tendrá el mismo espaciado entre barrotes que las rejas-canasto, responderán a las
dimensiones y características especificadas en el Plano de proyecto.
MEDICIÓN Y PAGO
La medición será global y se liquidará al precio contractual de los ítems indicados en la Planilla de
Cotización.
El ítem se liquidara en su totalidad cuando la Inspección de la Obra apruebe la instalación de la Reja
Compuerta, según las especificaciones y los planos de proyecto.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
50
Incluirá la provisión, acarreo, montaje, prueba de funcionamiento, estructura metálica y todos aquellos
accesorios, materiales y elementos que sean necesarios para su correcta instalación. Se liquidará una vez
instalada y efectuadas las pruebas de funcionamiento.
1.3.A.3 Equipamiento
1.3.A.3.1 Contenedor 500 Lts PRFV e=6 mm y rastrillos
GENERALIDADES
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Se proveerán en cada estación elevadora contenedores para residuos, con tapas y ruedas para transportar
los sólidos retenidos en las rejas-canastos y en la reja de limpieza mecánica hasta el lugar de disposición
final, y rastrillos para limpieza.
En la EE112 se proveerá un (1) contenedor y rastrillo.
Contenedores
Los contenedores para residuos se proveerán con tapas y ruedas para transportar los sólidos retenidos
hasta el lugar de disposición final.
El contenedor se construirá con resina de poliéster reforzada con fibra de vidrio (PRFV), de un espesor
no inferior a 6 mm de superficie lisa y formas redondeadas que eviten la acumulación de residuos y
faciliten la limpieza, en el color que determine la Inspección.
El volumen interno del contenedor será de 500 L de capacidad (excepto el que se proveerá para la
EE113 que tendrá una capacidad de 360 L) quedando a criterio del Contratista las dimensiones parciales
de los mismos, las que deberán ser adecuadas para permitir:
a) El acceso hasta el pórtico de izaje de las rejas-canasto o plataforma de maniobra de la reja
de limpieza mecánica y el vuelco de los residuos desde éstas, en las Estaciones Elevadoras,
con el sistema de izaje previsto en estas últimas.
b) La carga y descarga desde el vehículo que los transporte al lugar de disposición final de los
residuos.
c) El vaciado en el lugar de disposición final de los residuos.
d) La fácil limpieza interior y exterior.
O
El mismo criterio se seguirá respecto a la cantidad de ruedas, las que deberán ser de material inalterable
a la agresión del líquido cloacal y de los residuos, con banda de rodamiento de goma maciza.
D
En todos los casos, el diseño del contenedor deberá asegurar condiciones sanitarias adecuadas para la
prevención de la salud del personal de operación, brindando condiciones de carga y descarga de bajo
riesgo sanitario y el adecuado confinamiento de los residuos durante su transporte, debiendo la tapa
contar con un sistema de cierre y traba que asegure esta condición.
Con una anticipación no menor a 120 días de la fecha prevista para la entrega de los contenedores, el
Contratista presentará a la Inspección los planos y memoria técnica o documentación comercial
equivalente, que permita evaluar las condiciones estructurales, operativas y sanitarias de lo ofrecido.
Rastrillos
Los rastrillos tendrán el mismo ancho que los canastos y se construirán en acero SAE 1020 soldado con
un mango de 1,50 m de longitud de caño de acero negro de 19 mm de diámetro nominal. Todo el
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
51
conjunto, una vez maquinado, será zincado por inmersión en caliente con un revestimiento no inferior a
0,06 gr/m2.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición se efectuará por unidad entregada y aprobada y se liquidarán al precio estipulado en la
Planilla de Cotización. Dicho precio será compensación total de provisión, acarreo y colocación de los
rastrillos y contenedores.
1.3.A.3.2 Cortadora de césped naftera común, con motor encamisado en acero, de 4 HP
DESCRIPCION Y ALCANCE
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
En cada estación elevadora principal el Contratista proveerá una máquina para cortar el césped a
empuje, naftera común, con motor encamisado en acero, de 4 HP. La misma deberá poseer bolsa
colectora y tendrá un ancho mínimo de corte de 50 cm.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
Se medirá por unidad (U) y se pagará al precio estipulado en el ítem correspondiente de la Planilla de
Cotización al finalizar las obras y una vez que la Inspección haya comprobado el buen funcionamiento
de la misma.
1.3.A.3.3 Equipamiento para Mantenimiento y Operación
DESCRIPCION Y ALCANCE
Se proveerá el siguiente equipamiento para mantenimiento y operación:
-
-
-
O
-
D
-
-
Un (1) taladro 1/2” con percusión, capacidad de perforación de 10 mm, de 450 W de
potencia, velocidad 1800 rpm.
Una (1) amoladora angular 9”, potencia 2100 W, diámetro máximo del disco 230 mm,
velocidad de giro nominal 6500 rpm.
Una (1) bomba sumergible cloacal, portátil, marca Flygt modelo CS 3065 o similar,
trifásica, 3 x 380,50 hz, de 1,25 KW, 2700 rpm, con un diámetro de pasaje de sólidos de 50
mm y un peso de aproximadamente 40 Kg.
Diez (10) metros de manguera de DN 2” con acople rápido para la bomba sumergible
cloacal
Un (1) compresor de aire de 3HP, mecánico, dos cilindros, 220/380 V, capacidad máxima
de trabajo 180 Kg/cm 2, 400 L/min.
Una (1) hidrolavadora de alta presión de agua fría, portátil, impulsada con motor eléctrico
de 6 KW, presión de trabajo 185 bar y con un caudal de 900 L/h.
Cincuenta (50) metros de manguera para la Hidrolavadora. Un juego de filtros (aire, aceite y
combustible) para motor
Una (1) soldadora eléctrica de alimentación mono/bifásica 220/380 V, transportable,
potencia máxima 270 A, electrodo utilizable 1,5-4 mm, apta para soldar con cualquier tipo
de electrodo.
Una (1) pinza voltamperométrica con display digital LCD, para medición de:
a) Corriente alterna en los rangos 20 A, 200 A y 600 A
b) Voltaje de corriente continua hasta 200 V
c) Voltaje de corriente alterna hasta 750 V
d) Resistencia eléctrica hasta 2 k ohm
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
-
-
-
52
Un (1) equipo completo para soldadura autógena y corte, equipado con reguladores de
presión, manómetro, boquillas, puntas de soldadura y aditamento de corte de 3” de
capacidad.
Un (1) multímetro línea profesional con display digital LCD, para medición de inductancia,
capacidad, continuidad, resistencia, frecuencia, diodo, tensión e intensidad de corriente
tanto en corriente continua como en alterna.
Un (1) manómetro portátil para medir presión de neumáticos
Herramientas
-
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
-
Un (1) juego de llaves fijas de dos bocas de acero vanadio, niqueladas y cromadas, de las
siguientes dimensiones (milímetros): 6x7, 8x9, 10x11, 12x13, 14x15, 16x17, 18x19, 20x22.
Un (1) juego de llaves dobles de estrella acodadas de acero vanadio, niqueladas y cromadas
de las siguientes dimensiones (milímetros): 6x7, 8x9, 10x11, 12x13, 14x15, 16x17, 18x19,
20x22.
Un (1) alicate articulado con articulación deslizante. Mordazas no retraídas y cuatro
posiciones de mordaza, de acero vanadio, niquelado y cromado, con protector para mano.
Apertura máxima: 15 mm, largo: 125 mm (5”).
Un (1) alicate articulado con articulación deslizante. Mordazas retraídas y siete posiciones
de mordaza, de acero vanadio, niquelado y cromado, con mango en acetato de celulosa, con
protección antichoque. Apertura máxima: 40 mm, largo 250 mm (10”).
Un (1) alicate universal con mordazas retraídas, de acero vanadio, niquelado y cromado,
con mango en acetato de celulosa. Largo: 200 mm (8”)
Un (1) alicate corte lateral, con articulación encastrada, de acero vanadio, niquelado y
cromado, con mango de PVC. Largo: 180 mm (7 1/8”)
Un (1) alicate de boca plana semi-redonda de cabeza recta, con mordazas dentadas y filo de
corte, de acero vanadio, niquelado y cromado, con mango de acetato de celulosa. Largo
total: 160 mm (6 3/4”)
Un (1) juego compuesto de cuatro destornilladores para tornillos ranurados, con varilla en
acero vanadio, niquelada y cromada, templada y punta fosfatada. Mango en acetato de
celulosa.
Un (1) juego compuesto de tres destornilladores para tornillos cruciformes Phillips, con
varilla en acero vanadio, niquelada y cromada, templada y punta fosfatada. Mango en
acetato de celulosa.
Llaves ajustables de acero vanadio, niqueladas y cromadas de los siguientes largos: 155mm,
205mm, 255 mm.
Llaves de tubo universales en acero de alta aleación, mango exterior en chapa de acero,
mango interior con un tope de seguridad para la tuerca de regulación. Largos 215 y 370
mm.
Un (1) arco de sierra para metales de 300 mm de longitud.
Un (1) serrucho de punta templada con dentado fresado y afilado, mango de plástico,
construcción en una sola pieza. Longitud: 40 mm, 0,9 dientes por pulgada.
Un (1) martillo de carpintero con cabeza realizada en acero de herramientas protegida
contra la corrosión con recubrimiento lacado con un peso de 450 g, con mango de madera
de nogal americano o de calidad similar, uniforme y sin nudos, sujeto con cuñas, largo total
350 mm.
Tres (3) palas anchas.
Tres (3) palas de punta.
Una (1) pala pocera.
-
-
-
-
-
-
O
-
D
-
-
-
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
-
53
Una (1) maceta encabada de 1 Kg.
Una (1) escalera de madera de 5 escalones a tijera simple
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
Se medirá en forma global (Gl) y se pagará al precio estipulado en el ítem correspondiente de la
Planilla de Cotización, una vez finalizada las obras y previa aprobación por parte de la Inspección.
1.3.A.4 Herrería
1.3.A.4.1 Barandas metálicas
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
DESCRIPCIÓN
Las barandas perimetrales se construirán en los lugares indicados en los planos del proyecto de las EE
Principales, con caño de hierro negro soldado, abulonadas a las estructuras de hormigón.
ALCANCE
El caño a utilizar será tubo estructural de hierro negro, D° exterior 38 mm y espesor mínimo de pared
2.65 mm. Las barandas tendrán 1,00 m de alto y constará de dos caños horizontales separados 0,50 m y
un caño vertical cada 2,00 m como máximo.
La unión entre caños se efectuará mediante soldadura la que deberá recubrir totalmente la unión
impidiendo el ingreso de agua en el interior del caño.
Las barandas (entendiendo por tal al conjunto formado por caños, en las diversas hileras y parantes, y
accesorios unidos de acuerdo a lo especificado) podrán construirse en taller o en obra. En cualquiera de
los casos se respetarán las reglas del arte en cuanto a la calidad de la soldadura, alineación, escuadría,
etc.
Antes de instalarse serán sometidas a una limpieza mecánica y a un tratamiento de fosfatizado, luego del
cual recibirán dos manos de antióxido sintético al cromato de zinc y una mano de pintura tipo
ALBASOL o igual calidad. Una vez instaladas se aplicará una segunda mano de la misma pintura, luego
de reparados con antióxido los eventuales deterioros. Especial atención recibirán las zonas de soldaduras
realizadas durante el montaje.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
D
O
Se medirá y liquidará por metro lineal (ml) de baranda completa colocada y dicho precio será
compensación total por la provisión, acarreo y colocación de las barandas, la provisión de los elementos
para su fijación; la pintura y todos aquellos materiales y trabajos que sin estar expresamente indicados
en este artículo sean necesarios para la correcta terminación de las mismas.
1.3.A.4.2 Marco y tapas
DESCRIPCIÓN
Los trabajos incluidos en el presente ítem comprenden la provisión, acarreo y colocación de los marcos
y tapas de las cámaras a ejecutar en las estaciones elevadoras. También se incluyen la prestación de
equipos, enseres, maquinarias y otros elementos que sin estar expresamente indicados en este Pliego
sean necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
54
ALCANCE
Los lugares, características y dimensiones de las tapas y marcos son las que se indican en los planos de
proyecto.
Los lugares, características y dimensiones de las tapas son las que se indican en los planos de proyecto.
Se incluyen en el presente ítem las siguientes unidades:
Tapas de chapa rayada de acceso a electrobombas.
Tapas de chapa rayada de acceso a válvulas.
Tapas rejas de acceso a reja-canasto.
Tapa tipo B.R. (ventilada) en cámara de desborde.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
-
Las tapas para cámaras se construirán en metal desplegado o chapa de acero lisa o rayada, según se
indica en los planos respectivos, en el presente Pliego o decida la Inspección, lo mismo vale para los
espesores. La perfilería y demás accesorios de herrería se construirán en acero SAE 1020.
De no especificarse otra cosa en los planos de proyecto, las tapas para cámaras tendrán las siguientes
características:
-
De chapa de acero lisa o rayada: espesor de 4.8 mm
De metal desplegado: diagonal mayor 67; diagonal menor 30; espesor 4.8 mm; avance 8
Todos los elementos metálicos especificados en el presente numeral, antes de ser colocados, serán
sometidos a una limpieza mecánica por arenado o cepillo de acero, luego serán zincados por inmersión
en caliente, con un revestimiento no inferior a 0,06 g/cm. No se aceptará ningún tipo de maquinado
posterior al zincado.
Sobre el zincado se aplicará una mano de un tratamiento vinílico tipo Schori Wash Primer Vinílico
C7100 o igual calidad, espesor de película seca 15 m, sobre el cual se colocará un epoxy
autoimprimante tipo Schori C400 HS, o Icosit Poxicolor Autoimprimante (de SIKA) o igual calidad,
espesor final de película seca 250 m.
Todas las partes no zincadas se revestirán con dos manos de esmalte antióxido al cromato de zinc o
convertidor de óxido, y dos manos de esmalte sintético, de color a indicar por la Inspección.
O
Las partes móviles se construirán e instalarán de tal forma que giren suavemente, sin tropiezos, con el
juego mínimo necesario.
D
Se deben considerar las siguientes tipos y cantidades de tapas:
Marco y tapa de chapa 1,48x1,10
Un
8,00
Marco y tapa de chapa 1,50x0,90
Un
8,00
Marco y tapa de fundición diámetro 0,65mts
Un
1,00
Marco y tapa de chapa 1,17x0,85
Un
1,00
MEDICION Y FORMA DE PAGO
La medición será Global (Gl), por separado para cada estación elevadora. Incluye todos los materiales,
mano de obra, equipos y herramientas para dejar los trabajos completamente terminados.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
55
Se abonará al precio contractual del ítem correspondiente, establecido en la Planilla de Cotización
contra avance del ítem según apertura definida oportunamente.
1.3.A.5 Instalaciones
1.3.A.5.1 Alimentación eléctrica en media tensión - línea aérea de 13,2 kV.
GENERALIDADES
Para cada una de las estaciones elevadoras principales; EE-112; EE-113 e incluida la planta de
tratamientos, el trazado de las líneas es tentativo debiéndose adecuar a la realidad del proyecto.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El ítem comprende la provisión de los materiales, la ejecución, pruebas y puesta en funcionamiento de
las líneas aéreas de 13,2 kV, desde el punto de toma de energía asignado por SECHEEP hasta la
subestación transformadora correspondiente a cada estación elevadora.
Para concretar la ejecución de la conexión, el Contratista asistirá al comitente en la solicitud y
tramitación del permiso correspondiente y efectuará el proyecto y la representación técnica de
SECHEEP, elaborando, presentando y tramitando ante este prestador la documentación técnica que se
requiera, debiendo contar con personal técnico habilitado para estas presentaciones.
Estas tareas no devengarán pago directo alguno y su precio se considerará prorrateado entre el precio de
los diferentes ítem que componen las obras e instalaciones electromecánicas.
En la 112 la alimentación será aérea en su totalidad, dado que las subestaciones, ubicadas en la vía
pública, también lo serán.
Las líneas aéreas se construirán sobre postes de hormigón armado, con cable IRAM 2187 de Al-AC
sección mínima 50/8 mm2 marca PRYSALAC o similar, montados sobre aisladores de porcelana. La
disposición será de simple terna coplanar horizontal.
Sobre los postes donde se efectúen las derivaciones desde el sistema existente, se instalará un
descargador de sobretensión autovalvular de 15 KV, 5 KA y un seccionador aéreo con fusibles tipo XS,
de 15 KV, para la corriente demandada en la situación de máxima simultaneidad de consumos eléctricos
prevista para la EE.
Todos los materiales y su instalación cumplirán con las normas y reglamentaciones de SECHEEP.
D
O
El Contratista, con antelación suficiente, presentará a la Inspección una memoria técnica y planos con el
dimensionamiento de cada línea aérea, así como la documentación técnica requerida por SECHEEP para
autorizar el inicio de obra. Sin la aprobación de la misma no se podrán iniciar las tareas
correspondientes.
Alimentación a la SETA 112
Tal como se indica en el plano AMGR-E112-ELE-02-1, la alimentación se tomará desde la SET 1087
de SECHEEP, ubicada en la calle Alem y Nicolás Rojas Acosta, en Resistencia, o desde la línea de
13,2 KV que sale de ella, según decida el prestador del servicio eléctrico.
La línea llegará hasta la intersección de las calles Nicolás Rojas Acosta y Castelli, donde se ubicará la
SETA para EE-112 de 400 KVA.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
56
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición se efectuará por metro lineal para cada línea de alimentación en media tensión y se liquidará
al estipulado para el ítem correspondiente en la Planilla de Cotización según el siguiente detalle:
-
El 90 % del precio unitario contractual del ítem mencionado al instalarse en obra los equipos, a
satisfacción de la Inspección.
El 10 % restante, una vez efectuada las pruebas de funcionamiento de conformidad con la
Inspección.
1.3.A.5.2 Iluminación exterior
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
DESCRIPCION
Comprende la provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento de la instalación de
iluminación exterior del predio donde se ubicará la Estación Elevadora 112.
ALCANCE DE LOS TRABAJOS
Comprende la provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento de la instalación de
iluminación exterior del predio de cada una de las Estaciones Elevadoras principales.
La iluminación general del predio se efectuará por medio de cuatro columnas rectas de acero, de 12.00
m de altura con un proyector de 400 W IP 65 Aluminio inyectado Completo cableado con lámparas HPI
400 W cada una, ubicadas de forma simétrica próxima a cada esquina del predio.
Las columnas y la instalación en su conjunto, cumplirán con las especificaciones siguientes:
Estará constituida por luminarias montadas sobre columnas de caño de acero con o sin costura. Serán
rectas o curvas, de uno o más brazos, según indiquen los planos de licitación.
Se proveerán con una ventana de inspección de 8 x 15 cm con tapa, a una altura de 1,50 m. del piso, donde
se alojará un tablero con fusibles y borneras de paso.
Deberán ser aptas para soportar la acción de vientos de 120 Km/h, con luminarias y accesorios instalados.
El montaje de las columnas se efectuará en dados de hormigón simple (dosaje 1:4:4) de 0,90 m x 0,90 m de
lado x 1,20 m de profundidad.
D
O
La columna podrá ser colocada en el momento de llenado de la base o bien luego de dicho llenado
utilizándose arena fina para su fijación definitiva. Deberá respetarse la profundidad y demás indicaciones
dadas en el plano respectivo o por la Inspección, a falta de éste, cuidando especialmente la verticalidad.
El extremo de las columnas a empotrar debe estar limpio de rebabas o rugosidades y protegido con dos
manos de pintura asfáltica. El llenado de la base se ejecutará previa conformidad de la Inspección.
En la parte inferior, la columna tendrá una perforación para permitir el paso de los cables de alimentación, y
un tornillo soldado para la puesta a tierra. Esta se materializará mediante una jabalina de acero cobreado de
12 mm de diámetro por 1,50 metros de longitud con tomacable. La interconexión se efectuará con cable de
cobre desnudo de 10 mm2 de sección como mínimo.
Al efectuar el llenado debe procederse con especial atención respecto de los caños de salida de las cajas de
conexión, cuidando que el caño de PVC a través del que pasarán los cables, quede adecuadamente
empotrado en la base.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
57
El cable de conexión entre la luminaria y el tablero ubicado en la columna, será tripolar del tipo subterráneo
IRAM 2178, flexibilidad clase 5 (Tipo Viper) de cobre de 3 x 2,5 mm2 de sección mínimo siendo un
conductor activo otro para neutro y otro que llevará la referencia de tierra hasta el reflector. El cable de
alimentación a la columna será un conductor de sección adecuada, de cobre recubierto con doble capa de
PVC del tipo subterráneo, tensión nominal 1,1 KV - Categoría II IRAM 2178.
Una de las columnas deberá tener en su parte superior espacio para una celda fotovoltaica para el
encendido del sistema, montada con soportes por encima del haz de luz de los proyectores, con su
respectivo cable de comando y prensacables de aluminio para mantener estanqueidad.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Para proceder al pintado, las columnas deberán encontrarse perfectamente libres de escamaciones, grasas o
suciedades de cualquier naturaleza.
Si el antióxido a aplicar es del tipo convertidor de óxido, se dará un enérgico cepillado con cepillo de
mano para quitar la parte floja del óxido.
Para los demás antióxidos la remoción del óxido debe ser total, sea empleando piqueta, tela esmeril, chorro
de arena u otro medio apropiado, completando luego con una mano de fosfatizante aplicado a pincel, antes
de la aplicación del antióxido.
Las dos manos de imprimación antióxido se darán indefectiblemente a pincel sin diluir la pintura,
observando que las superficies queden uniformemente cubiertas.
Se dejará transcurrir un mínimo de 24 horas para el secado y luego se aplicará la primera mano de esmalte,
también a pincel. Las siguientes manos podrán aplicarse con soplete.
En ningún caso se pintará en día de lluvia, llovizna o viento. Se darán un mínimo de tres manos.
Sobre las columnas se montarán proyectores Philips HNF 003 o similar, con lámpara halógenas de 400
W, con su reactancia e ignitor. Uno por cada columna.
O
Cada proyector estará formado por un conjunto de carcasa-reflector facetado de aluminio, cerrado
mediante dos cabezales de fundición de aluminio y un cristal extra-templado a prueba de choque
térmico. Los burletes serán de caucho silicona y los cierres de acero inoxidable. Estará provisto de tapa
lateral para cambio de la óptica y caja porta equipo para contener balasto, capacitores e ignitor,
construido en chapa de hierro zincado.
La protección mecánica del compartimiento de la lámpara no deberá ser inferior a IP 65.
D
Cada columna de iluminación se conectará al sistema de tierra de la planta o en su defecto se instalará una
jabalina en sus inmediaciones.
Los conductores y su instalación responderán a lo especificado en “Instalaciones Eléctricas” del Pliego de
especificaciones técnicas generales. El interconexionado entre los distintos artefactos y las secciones de
conductores responderán a lo indicado en planos.
Sobre cada columna se instalará un interruptor fotoeléctrico que conectará la alimentación eléctrica de las
luminarias montadas sobre la misma, al reducirse el nivel de luz ambiente por debajo de un valor
prefijado.
Los interruptores fotoeléctricos operarán en base a un analizador de intensidad de luz ambiente. El tiempo
de encendido no será mayor de 2 minutos a partir de recibida la orden.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
58
La capacidad del interruptor será de 30 A - 500 V. Los interruptores fotoeléctricos serán aptos para
montaje a la intemperie.
En el tablero de fuerza motriz y comando de cada estación, se ubicarán los interruptores termomagnéticos
que controlan cada circuito de iluminación exterior.
MEDICION Y FORMA DE PAGO
La medición se hará por ajuste alzado para la instalación de iluminación externa de cada estación
elevadora y se abonará al precio global y único estipulado para cada instalación en la Planilla de
Cotización, según el siguiente detalle:
90% del precio del ítem una vez completada la colocación de las columnas con las luminarias y
la instalación eléctrica entre éstas y el tablero de columna.
El 10 % restante, una vez efectuada las pruebas de funcionamiento de conformidad con la
Inspección.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
-
El precio del ítem incluye la provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento de la instalación
de iluminación exterior de cada predio, incluido las columnas de acero, luminarias, lámparas o
proyectores, control fotoeléctrico, zanjeo, cableado subterráneo, relleno con protección mecánica,
compactación, ensayos de aislamiento y pruebas de funcionamiento.
1.3.A.5.3 Instalación eléctrica de F.M. y Comando en el interior de locales
GENERAL
Comprende la provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento, de la totalidad de las
instalaciones eléctricas de fuerza motriz y comando ubicadas en el interior del Local de Tablero de la
EE112, así como las ubicadas dentro de los límites de las estructuras y comprendidas entre los tableros
o cajas de conexiones y cada uno de los equipos o aparatos, y todos los elementos que requieran
conexión eléctrica o de señal, así como la instalación de puesta a tierra de todos los elementos con
alimentación eléctrica, ubicados dentro de cada local.
Los trabajos se efectuarán de acuerdo con las indicaciones de los planos, las especificaciones que se
detallan en los “Instalaciones Eléctricas” del Pliego de especificaciones técnicas generales y las reglas
del arte.
O
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
D
La medición se efectuará por ajuste alzado para la instalación eléctrica interna en locales y/o estructuras de
cada estación elevadora y se liquidará al precio global estipulado para cada una de ellas en la Planilla de
Cotización según el siguiente detalle:
-
90% del precio del ítem una vez completada la instalación eléctrica en sí.
El 10 % restante, una vez efectuada las pruebas de funcionamiento de conformidad con la
Inspección.
1.3.A.5.4 Instalación Externa de Fuerza Motriz y Comando en Baja Tensión
DESCRIPCION
Se deberá incluir en este ítem lo establecido en los puntos 2.10.5.21 y 2.10.5.22 del Pliego de
Especificaciones Técnicas Generales ya que define las pautas de la automación y comunicaciones a
realizar como así sus materiales. Cabe aclarar que la canalización de Fibra Óptica se realizará por medio
de tritubo o triducto de PEAD aprovechando el trabajo de zanjeo para soterrar los caños de las líneas. Sus
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
59
costos asociados se deberán ubicar proporcionalmente en las instalaciones de cada estación de bombeo
como así en la planta de tratamiento.
Comprende la provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento de la instalación eléctrica de
fuerza motriz y comando, externa a los locales y estructuras de las Estaciones Elevadoras Principales,
comprendidas entre la salida de baja tensión (0,4 KV) de cada una de las subestaciones transformadoras
hasta los bornes de alimentación de los tableros de fuerza motriz y comando de cada estación y desde las
salidas de éstos hasta los motores, sensores, medidores y demás componentes de la instalación
electromecánica.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Los materiales, la ejecución de los trabajos, pruebas y ensayos de la instalación, se ajustarán a las
indicaciones de los siguientes planos AMGR-E112-ELE-01; AMGR-E112-ELE-02; AMGR-E112ELE-03 y a lo especificado a continuación:
Toda la instalación eléctrica externa será subterránea. No se admitirán instalaciones aéreas de baja
tensión de ningún tipo.
Comprende la excavación en zanja, el lecho y tapada de arena, la protección y el relleno, más la
provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento de los cables subterráneos de fuerza motriz
y comando a instalar dentro del predio y todos los accesorios necesarios para su conexión y
funcionamiento.
Incluye además las canalizaciones para acometer a tableros y equipos ubicados en el interior de locales
y estructuras, así como la conexión de los conductores con dichos equipos y con los que se ubiquen a la
intemperie.
Los conductores para instalar enterrados directamente en el suelo podrán ser uni o multipolares, tipo
alambre o cable de cobre. Cada conductor estará aislado en PVC. El conjunto de conductores contará a
su vez, con un relleno de simil-goma y una capa de PVC negro. Cumplirán con la norma IRAM 2178
tensión 1,1 KV Cat.II.
Para conductores enterrados, no se admitirán secciones inferiores a 2,5 mm 2, aunque se trate de
circuitos de comando.
D
O
Todos los conductores subterráneos, salvo especificación en contrario, se instalarán directamente
enterrados a una profundidad mínima de 0,70 m, medida hasta el lomo de la vaina del cable. Se instalarán
en la zanja sobre una cama de arena de por lo menos 10 cm de espesor más 10 cm de relleno de arena por
arriba del lomo. Apoyando sobre la arena se ubicará una protección de advertencia tipo malla de PVC y una
fila continua de ladrillos colocados en forma transversal al conductor o de elementos premoldeados
(medias cañas, losetas, etc.).
No se efectuarán empalmes, salvo que la Inspección los autorizara, como excepción. En ese caso, los
empalmes se efectuarán, siempre, con terminales de compresión y se protegerán con resina epoxídica, o
termocontráctiles tipo RAYCHEM o similar, utilizando kits comerciales de reconocida calidad.
Quedarán perfectamente identificados los puntos de empalme, por medio de "banderitas" u otro medio de
señalización.
En correspondencia con las veredas perimetrales de los edificios y hasta 0,50 m fuera del cordón de los
mismos, los cables subterráneos se canalizarán en caños que, a través de cámaras, permitan el acceso al
interior de los locales. Estos caños podrán ser de asbesto-cemento, o PVC de espesor estándar, los que
quedarán embebidos en una mezcla de hormigón pobre formando un cañero debidamente protegido.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
60
Todos los cables subterráneos, en ambos extremos, en las zonas de ingreso a tableros, llevarán una
identificación con el número de cable asignado por el Contratista en su documentación técnica de obra.
Esta identificación se efectuará con tarjeta de aluminio grabado o por otro medio indeleble aprobado por
la Inspección. No se aceptarán cintas adhesivas para identificación.
Las botoneras locales para intemperie se alojarán en cajas de aluminio fundido que brinden una
protección no inferior a la IP65, debiendo contar los pulsadores con el mismo grado de protección.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El ingreso de cables a botoneras y cajas de conexión de motores se efectuará con prensacables que
mantengan el grado de protección o con un tramo de caño de HG roscado y sellado con teflón a la
caja, terminado en prensacable.
La estación tendrá una UPS de 220 VCA On Line de capacidad adecuada para otorgar 60 minutos de
carga máxima de todos los servicios auxiliares y señalización de los Tableros y celdas, como de
instrumentos; PLC´s y sistema SCADA.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición se efectuará por ajuste alzado para la instalación eléctrica externa de cada subestación y se
liquidará al precio global estipulado para cada una de ellas en la Planilla de Cotización según el
siguiente detalle:
-
90% del precio del ítem una vez completada la instalación eléctrica en si.
El 10 % restante, una vez efectuada las pruebas de funcionamiento de conformidad con la
Inspección.
1.3.A.5.5 Instalación Externa de Puesta a Tierra
DESCRIPCION Y ALCANCE
La instalación de puesta a tierra, externa a los locales y estructuras de las Estaciones Elevadoras
principales, se construirá y ensayará de acuerdo con las especificaciones siguientes:
O
Comprende la provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento del sistema general de
puesta a tierra de las obras incluidas en el presente contrato, integrado por una malla conductora
combinada con electrodos profundos tipo jabalina y las conexiones entre esa malla y los puntos de
empalme con la instalación interna de tierra de cada local o estructura.
D
Incluye, además, el proyecto ejecutivo de las mallas de tierra y de las jabalinas necesarias para asegurar
en el punto más desfavorable de cada instalación una resistencia a tierra no superior a 5 Ohms y
tensiones de paso y de contacto iguales o menores que 125 V respecto de tierra, para la corriente de corto
circuito esperada en las barras del tablero desde el que se alimenta el circuito, para la condición de puesta a
tierra de una fase.
Este proyecto deberá ser presentado por el Contratista a la Inspección con una antelación no inferior a
noventa (90) días respecto de la fecha prevista para el inicio de los trabajos y sin su aprobación aquél no
podrá comenzar los trabajos.
Si una vez construida la malla de tierra, no se obtuvieran mediciones satisfactorias de resistencia y
correspondencia con las tensiones especificadas (esto último por cálculo), el Contratista efectuará, a su
exclusivo cargo, las modificaciones necesarias para cumplir con los valores especificados, cargando con
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
61
contrapesos perimetrales a la malla, o adicionando jabalinas y/o pozos dispersores, pudiendo usar bentonita
y/o tierras vegetales a discreción.
La malla de tierra y los conductores conectados a los dispersores principales, estará construida con
conductores de cobre duro, desnudo, de una sección mínima de 50 mm2 o cables cobre acero de idéntica
sección.
Las uniones de los conductores que componen la malla y las conexiones con las jabalinas, deberán
efectuarse mediante soldadura del tipo cupro-aluminotérmica, o bien con morsetería adecuada, debiéndose
ose asegurar un buen contacto eléctrico.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Estas conexiones serán accesibles mediante cámaras de inspección diseñadas por el Contratista y
presentadas a la Inspección para su aprobación. Se seguirán en todos los casos, las normas IRAM 2184
última edición, utilizando puentes desmontables para permitir la medición periódica de la resistencia de
cada malla y cada jabalina, en forma independiente si correspondiera, o bien se podrá considerar a la
instalación de PAT como un sistema completo en sí mismo, para lo cual no se tendrá necesidad de
empalmes removibles, estos detalles serán expresados por el Contratista en su proyecto definitivo que se
presentará oportunamente.
El ítem comprende la provisión de la totalidad de los materiales, mano de obra y uso de equipos
necesarios para completar la instalación hasta el punto de conexión, dentro de los locales o estructuras,
con la instalación interna de tierra de cada uno.
Pararrayos
La instalación de pararrayos considerada en este pliago comprende incialmente las protecciones
primarias NIVEL III, pudiendo incluir pararrayos de gran radio de acción como el LEADER;
ATRACTOR o similar.
D
O
PLAN DE RADIOS Y PROTECCIÓN PARA LOS DISTINTOS NIVELES
La determinación del nivel de protección y la clasificación de la estructura a proteger, deberá realizarse
según Norma IRAM 2184-1-1 ó IEC 1024-1-1
Radios de Protección
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición se efectuará por ajuste alzado y se abonará al precio global y único estipulado para el ítem
en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle:
-
90% del precio del ítem una vez completada la instalación eléctrica en si.
El 10 % restante, una vez efectuada las pruebas de funcionamiento de conformidad con la
Inspección.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
62
1.3.A.5.6 Tablero de FM y comando -Provisión y colocación
DESCRIPCIÓN
Los tableros eléctricos de fuerza motriz y comando T112, de las Estaciones Elevadoras Principales,
serán de baja tensión (3x380V/220, 50Hz) y se construirán en un todo de acuerdo con los diagramas
unifilares de los planos: AMGR-E112-ELE-03 y AMGR-E112-ELE-01; y con las especificaciones de
“Tableros Eléctricos” del Pliego de especificaciones técnicas generales, ajustándose sus componentes a
las especificaciones de “Componentes en Tableros de Baja Tensión” del PETG.
ALCANCE
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Los tableros a instalar en estas estaciones se ubicarán en el interior de locales. Serán del tipo Centro
Control de Motores (CCM), con bandejas fijas, con cubículos totalmente compartimentados, con puertas
frontales independientes, y canal de cables para acceso tanto inferior. Deberá asegurar un grado de
protección no menos de IP44.
La alimentación general (barras) se alojará en compartimentos independientes y separados de las salidas
a motores. Los conductores que se deriven desde las barras se ubicarán en la parte posterior del tablero.
Las salidas a las máquinas en campo se harán mediante borneras ubicadas en el canal de cables
verticalmente instalado al costado de los cubículos formando un conjunto homogéneo dentro del
gabinete.
Los arrancadores para las electrobombas de la EE112 serán automáticos del tipo arrancador suave, del
tipo especificado en este Pliego.
Todas las electrobombas contarán, en el tablero respectivo, con un selector Manual-DesconectadoAutomático, con el que se seleccionará el modo de operación, más pulsadores de arranque y parada y
señalización luminosa de bomba en marcha (rojo) y detenida (verde) esta última sobre el tablero.
En todos los tableros de las Estaciones Elevadoras Principales se incluirá una unidad electrónica de
alarma que seguirá las especificaciones de este Pliego y un controlador lógico programable (PLC) que
se ajustará a lo especificado más abajo.
La rotación de la secuencia de operación de las electrobombas será automática, comandada por el PLC.
D
O
En cada sala de tableros se incluirá una o más fuentes ininterrumpibles de energía (UPS) para mantener
el operación a los siguientes equipos durante los tiempos indicados:
-
PLC: Funcionamiento total durante 1 hora. Fuente independiente de respaldo del
almacenamiento de datos durante 24 horas.
Alarmas: Funcionamiento total durante 1 hora, para un período de accionamiento de la
alarma sonora de 5 minutos durante ese tiempo.
Mediciones: Funcionamiento total durante 1 hora.
Para tablero, el Contratista presentará una memoria técnica con el cálculo de la corriente de
cortocircuito esperada en el punto de alimentación del tablero y seleccionará la capacidad de corte de los
interruptores y dimensionará las barras y sus soportes en base a la misma. En la memoria incluirá la
verificación de la selectividad escalonada de las protecciones contra cortocircuitos y sobrecargas que
incorpore en cada tablero.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
63
Tableros Eléctricos
General
Estas especificaciones son aplicables a todos los tableros eléctricos de media y baja tensión que se provean
e instalen en esta obra, ya sean de fuerza motriz, comando y/o iluminación.
Los tableros eléctricos a proveer, deberán contar como mínimo con los elementos que figuran en los
diagramas unifilares incluidos en los planos de licitación y se ejecutarán en un todo de acuerdo con las
presentes especificaciones y las reglas del buen arte.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
La construcción del gabinete responderá a lo especificado en el presente pliego, debiendo adecuarse el
diseño y la técnica constructiva al grado de protección contra polvo, agua y gases, que se especifique en
cada caso.
Los pasos de conductores a través de las paredes de los tableros se efectuarán, sin excepción, con
prensacables o mediante cañería metálica roscada con su correspondiente boquilla y contratuerca o bien
conectores IRAM 2005. No se admitirá el ingreso de cables sueltos, salvo en tableros de pie, abiertos por
el fondo, donde el ingreso se efectúe desde un canal de cables. En este último caso los cables multipolares
se desenvainarán antes del ingreso al tablero y se llevarán dentro del mismo hasta las borneras armados en
paquetes abrazados, tipo "mazo” o “manguera", con adecuada prolijidad.
Cada cable multipolar que llegue a un tablero estará identificado con un número de cable por medio de una
identificación de aluminio con números grabados u otro medio inalterable de identificación que acepte la
Inspección.
Todos los tableros contarán con un borne para conexión a tierra aislado del neutro del sistema trifásico que
estará conectado con todas las partes metálicas del gabinete y de los aparatos de maniobra que éste
contenga. El borne de tierra contará con un seccionador mecánico, no accionado por el interruptor
principal, pudiendo ser una barra partida y abulonada debidamente.
O
Deberá asegurarse la continuidad eléctrica entre todas las partes del gabinete metálico. Para ello, cada
puerta contará con un conductor tipo malla flexible de cobre, desnudo, de sección no inferior a 6 mm2, con
terminales cerrados de compresión, que la una eléctricamente con el cuerpo principal del gabinete, para lo
cual en cada puerta se preverá el terminal de tierra correspondiente, con tornillo zincado, arandela plana y
arandela de presión. No se aceptará, en ningún caso, la continuidad eléctrica de las bisagras en remplazo
del conductor de puerta citado precedentemente.
D
La resistencia de aislación entre cualquier borne del tablero y el borne de tierra, no será inferior a 10 Mega
Ohms, medida a una tensión de corriente continua no inferior a 500 V.
Los bornes para la conexión de conductores externos al tablero estarán numerados en su totalidad, tanto
para fuerza motriz como para comando e iluminación. La numeración deberá corresponder con lo indicado
en los planos constructivos y conforme a obra. Las borneras se agruparán en una misma zona del tablero.
No se aceptará el uso de bornes de aparatos e interruptores como bornes de conexión directa a conductores
externos. En todos los casos la conexión de estos aparatos deberá efectuarse a través de la respectiva
bornera del tablero que podrá estar en el canal de cables.
Sobre las puertas de los tableros no se montarán aparatos con conexiones correspondientes a tensiones
superiores a los 380 V respecto de tierra o respecto de otros bornes ubicados en la puerta.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
64
Cuando se utilicen barras de alimentación dentro del tablero, las mismas se montarán sobre aisladores de
porcelana o de resina sintética. La densidad de corriente no superará los 2 A/mm2.
La sección de las barras y sus soportes, deberá verificarse para que puedan soportar los esfuerzos
derivados de las corrientes de cortocircuitos correspondientes al punto de conexión del tablero, la que
deberá figurar en la memoria y planos constructivos de cada uno de éstos.
Todos los aparatos montados en el interior de los tableros así como los comandos e instrumentos que dan
al exterior, llevarán los carteles indicadores que se especifican en los planos para permitir que se los
identifique convenientemente. Estos carteles serán de acrílico de 2 mm de espesor mínimo, grabados por
el dorso, con caracteres color blanco y fondo negro.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Inspecciones durante la fabricación
Durante la fabricación del tablero se efectuarán las siguientes inspecciones en taller:
Etapa 1 - Inspección de carpintería metálica: una vez terminado el gabinete, amoladas las soldaduras y
antes del pasivado y pintado. Sin la aprobación de esta etapa no se podrá proceder al pintado. En caso
de gabinetes comerciales se obviará esta etapa.
Etapa 2 - Inspección de calados y pintura: una vez terminado el calado de aberturas y la pintura y antes
de cablear y de ubicar controles y aparatos se efectuará una inspección de pintura y/o revestimiento
interior y exterior, verificándose la protección anticorrosiva y con pintura en calados y perforaciones.
Sin la aprobación de esta etapa no se podrá proceder al montaje de aparatos ni al cableado.
Etapa 3 - Inspección final y pruebas: una vez terminado el cableado se efectuará una inspección visual
del mismo y del estado general del tablero. De aprobarse, se procederá a las pruebas de aislación con
megóhmetro de no menos de 500 V de corriente continua y a las pruebas de funcionamiento,
simulándose todas las situaciones previstas en el diseño (interruptores de nivel, presóstatos, etc). Sin la
aprobación de esta etapa no se podrá despachar el tablero a obra.
Las pruebas de funcionamiento de la Etapa 3 se repetirán con el tablero instalado en obra, con todos los
equipos externos conectados y en condiciones reales de operación.
D
O
Estarán a cargo del Contratista todos los gastos que, por todo concepto, demanden las pruebas e
inspecciones detalladas, así como todo trabajo, cambio, desarme, etc. derivado de la no aprobación de
cualquiera de las etapas de inspección de fabricación, los que se considerarán incluidos dentro de los
precios unitarios de cada tablero.
Gabinetes para Tableros de Baja Tensión
Materiales y terminación
Salvo especificación en contrario, todos los gabinetes para tableros se construirán en chapa de acero
calibre BWG 14 ó BWG 16, doble decapada, de acuerdo con las dimensiones generales y
especificaciones de los planos aprobados por la Inspección. La construcción deberá adecuarse a la clase
de protección mecánica especificada y a la norma constructiva que se indique.
En caso de requerirse el montaje del tablero a la intemperie, los gabinetes deberán llevarán un
tratamiento anticorrosivo aplicado sobre la chapa, consistente en pasivado químico de la superficie
(fosfatizado), y un esquema de pintura epoxi y poliuretánica, apto para el rigor del caso y su color final
será RAL 7030, sin excepción.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
65
La protección no será inferior a la IP65, con puerta externa con ventana de vidrio y panel de
instrumentos interior, con sellos de goma sintética y elementos de cierre que aseguren la presión de
sellado.
Los gabinetes no instalados a la intemperie llevarán un tratamiento de pintura similar. En ambos casos,
la pintura interior se efectuará con el mismo tipo de epoxi y final poliuretánico color RAL 7030.
Los gabinetes para tableros de baja tensión que se ubiquen en áreas de atmósfera agresiva deberán
construirse en plástico reforzado con fibra de vidrio (PRFV) de no menos de 3 mm de espesor, en todas
las partes externas y en contacto con el ambiente, con bastidores metálicos internos de refuerzo, de ser
necesario.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Todos los tableros poseerán cáncamos de izaje desmontables, cuya disposición será tal que no produzca
deformaciones del tablero en las operaciones de traslado y elevación.
En el dimensionamiento de los tableros deberá respetarse el radio mínimo de curvatura especificado
para los cables de gran sección, al diseñar las áreas de acceso dentro del tablero, así como las trincheras
y bandejas y su distancia y posición respecto de esos accesos.
Gabinetes Tipo Armario
Estos gabinetes podrán ser del tipo autoportante o estructural, construidos con chapa de acero calibre
BWG Nº 14, ó BWG N°16, plegada convenientemente para darle la rigidez estructural necesaria,
siempre con uniones soldadas o bien del tipo estructural, armados con paneles de chapa plana o
acanalada de ese mismo calibre, montados con tornillos sobre una estructura de perfiles y/o de caños
cuadrados de 2,76 mm de espesor mínimo.
Los gabinetes con protección IP30 o menor podrán ser del tipo estructural con paneles abulonados.
Los gabinetes con protección mecánica superior, deberán ser autoportantes o estructurales, pero con
paneles soldados.
Cuando no se especifique lo contrario, los gabinetes tipo armario tendrán puerta delantera, con
cerradura tipo Yale si la altura de la puerta es de 400 mm o menor y con cierre a falleba con
cerradura del mismo tipo, si la altura de la puerta es mayor de 400 mm.
El Contratista entregará a la Inspección 2 llaves para cada cerradura.
O
Las bisagras y cierres serán acordes con el grado de protección mecánica especificado, debiendo
estos últimos brindar la presión necesaria para el sellado.
D
Todos los tableros de pie contarán con un zócalo perimetral de 100 mm de altura, en chapa plegada
calibre BWG N° 14 o BWG N°16, rodeando a una base de perfiles de acero trefilado PNI o PNU,
sobre la que se montarán las columnas y a través de la que se fijará el tablero a la base de hormigón.
Gabinetes tipo Centro Control de Motores (CCM)
Los gabinetes de los tableros CCM serán fijos y estarán integrados por columnas autoportantes
construidas con bastidor de perfiles de hierro trefilado, caños cuadrados o chapa plegada calibre
BWG Nº 14, ó BWG N°16
Cada columna podrá tener compartimentos independientes, donde se alojarán las salidas de potencia.
Los tableros tendrán acceso frontal mediante puertas con bisagras y sistema de cierre a falleba con
llave Yale y acceso posterior mediante tapas de chapa, atornilladas al bastidor. El Contratista
entregará a la Inspección 2 llaves para cada cerradura.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
66
Las columnas terminadas tendrán una altura uniforme no superior a 2000 mm y la profundidad de las
divisiones serán de acuerdo a necesidades indicadas en las presentes especificaciones.
Todos los tableros de pie contarán con un zócalo perimetral de 100 mm de altura, en chapa plegada
calibre BWG N° 14 rodeando a una base de perfiles de acero trafilado PNI o PNU, sobre la que se
montarán las columnas y a través de la que se fijará el tablero a la base de hormigón.
Los cierres laterales, posteriores, pisos y techos de las columnas podrán ser de chapa ciega o
acanalada. La fijación de estos componentes a los perfiles será con bulonería cincada.
Todas aquellas partes metálicas no pintadas y no protegidas deberán galvanizarse o cadmiarse.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Las medidas definitivas serán las que se obtengan de la ingeniería de detalle a cargo del Contratista.
En su frente el tablero contará con un diagrama mímico acorde a la instalación. El mismo estará
realizado en relieve con un fleje metálico o plástica de 10 mm de altura x 3 mm de espesor
atornillados.
El accionamiento de los elementos del tablero deberá poder realizarse con la puerta cerrada.
El acceso de los cables será desde la parte inferior del tablero, desde un canal ubicado debajo de
aquél. El acceso a cada columna y la distribución a cada compartimento se efectuará por el frente
interno del tablero, contando, para ello, con un conducto vertical con elementos de fijación en un
lateral de cada columna las borneras podrán estar instaladas en estos conductos.
La EE-112 tendrá una SET de tipo aérea con la tipología constructiva que la distribuidora
SECHEEP defina para estos casos, no obstante a continuación se establecen las pautas generales
para las SET a nivel interiores.
Gabinetes para Tableros de Media Tensión
Los lineamientos generales de las características constructivas de los gabinetes para Tableros de
Media Tensión son los agregados que se incorporan a continuación.
O
Cada celda de media tensión tendrá acceso frontal mediante doble puerta con bisagras y sistema de
cierre con trabas. La puerta interior estará compuesta por una reja de protección contra contactos
casuales. El acceso posterior será mediante tapas de chapa, atornilladas al bastidor. Las celdas
tendrán una altura uniforme terminada de 2000 mm.
D
Todas aquellas partes metálicas no pintadas y no protegidas deberán galvanizarse o cadmiarse. Cada
celda alojará todos los dispositivos de maniobra, medición y protección para lo cual han sido
diseñadas.
El acceso de los cables será por la parte inferior de las celdas a través de una fosa o trinchera de
cables construida para tal fin.
El accionamiento de los elementos de la celda deberá poder realizarse desde el frente, con la puerta
cerrada.
Cada una de las celdas contará con un artefacto de iluminación de emergencia en la parte superior y
con resistencias calefactoras con protección mecánica, ubicadas convenientemente en la parte
inferior alimentadas con 2 x 220 VCA, con un juego de fusibles para cada celda y una llave
termomagnética general. El circuito de calefacción estará comandado por un termostato con
regulación entre 5º y 20 ºC.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
67
Los aparatos de maniobra siendo seccionadores bajo carga e interruptores, podrán tener tecnología
de aislación tanto en vacío como en SF6. Para todos los casos la ejecución de dicho aparatos será fija
de accionamiento frontal. Los fusibles de MT serán aptos para la función.
Documentación e Información Técnica
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Con una anticipación no inferior a noventa (90) días respecto de la fecha prevista en el Plan de
Trabajo contractual para el inicio de la fabricación de los equipos, el Contratista deberá presentar a la
Inspección el proyecto ejecutivo de cada tablero, antes de proceder a la construcción de los mismos.
La documentación mínima, redactada en idioma castellano y ajustada al Sistema Métrico Legal
Argentino (SIMELA), requerida será la siguiente:
a.1)
Memoria técnica, en la que se especificarán la potencia total simultánea, la de cada
circuito, protecciones, corriente de cortocircuito, dimensionamiento de barras y
soportes, etc.
a.2)
Diagramas unifilar y trifilar, incluyendo numeración interna de cables y bornes.
a.3)
Diagrama funcional.
a.4)
Diagrama topográfico con ubicación de aparatos y componentes internos y externos,
con listado de carteles indicadores.
a.5)
Diagramas de borneras de interconexión interna y externa
a.6)
Folletos, catálogos y esquemas de instrumentos, llaves y demás componentes del
tablero: en idioma castellano.
a.7)
Planos constructivos del gabinete, con dimensiones y detalles de plegado de chapa,
soldaduras, bisagras, cierres, etc. Cuando se trate de gabinetes comerciales podrá
remplazarse esta documentación por folletería que detalle lo solicitado.
a.8) Antecedentes del fabricante: de haber fabricado tableros eléctricos de similares
características a los que se licitan.
La presentación de esta documentación técnica por parte del Contratista y su aprobación por la
Inspección, son requisitos indispensables para iniciar la fabricación de los equipos.
D
O
Si el fabricante inicia la fabricación sin haber cumplido el Contratista con esta condición, será total
riesgo de este último, debiendo introducir luego a su exclusivo cargo, las modificaciones que surjan
de la aprobación.
Ajustes y Verificaciones en Obra
Una vez montado cada Tablero sobre su base, se verificará:
a.1) Ajuste de la barra y conductores de tierra.
a.2) Alineación y nivelación de la estructura metálica.
a.3) Terminación superficial: en caso de ser necesario el retoque o repintado de las superficies, se
utilizará pintura de iguales características, color y marca que la de fábrica. La aceptación quedará a
juicio de la Inspección
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
68
Componentes en Tableros de Baja Tensión
Barras
Las barras serán de cobre electrolítico de 99% de pureza, montadas sobre aisladores de material no
higroscópico, de rigidez mecánica y eléctrica inalterable con el tiempo.
La sección de las barras deberá ser calculada según el consumo máximo permanente asignado al tablero
y su separación en base a la tensión de servicio, tomando en cuenta la verificación mecánica frente al
esfuerzo térmico y electrodinámico provocado por la corriente de cortocircuito prevista en el punto de
conexión del tablero.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Las barras podrán ser instaladas en forma coplanar o perpendicular, en sentido horizontal o vertical.
Las barras se instalarán con una distancia de fijación entre prensabarras determinada por el esfuerzo
electrodinámico de la corriente de corto circuito previsto en el lugar de la instalación.
En el conducto de barras se incluirá el neutro. Las barras irán pintadas con los colores indicados por las
normas IRAM.
Además, el sistema deberá contar con una barra de puesta a tierra equipotencializada con toda la
estructura metálica del tablero (Clase de Servicio 1).
Cableado Interno
Los conductores del cableado interior serán del tipo cuerda flexible de cobre electrolítico, no
propagantes de la llama, revestidos en PVC negro y con aislación para 1 KV.
La sección mínima de los conductores de los circuitos de corriente será de 2,5 mm2 y la de los conductores
de los circuitos de tensión y control de 1,5 mm2.
Los circuitos de potencia se cablearán con conductores extraflexibles de sección adecuada, no inferior a 4
mm2.
Todos los conductores serán identificados con casquillos numerados en correspondencia con lo indicado en
las planillas de Cableado Interno del panel. La numeración de los casquillos será legible y permanente.
O
El cableado se dispondrá dentro de canales plásticos con tapa, de material no propagante de la llama. Los
cables de potencia podrán ir fuera de los canales, formando mazos prolijamente atados y sujetos al bastidor.
Los conductores jamás serán empalmados o conectados en T.
D
Los extremos de los conductores tendrán su correspondiente terminal o conector a compresión.
Para el caso de las botoneras de comando, luces de señalización o cualquier otro dispositivo que deba ser
montado en la puerta frontal del módulo, los cables de conexión deberán ser debidamente protegidos y
posicionados a fin de evitar contacto con la parte móvil cuando ésta es operada.
Las puertas serán cableadas con mangueras flexibles, conformadas de tal modo que permitan el giro sin
ninguna dificultad.
Borneras
Los bornes serán tipo componible, de material rígido, incombustible, extraíbles sin necesidad de
desarmar toda la tira de bornes. Los tornillos presionarán sobre una plaquita de contacto y no sobre el
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
69
cable directamente, además no se conectará más de un conductor por borne. Cada borne tendrá la debida
protección que evitará introducir el conductor cuando la plaquita se encuentre apretada.
Los bornes dobles y triples para contraste de circuitos amperométricos y voltimétricos llevarán separadores
y facilitarán la inclusión del instrumento patrón en servicio, con la única ayuda de un destornillador.
Sistema de tierra
Se dispondrá de una barra o colector general de cobre de sección rectangular, no inferior a los 50 mm2, que
agrupe los circuitos y estructuras metálicas que se pondrán a tierra.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Las partes no movibles como puertas, etc. se conectarán mediante malla extraflexible de cobre o cable
aislado verde amarillo tipo VN de cobre extraflexible de 6mm2 mm² de sección mínima conectada en
ambos extremos por medio de conectores adecuados.
Interruptores Principales de Baja Tensión
La alimentación de las barras principales del tablero se efectuará a través de interruptores automáticos
compactos, de alta capacidad de ruptura, con disparadores de ajuste fijo por sobrecarga y por cortocircuito
regulable, aptos para una tensión de servicio de 380 Volts - 50 Hz., trifásicos, del calibre adecuado a la
potencia a comandar. Deberán tener incorporados bobina de mínima tensión y bloque de contactos
auxiliares y será tetrapolar para los generales o principales de entrada.
Cuando se especifique un enclavamiento mecánico entre interruptores principales, se entenderá que éste
actuara de forma tal que solo uno de ellos por vez pueda en posición conectado.
Guardamotores
Se utilizarán en la alimentación de motores, y se ubicarán antes del arrancador o contactor.
La protección térmica (contra sobrecargas) será ajustable y la protección magnética (contra
cortocircuitos) podrá ser regulable o fija, en este último caso, calibrada a una corriente de disparo
entre 10 y 13 veces el máximo valor de ajuste del relé térmico.
El rearme o reposición del interruptor, cualquiera sea la causa del disparo, será siempre manual.
Serán aptos para una tensión de servicio de 500 Vca, con motores asincrónicos operando en
categoría AC-3. La capacidad de corte no será inferior a 50 KA.
D
O
Seccionadores Fusibles Bajo Carga
Los seccionadores fusibles bajo carga serán aptos para embutir en tableros y bastidores abiertos o
para montar sobre panel.
Serán de la marca Siemens, o similar calidad, tensión asignada 690 V, para cartuchos NH del tamaño
que se indique en los planos respectivos. Cumplirán con las normas DIN VDE 0660, IEC 60 947-1 y
60 947-3.
La vida útil, desconectando la intensidad asignada, ascenderá a la fijada por la norma VDE 0660,
para la clase de aparato A1.
Se suministrarán, cuando se solicite, con contactos auxiliares adosados para fines de señalización y
alarmas.
Los seccionadores fusibles NH bajo carga se compondrán de un bastidor y de una placa-manija
aislante.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
70
El bastidor soportará las 3 bases unipolares con sus contactos tipo lira, en las que se insertarán las
cuchillas de los fusibles NH.
Estos aparatos estarán equipados con cámaras apaga chispas y poseerán protección contra contacto
casual, de manera que al estar abierta la placa-manija todas las partes bajo tensión se encuentren
protegidas.
Los fusibles NH o las cuchillas seccionadores estarán alojados en la placa-manija de material
aislante.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Fusibles de alta capacidad de ruptura
Todos los fusibles que se instalen en los tableros, salvo los ultra rápidos ya mencionados, serán del
tipo NH, de alta capacidad de ruptura (120 KA), 690 V, con lengüeta de empuñadura bajo tensión, en
bases fijas o seccionadores bajo carga, según se indique en los planos respectivos. Los fusibles
responderán a las normas DIN VDE 0636 e IEC 60 269.
Tendrán característica de uso Ig. La capacidad nominal de corte no será inferior a 100 KAef a 500
Vca y contarán con indicador óptico de fusión.
Contactores de comando
Serán tri o tetrapolares, con bobina de accionamiento de 220 V - 50 Hz, ejecución abierta IP00, vida
útil mecánica de 1.000.000 de maniobras y eléctrica (contactos principales) de 2.000.000 de
maniobras, cadencia no menor a 15 maniobras por hora, para la tensión y corriente asignadas,
operando en categoría de servicio AC-3.
Tendrán como mínimo 3 contactos auxiliares (2 NA + 1 NC) libres de potencial.
Responderán a las normas IRAM 2240 ó equivalente en norma internacional IEC 158-1, VDE 0660
ó BS 5424.
Relés Térmicos para Contactores
Los relés térmicos serán de la misma marca que el contactor correspondiente, configurando una sola
unidad.
Los relés térmicos serán de retardo dependiente, deberán proteger las tres fases y tener un campo de
regulación adecuado. Estarán provistos de un contacto auxiliar conmutador o de dos contactos
independientes (NA+NC).
O
La reposición será manual en todos los casos.
D
Cuando la protección del contactor se realice con fusibles, en sistemas trifásicos, el relé térmico
tendrá la posibilidad de disparar a corriente nominal por ausencia de una fase. En este caso se hará
por intermedio de un contacto independiente al del relé térmico.
Arrancadores Electrónicos Suaves
Las salidas para motores donde se indique en los planos de licitación el uso de arrancador electrónico
suave, se equiparán con equipos electrónicos en base a tiristores de estado sólido, que operen el
arranque y detención suave de los motores asincrónicos trifásicos, a través de la aplicación de una
rampa programable de tensión creciente, durante el arranque y decreciente, durante la parada.
La potencia asignada del equipo no será inferior a 1,15 veces la máxima potencia consumida por el
motor a comandar. La tensión de alimentación será 380V - 50 Hz.
Los equipos serán modelo SIKOSTART 3RW22 de Siemens, DANFOSS o similar calidad, y
deberán contar, como mínimo, con las siguientes funciones de protección y comando:
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares










71
Vigilancia del tiempo de arranque con limitación de la corriente.
Limitación de la tensión
Limitación de impulso de arranque
Limitación de frecuencia de arranques.
Programación y ajuste de las rampas de arranque entre 0 y 100% de la tensión de línea.
Contactos de potencia (FM) para By-Pass incorporados.
Parada especial para accionamiento de bomba.
Reconocimiento de la marcha nominal.
Frenado por corriente continua.
Módulo de comunicación Ethernet.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Cada equipo contará con salidas a relé que indiquen:
 Aviso global de avería (NA)
 Arranque finalizado y motor conectado a 100% de tensión nominal (NA)
 Contactor de frenado por corriente continua activado (NA)
La tensión de alimentación del sistema electrónico y electromecánico de comando será de 220 V, 50
Hz.
Los semiconductores de potencia de los arrancadores electrónicos suaves se protegerán con fusibles
ultrarápidos SITOR, de Siemens, DANFOSS o similar calidad, montados sobre bases tipo NH fijas,
ubicados entre el interruptor automático y el arrancador. También se podrá optar pos seccionador
fusible con fusibles HN ultrarápidos en remplazo del interruptor.
Instrumentos
Serán de frente cuadrado, apto para montaje vertical en frente de tablero, tipo hierro móvil, clase 1,5
y deben cumplir con las normas IRAM 2023 ó equivalente en normas internacionales VDE 0410.
Las dimensiones mínimas del frente de los instrumentos serán de 96 x 96 mm.
El alcance de los voltímetros será de 0-500 V. La conexión será directa, sin transformador, con llave
voltimétrica.
Los amperímetros serán en todos los casos de rango ampliado a 5 (cinco) veces el valor nominal de
manera de poder completar los arranques y se conectarán con llave amperométrica a través de
transformadores de medición de corriente con secundario de 5 amp, de clase 0,5; n < 5 y de potencia
adecuada con el instrumento a accionar.
D
O
Los transformadores de medición deberán responder a la Norma IRAM 2025 Clase 1. Además,
deberán ser para la tensión de servicio adecuada y prestaciones de acuerdo a la ubicación de los
instrumentos a alimentar.
Deberán ser de aislación sólida encapsulados en resina sintética no inflamable para montaje interior,
de simple o doble núcleo (de acuerdo si es para medición solamente o si es para medición y
protección), monofásicos tipo barra pasante con corriente secundaria de 5 Amperes y de una
capacidad no menor a 45 VA.
Deberán ser aptos para soportar sin daños los efectos electrodinámicos y térmicos provocados por
las corrientes de cortocircuito correspondientes, de acuerdo a lo especificado por la Norma VDE 103
5/74.
Deberán llevar una chapa de características con las siguientes indicaciones: marca, número de serie y
tipo, tensión de servicio, prestación y clase, relación de transformación, corriente límite térmica y
dinámica (1seg) y coeficiente de sobre intensidad. Los bornes deberán estar marcados en forma clara
e indeleble.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
72
Deberán responder a los ensayos de acuerdo a las Normas IRAM 2025 ó IEC 185.
Interruptores automáticos con protección termomagnética fija
Serán del tipo a palanca, para redes de hasta 440/220 Vca, del número de polos y las capacidades
indicadas en los planos respectivos, con característica de desconexión A o B, aptos para montaje
sobre riel normalizado de 35 mm (DIN EN 50 022). Cumplirán con las normas DIN VDE 0641 Parte
11 e IEC 60 898. La capacidad de ruptura no será inferior a 3 KA a la tensión asignada.
Disyuntores diferenciales
Serán del tipo a palanca, para redes de hasta 440/220 Vca, del número de polos y las capacidades
indicadas en los planos respectivos, desconexión sin retardo, aptos para montaje sobre riel
normalizado de 35 mm (DIN EN 50 022). Cumplirán con la norma DIN 0664.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Estarán especialmente diseñados para desconexión por corriente de defecto menores o iguales a 30
mA (para protección directa de personas) y 300 mA para iluminación.
Pulsadores y llaves selectoras
Serán marca Siemens, modelo SIGNUM, serie 3SB3, de 22 mm de diámetro nominal,
Telemecanique o similar calidad e idénticas dimensiones, con soporte plástico. Los pulsadores serán,
según su utilización con botón rasante, con botón saliente, con tapa protectora o para accionar con
golpe de puño. Podrán utilizarse pulsadores con llaves para circuitos de desenganche o de reposición.
En general, salvo especificación en contrario, serán de botón rasante, de color rojo para arranque de
motores, verde para parada y negro para otras aplicaciones. El grado de protección no será inferior a
IP 65.
Señalizaciones luminosas
Serán marca Siemens, modelo SIGNUM, serie 3SB3, de 22 mm de diámetro nominal,
Telemecanique o similar calidad e idénticas dimensiones, con soporte plástico, completos con
transformador 220/24 V incorporado y lámpara incandescente o LED para esa tensión. Se utilizará
color rojo para indicar la marcha de motores y verde para la condición de detenido. El grado de
protección no será inferior a IP 65.
Instrumentos analógicos
Serán de aguja, con frente cuadrado y escala en negro sobre fondo blanco. Serán aptos para montaje
vertical en frente de tablero, tipo hierro móvil, clase 1,5 y deberán cumplir con las normas IRAM
2023 ó equivalente en normas internacionales VDE 0410. Las dimensiones mínimas del frente de los
instrumentos serán de 96 x 96 mm.
D
O
Se utilizarán amperímetros analógicos en cada salida a motor, conectados con llave amperométrica a
través de transformadores de medición de corriente con secundario de 5 A, de potencia adecuada al
instrumento a accionar.
Medidor Electrónico Integrado
Sobre la línea de MT y al ingreso del nodo que deriva la Estacione Elevadora EE113 y EELT, se
instalará un puente de medición similar al de la compañía distribuidora de electricidad, de donde se
derivara la señal de los secundarios a un transductor de tensión y corriente, el que por medio de un
buss adecuado llevará las señales las señales a un panel de medición de variables eléctricas ubicado
dentro de un gabinete en el interior de la SE EE113, para tal efecto se utilizará un medidor
electrónico integrado, de indicación digital y con capacidad de transmisión de datos a través de una
salida RS485.
La lectura de las mediciones y valores almacenados se efectuará por medio de un display
alfanumérico fácilmente visible, donde se identifique claramente la variable medida, su valor y la
unidad en la que se lo expresa.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
73
Las variables a medir, calcular y almacenar son:









SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A

Tensiones entre fases (3)
Tensiones fase-neutro (3)
Corrientes de línea (3)
Corriente de neutro
Potencia activa total (KW)
Potencia reactiva total (KVAr)
Factor de potencia total
Frecuencia
Medición y almacenamiento del valor de picos de tensión entre fases y
neutro por arriba de un valor prefijado
Medición y almacenamiento del valor de picos de potencia activa por arriba
de un valor prefijado
Medición y registro del valor de picos de potencia reactiva por arriba de un
valor prefijado

El medidor tendrá una rutina de medición periódica de todas las variables (por ejemplo, cada hora) y
de medición y registro de aquellos valores instantáneos que superen los límites asignados. En todos
los casos registrará la fecha y hora de cada medición.
Contará con compatibilidad para transmitir a un PLC los datos medidos y/o registrados, para su
procesamiento y almacenamiento. El procesamiento para la obtención de valores por cálculo
(energía, promedios, etc.) podrá estar a cargo del medidor electrónico integral o del PLC, según sea
el sistema adoptado.
Como resultado de ese procesamiento, se obtendrá, como mínimo:




Voltajes de línea promedios diarios
Voltajes de fase promedios diarios
Energía activa total (KWh) consumida diaria
Energía reactiva total (KVAr) consumida diaria
La precisión de la medición de variables, no será inferior a +-0,5 %.
O
El Contratista deberá presentar a la Inspección de Obra la información técnica detallada sobre el
medidor electrónico integral, origen, marca y fabricante.
D
Se podrá optar por tramitar ante la distrubuidora de energía la utilización del puente fiscal
homologado por esta, para compartir los datos de medición. En tal caso el Contratista deberá
demostrar en forma fehaciente que la compañía acepta tales consideraciones.
Transformadores de Medición
Los transformadores de medición responderán a la Norma IRAM 2025 Clase 1. Serán de aislación
sólida, encapsulados en resina sintética no inflamable para montaje interior, de simple o doble núcleo
(de acuerdo si es para medición solamente o si es para medición y protección), monofásicos tipo
barra pasante o conexión mediante cables, según el tipo constructivo que se adopte para las
derivaciones a motor. La corriente secundaria será de 5 A a plena escala y su potencia no menor a 45
VA.
Los transformadores de medición deberán ser aptos para soportar sin daños los efectos
electrodinámicos y térmicos provocados por las corrientes de cortocircuito correspondientes, de
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
74
acuerdo a lo especificado por la Norma VDE 103 5/74 y responder a los ensayos especificados en las
Normas IRAM 2025 ó IEC 185.
Unidad Electrónica de Alarma
Se deberá incluir en este ítem lo establecido en los puntos 2.10.5.21 y 2.10.5.22 del Pliego de
Especificaciones Técnicas Generales ya que define las pautas de la automación y comunicaciones a
realizar como así sus materiales. Cabe aclarar que la canalización de Fibra Óptica se realizará por
medio de tritubo ó triducto de PEAD aprovechando el trabajo de zanjeo para soterrar los caños de las
líneas. Sus costos asociados se deberán ubicar proporcionalmente en las instalaciones de cada estación de
bombeo como así en la planta de tratamiento.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
En los tableros de las Estaciones Elevadoras EE112, EE113 y EELT, se incluirá una unidad
electrónica de alarma, con capacidad para señalizar hasta veinticinco (25) eventos se podrá optar por
señalizar con las HMI de los tableros y las señales además deberán ser enviadas al PLC Master
mediante el SCADA.
Cada evento de alarma se señalizará en forma acústica mediante una sirena electrónica de 15 W y
ópticamente mediante una señal luminosa intermitente, con letrero que indique claramente el evento
de que se trata.
Mediante un pulsador el operador podrá anular la señal acústica, con lo que la señal luminosa pasará
de intermitente a fija y así permanecerá hasta que cese la causa que activo la alarma.
La fuente de alimentación, será para 220 V, 50 Hz y contará con baterías alcalinas recargables, con
una autonomía de no menos de 30 minutos para cubrir todas las funciones de señalización óptica y
acústica, durante ese período. Las baterías estarán conectadas para recarga a flote, en forma tal que
no se produzca interrupción en la alimentación de la unidad de alarmas en caso de un corte de
energía.
La unidad contará con un panel de indicadores luminosos, a montar en el frente del tablero, que
concentrará todos los indicadores de alarma. Estos indicadores serán cuadrados, de 26x26 mm, de
acrílico semitransparente blanco e iluminación posterior mediante LEDs o lámparas incandescentes
con base tipo bayoneta, de baja tensión (máximo 24 V). La identificación de cada alarma se efectuará
mediante leyendas con letras negras grabadas sobre el acrílico iluminado o en carteles adosados
(letras blancas sobre fondo negro) que integren un conjunto armónico con los señalizadores
luminosos.
D
O
El panel de indicadores deberá incluir las siguientes leyendas:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Alto nivel cámara de bombeo (desborde)
Bajo nivel cámara de bombeo
Alta temperatura estator Motor 1
Alta temperatura estator Motor 2
Alta temperatura estator Motor ....
Alta temperatura cojinete electrobomba 1
Alta temperatura cojinete electrobomba 2
Alta temperatura cojinete electrobomba ....
Humedad estator Motor 1
Humedad estator Motor 2
Humedad estator Motor ....
Humedad cámara de aceite electrobomba 1
Humedad cámara de aceite electrobomba 2
Humedad cámara de aceite electrobomba ....
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
75
Parada por falla electrobomba 1
Parada por falla electrobomba 2
Parada por falla electrobomba ....
Caudal anormal en impulsión (solo en EE113 y EELT)
No responde a arranque electrobomba 1
No responde a arranque electrobomba 2
No responde a arranque electrobomba ....
Desconexión Interruptor principal por falla
Alto Nivel en Cámara de Rejas (solo en EE113)
Reserva
Reserva
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Controlador Lógico Programable (PLC) con salida a SCADA.
Ver Pliego Especificaciones Técnicas Generales.
Especificaciones Generales
Todas las funciones de control de las Estaciones de Bombeo, EE112, EE113 y EELT, estarán
comandadas por un Controlador Lógico Programable (PLC) ubicado en el tablero correspondiente.
El equipo deberá ser un modelo de suministro normal (estándar) del proveedor seleccionado.
El PLC a proveer, instalar y programar será de construcción robusta, modular, incluyendo puertos de
comunicación, memoria EEPROM exclusivamente, puerto de programación, visualización de
diagnóstico de funcionamiento, reloj interno de tiempo real, alimentación 110/220 Vca, flexibilidad
de configuración, intercambiabilidad e interconectibilidad.
También contará con capacidad de comunicación con el medidor electrónico integral (tensión,
corriente, energía, frecuencia, etc.) instalado en el tablero y especificado en “Medidor Electrónico
integrado”, a través de un puerto RS485 o compatible con el citado medidor.
Tendrá capacidad suficiente como para ejecutar todas las funciones especificadas, además de tener
memoria suficiente como para guardar en la misma los datos de los eventos y recetas y/o secuencias
que se incluyan en las presentes especificaciones.
O
El PLC tendrá una interfase con el operador, en la que se podrá visualizar y operar cada uno de los
pasos del proceso. Esta interfase será, preferentemente, del tipo sensible al tacto, de tecnología
resistiva con zonas sensitivas configurables, aunque se aceptarán unidades con pulsadores, siempre
que se garantice el grado de protección mecánica requerido y la cantidad de maniobras de éstos.
D
Las entradas analógicas serán de corriente, rango 4-20 mA, no deberán cargar a las salidas de los
transmisores con menos de 250 Ohm y podrán tolerar sin fallas una tensión en la fuente del
transmisor de hasta +-50 V durante conexiones transitorias.
Las entradas digitales serán por contactos secos (sin tensión).
Las salidas digitales podrán manejar tensiones de 220 V, 50 Hz con potencias compatibles con las de
los elementos a comandar.
El PLC tendrá posibilidad de expansión de no menos de 30% de las entradas/salidas utilizadas en el
proyecto, mediante tarjeta de I/O o funciones especiales.
El ambiente en el que funcionará todo el equipamiento será totalmente industrial, por lo que el PLC
deberá contar con optoaisladores en las entradas/salidas para reducir los riesgos de ruidos eléctricos
y sobretensiones.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
76
De cualquier forma se tomarán las precauciones necesarias para contrarrestar estos efectos ya sea
mediante blindajes, canalizaciones, filtros de convertidores, puesta a tierra y toda la previsión que
sea menester para asegurar el buen funcionamiento del sistema y eliminar cualquier tipo de
interrupciones intempestivas o daños.
El software de programación del PLC será de fácil utilización, amigable y de alto nivel, de modo que
el usuario optimice los tiempos. Este tendrá las funciones más utilizadas y el lenguaje será el de
diagrama en escalera (ladder), bloques de función, bloques de datos, temporizadores, contadores,
lazos de control, diagnósticos, búsquedas generales, fallas, etc.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El software para la adquisición de datos almacenados en el PLC deberá poder correr en una PC
industrial y poseer compatibilidad para exportar datos a planillas de cálculo Excel, en entorno
Windows. Se deberán proveer las licencias para cada uno de los software utilizados.
Entradas/salidas
Entradas Analógicas:
1. Nivel en cámara de bombeo
2. Nivel en cámara de rejas (solo en EE113)
3. Caudal línea impulsión
4. Tensión de línea Motor 1
5. Tensión de línea Motor 2
6. Tensión de línea Motor ....
7. Corriente de línea Motor 1
8. Corriente de línea Motor 2
9. Corriente de línea Motor ....
D
O
Entradas Digitales:
1. Motor 1 con orden de arranque
2. Motor 2 con orden de arranque
3. Motor ..... con orden de arranque
4. Confirmación conexión arrancador 1
5. Confirmación conexión arrancador 2
6. Confirmación conexión arrancador .....
7. Sensor temperatura estator Motor 1
8. Sensor temperatura estator Motor 2
9. Sensor temperatura estator Motor .....
10. Sensor temperatura cojinete electrobomba 1
11. Sensor temperatura cojinete electrobomba 2
12. Sensor temperatura cojinete electrobomba .....
13. Sensor humedad estator Motor 1
14. Sensor humedad estator Motor 2
15. Sensor humedad estator Motor .....
16. Sensor humedad cámara aceite electrobomba 1
17. Sensor humedad cámara aceite electrobomba 2
18. Sensor humedad cámara aceite electrobomba .....
Salidas Analógicas:
1.
2.
3.
Potencia motor 1
Potencia motor 2
Potencia motor .....
Salidas Digitales:
4.
5.
Arranque/parada electrobomba 1
Arranque/parada electrobomba 2
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
Arranque/parada electrobomba 3
Activa alarma electrobomba 1 no confirma conexión
Activa alarma electrobomba 2 no confirma conexión
Activa alarma electrobomba 3 no confirma conexión
Activa alarma alto nivel cámara de bombeo (desborde)
Activa alarma bajo nivel cámara de bombeo
Activa alarma alta temperatura estator Motor 1
Activa alarma alta temperatura estator Motor 2
Activa alarma alta temperatura estator Motor 3
Activa alarma alta temperatura cojinete electrobomba 1
Activa alarma alta temperatura cojinete electrobomba 2
Activa alarma alta temperatura cojinete electrobomba .....
Activa alarma humedad estator Motor 1
Activa alarma humedad estator Motor 2
Activa alarma humedad estator Motor .....
Activa alarma humedad cámara de aceite electrobomba 1
Activa alarma humedad cámara de aceite electrobomba 2
Activa alarma humedad cámara de aceite electrobomba ....
Activa alarma bajo caudal en línea de impulsión
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
77
D
O
Programación:
1. Comando de las electrobombas, en función de los siguientes niveles informados por el
medidor-transmisor de nivel (4-20 mA) y siguiendo el ciclo alternado de operación que se
indica (ejemplo para 3 bombas):
Ciclo I:
 Nivel en ascenso alcanza valor 1: arranca a Bomba 1
 Nivel en ascenso alcanza valor 2: arranca a Bomba 2
 Nivel en descenso alcanza valor 3: detiene a Bomba 1
 Nivel en descenso alcanza valor 4: detiene a Bomba 2
Ciclo II:
 Nivel en ascenso alcanza valor 1: arranca a Bomba 2
 Nivel en ascenso alcanza valor 2: arranca a Bomba 3
 Nivel en descenso alcanza valor 3: detiene a Bomba 2
 Nivel en descenso alcanza valor 4: detiene a Bomba 3
Ciclo III:
 Nivel en ascenso alcanza valor 1: arranca a Bomba 3
 Nivel en ascenso alcanza valor 2: arranca a Bomba 1
 Nivel en descenso alcanza valor 3: detiene a Bomba 3
 Nivel en descenso alcanza valor 4: detiene a Bomba 1
Cada ciclo se considerará cumplido con el arranque y parada de la primera bomba y,
aunque no haya arrancado la segunda, el PLC pasará al ciclo siguiente.
2. Cuando se alcanza la situación de alarma por bajo nivel en la cámara de bombeo detiene
y enclava a todas las electrobombas.
3. Confirma conexión de motores por verificación de simultaneidad de cierre de contactos
del relé auxiliar de arranque (comandado por nivel) y de contactos auxiliares del
arrancador del motor. Activa alarma si no cumple condición.
4. Verifica rango de caudal normal en línea de impulsión (con una, dos o más bombas
funcionando). En caso contrario activa alarmas.
5. Detiene a las electrobombas afectadas por las situaciones que activan a las salidas
digitales 11 a 21.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
78
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Almacenamiento y procesamiento:
El PLC deberá poseer capacidad suficiente para almacenar durante quince (15) días, los
datos que se enumeran a continuación:
1. Hora de arranque y parada de cada electrobomba. Calcula tiempo (horas) de
funcionamiento de cada una.
2. Hora de corte y restablecimiento de energía por falla de alimentación.
3. Curva H-Q de las bombas.
4. Valores de caudales medidos cada 0,25 hora siempre que se encuentre una o más
bombas en funcionamiento. Compara con valores de la curva de las bombas o
seteados por el operador.
5. Valores horarios (con fecha y hora de medición) de:
 Tensiones entre fases (3)
 Corrientes de línea (3)
 Potencia total (KW)
 Factor de potencia total
 Frecuencia
 Voltajes de línea promedios, entre lecturas (15 días)
 Voltajes de fase promedios, entre lecturas
 Energía activa total (KWh) consumida entre lecturas
 Energía reactiva total (KVAr) consumida entre lecturas
6. Registro de los siguientes eventos, con fecha y hora de ocurrencia:
 Apertura de interruptor principal por falla
 Apertura de interruptor de motor por falla
 Parada de motor por falla
 Todas las alarmas
 Tensiones de fase superiores o inferiores al rango establecido
 Potencia activa superior al valor establecido
 Potencia reactiva superior al valor establecido
Componentes en Tableros de Media Tensión:
Barras
Los aisladores portabarras serán para uso interior y responderán a la Norma IRAM 2163. La
“Tensión de Contorneo en Seco” deberá ser de 60 KV y la “Tensión de Impulso” de +/- 110 KV.
O
La carga mínima de rotura deberá admitir los esfuerzos que resulten del cálculo de cortocircuito, para
el cual deberá utilizarse un coeficiente de seguridad igual a tres (3).
D
Interruptores Principales de Media Tensión
En la celda de ingreso de energía en media tensión y en la alimentación de transformadores de
potencia de más de 1250 KVA, se utilizarán interruptores del tipo de vacío o bien en hexafluoruro de
azufre (SF6), apto para montaje interior.
Los interruptores serán para una tensión de 15 KV, tripolares, para una potencia de corte de 500
MVA y para la corriente nominal que resulte del cálculo de máxima simultaneidad de consumos.
Deberán ser de marca y calidad probada y se complementara con un relé digital de máxima corriente
con accionamiento por referencia secundaria, tipo marca ABB modelo SPAJ 140 C o de similar
calidad.
El interruptor general deberá contar con seccionador cuchilla de puesta a tierra, con el
correspondiente enclavamiento mecánico.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
79
Seccionadores bajo carga de media tensión
Estos seccionadores se ubicarán en la alimentación en media tensión a los primarios de los
transformadores de potencia, hasta 1250 KVA. Para potencias mayores se utilizarán interruptores
como los especificados en el párrafo anterior.
Deberán permitir abrir y cerrar el circuito con la carga nominal del sistema, soportando además la
corriente de cortocircuito calculada en cada caso en el punto de la instalación. Estos seccionadores
estarán asociados con fusibles de alto poder de ruptura, y serán aptos para que la fusión de uno de
ellos provoque la apertura instantánea del seccionador.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Deberán ser de ejecución tripolar con accionamiento frontal, para una tensión nominal de 15 KV. y
una tensión máxima de servicio de 17,5 KV, para la intensidad nominal que resulte del análisis de
máxima simultaneidad de consumos.
La tensión de prueba a frecuencia industrial durante un minuto deberá ser:


Hacia tierra o entre polos: 45 KV
Entre contactos abiertos: 60 KV
La tensión de prueba a impulso será:

Hacia tierra o entre polos: 95 KV
Los comandos de los seccionadores bajo carga serán del tipo a palanca, fijos o desmontables, con o
sin estribo, con señalización que indique las posiciones extremas de Abierto y Cerrado, directamente
con carteles indicadores sobre el frente de la celda.
Los seccionadores bajo carga deberán contar con seccionador cuchilla de puesta a tierra, con el
correspondiente enclavamiento mecánico, a fin de poder vincular a tierra el sistema para trabajos de
mantenimiento asegurando la seguridad de los operarios.
Transformadores de medición en media tensión
No deberá intercalarse entre los transformadores de medición y el equipo de medición de energía,
ningún equipo de medición o instrumento para otro fin.
Los transformadores de medición deberán cumplir con los siguientes parámetros:
D
O
Transformadores de corriente:
Tensión de servicio:
13,2 KV.
Primario
Doble Relación
Secundario
Doble Núcleo / 5Amp.
Máxima tensión de servicio
Intensidad térmica
80 Inom.
Uso
Interior
Aislación Seca (resina sintética)
Clase núcleo medición
Clase núcleo protección
Prestación núcleo medición
Prestación núcleo protección
Factor sobre intensidad núcleo medición
Factor sobre intensidad núcleo protección
14,5 KV.
0,5 s.
10P.
15 VA.
30 VA.
n<5
>= 10
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
Normas IRAM a cumplir:
80
2275 (I-II y III)
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Transformadores de tensión: Tensión de servicio: 13,2 KV.
Relación nominal
13200/3 – 110/3 Volts.
Factor de tensión
1,2 x Un
Permanente 3 x Un
8 horas 1,9 x Un 1 hora
Uso
Interior
Protección Fusible incorporado
Aislación Seca (resina sintética)
Clase
0,5
Prestación 15 VA
Normas IRAM a cumplir 2271 (I-II y III)
Transformadores de Potencia:
Alcance
Comprende la provisión, transporte, montaje, puesta en marcha y ensayos de funcionamiento y
recepción de todos los transformadores de potencia a ubicar en las subestaciones transformadoras de
13,2/0,4 KV que alimentarán a las Estaciones Elevadoras EE112, EE113 y EELT.
Especificaciones Generales
Los transformadores de uso interior serán obligatoriamente del tipo de aislación seca (encapsulado
en resina epoxi) hasta una potencia de 1000 KVA y podrán ser en baño de aceite, para potencias
mayores. Para uso exterior en Sub Estaciones Transformadoras Aéreas (SETA) serán en baño de
aceite.
Se proveerán con la relación de transformación indicada para cada uno en los planos de licitación,
para una frecuencia de 50 Hz y para montaje en interior y/o exterior según corresponda.
Serán utilizados para servicio permanente con carga variable, cumpliendo con los niveles de
sobrecarga de la norma IEC 354.
La potencia exigida para los transformadores se refiere a servicio continuo funcionando a una
temperatura del aire de enfriamiento no mayor de 45C, no debiendo en esas condiciones exceder la
sobreelevación de temperatura los límites establecidos en la norma IRAM correspondiente.
O
Los arrollamientos se confeccionarán en cobre, pureza mínima 99.90% conductividad no menor que
98 % de la del cobre tipo recocido internacional según IEC28.
D
Las conexiones serán triángulo en alta tensión (primario) y estrella en baja tensión (secundario) con
el punto neutro provisto de borne exterior (Grupo D y N 11).
La corriente magnetizante de conexión para los transformadores, con relación al valor de cresta de la
corriente nominal, no superará los siguientes valores:
POTENCIA NOMINAL
[KVA]
200 a 800
1000 a 2500
CONEXION EN EL
DEVANADO
DE ALTA TENSION (*)
15.6
11.9
CONEXION EN EL
DEVANADO
DE ALTA TENSION (*)
22.6
19.8
Valores máximos de conexión para transformadores trifásicos sin carga, con relación al valor de la
corriente nominal.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
81
La impedancia de cortocircuito no superará los valores normales según Norma IEC76-5.
La aislación de los arrollamientos será Clase F, impregnada bajo vacío con barniz epoxi. Los
arrollamientos estarán realizados en capas completas, sin espacios libres de forma de eliminar
posibles desplazamientos frente a esfuerzos electrodinámicos.
En lo que no fuera establecido expresamente en la presente especificación, los transformadores
responderán a la Norma IEC76.
Todo el conjunto de núcleo y arrollamientos estarán firmemente comprimidos para asegurar un
funcionamiento seguro y silencioso de la máquina.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El transformador deberá contar con una placa o chapa de características, estratégicamente ubicada,
donde figuren los principales datos técnicos de la máquina.
Salvo especificación en contrario, los transformadores se proveerán con un rango de regulación de
dos pasos de 2,5 % (total 5%) por encima y por debajo del valor de tensión nominal, sobre el
arrollamiento de mayor tensión. En estas condiciones el transformador deberá también desarrollar su
potencia nominal. La conmutación se efectuará con el equipo desconectado.
El transformador se diseñará de modo que los arrollamientos soporten los efectos electro-dinámicos
y térmicos que resulten de un cortocircuito en bornes. A este efecto deberá cumplir con la norma
IRAM 2112.
Estará provisto con ruedas bidireccionales con pestaña, desmontables, y construidas en acero, con
bujes aislantes. Durante el desplazamiento, las ruedas no cambiarán de posición. Se proveerán
elementos de anclaje a los rieles y/o vigas de fundación.
Los bastidores de los transformadores estarán provistos de cáncamos adecuados para elevar la
máquina completa.
El núcleo magnético estará compuesto por chapas laminadas en frío, de acero al silicio con grano
orientado con pérdidas específicas reducidas, exentas de rebabas o salientes afiladas. Además deberá
estar convenientemente aislado de la estructura de sujeción.
O
El núcleo quedará firmemente puesto a tierra, la conexión estará en un lugar accesible y será única,
abierta la misma la aislación del núcleo soportará una tensión de ensayo de 2000 V, 50 Hz durante
un minuto.
D
Los arrollamientos serán circulares, las derivaciones estarán distribuidas de tal forma de mantener en
lo posible el equilibrio electromagnético. Los arrollamientos y sus conexiones serán arrostrados para
soportar los esfuerzos electrodinámicos causados por un cortocircuito en bornes.
Las pérdidas en el hierro y en el Cobre no deberán exceder los valores fijados por la norma IRAM
2106, para cada potencia nominal.
La relación de pérdidas (vacío/cortocircuito) no deberá ser mayor de 4. La tensión de cortocircuito
no deberá ser mayor al 6 % de la tensión nominal.
Los conductores de los arrollamientos serán de Cobre electrolítico, debiendo ajustarse a las normas
IRAM correspondientes. Los devanados se diseñarán térmica y dinámicamente para soportar las
corrientes de corto circuito.
Todas las partes metálicas no activas del transformador se mantendrán a potencial de tierra.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
82
Cada columna del transformador estará provista de sensores de temperatura del tipo PT 100 y el
conjunto contará con un relevo de temperatura.
El acabado superficial del transformador, será tal que no se noten a simple vista rugosidades, huecos,
rayas, soldaduras mal terminadas, etc.
El interior del transformador en todas sus partes recibirá antióxido epoxídico color blanco en un
espesor de película seco mínimo de 40 m.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
La terminación exterior será de dos (2) manos de antióxido cromato de zinc con un espesor de
película seca de 40 m, más tres (3) manos de esmalte sintético con un espesor de película seca de
70 m.
Toda la bulonería exterior tendrá un tratamiento de zincado en caliente según norma ASTM 123 y
153.
La conexión de tierra estará ubicada en la parte inferior en línea con el aislador de neutro de baja
tensión. Constará de un buje de acero inoxidable soldado a la cuba, con su respectivo bulón M12 de
acero inoxidable y arandelas de bronce.
Las juntas de caucho cumplirán con las características solicitadas en norma ASTM D 2000 como
1.BG715 -B.14-E.15.
El Contratista presentará protocolos de ensayo de máquinas idénticas, o en su defecto la memoria de
cálculo que se ha tenido en cuenta para el diseño.
Transformadores de potencia refrigerados con líquido aislante.
Esta especificación cubre las características principales de los transformadores de potencia inmersos
en aceite mineral o en fluido refrigerante siliconas. Este tipo de transformador se utilizará para
potencias superiores a 1000 KVA en SET interiores y, de menor potencia en las SETA
(intemperie).
El fluido aislante-refrigerante podrá ser aceite mineral en base nafténica o parafínica según
especificación IEC296 o siliconas según especificación ASTM D 4652-92
Los sistemas de preservación del líquido aislante, serán los siguientes:
D
O
Transformadores con tanque de expansión: Transformadores convencionales, en los que la variación
de volumen del líquido aislante debido a las distintas condiciones de carga y temperatura ambiente es
absorbida por la variación de volumen dentro del tanque auxiliar de expansión. El tanque de
expansión se comunica con la atmósfera a través de un filtro deshumidificador de sílicagel en su
conexión con el tanque principal se puede colocar un relevador de gases (relé Buchholz), que detecta
la formación de gases dentro del transformador como indicio de algún tipo de falla. Para las SETA
nos e requiere relé de Buchholz; termómetro ni filtro de sílicagel.
Transformadores herméticos: Transformadores que por sobre el nivel de líquido aislante poseen una
cámara de nitrógeno, cuya variación de presión responde a los cambios de la carga y la temperatura
ambiente. Con el relé de presión súbita y la válvula de sobrepresión se puede detectar cualquier tipo
de falla dentro del transformador. Al no poseer contacto con la atmósfera no requiere
deshumidificador, evitándose el mantenimiento del mismo.
Transformadores de llenado integral: Transformadores que compensan la dilatación del líquido
aislante por la deformación de sus paneles de refrigeración. En todo momento el nivel de líquido es
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
83
completo. Posee la ventaja adicional sobre el Transformador Hermético, de garantizar una presión
positiva respecto a la atmósfera debido a la deformación de las aletas refrigerantes.
El relé de protección integral deberá detectar cualquier falla dentro del transformador.
Todos los materiales aislantes empleados serán de clase “A” celulosa pura y de uso dieléctrico.
Los canales de refrigeración en los bobinados estarán ubicados y dimensionados para evacuar el
calor generado en los mismos sin exceder los límites de temperatura fijados en la planilla de datos
garantizados y además asegurando la no existencia de puntos calientes.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El diseño y construcción de la cuba del transformador serán realizados teniendo en cuenta todos los
esfuerzos a que será sometido durante las operaciones de transporte y montaje del transformador
completo teniendo en cuenta valores de impacto que podrán llegar a aceleraciones de 5g.
La cuba y sus accesorios, en caso de transformadores con tanque de expansión o del tipo de llenado
Integral, serán diseñados de manera de reducir al mínimo la formación de cavidades en las que
puedan producirse acumulación de gases.
La base de la cuba estará diseñada para posibilitar el movimiento en ambos ejes del transformador
con ruedas, para lo cual tendrá ganchos de tiro
.
Los ganchos de levantamiento así como los apoyos para gato, estarán dimensionados con un factor
de seguridad mayor o igual a cuatro.
La provisión incluirá un dispositivo indicador de temperatura del líquido aislante, con un cuadrante
indicador de tamaño suficiente para ser observado desde el nivel del piso, poseerá una aguja
indicadora y dos juegos de contactos de alarma, independientes que se podrán calibrar en todo el
rango del instrumento. Dichos contactos serán normalmente abiertos, de capacidad mínima 300 mA
y tensión 250 V. Tendrá una bornera de conexión, y todo el conjunto tendrá un grado de protección
mecánica IP55.
O
En caso de transformadores con tanque de expansión o con colchón de nitrógeno, se proveerá un
instrumento de cuadrante, con diámetro mínimo 140 mm, que indique el nivel de líquido. Poseerá
dos contactos de mínimo nivel calibrados para actuar dando alarma y disparo para un nivel un poco
inferior. Tendrá una bornera de conexión, y todo el conjunto alcanzara un grado de protección
mecánica IP55. Se marcara el nivel máximo, el nivel mínimo y el correspondiente a 25C. Los
contactos serán de características similares a los correspondientes al termómetro.
D
En caso de transformadores con colchón de nitrógeno, se suministrará una válvula de sobrepresión a
diafragma, con indicador visual de funcionamiento y dos juegos de contactos independientes de
actuación estarán calibrados para actuar a una presión de 0,7 Kg/cm2. Los contactos serán de
características similares a los correspondientes al termómetro.
Los transformadores herméticos se suministrarán con un relé de presión súbita que active una alarma
en caso de un incremento de presión rápido provocado por algún tipo de falla.
En transformadores de llenado integral se podrán reemplazar los relés especificados por un relé
integral con funciones de alarma y disparo, como termómetro, válvula de sobrepresión, relevador de
gases, nivel de líquido refrigerante.
La provisión incluirá, en todos los casos, los siguientes elementos:

Relé BUCHHOLZ de dos flotadores con contactos de alarma y disparo. Tendrán robinetes de
purga de aceite y gas y pulsadores de funcionamiento para ambas etapas. Poseerá bornera de
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
84
conexión con protección mecánica IP55. Los contactos serán de características similares a los
correspondientes al termómetro.

Bornera en la que se concentrarán la totalidad de las protecciones montadas en el transformador.
La caja que aloje a la bornera tendrá un grado de protección mecánica IP55, y estará provista de
prensacables para la conexión de todos los conductores que sean necesarios. Dichos
prensacables serán ubicados en la parte inferior de la caja.

Quedan excluidos de esta descripción los trafos de SET aéreas que irán sin Buchholz y sin
termómetros
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Ensayos de Transformadores de Potencia
El Contratista deberá comunicar a la Inspección por escrito con no menos de veinte (20) días de
anticipación la fecha de realización de los ensayos.
La tolerancia admisible para los resultados de los ensayos especificados en este numeral será la
indicada en la norma IEC76.
Se consideran en este caso los ensayos de rutina y no de tipo para las máquinas en general siendo
como mínimo:
 Verificación dimensional
 Inspección visual de los elementos pedidos en planillas de datos garantizados.
 Medición de resistencia eléctrica de los arrollamientos, refiriendo los valores obtenidos a 75
C.
 Medición de relación de transformación y verificación del grupo de conexión para todas las
posiciones del conmutador
 Ensayo eléctrico en cortocircuito, medición de pérdidas y tensión de cortocircuito
 Ensayo eléctrico en vacío, medición de pérdidas y corriente de vacío
 Medición de resistencia de aislación
 Arrollamientos entre sí
 Cada arrollamiento a masa
O
 En caso de indicarse protección de cuba: entre cuba y ruedas.
D
 Ensayo de tensión aplicada
 Ensayo de tensión inducida
 Ensayo operativo del conmutador
 Ensayo operativo de los accesorios.
Documentación e información técnica a suministrar por el Contratista
La presentación de la documentación técnica por parte del Contratista y su aprobación por la
Inspección de la Obra, son requisitos indispensables para iniciar la fabricación del transformador.
Si el Proveedor inicia la fabricación sin haber cumplido con esta condición será a total riesgo del
Contratista, debiendo introducir luego a su exclusivo cargo las modificaciones que surjan de la
aprobación.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
85
Como mínimo se entregará la siguiente documentación, íntegramente redactada en idioma castellano
y ajustada al Sistema Métrico Legal Argentino (SIMELA):
a.1) Planos del transformador y mandos propuestos con vistas en planta y elevación en escala 1:20
con dimensiones acotadas.
a.2) Planos de detalle con la disposición de las planillas con dimensiones, fijaciones, dimensiones y
materiales de los bornes de conexión, etc.
a.3) Listado con marca, modelo y folletos de todos los componentes eléctricos instalados en el
transformador, bornes aislados, relés, etc.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
a.4) Planos de las placas características del transformador.
a.5) Planos de despiece del transformador.
a.6) Manuales definitivos de montaje, puesta en servicio y mantenimiento del conjunto.
a.7) Protocolos para realizar los ensayos de recepción. Lista y características técnicas
instrumental de laboratorio a emplear en los ensayos.
del
a.8) Antecedentes del Proveedor de haber fabricado transformadores de iguales características a los
que se licitan.
a.9) Folletos o catálogos y memoria descriptiva donde figuren las características principales. Además
una memoria descriptiva que explicará los puntos de la Planilla de Datos Garantizados, que
presentan alguna particularidad respecto de lo requerido o indicado.
a.10) Folletos de componentes: Se refiere a caja de conexiones de potencia, de circuitos secundarios,
etc.
Repuestos
O
Por cada serie de Transformadores de Potencia de un mismo tipo el Contratista presentará una lista
de repuestos recomendados, de adquisición optativa total o parcial, donde se precisará la cantidad y
costo unitario de las piezas de reposición que se estimen necesarias para asegurar el funcionamiento
de los transformadores durante un lapso de 2 años.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
D
El ítem se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente
detalle:
- 90% cuando se complete instalación de todos los equipos y sean aprobadas por la Inspección.
- 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la
Inspección.
Este precio será compensación total por la provisión, transporte, acarreo y colocación de los equipos y
materiales; las pruebas de funcionamiento; la provisión de mano de obra y de todos aquellos materiales
y trabajos que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta
colocación y funcionamiento del equipo medidor de nivel.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
86
1.3.A.5.7 Red Externa de Agua potable y Almacenamiento
DESCRIPCION
Este numeral se refiere a la provisión e instalación de todos los elementos que forman parte de la
instalación de provisión de agua potable interna de las estaciones elevadoras, según se muestra en los
planos de proyecto respectivos.
El Contratista deberá proveer y colocar las cañerías de subida y bajada a los tanques, con todos los
accesorios, válvulas y elementos necesarios para su conexión con la cañería de impulsión y con la red
externa (según corresponda), así como para la fijación de los mismos.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El ítem también incluye la provisión, acarreo y colocación de las cañerías de prolipropileno, con sus
correspondientes accesorios y las canillas de servicio indicadas en los planos de proyecto, así como los
interruptores de nivel con sus soportes y los conductores hasta el tablero de FM y Comando.
Las canillas de servicio serán de bronce, de 25 mm de diámetro, con pico para manguera y se montarán
sobre los muros de las estructuras o sobre pilares de mampostería construidos ex-profeso.
Los interruptores de nivel serán del tipo a flotante con interruptores de mercurio, montado en cajas de
aluminio fundido estancas. Las salidas de cables mantendrá la estanqueidad del sistema. El Contratista
podrá presentar a consideración de la Inspección sistemas alternativos de controladores de niveles.
El abastecimiento de agua potable para esta estación elevadora se realizará a través de una conexión a la
red de abastecimiento general existente. La ejecución de la conexión externa de la red desde la cañería
distribuidora existente, se ejecutará completa, con cañerías de PEAD DN 1’’ (pulgada), en el lugar que
fije para cada caso el prestador del servicio, cumpliendo en un todo con las especificaciones propias de
éste.
A partir de la llave de paso de la conexión domiciliaria, se proveerán e instalarán las cañerías internas de
PP de DN 1’’, con las correspondientes derivaciones, canilla de servicio y accesorios.
Se deberá proveer y colocar tanques de almacenamiento, uno para cada EE, de 1.000 L de capacidad.
Dichos tanques podrán ser de Aº Iº o de PRFV, debiendo cumplir en todos los casos con las
correspondientes normas IRAM.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
D
O
El ítem se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente
detalle:
- 90% cuando se complete la instalación de la Red Externa de Agua Potable y Almacenamiento, y
esta sea aprobadas por la Inspección.
- 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento del sistema y sean aprobadas
por la Inspección.
Dicho precio será compensación total por la excavación; provisión, acarreo y colocación de la cañería,
juntas, anclaje a cámaras, pruebas hidráulicas; relleno y compactación de zanjas; provisión y acarreo de
materiales; ejecución de los encofrados y armaduras; ejecución y colocación del hormigón,
desencofrado; provisión y colocación de tapas; y todos aquellos trabajos que sin estar expresamente
incluidos en este Pliego sean necesarios para el correcto funcionamiento de la instalación.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
87
1.3.A.5.8 Red Externa de Desagües Cloacales
GENERALIDADES
Se construirá en cada estación elevadora una red de desagües cloacales externa según lo indicado en los
Planos AMGR-E112-SAN-01, que llevará los líquidos desde los edificios con instalación interna de
desagües hacia el pozo de bombeo (para las EE112). Dicha instalación estará constituida por cañerías de
PVC para desagüe cloacal de diámetro 110 mm y cámaras de inspección.
Las excavaciones para la colocación de cañerías, así como las cañerías, pruebas hidráulicas y bocas de
registro cumplirán con lo especificado en el Capítulo 2 del presente Pliego.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Las Cámaras de Inspección se construirán en hormigón armado H-17 sobre una base de hormigón de
limpieza H-8 de 5,0 cm de espesor (ver planos de proyecto mencionados). Las dimensiones de las
mismas serán de 0,80 x 0,80 m y deberán poseer cierre hermético a través de una tapa ciega de
hormigón con manija. En aquellos casos que la cámara esté sobre la vereda se la cubrirá con una tapa
prefabricada de hormigón para revestir, con marco de acero inoxidable cuya terminación se deberá
hacer con el mismo tipo de baldosas que posea la vereda.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
El ítem se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente
detalle:
- 90% cuando se complete la instalación de la Red Externa de Desagües Cloacales, y esta sea
aprobada por la Inspección.
- 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento del sistema y sean aprobadas
por la Inspección.
Dicho precio será compensación total por la excavación; provisión, acarreo y colocación de la cañería,
juntas, anclaje a cámaras, pruebas hidráulicas; relleno y compactación de zanjas; provisión y acarreo de
materiales; ejecución de los encofrados y armaduras; ejecución y colocación del hormigón,
desencofrado; provisión y colocación de tapas; y todos aquellos trabajos que sin estar expresamente
incluidos en este Pliego sean necesarios para el correcto funcionamiento de la instalación.
1.3.A.5.9 Subestación Transformadora para EE112
O
GENERALIDADES
D
Las Estaciones Elevadoras Principales se alimentarán desde el sistema de media tensión (13,2 KV) del
AMGR mediante subestaciones transformadoras de 13,2/0,4 KV. La correspondiente a la EE-112 será
subestación transformadora aéreas (S.E.T.A. 112) mientras que la restante será una subestación a nivel
del terreno, instalada en un local a construir con ese fin.
En todos los casos, los transformadores de distribución serán ensayados en fábrica de acuerdo con lo
especificado a continuación. Sin la aprobación de ese ensayo no se autorizará su despacho a obra:
Ensayos de Transformadores de Potencia
El Contratista deberá comunicar a la Inspección por escrito con no menos de veinte (20) días de
anticipación la fecha de realización de los ensayos.
La tolerancia admisible para los resultados de los ensayos especificados en este numeral será la indicada
en la norma IEC76.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
88
Se consideran exclusivamente los ensayos de rutina y no de tipo.
Otros Ensayos
-
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
-
Verificación dimensional.
Inspección visual de los elementos pedidos en planillas de datos garantizados.
Medición de resistencia eléctrica de los arrollamientos, refiriendo los valores obtenidos
a 75 C.
Medición de relación de transformación y verificación del grupo de conexión para
todas las posiciones del conmutador.
Ensayo eléctrico en cortocircuito, medición de pérdidas y tensión de cortocircuito.
Ensayo eléctrico en vacío, medición de pérdidas y corriente de vacío.
Medición de resistencia de aislación.
Arrollamientos entre sí.
Cada arrollamiento a masa
En caso de indicarse protección de cuba: entre cuba y ruedas.
Ensayo de tensión aplicada
Ensayo de tensión inducida
Ensayo operativo del conmutador
Ensayo operativo de los accesorios.
S.E.T.A. para la EE112
Se construirá en la ubicación indicada en el plano AMGR-E112-ELE-03-1 y de acuerdo con las
especificaciones de este pliego.
La SETA 112 se montará sobre postes de hormigón, con 3 descargadores de protección, un juego de
seccionadores fusibles y un conjunto terminal tipo externo con aisladores de porcelana o tipo
contraíbles.
Contará con un (1) transformador de distribución aislado con aceite de una potencia asignada de 275
KVA.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
D
O
La medición del equipamiento electromecánico para Generadores, tableros de Baja Tensión de Alta
tensión y aparatos de maniobra de las SETA, transformadores, sistemas de control PLC y SCADA, y
accesorios se realizará por Unidad (U) y se liquidará al precio correspondiente de la Planilla de
Cotización de la siguiente forma:
- 90% cuando se complete instalación de los mismos y sean aprobadas por la Inspección.
- 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la
Inspección.
Este precio será compensación total por la provisión, transporte, acarreo y colocación de los equipos y
materiales; las pruebas de funcionamiento; la provisión de mano de obra y de todos aquellos materiales
y trabajos que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta
colocación y funcionamiento del equipo medidor de nivel.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
89
1.3.A.5.10 Grupo electrógeno de 275 KVA (Incluye tablero de control)
GENERAL
En cada una de las Estaciones Elevadoras Principales se proveerá, instalará y pondrá en
funcionamiento, un grupo electrógeno fijo destinado a suministrar energía eléctrica en caso de fallas en
el suministro a cargo de SECHEEP.
Las potencias que cada unidad deberá entregar en condiciones de funcionamiento permanente, serán las
siguientes:
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
EE112: 275 KVA
Los grupos electrógenos se ensayarán en fábrica, para verificar el cumplimiento de los datos
garantizados. Sin la aprobación de los ensayos en fábrica no se autorizará el despacho a obra de los
equipos.
Especificaciones del Conjunto
La provisión deberá incluir todos los elementos, accesorios e instrumental necesarios para el correcto
funcionamiento, operación, vigilancia, protección y mantenimiento de los equipos, aun cuando no estén
expresamente mencionados en la presente especificación.
Se dará preferencia a aquellas máquinas fabricadas por empresas registradas bajo Normas ISO 9001.
El grupo a suministrar estará integrado como mínimo por los siguientes componentes:
- Base autoportante tipo trineo
- Motor Diesel completo
- Sistema de arranque
- Sistema de combustible, incluyendo tanque para 18 hs. mínimo de autonomía a plena carga.
- Sistema de lubricación
O
- Sistema de refrigeración, incluyendo precalentador de block.
D
- Sistema completo de admisión de aire, incluyendo filtros
- Sistema completo de escape, incluyendo silenciador(es)
- Protecciones de motor y generador
- Batería de arranque
- Cargador de batería
- Generador completo
- Excitatriz y sistema de regulación
- Tablero de control del grupo electrógeno
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
90
- Interruptor de protección del grupo electrógeno
El grupo electrógeno será para uso estacionario, apto para arranque y funcionamiento sin vigilancia.
El grupo electrógeno estará montado sobre un bastidor tipo trineo construido en acero soldado. El
bastidor deberá contener como mínimo al sistema de refrigeración del motor, al conjunto motor, al
conjunto alternador con su sistema de excitación, al sistema de admisión de aire, el rack de baterías de
arranque integrado y el tablero de control del motor.
Estará equipado con dispositivos que permitan el arranque y parada a distancia.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El arranque deberá producirse con cualquiera de las modalidades indicadas a continuación:
a) Arranque voluntario desde el tablero de control del grupo: se disparará operando un pulsador
ubicado en el frente del tablero del equipo.
b) Arranque automático: se producirá cuando se interrumpa el suministro normal de energía, por
medio de una señal activada por el disparo, por falta de tensión, del interruptor principal del
tablero de fuerza motriz o por cualquier señal equivalente, que provocará el arranque del grupo
electrógeno.
El grupo electrógeno y sus accesorios serán suministrados montados sobre un bastidor tipo trineo el cual
transmitirá el peso del conjunto a la fundación a través de adecuados vínculos elásticos que formarán
parte del suministro.
El grupo estará diseñado para trabajar en interior, bajo las siguientes condiciones ambientales:
- Temperatura máxima del aire ambiente: 50 ºC
- Temperatura mínima del aire ambiente: 0 ºC
- Humedad ambiente máxima: Saturación
Características Particulares
Alternador
O
- Regulación de tensión: Dentro de +/- 1 % para cualquier estado de carga entre 0 y 100 %
D
- Variación aleatoria de tensión: Dentro de +/- 1 % del valor medio para cualquier estado de carga
estable entre 0 y 100%.
- Regulación de frecuencia: Bajo cargas variables entre vacío y plena carga: 5 %. (Isócrona para la
alternativa de regulador electrónico de velocidad).
- Variación aleatoria de frecuencia: No excederá de +/- 0,5 % del valor de ajuste para cargas constantes
entre vacío y plena carga.
- Interferencia radiotelefónica: El alternador y el regulador de tensión cumplirán con lo requerido por las
Normas BS.800 y VDE clases G y N.
- Atenuación de interferencia electromagnética: Deberá cumplir con lo requerido para la mayoría de las
aplicaciones comerciales e industriales.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
91
- Distorsión armónica total: Inferior a 5 % en total para cualquier carga entre vacío y plena carga e
inferior a 3 % para cualquier armónica individual.
- Factor de Influencia Telefónica (TIF): Inferior a 50 según NEMA MG1-22.43.
- Factor Armónico Telefónico (THF): Inferior a 3.
- Elevación de temperatura del alternador: Inferior a 105 °C a la potencia nominal correspondiente al
régimen prime e inferior a 125 °C a la potencia correspondiente al régimen stand-by según NEMA
MG1.22.40, IEEE115 e IEC 34-1.
Excitatriz y Sistema de Regulación
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El sistema de excitación será del tipo "en Shunt" (en derivación) y alimentará al campo del rotor a través
de rectificadores de silicio.
La regulación de voltaje será del tipo compensada por torque para la condición de subfrecuencia propia
de los transitorios de toma de carga.
Motor Diesel
El motor de accionamiento será de ciclo Diesel, de cuatro tiempos, inyección directa, apto para servicio
continuo, de la línea normal de fabricación con una velocidad de giro de 1500 rpm.
Tendrá dos válvulas por cilindro, cigüeñal y bielas de acero forjado y Block de acero fundido.
La potencia del motor Diesel será tal que permita accionar al alternador, junto con todos los dispositivos
auxiliares (bombas de refrigeración, inyectora de combustible, de lubricación etc. y todo otro dispositivo
que haga al correcto funcionamiento del conjunto) en las condiciones ambiente descriptas en el apartado
Especificaciones del conjunto dentro de este punto.
El motor estará preparado para que el Grupo Electrógeno como conjunto tenga la capacidad de aceptar
el 100 % de la potencia nominal de placa en KW en un solo paso, cumpliendo con la Norma
N.F.P.A.110 párrafo 5-13.2.6.
A tal fin se deberá prever un sistema de precalentamiento de líquido refrigerante por medio de
resistencia eléctrica y circulación por termosifón.
O
Sistema de Arranque
D
El sistema de arranque será por medio de un motor eléctrico acoplado directamente a la corona del
motor. Las baterías para el arranque serán de tipo Pb-ácido, 12 VDC y serán mantenidas en carga por
medio de un alternador de carga movido por el motor Diesel (en funcionamiento. Se deberá indicar el
valor de la corriente de arranque.
El equipo deberá incluir como provisión de fábrica, la lógica necesaria como para poder cumplir con lo
indicado preferentemente sobre las distintas modalidades de arranque.
Sistema de Combustible
La bomba inyectora de combustible estará movida por el motor y acoplada directamente a aquel.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
92
Formarán parte del sistema de combustible los filtros de Gas Oil, que deberán ser de tipo descartables de
alta performance, con elemento filtrante con matriz de microfibra de vidrio que garantice la retención de
contaminantes.
Tendrá formando parte integral de la bomba inyectora, un gobernador mecánico de velocidad que
asegure la estabilidad de marcha, la respuesta en los transitorios y minimice el tiempo de recuperación.
Tendrá electroválvula de corte de combustible automática.
Sistema de Lubricación
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
La bomba de lubricación estará movida y acoplada directamente al motor. Deberá ser de tipo a
engranajes.
Formarán parte del sistema de lubricación los filtros de Aceite.
Deberán ser de tipo descartables de alta performance, con elemento filtrante con matriz de microfibra de
vidrio que garantice la retención de contaminantes.
Sistema de Refrigeración
El sistema de refrigeración del motor diesel estará integrado por el radiador el cual estará dimensionado
para permitir el funcionamiento de la máquina al máximo de potencia en las condiciones descriptas en el
apartado Características Particulares.
Sistema de Admisión de Aire y Ventilación
El sistema de admisión de aire estará provisto de filtros de tipo seco con elemento filtrante descartable
de celulosa de alta calidad.
Sistema de Escape
El suministro incluirá todos los elementos del sistema de escape. Los mismos deberán ser
detalladamente descriptos en la propuesta. El silenciador a proveer en este sistema deberá ser de tipo
residencial con un nivel de atenuación de ruidos de al menos 18 a 25 dBA.
El Contratista deberá presentar a la Inspección de Obra, la información del fabricante del silenciador en
el cual se pueda visualizar el grado de atenuación a lograr.
O
No se aceptarán silenciadores del tipo industrial.
D
Se proveerá además su correspondiente flexible de conexión de acero inoxidable corrugado.
Montajes Antivibratorios
Se proveerán adecuados vínculos elásticos entre el motor y alternador y el trineo a fin de reducir la
transmisión de vibraciones al basamento. Deberán ser de calidad y número tal que aseguren una
reducción de por lo menos un 95% en la fuerza de vibración transmitida.
Protecciones de Motor y Generador
El grupo electrógeno tendrá las protecciones que se indican a continuación, las cuales estarán indicadas
como señal luminosa en el tablero del equipo, y disponibles en una bornera resumen como señales de
contacto seco de fallas para poder señalizar a distancia las siguientes condiciones
- Grupo en marcha
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
93
- Pre-Alarma de baja presión de aceite
- Pre-Alarma de alta temperatura de líquido refrigerante
- Parada por baja presión de aceite
- Parada por alta temperatura de líquido refrigerante
- Parada por sobrevelocidad
- Parada por sobrearranque
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
- Parada por bajo nivel de líquido refrigerante
- Alarma de baja temperatura de refrigerante
- Alarma de equipo no disponible para arranque remoto
- Alarma por bajo nivel de combustible en el tanque diario
Dispondrá además de indicadores para dos alarmas a elección
Tablero de Control del Grupo Electrógeno
El tablero de control estará montado sobre aisladores para proveer mayor protección contra vibraciones
destructivas. Los componentes de las tarjetas de circuitos estarán cerrados herméticamente en la
superficie.
El Tablero incluirá un interruptor principal compacto, de marca reconocida, con disparador electrónico
por cortocircuito y sobrecarga, que deberá verificar las condiciones de selectividad escalonada de las
protecciones de la instalación.
Todas las tarjetas de circuitos tendrán revestimientos de conformación de poliuretano como protección
contra agentes externos.
El tablero de control del motor tendrá las protecciones indicadas en el PETG apartado “Instalaciones y
Equipos Eléctricos” y contendrá además los siguientes dispositivos:
-
D
O
Bornes Para Arranque Remoto
Arranque Cíclico: 3x15/15 seg.(no ajustable)
Conmutador de funcionamiento - parada – remoto
Manómetro de aceite
Termómetro de refrigerante
Voltímetro de CC
Tacómetro
Horómetro
Botón de reposición: reposiciona todos los relés de averías pero no las condiciones de
avería.
- Interruptor de Prueba de Lámparas: Funciona cuando el Grupo Electrógeno no está en
marcha y durante una avería, pero no la reposiciona.
Todos los circuitos del tablero de control de CC estarán protegidos contra las sobretensiones en las
líneas de control.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
94
De modo de tener un mínimo de componentes electrónicos solamente los circuitos de sincronización
serán de estado sólido.
Las paradas serán todas independientes y se harán por medio de relés sencillos de 1/2 amperio cerrados
herméticamente y conectados a un relé de avería común de 5 amperios. La falla de un circuito de avería
no afectará la integridad del sistema.
Los circuitos de parada serán independientes de los excitadores para las luces, de esta manera la falla de
un excitador no impedirá el funcionamiento del circuito de parada de emergencia.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Todas las averías estarán enclavadas magnéticamente y permanecerán enclavadas hasta que desaparezca
la condición de falla. Las averías "permanecerán" enclavadas después de desconectar la alimentación de
24 VCC.
El tablero de control de CA contará con los siguientes elementos:
-
Voltímetro
Amperímetro: escala doble
Indicador luminoso de escala
Frecuencímetro
Selector de Fase: para el voltímetro y amperímetro, con posición desconectada.
Ajustador de voltaje instalado en el tablero: potenciómetro de 10 vueltas para una gama
de ajuste de +/- 5%
Disyuntor del campo de excitación
Llave de Transferencia Automática
Se proveerá un dispositivo de transferencia automático que a través de la unidad de control supervise el
suministro de energía tanto de la red pública (fuente normal) como del grupo electrógeno.
El dispositivo de transferencia automático será diseñado, construido, probado y garantizado por el
fabricante del grupo electrógeno, a fin de lograr una única fuente de responsabilidad para la totalidad del
sistema de generación de emergencia.
Por falla en el suministro eléctrico normal o de no ser satisfactorio, el dispositivo pondrá en marcha el
grupo electrógeno y en no más de 12 segundos. se transferirán las cargas críticas al generador.
D
O
Cuando se normalice el servicio eléctrico, el dispositivo automáticamente retransferirá las cargas a la
red.
Estarán preparados para operar en forma continua en temperaturas ambiente desde - 40°C hasta 50°C,
con humedad relativa de hasta 95%.
La etapa de potencia estará constituida por dos contactores enclavados eléctrica y mecánicamente, de
manera de prevenir conexiones simultáneas entre Red y Grupo, cuyos contactos serán capaces de
manejar la máxima corriente que puede existir por el lado de la red o el grupo electrógenoen forma
continua.
Dispondrá de contactos auxiliares (uno NC y otro NA) para cada fuente conectada (Red o Grupo).
Contará con un switch para permitir la operación de transferencia en forma manual.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
95
La lógica de control será de estado sólido y estará diseñada para seleccionar en cualquier condición, la
fuente de energía de mejor calidad que se halle disponible, con preferencia a la fuente normal.
Dispondrá de sensores de voltaje ajustables para detectar variaciones en el voltaje por debajo del
normal, dando señal de arranque al equipo.
Deberá admitir la posibilidad de regular los siguientes tiempos:
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
a) Arranque: (0 a 15 segs) será posible prevenir el arranque innecesario del equipo en el
caso de variaciones o caídas momentáneas en el suministro de la Red.
b) Transferencia: (2 a 120 segs) será posible regular el tiempo para la toma de carga.
c) Retransferencia: (6 segs a 30 min) permitirá que la Red se estabilice antes de retransferir
la carga a fin de prevenir interrupciones innecesarias de energía en el caso de que el
regreso de la energía de la Red sea momentáneo.
d) Parada: (2 segs a 10 min) mantendrá la disponibilidad del generador para la reconexión
inmediata en el caso de que la energía de la Red caiga nuevamente luego de la
retransferencia.
Permitirá el enfriamiento gradual del Generador durante el funcionamiento en vacío.
El control tendrá LEDs para indicación:
- Red disponible
- Grupo Disponible
- Red conectada
- Grupo conectado
Deberá incluir los siguientes accesorios:
-
Reloj de ejercicio semanal programable para hasta 7 ejercicios por semana.
Cargador de baterías de estado sólido de tipo flote automático, que complemente la
provisión con el objeto de garantizar la confiabilidad del sistema de generación de
emergencia en todo momento.
Las conexiones de los dispositivos de control serán a través de fichas desconectables para facilitar el
servicio.
O
La identificación de terminales será compatible con los del tablero del grupo electrógeno.
D
Accesorios incluidos en la provisión
Baterías de Arranque
Serán de tipo Pb-ácido de 24 VCC, negativo a tierra. Recibirán carga de un alternador, para la condición
del equipo en funcionamiento, y de un cargador de batería de tipo flote con carga ecualizada cuando la
equipo está parado.
Cargador de Batería
La provisión incluirá Cargador de baterías de tipo flote totalmente automático. Se tratará de un cargador
de voltaje constante, con límite de corriente designado para la carga a flote de baterías de Pb-ácido.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
96
Cabina de Protección
Se proveerá una cabina de protección apta para servicio continuo a la intemperie, que encierre
completamente al Grupo Electrógeno y permita el funcionamiento del equipo a plena carga con
temperaturas ambiente de hasta 50°C.
La cabina estará elaborada en chapa de acero, con refuerzos internos y montada directamente sobre el
trineo del equipo.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Tendrá puertas con bisagras en acero inoxidable a ambos lados de la cabina para facilitar el acceso para
servicio y una puerta posterior, también con bisagras, provista de una ventana para visualización del
panel de control. Todas ellas tendrán trabas con cerradura.
Las puertas y la ventana posterior tendrán trabas con cerradura
El ruido de escape será atenuado por medio de un silenciador montado en el interior de la cabina, con su
correspondiente protección anti-lluvia en la salida.
La cabina estará pintada por electrodeposición a fin de dar una excelente característica de resistencia a
la corrosión.
El grupo estará diseñado para trabajar en interior, bajo las siguientes condiciones ambientales:
- Temperatura máxima del aire ambiente: 50 ºC
- Temperatura mínima del aire ambiente: 0 ºC
- Humedad ambiente máxima: Saturación
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición del equipamiento electromecánico Generadores, Tableros de Baja Tensión, y aparatos de
maniobra de las SETA, transformadores, sistemas de control PLC y SCADA, y accesorios se realizará
por Unidad (U) y se liquidará al precio correspondiente de la Planilla de Cotización de la siguiente
forma:
O
- 90% cuando se complete instalación de los mismos y sean aprobadas por la Inspección.
- 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la
Inspección.
D
Este precio será compensación total por la provisión, transporte, acarreo y colocación de los equipos y
materiales; las pruebas de funcionamiento; la provisión de mano de obra y de todos aquellos materiales
y trabajos que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta
colocación y funcionamiento del equipo medidor de nivel.
1.3.A.6 Movimiento de suelos
1.3.A.6.1 Limpieza final y Parquizado del Predio
GENERALIDADES
Cuando la Inspección lo comunique por Orden de Servicio, el Contratista procederá a ejecutar la
limpieza final del predio de cada estación elevadora, el emparejamiento definitivo del terreno, el retiro
de material sobrante de todo tipo, el recubrimiento con suelo vegetal y el sembrado de pasto.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
97
El retiro del material sobrante de las excavaciones y rellenos se efectuará hasta una distancia de 2 km de
la obra.
El resto del predio se cubrirá con una capa de 0.10 m de suelo vegetal, sobre la que se sembrará césped
“bermuda grass”. En caso de existir pastos aptos locales y lugares de donde extraer tepes con los
mismos, siempre que lo apruebe la Inspección, podrá utilizarse este material para la parquización del
predio, asentándolo sobre 0.05 m de suelo vegetal.
El Contratista será responsable del riego y corte hasta la recepción definitiva de la obra.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El ítem se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente
detalle:
- 75% cuando se completen las tareas limpieza del predio y esto sea aprobado por la Inspección.
- 25% restante, cuando se complete el recubrimiento con suelo vegetal y el sembrado de pasto, y
esto sea aprobado por la Inspección.
1.3.A.6.2 Terraplén general del Predio
GENERALIDADES
En el predio donde se construirán las Estaciones Elevadoras Principales deberá efectuarse un terraplén
general hasta la cota especificada en cada caso en los planos de proyecto (incluido el espesor de suelo
vegetal) sobre el que fundarán las estructuras. Se incluye aquí también el terraplenamiento hasta la cota
indicada para cada caso para la construcción del camino de acceso a cada estación.
Previo replanteo planimétrico de la ubicación de las estructuras y de los límites del terraplén, se iniciará
la ejecución de los trabajos de conformación de éste.
Los trabajos se ejecutarán de acuerdo con las recomendaciones y resultados del estudio de suelos que
realice el Contratista, el que deberá ser aprobado previamente por la Inspección.
No podrán iniciarse estos trabajos sin la aprobación de la metodología constructiva que deberá presentar
el Contratista junto con los resultados y recomendaciones del estudio geotécnico especificado en el
numeral mencionado anteriormente.
O
Terraplén de prueba
D
Previo a la ejecución de los terraplenes se construirá un terraplén de prueba en el área de obra para
definir el tipo de maquinaria necesaria y número de pasadas, obteniéndose también con el suelo que se
utilizará, la humedad necesaria para lograr la densidad exigida.
Materiales para rellenos
Todos los materiales aptos, productos de las excavaciones, serán utilizados en la formación de
terraplenes, rellenos y en todo otro lugar de la obra indicado en los planos o por la Inspección y serán
dispuestos en forma conveniente en los lugares aprobados por ella.
El suelo empleado en la construcción de terraplenes no deberá contener ramas, troncos, matas de
hierbas, raíces u otros materiales orgánicos.
El agregado de material granular para mejorar las condiciones de estabilidad de los terraplenes de las
obras, deberá provenir de suelos aptos, previamente aprobados por la Inspección. Queda expresamente
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
98
establecido que por la ejecución de estos trabajos el Contratista no percibirá ningún pago adicional. En
caso de que la Inspección comprobara la calidad inadecuada en alguno de los materiales, podrá disponer
el retiro del material no apto que se halle en la obra o que esté ya compactado.
Préstamos
De no ser suficiente el suelo extraído de las excavaciones realizadas, el Contratista deberá prever
préstamos ubicados en lo posible en las inmediaciones del predio. Dichos préstamos serán ubicados
dentro del predio por la Inspección, y serán solo necesarios si faltare suelo seleccionado o suelo vegetal
para cobertura con suelo pasto.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Los préstamos se excavarán en formas regulares y serán conformados y perfilados adecuadamente. Las
cotas de fondo de los préstamos se mantendrán tales que permitan un desagüe correcto en todos los
puntos.
El Contratista no percibirá ningún pago adicional por la extracción, carga, transporte y descarga de este
material ni de la excavación de préstamos.
Previo a la extracción de los suelos se retirará la capa de cubierta vegetal, eliminándose además toda
sustancia orgánica o nociva, sales u otro elemento extraño que perjudique la compactación del terraplén.
Se admitirá un contenido máximo del 2 % en peso de sales (cloruros y sulfatos).
Contenido de Agua
El contenido de agua del material a utilizar en la construcción del terraplén no podrá variar más que en
un entorno de ± 2%, con respecto a la humedad óptima obtenida del correspondiente Ensayo Proctor.
Este parámetro será controlado rigurosamente por la Inspección durante la construcción del terraplén.
Cuando el contenido de humedad natural del suelo sobrepase el límite superior especificado o se halle
por debajo de dicho límite se procederá a remover la capa con rastra u otros elementos hasta que por
evaporación pierda el exceso de humedad o deberá agregarse la cantidad de agua necesaria para lograr
un contenido de humedad entre los límites especificados o establecidos por la Inspección.
El contenido de agua en el suelo, deberá ser uniforme en todo el espesor y ancho de la capa a compactar.
Si fuese necesario, el suelo será removido para lograr esa uniformidad.
D
O
La adición de agua podrá efectuarse en el lugar de excavación del suelo o en el sitio de depósito sobre el
terraplén.
El agua será distribuida mediante el empleo de camiones regadores equipados con bombas centrífugas
de alta presión y con distribuidores adecuados, para lograr un riego parejo en forma de lluvia fina.
Si los suelos de apoyo del terraplén o de cualquier capa de la estructura en caso de desmonte, no
cumplieran con estas exigencias se procederá a su escarificación; humedeciendo de ser necesario, y
recompactando.
Determinaciones y Ensayos
Las determinaciones del grado de compactación y del contenido de humedad óptima del suelo para cada
capa, se ajustarán a lo recomendado y especificado en el Manual de Tierras del Bureau of Reclamation
(Denver, Colorado, U.S.A.).
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
99
Método Constructivo
Acondicionamiento de la superficie de apoyo del terraplén
Antes de colocarse la primera capa de suelo seleccionado, la superficie de apoyo deberá quedar
perfectamente nivelada y humectada durante no menos de 10 días corridos.
Construcción de los terraplenes
La ejecución de las tareas de relleno y compactación de terraplenes comprenderá el traslado,
desparramo, humectación y compactación del material utilizado, en capas no mayores de 0,20 m de
espesor una vez compactadas, en toda la superficie del terraplén.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Previo a la iniciación de los trabajos el Contratista informará a la Inspección de Obras, la metodología
constructiva de los terraplenes, detallando particularmente el tipo de suelo a emplear, el agua a
incorporar, así como las características de la compactación de las distintas capas y tomando en cuenta
las estructuras a implantar.
Durante la compactación con rodillos neumáticos, se admitirán riegos livianos para ajustar la humedad
óptima de compactación y compensar la evaporación superficial.
Las superficies de coronamiento y taludes de los terraplenes deberán quedar perfectamente planas, sin
ondulaciones ni resaltos, para lo cual se utilizarán equipos apropiados. No se admitirán escarificados ni
rellenos en ninguna zona utilizando el material removido, el que deberá ser retirado y descartado.
Ensayos
Para verificar el cumplimiento de lo especificado en cada capa de material compactado, el Contratista
determinará el peso unitario (densidad seca) del material seco de por lo menos una muestra por capa. El
control de densidad se hará por el método de la arena.
En caso de no lograrse la compactación especificada, se repetirán de inmediato las operaciones
necesarias para la densificación de los suelos.
Todos los ensayos que sea necesario realizar serán efectuados por el Contratista en el laboratorio; la
Inspección supervisará la extracción de muestras y el proceso de ensayos.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
D
O
La medición de rellenos y terraplenes se efectuará por unidad de volumen (m3) computado en base a los
perfiles transversales de éstos y aplicando el método de la media de las áreas.
El precio unitario del ítem será compensación total por la provisión de mano de obra, materiales,
equipos y todos los trabajos especificados precedentemente.
1.3.A.6.3 Excavación hasta la profundidad de fundación
GENERAL
Las excavaciones para la fundación de las obras detalladas en este Pliego se realizará hasta alcanzar las
cotas estipuladas en los cálculos estructurales aprobados por la Inspección.
La Contratista realizará todos los trabajos de extracción, eliminación y limpieza de obstáculos que fuese
necesario realizar antes de iniciar la excavación. Los productos sobrantes de estos trabajos previos, serán
transportados en una distancia media no superior a los 2 Km desde su punto de remoción o extracción.
Este transporte se incluye dentro del Ítem.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
100
También procederá a la ejecución de todos aquellos zanjeos y entubamientos que sean necesarios para
asegurar un buen drenaje de las excavaciones y para el control de las inundaciones en las excavaciones
abiertas.
MÉTODO CONSTRUCTIVO
Los equipos a utilizar para la "Excavación” deberán ser provistos en número suficiente como para
completar los trabajos en el plazo contractual. Una vez completados los trabajos previos necesarios
descriptos, se iniciarán los correspondientes trabajos de excavación.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El producto resultante de la excavación, será acopiado a una distancia tal que no impida su posterior
utilización para los efectos que la Inspección eventualmente considere y que no deberá ser superior a 2
Km, sin dar lugar al reconocimiento de mayores costos por transporte y manipuleo de dicho material.
Durante la ejecución de la excavación, se protegerá la misma de los efectos de erosión, socavación,
derrumbes, etc, mediante la utilización de los medios apropiados. Los productos de los deslizamientos y
derrumbes deberán ser retirados de la excavación, conforme lo indique la Inspección, sin que se computen
como volúmenes de excavación.
Los suelos no aptos para su utilización posterior, o los sobrantes, serán transportados en una distancia
media no superior a los 2.000,00 m desde su punto de excavación y esparcidos en el lugar indicado por la
inspección. Este transporte se incluye dentro del Ítem.
TRABAJOS COMPLEMENTARIOS
Como todas las obras deberán ejecutarse con las excavaciones en seco, la Contratista deberá adoptar todas
las precauciones y ejecutar todos los trabajos para lograr dicho fin, a su exclusiva cuenta y riesgo. Para
controlar las inundaciones provenientes de aguas superficiales, se construirán ataguías, tajamares,
terraplenes o cordones de guarda, si ello cabe, en la forma que proponga la Contratista y apruebe la
Inspección.
Para la eliminación de las aguas del interior de la excavación, provenientes de aportes subterráneos y/o
superficiales, la Contratista proveerá y operará los equipos de bombeo para achique que sean necesarios, y
ejecutará los drenajes que estime convenientes, y si ello no bastara, deberá efectuar la depresión de las
napas mediante procesos adecuados.
D
O
El Contratista deberá realizar las tareas de excavación y relleno y deberá ejecutar alguna contención o
entibamiento de las paredes de la misma siempre y cuando dicho trabajo sea necesario según surja de
los estudios de suelos realizados por el Contratista, así como también las tareas de depresión de napa o
achique.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición mensual por avance de obra parcial de excavación hasta profundidad de fundación, se
efectuará por unidad de volumen (m3) se liquidará de acuerdo a los valores expresados en el ítem.
El precio unitario del ítem será compensación total por la provisión de mano de obra, materiales,
equipos y todos los trabajos especificados precedentemente.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
101
1.3.A.7 Piping & válvulas
1.3.A.7.1 Válvula de Retención DN 400 PN 10 Doble Brida-Provisión y colocación
DESCRIPCIÓN
Las válvulas deberán ser del tipo a clapeta para lodos y tener una palanca exterior accionada por resorte
o contrapesos según la Norma AWWA C-508. Salvo que en los planos se indique lo contrario, deberá
ser diseñada para una presión de trabajo de 10 kg/cm² y tener una abertura que permita dejar pasar el
mismo caudal de líquido que en el caño. Deberán tener una cubierta embridada que provea acceso a la
clapeta u obturador.
Fundición gris ASTM A126 Gr. B ó
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
CUERPO
Fundición nodular ASTM A536 G.65-45-12
OBTURADOR
Acero inoxidable AISI 304/316
EJE
Acero inoxidable AISI 316
ASIENTO OBTURADOR
Acero inoxidable AISI 304/316
SELLO OBTURADOR
Buna “N” (Enterizo)
MONTAJE
Brida o tipo wafer
BUJES
Bronce o acero
JUNTA TORICA BUJE
Buna ”N”
TERMINACION
Empolvado epoxi anticorrosivo (Interno y externo).
PRESION DE PRUEBA
Igual a la presión de prueba de la cañería sobre la que se instala.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición del equipamiento mecánico válvulas compuertas y accesorios se realizará por Unidad (U) y
se liquidará al precio correspondiente de la Planilla de Cotización de la siguiente forma:
D
O
- 90% cuando se complete instalación de los mismos y sean aprobadas por la Inspección.
- 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la
Inspección.
Este precio será compensación total por la provisión, transporte, acarreo y colocación de los equipos y
materiales; las pruebas de funcionamiento; la provisión de mano de obra y de todos aquellos materiales
y trabajos que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta
colocación y funcionamiento del equipo medidor de nivel.
1.3.A.7.2 Válvula esclusa DN 400 PN 10 Doble brida -Cuerpo corto-Provisión y colocación
GENERALIDADES
El presente ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de las válvulas de seccionamiento
y de retención de las impulsiones de salida de cada bomba de las estaciones elevadoras EE112,
incluyendo las pruebas hidráulicas y de funcionamiento, en un todo de acuerdo con lo especificado en
los planos de proyecto y a lo indicado en el presente Pliego.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
102
Las válvulas responderán a lo indicado en el plano de proyecto siguiente:
AMGR-E112-GEN-02.
Las pruebas hidráulicas de las válvulas y juntas de desarme se realizarán en conjunto con el tramo de
cañería correspondiente y la aprobación de la misma determinará la aprobación de la instalación
mecánica de la válvula o junta.
DESCRIPCIÓN
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El Contratista proveerá e instalará válvulas esclusas, completas y funcionando, de acuerdo con la
documentación contractual. Asimismo, el Contratista deberá proveer todas las herramientas,
suministros, materiales, equipo y mano de obra necesarios para instalar, aplicar los revestimientos
epóxidos, ajustar, y ensayar todas las válvulas y accesorios de acuerdo a los requerimientos del contrato.
Cuando se instalen válvulas enterradas, estas deberán tener dispositivo de acceso y maniobra. Para este
caso particular, está previsto colocar una válvula esclusa de DN 400 mm.
ALCANCE
Generalidades
Las válvulas esclusa son utilizadas en el seccionamiento de conducciones de fluidos a presión y
funcionarán en las dos posiciones básicas de abierta o cerrada. Las posiciones intermedias adquieren un
carácter de provisionalidad.
La válvula esclusa está constituida, con elementos esenciales como:
-
-
-
Un cuerpo en forma de T, con dos juntas o extremos de unión de doble brida a la
conducción asegurando la continuidad hidráulica y mecánica de ésta y otro elemento
que fija éste a la cúpula o tapa.
Obturador de disco, que se mueve en el interior del cuerpo, al ser accionado el
mecanismo de maniobra, con movimiento ascendente-descendente por medio de un eje
perpendicular al eje de la tubería o circulación del fluido.
Eje de maniobra, roscado a una tuerca fijada al obturador sobre la que actúa,
produciendo el desplazamiento sobre un soporte.
Tapa, elemento instalado sobre el cuerpo, en cuyo interior se aloja el eje.
Juntas de estanqueidad, que aseguran ésta entre el cuerpo y la tapa y entre ésta y el eje.
O
Producto
D
Las válvulas esclusa a instalar en contacto con el terreno responderán a los lineamientos de la Norma
ISO 7259/88 y serán aptas para una presión de trabajo de 10 kg/cm² o la que se indique en los planos.
El cuerpo y la tapa serán de fundición dúctil con recubrimiento interior y exterior por empolvado de
epoxi (procedimiento electrostático).
El obturador será de fundición dúctil recubierto íntegramente de elastómero (tipo NBR) con cierre
estanco por compresión del mismo.
De no indicarse otra cosa en los planos de proyecto, las válvulas serán de cuerpo largo, de igual
diámetro que la cañería sobre la que se instale.
El eje de maniobra será de acero inoxidable forjado en frío.
La estanqueidad a través del eje se obtiene de dos anillos tóricos de elastómero (tipo NBR).
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
103
El accionamiento de las válvulas será, salvo expreso requerimiento de la A.P.A., directo y de índole
manual.
Para el caso de las válvulas esclusas a instalar enterradas, con la finalidad de operar las válvulas desde la
superficie, éstas contarán con un sobre macho; el dispositivo de acceso y maniobra de las válvulas
enterradas constará de tubular, caja forma brasero y vástago de accionamiento.
Para el caso de válvulas instaladas dentro de cámaras, la operación se realizará mediante volante.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Cuando se indique en los planos de proyecto, la instalación se realizará con un carrete de desmontaje ó
junta de desarme, salvo en el caso de instalación enterrada en que se suprimirá esta pieza, anclándose el
cuerpo de la válvula.
La apertura y cierre de la válvula no demandará, por parte del operario, la aplicación de esfuerzo mayor
que 15 kg.
El cierre de la válvula se realizará mediante giro del volante o cabeza del eje en el sentido anti horario,
consiguiéndose la compresión de todo el obturador en el perímetro interno de la parte tubular del
cuerpo. Este obturador estará totalmente recubierto de elastómero, por lo que el cuerpo no llevará
ninguna acanaladura en su parte interior que pueda producir el cizallamiento total o parcial del
elastómero. El obturador se debe replegar totalmente en la cúpula de manera tal que cuando la válvula
esté abierta el paso esté 100% libre.
El sentido de giro para la maniobra de cierre o apertura deberá indicarse en el volante, cuadrado del eje
o lugar visible de la tapa.
Realizada la maniobra de apertura en su totalidad, no deberá apreciarse ningún estrechamiento de la
sección de paso, es decir, que ninguna fracción del obturador podrá sobresalir en la parte tubular de la
válvula.
El diseño de la válvula será tal que sea posible desmontar y retirar el obturador sin necesidad de separar
el cuerpo de la instalación. Asimismo, deberá ser posible sustituir los elementos impermeabilizados del
mecanismo de maniobra, o restablecer la impermeabilidad, estando la conducción en servicio, sin
necesidad de desmontar la válvula ni el obturador.
O
Una vez instaladas, las válvulas esclusas serán sometidas a la prueba hidráulica junto con el resto de la
cañería.
D
Se aceptarán propuestas alternativas de iguales o superiores prestaciones para este equipamiento,
siempre que correspondan a equipos de reconocida calidad, uso extensivo y comprobada eficiencia de
funcionamiento, a juicio del Comitente. En caso de adoptar una alternativa deberá indicar claramente las
características de la misma.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición del equipamiento mecánico válvulas compuertas y accesorios se realizará por Unidad (U) y
se liquidará al precio correspondiente de la Planilla de Cotización de la siguiente forma:
- 90% cuando se complete instalación de los mismos y sean aprobadas por la Inspección.
- 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la
Inspección.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
104
Este precio será compensación total por la provisión, transporte, acarreo y colocación de los equipos y
materiales; las pruebas de funcionamiento; la provisión de mano de obra y de todos aquellos materiales
y trabajos que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta
colocación y funcionamiento del equipo medidor de nivel.
1.3.A.7.3 Tuberías de Impulsión y múltiple-Provisión y colocación
DESCRIPCION
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de los materiales y la mano de obra para la
ejecución de los trabajos de instalación de las cañerías de impulsión de salida de cada electrobomba, de
desborde, de ventilación, juntas de desarme y de empotramiento y del colector ó manifold de las
estaciones elevadoras, incluyendo todos sus accesorios y piezas de conexión, los anclajes, las sobre
excavaciones que se requieran y los rellenos compactados, el desparramo o transporte del material
sobrante, las pruebas hidráulicas y de funcionamiento, de acuerdo con los planos de proyecto y estas
especificaciones.
ALCANCE
Las piezas que integran las impulsiones y manifold se construirán con caño de acero. Los diámetros
correspondientes a las cañerías se encuentran definidos en los planos de proyecto respectivos de las
estaciones elevadoras. En todo aquello no especificado en el presente numeral serán de aplicación las
especificaciones siguientes:
-
Caños de Acero (Aº)
Generalidades
Normas
El Contratista diseñará y proveerá la cañería de acero revestida interna y externamente según se indique,
completa de conformidad según las normas ANSI/AWWA C200, C203, C205, C 208, C 210, C214 y la
documentación contractual.
Deben incluirse en el presente ítem las cañerías de desborde con los diámetros y materiales que se
indican en los planos y las correspondientes válvulas tipo pico de pato.
Presentaciones
O
El Contratista deberá presentar Planos de Taller con las dimensiones de todos los caños, piezas y
elementos auxiliares.
D
Certificación
El Contratista deberá presentar una declaración certificando que los caños y otros productos o materiales
suministrados bajo esta sección están de conformidad con los estándares de calidad requeridos.
Inspección
Todos los caños podrán ser inspeccionados en la planta del fabricante de acuerdo con las disposiciones
de las normas referenciadas, y con los requisitos adicionales establecidos en la presente especificación.
El Contratista notificará a la Inspección de Obras por escrito la fecha de comienzo de su fabricación, por
lo menos catorce días antes del comienzo de cualquier etapa de fabricación del caño.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
105
Mientras dure la fabricación del caño, la Inspección de Obras tendrá acceso a todas las áreas donde se
realice dicha fabricación, y se le permitirá realizar todas las inspecciones que sean necesarias para
verificar el cumplimiento de las Especificaciones.
Ensayos
Salvo las modificaciones indicadas en la presente especificación, todo material empleado para fabricar
el caño será ensayado de acuerdo con los requisitos de las normas referenciadas, según corresponda.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El Contratista realizará dichos ensayos de materiales sin cargo para la A.P.A.. La Inspección de Obras
podrá presenciar todos los ensayos efectuados por el Contratista; siempre que el programa de trabajo del
Contratista no se atrase por motivos de simple conveniencia de la Inspección de Obras.
Además de los ensayos requeridos expresamente, la Inspección de Obras podrá solicitar muestras
adicionales de cualquier material, incluso muestras de revestimiento para la realización de ensayos por
parte de la A.P.A.
Producto
Generalidades
1.
La cañería tendrá el diámetro indicado, deberá proporcionarse completa con las juntas, y
todas las piezas especiales deberán suministrarse según lo establecido.
El diámetro interno una vez revestidos no será menor que el diámetro nominal indicado.
2.
Marcas
Cada sección de la cañería, accesorios y especiales deberá tener la siguiente información total y
permanentemente impreso con una pintura impermeable:
a)
b)
c)
d)
e)
La presión de diseño de la cañería y clase o designación de carga de tierra.
La fecha de fabricación.
El nombre o marca del fabricante.
Sobre los codos, el ángulo doblado.
Número de la pieza especial o accesorio correspondiente en el diagrama de marcación para el
marcado de la línea.
f) Para las secciones de bisel, la cantidad de bisel y el punto máximo de bisel.
O
3.
Juntas y Piezas de Corrección:
D
Las juntas y las piezas de corrección serán provistas según sea necesario para las diferentes
orientaciones en la operación de instalación de cañerías y para ajustar la cañería a fin de que esta cumpla
con la ubicación indicada. Salvo que la Inspección de Obras lo apruebe de otra forma, las piezas de
corrección y juntas se instalarán donde indiquen los Planos de Ejecución.
Caños
Salvo cuando se indique de otra forma, la cañería será diseñada, fabricada, examinada, inspeccionada, y
marcada de acuerdo con AWWA C 200.
Los caños, salvo especificación en contrario, serán de acero con costura longitudinal ó helicoidal por
arco sumergido, y cumplirán con los requisitos establecidos en la Norma ASTM-A139, grado de acero
B.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
106
Cuando se use más de una costura longitudinal, las placas tendrán anchos equivalentes. El ancho
máximo de la placa de acero no excederá los 3 m. La cantidad máxima de costuras longitudinales será la
siguiente:
Cantidad Máxima de Costuras
[mm]
[Nº]
700
1
800 a 1.500
2
1.600 a 2.300
3
más de 2.300
4
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Diámetro Interno
La cañería será fabricada con chapa de acero, calidad mínima SAE 1020.
El espesor de los caños será el indicado en los planos, pero nunca podrá ser inferior a 6,35 mm. Los
caños estarán exentos de defectos superficiales internos y externos que afecten su calidad, no
admitiéndose bajo ningún concepto caños con picaduras de óxido. Serán rectos a simple vista, de
sección circular y espesor uniforme.
Juntas de Caño
Salvo que se especifique lo contrario, las conexiones serán bridadas, respondiendo las dimensiones de
las bridas a la Norma ANSI/AWWA C207-94 Clase B (86 psi).
El diámetro interior de las bridas responderá a la tubería sobre la cual se soldará y deberá ser tal que le
permita montarse sobre la misma posibilitando así su soldado con doble filete uno a cada lado de la
brida, del mismo espesor del caño. El filete interior estará terminado de forma de no pasar la superficie
interior del caño ni la cara interior de la brida.
Las juntas a utilizar entre bridas serán fabricadas con goma sintética.
O
Los bulones y tuercas de acero que se utilicen en las uniones entre bridas recibirán un baño electrolítico
de cadmio o de otro material resistente a la corrosión.
D
Las juntas tendrán un índice de presión nominal igual o más alta que el de la cañería lindante.
A continuación se describen las especificaciones para otros tipos de uniones:
Juntas Soldadas
Las juntas por recubrimiento preparados para la soldadura de campo deberán estar de acuerdo con la
Norma AWWA C200.
Juntas de Espiga y Enchufe con Aros de Goma
En el caso de las uniones espiga y enchufe con aros de goma, la luz entre las uniones serán tales que,
cuando estén unidas serán impermeables bajo todas las condiciones de operación cuando sean instaladas
adecuadamente. El Contratista requerirá al fabricante de la cañería que presente detalles completos con
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
107
las dimensiones significativas y las tolerancias como también los datos de performance el Contratista
presentará los resultados de un programa de ensayos.
Piezas especiales y Accesorios
Los elementos especiales se definen como accesorios, piezas de cierre, codos, reductores, ramales,
cruces, salidas, múltiples, etc. dondequiera que estén colocados y todos los caños sobre el suelo o en
estructuras.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Los accesorios serán bridados, se construirán con piezas soldadas y cumplirán con los requisitos
establecidos en la Norma AWWA C208-83 (R89) "Dimensiones de Accesorios de Tubos de Acero para
Agua".
Los espesores de las curvas, tes y reducciones, deberán ser como mínimo los mismos que el de los
caños. Las curvas deberán tener un radio mínimo medido sobre el eje del conducto de dos veces el
diámetro interno del mismo.
Las curvas y accesorios podrán ser de una sola pieza, fabricados con caños sin costura o construidas por
gajos con uniones a inglete, los que serán todos iguales con variación angular constante entre sus
secciones extremas, de no más de 22,5º.
Las reducciones podrán ser fabricadas con un trozo del caño de mayor diámetro, reduciendo un extremo
mediante fraguado o cortado en gajos y soldado. Los gajos no serán menores de 7 cm de ancho. No se
admitirán reducciones de diámetros superiores al 40 % (Ds < 0,4 De) en una sola pieza.
Las piezas especiales mayores de 200 mm podrán ejecutarse de chapa de acero soldada. Para estos casos
se deberá cumplir con lo especificado en este artículo para los accesorios de acero.
Cuando se requieran juntas de desarme, éstas serán de acero del tipo Dresser, cumplirán con los
requisitos establecidos en el Manual AWWA M11. Los anillos de cierre serán de goma sintética. Estas
juntas serán revestidas con las mismas protecciones especificadas para las cañerías de acero.
Revestimientos
Los caños y accesorios deberán llegar a obra revestidos interiormente con epoxi líquido, espesor
mínimo 300 micrones, según Norma AWWA C210.
O
Los tubos y accesorios deberán revestirse exteriormente, según las siguientes especificaciones:
D
o
Tubos y accesorios enterrados:
Arenado o granallado del tubo seco a metal blanco.
o
Dos manos de un revestimiento protector electrolítico a base de epoxi-cinc.
El espesor mínimo total de la película seca será de 100 micrones.
o
Tres manos de pintura epoxi bituminosa con o sin solventes.
El espesor mínimo total de la película seca será de 300 micrones.
o
Tubos y accesorios fuera del terreno:
Arenado o granallado del tubo seco a metal blanco.
o
Dos manos de un revestimiento protector electrolítico a base de epoxi-cinc.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
108
El espesor mínimo total de la película seca será de 100 micrones.
o
Dos manos de pintura epoxídica sin solventes.
El espesor mínimo total de la película seca será de 200 micrones.
Los tubos y piezas especiales que deban empotrarse en los muros, serán galvanizados por inmersión en
caliente y revestidos interior y exteriormente con resina epoxy-bituminosa con un espesor no inferior a
300 micrones.
Inspección y extracción de muestras
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Todos los materiales que se empleen en la fabricación de los revestimientos serán sometidos a ensayos
de aprobación, antes de iniciarse los trabajos y la Inspección tendrá libre acceso al establecimiento
donde se realice la aplicación. Será obligación del Contratista comunicar con la anticipación necesaria,
el comienzo de la ejecución y de las pruebas o ensayos con el fin que la Inspección de Obra los pueda
fiscalizar.
El fabricante suministrará las máquinas, aparatos y material necesarios para efectuar las pruebas que
prescribe la norma AWWA C210.
Especificaciones para la aprobación de la provisión
Los espesores de las piezas y de los refuerzos están especificados en los planos adjuntos al presente
Pliego, pero es responsabilidad del Contratista verificarlos para que cumplan como mínimo con las
condiciones de servicio correspondientes, según consta en la Memoria Técnica del Proyecto Oficial, en
poder de la A.P.A..
Las piezas serán aprobadas una vez que pasen la prueba hidráulica del conjunto que se realizará en obra
estando las mismas montadas.
Soldaduras
Las soldaduras deben cumplir la norma AWWA C-206. El biselado de los bordes de las chapas que
conforman el tubo o de la unión de dos tubos debe ser de 30º o sea que enfrentados formen un canal de
60º con el fin de lograr una buena penetración.
D
O
La primer pasada debe ser con electrodo AWS-E 6010/7015 de  3 mm y las sucesivas pasadas con el
mismo tipo de electrodo pero de  4 mm . Las ondas deben ser siempre de las bandas al centro,
limpiando siempre la escoria de la superficie de una capa antes de verter la siguiente. El último cordón
debe ser ancho de modo que la superficie de la soldadura sea lisa.
En las uniones soldadas de los tubos con las bridas para que no se produzcan deformaciones en los
primeros se deben deslizar cordones discontinuos; la longitud de estos cordones no serán inferior a 40
mm y el espacio entre los mismos no excederá de 300 mm. La garganta del cordón de aporte debe
formar un ángulo de 45º con la directriz del tubo.
Las soldaduras deberán hacerse en todos los casos en taller, no admitiéndose soldaduras en obra.
Memoria Técnica
Con una antelación no inferior a noventa (90) días respecto de la fecha prevista en el Plan de Trabajo
para la iniciación de la fabricación en taller de las piezas a colocar, el Contratista deberá presentar una
memoria técnica con los planos correspondientes, que incluirá, como mínimo:
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
-
-
109
Ingeniería de detalle con el dimensionamiento de todas las piezas de acero de acuerdo con la
norma AWWA C208, incluyendo en los planos correspondientes las dimensiones de cada pieza
y de las bridas de cada diámetro.
Ingeniería de detalle de los anclajes y soportes.
MEDICIÓN Y PAGO
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
La medición será por ajuste alzado y el precio del ítem será compensación total por la provisión de todas
las cañerías y piezas de acero, bulones, soportes, anclajes, su montaje en obra, la ejecución de las
excavaciones y rellenos compactados, la ejecución de las pruebas hidráulicas y de funcionamiento y
todo aquello que, sin estar expresamente indicado resulte necesario para completar adecuadamente la
instalación y para que ésta funciones de acuerdo a su fin.
El ítem se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente
detalle:
Cañerías enterradas:
- 90% cuando se complete la instalación de la cañería y la ejecución, compactación y relleno de
las zanjas y sean aprobadas por la Inspección.
- 10% restante una vez aprobada la prueba hidráulica de la instalación y de estanqueidad
aprobados la totalidad de los trabajos por la Inspección.
Dichos precios serán compensación total por la excavación de zanjas, relleno y compactación final de
las zanjas y el retiro del material sobrante por la provisión, acarreo y colocación de los caños, juntas y
accesorios; acometidas y anclajes a las cámaras; pruebas hidráulicas y todos los materiales y trabajos
que sin estar expresamente incluidos en este Pliego sean necesarios para el correcto funcionamiento de
las cañerías.
Cañerías no enterradas:
- 90% cuando se complete instalación de los mismos y sean aprobadas por la Inspección.
- 10%% restante una vez aprobada la prueba hidráulica de la instalación y de estanqueidad
aprobados la totalidad de los trabajos por la Inspección.
D
O
Dichos precios serán compensación total por la provisión, acarreo y colocación de los caños, juntas y
accesorios; acometidas y anclajes a las cámaras; fijación de las cañerías a las distintas estructuras,
incluidos los elementos de anclaje y las excavaciones y rellenos necesarios; pruebas hidráulicas y todos
los materiales, enseres y trabajos que sin estar expresamente incluidos en este Pliego sean necesarios
para el correcto funcionamiento de las cañerías.
1.3.A.7.4 Junta de desarme DN 400 PN 10 De una brida -Provisión y colocación
DESCRIPCION
El Contratista proveerá e instalará juntas de desarme aptas para el líquido cloacal del tipo autoportante
aptas para absorber el empuje axial, completas y funcionando, de acuerdo con la documentación
contractual según el siguiente detalle:
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
110
MATERIALES
El caño, brida y contra bridas serán de acero al carbono de calidad no menor al SAE 1020. Los bulones
y espárragos de ajuste serán de acero a al carbono de calidad mínima ASTM A193 B y tendrá un
revestimiento de galvanizado pudiendo ser de AISI 304. La junta de estanqueidad será EPDM de
calidad apta para líquido cloacal y podrá tener sección trapezoidal.
La junta de desarme deberá tener el juego suficiente para desmontar todos los equipos instalados a su
lado.
Las bridas responderán a las Normas ISO Bº 70005-1 PN 10
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
INSTALACION
A. Todas las juntas de desarme se deben instalar de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante.
B. Una vez instaladas, las juntas de desarme serán sometidas a la prueba hidráulica con el resto de
la cañería.
REVESTIMIENTO
Todas las partes de acero al carbono serán protegidas contra la corrosión según el siguiente
tratamiento:
1) Capa de revestimiento protector electroquímico a base de epoxi – cinc (EPS = 40 μm)
Sikaguard Cinc – Rich, Carboline Carbozinc 11 o similar.
2) Capa de terminación Epoxi Bituminoso con alquitrán de carbón sin solventes (dos o más
manos, EPS = 400 μm Sikaguard 64, Corboline Carbomastic 140 o similar.
3) EPS total del sistema = 440 μm.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
El ítem se medirá y liquidará por unidad (U), por junta de desarme y conexiones instaladas y probadas a
satisfacción de la Inspección y se pagarán a los precios unitarios contractuales.
O
El precio remunera la provisión, revestimientos, transporte, ingeniería de detalle, montaje mecánico,
ensayos según especificaciones técnicas y planos de proyecto. Incluye, junta de desarme, juntas,
bulones, tuercas y todo material necesario y obra civil complementaria para el correcto montaje y puesta
en servicio.
D
La certificación se hará una vez terminada la instalación y de conformidad con la inspección.
1.3.A.7.5 Válvula de Cierre DN 900 mm-Provisión y colocación
GENERALIDADES
El presente ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de la válvula de cierre en la
cañería de ingreso de la estación elevadora EE112, incluyendo las pruebas hidráulicas y de
funcionamiento, en un todo de acuerdo con lo especificado en los planos de proyecto y a lo indicado en
el presente Pliego.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
111
Las pruebas hidráulicas de las válvulas y juntas de desarme se realizarán en conjunto con el tramo de
cañería correspondiente y la aprobación de la misma determinará la aprobación de la instalación
mecánica de la válvula o junta.
DESCRIPCIÓN
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El Contratista proveerá e instalará válvulas esclusas, completas y funcionando, de acuerdo con la
documentación contractual. Asimismo, el Contratista deberá proveer todas las herramientas,
suministros, materiales, equipo y mano de obra necesarios para instalar, aplicar los revestimientos
epóxidos, ajustar, y ensayar todas las válvulas y accesorios de acuerdo a los requerimientos del contrato.
Cuando se instalen válvulas enterradas, estas deberán tener dispositivo de acceso y maniobra. Para este
caso particular, está previsto colocar una válvula esclusa de DN 900 mm.
ALCANCE
Generalidades
Las válvulas esclusa son utilizadas en el seccionamiento de conducciones de fluidos a presión y
funcionarán en las dos posiciones básicas de abierta o cerrada. Las posiciones intermedias adquieren un
carácter de provisionalidad.
La válvula esclusa está constituida, con elementos esenciales como:
-
-
-
Un cuerpo en forma de T, con dos juntas o extremos de unión de doble brida a la
conducción asegurando la continuidad hidráulica y mecánica de ésta y otro elemento
que fija éste a la cúpula o tapa.
Obturador de disco, que se mueve en el interior del cuerpo, al ser accionado el
mecanismo de maniobra, con movimiento ascendente-descendente por medio de un eje
perpendicular al eje de la tubería o circulación del fluido.
Eje de maniobra, roscado a una tuerca fijada al obturador sobre la que actúa,
produciendo el desplazamiento sobre un soporte.
Tapa, elemento instalado sobre el cuerpo, en cuyo interior se aloja el eje.
Juntas de estanqueidad, que aseguran ésta entre el cuerpo y la tapa y entre ésta y el eje.
Producto
O
Las válvulas esclusa a instalar en contacto con el terreno responderán a los lineamientos de la Norma
ISO 7259/88 y serán aptas para una presión de trabajo de 10 kg/cm² o la que se indique en los planos.
D
El cuerpo y la tapa serán de fundición dúctil con recubrimiento interior y exterior por empolvado de
epoxi (procedimiento electrostático).
El obturador será de fundición dúctil recubierto íntegramente de elastómero (tipo NBR) con cierre
estanco por compresión del mismo.
De no indicarse otra cosa en los planos de proyecto, las válvulas serán de cuerpo largo, de igual
diámetro que la cañería sobre la que se instale.
El eje de maniobra será de acero inoxidable forjado en frío.
La estanqueidad a través del eje se obtiene de dos anillos tóricos de elastómero (tipo NBR).
El accionamiento de las válvulas será, salvo expreso requerimiento de la A.P.A., directo y de índole
manual.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
112
Para el caso de las válvulas esclusas a instalar enterradas, con la finalidad de operar las válvulas desde la
superficie, éstas contarán con un sobre macho; el dispositivo de acceso y maniobra de las válvulas
enterradas constará de tubular, caja forma brasero y vástago de accionamiento.
Para el caso de válvulas instaladas dentro de cámaras, la operación se realizará mediante volante.
Cuando se indique en los planos de proyecto, la instalación se realizará con un carrete de desmontaje ó
junta de desarme, salvo en el caso de instalación enterrada en que se suprimirá esta pieza, anclándose el
cuerpo de la válvula.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
La apertura y cierre de la válvula no demandará, por parte del operario, la aplicación de esfuerzo mayor
que 15 kg.
El cierre de la válvula se realizará mediante giro del volante o cabeza del eje en el sentido anti horario,
consiguiéndose la compresión de todo el obturador en el perímetro interno de la parte tubular del
cuerpo. Este obturador estará totalmente recubierto de elastómero, por lo que el cuerpo no llevará
ninguna acanaladura en su parte interior que pueda producir el cizallamiento total o parcial del
elastómero. El obturador se debe replegar totalmente en la cúpula de manera tal que cuando la válvula
esté abierta el paso esté 100% libre.
El sentido de giro para la maniobra de cierre o apertura deberá indicarse en el volante, cuadrado del eje
o lugar visible de la tapa.
Realizada la maniobra de apertura en su totalidad, no deberá apreciarse ningún estrechamiento de la
sección de paso, es decir, que ninguna fracción del obturador podrá sobresalir en la parte tubular de la
válvula.
El diseño de la válvula será tal que sea posible desmontar y retirar el obturador sin necesidad de separar
el cuerpo de la instalación. Asimismo, deberá ser posible sustituir los elementos impermeabilizados del
mecanismo de maniobra, o restablecer la impermeabilidad, estando la conducción en servicio, sin
necesidad de desmontar la válvula ni el obturador.
Una vez instaladas, las válvulas esclusas serán sometidas a la prueba hidráulica junto con el resto de la
cañería.
O
MEDICIÓN Y PAGO
D
La provisión, instalación y prueba de las válvulas, juntas y accesorios se medirán por unidad (U) y se
pagarán a los precios unitarios contractuales, Dicho precio incluye la provisión y colocación de cámaras,
y las excavaciones y rellenos que sea necesario realizar para dejar las válvulas colocadas y en
condiciones de funcionar según su fin. La medición y pago se hará según los siguientes porcentajes:
- 90% cuando se complete instalación de los mismos y sean aprobadas por la Inspección.
- 10%% restante una vez aprobada la prueba hidráulica de la instalación y de estanqueidad
aprobados la totalidad de los trabajos por la Inspección.
1.3.A.7.6 Sistema antiariete
El Contratista deberá considerar un sistema anti-ariete adecuado para su fin, que se deberá ajustar a
planos y memorias del proyecto.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
113
El sistema de protección antiariete estará compuesto por una batería de tanques de 5 m de altura y un
volumen total de al menos 75 m3.
La función del tanque contra el golpe de ariete es permitir una amortiguación de las variaciones de
presión en la tubería y en la estación de bombeo. Con este fin se proveerá de tanques con dispositivo de
control y de seguridad necesarios para esta función.
Este sistema está constituido por tanques verticales conectados a la tubería por un tubo de gran diámetro
situado al centro del fondo interior. La parte superior de cada tanque es una cámara de compresión
limitada por un tubo central de ventilación. Este tubo posee un flotador que controla los cambios de
presión con la atmósfera exterior.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Estos tanques comprenden tres funciones diferentes:
1) Tanque con aire comprimido mientras el flotador está cerrado
2) Chimenea cuando el flotador está abierto y permite la entrada de la presión atmosférica al
interior del tanque.
3) Ventosas de doble efecto cuando el tanque se vacía totalmente (el dimensionamiento hace que
esta función no ocurra en el presente caso)
Los tanques serán ensayados hidráulicamente en fábrica con un coeficiente de 1.5 de la presión de
servicio, con un mínimo de 7,5 Bar.
Durante la puesta en servicio el sistema antiariete será sometido a un ensayo de funcionamiento de las
siguientes características:
El ensayo consistirá básicamente en producir un corte de energía de alimentación a la bomba cuando la
misma funciona a plena carga en régimen permanente. Durante el mismo se medirán en la impulsión
presiones en función del tiempo en intervalos no mayores a 1 seg.
El instrumento de medición deberá asegurar un error relativo de ±5% y los datos se almacenarán en
soporte magnético o se graficarán mediante graforregistrador.
O
El contratista deberá presentar un informe donde se grafique la presión medida en función del tiempo.
En caso de haberse instalado una variante propuesta por el contratista, se deberá graficar junto a los
valores medidos los calculados debiendo estar los valores medidos del lado de la seguridad con respecto
a los calculados.
D
Los tanques de aire serán del tipo a regulación de aire automática (ARAA).
El Contratista no podrá comenzar la instalación del sistema sin los planos y memorias de cálculo
debidamente aprobados. Los mecanismos de presentación y aprobación son los indicados en el pliego de
condiciones generales.
A los efectos de evitar el desprendimiento de olores, el sistema de ventilación del tanque se deberá
canalizar al pozo de bombeo con una cañería de diámetro de PVC DN 110 asegurando su adecuada
hermeticidad.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
114
PRODUCTO
Los tanques serán cilíndricos con fondos de forma semi-cilíndrica en chapa de acero soldado de calidad
mínima ASTM S.A.515 Gr.60. La soldadura de las uniones será realizada conforme a las reglas del
buen arte y según los procedimientos más modernos.
El tanque será calculado, construido probado e instalado según las Normas ASME Sección VIII,
incluyendo todas sus subsecciones y anexos de la versión más actualizada referentes a los tanques bajo
presión.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
a) Habilitación del procedimiento de soldadura
Todos los procedimientos de soldadura utilizados para fabricar e instalar el tanque estarán
pre-calificados de conformidad con las disposiciones de la Normas ASME sección VIII
Subsección B parte UW” y sección IX.
b) Calificación del Soldador:
Toda la fabricación y la soldadura de campo se hará mediante soldadores hábiles, operadores
de soldaduras, y ayudantes del soldador con experiencia suficiente en los métodos y
materiales a utilizarse. Los soldadores estarán calificados de acuerdo con las disposiciones
de la Norma ASME Sección IX. .
Cada tanque estará equipado con los siguientes elementos:
-
D
O
-
un cuerpo cilindrico ejecutado en planchas de acero al carbono.
dos casquetes elípticos o torisféricos estampados en planchas de acero al carbono.
Un conjunto de soportes de apoyo y fijación del reservorio.
Una conexión bridada, construida en acero al carbono, para fijación de la vejiga y
interconexión con la tubería de entrada y salida del líquido.
Un conjunto de escaleras con sus accesorios para acceso en la boca de inspección.
Una vejiga de poliuretano.
Un indicador magnético de nivel con cuatro contactos eléctricos.
un tubo interior con flotador
una caja de flotador desmontable
un manómetro con su freno a la altura de un hombre
una entrada de hombre, ubicada en la parte superior de diámetro DN 800mm.
dos cáncamos de izaje del tanque.
una toma de vaciado equipada con una válvula manual
un conducto de toma de presión alta y de soporte del tubo de nivel equipado con una válvula de
seguridad a bolilla
Además se preverá un equipo móvil de medición de nivel.
Este equipo podría conectarse de vez en cuando para verificar la relación nivel-presión. Las conexiones
del tubo serán del tipo “conexión rápida”.
El tubo será del tipo “jardín” armado y translúcido.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
115
REVESTIMIENTO
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
a) INTERIOR
a. Capa de revestimiento protector electroquímico a base de epoxi - cinc (EPS = 40 µm)
Sikaguard Cinc – Rich, Carboline Carbozinc 11 o similar.
b. Capa de terminación Epoxi Bituminoso con alquitrán de carbón sin solventes (dos o
más manos, EPS = 400 µm) Sikaguard 64, Carboline Carbomastic 140 o similar.
c. EPS total del sistema = 440 µm.
b) EXTERIOR
a. Capa de imprimación de Inhibidor de oxido (EPS = 100 µm) Carbomastic 801,
Sikaguard fondo cromato o similar.
b. Capa de terminación de poliuretano acrílico alifático de dos componentes (una o más
manos, EPS = 77 µm) Carboline 134 o similar.
c. EPS total del sistema = 177 µm.
ENSAYOS
Los tanques serán ensayados hidráulicamente en fábrica con un coeficiente de 1.5 de la presión de
servicio, con un mínimo de 7,5 Bar.
Durante la puesta en servicio el sistema antiariete será sometido a un ensayo de funcionamiento de las
siguientes características:
El ensayo consistirá básicamente en producir un corte de energía de alimentación a la bomba cuando la
misma funciona a plena carga en régimen permanente. Durante el mismo se medirán en la impulsión
presiones en función del tiempo en intervalos no mayores a 1 seg.
El instrumento de medición deberá asegurar un error relativo máximo de +/- 5 % y los datos se
almacenarán en soporte magnético o se graficarán mediante graforegistrador.
El Contratista deberá presentar un informe donde se grafique presión medida en función del tiempo. En
caso de haberse instalado una variante propuesta por el Contratista, se deberá graficar junto a los valores
medidos los calculados debiendo estar los valores medidos del lado de la seguridad con respecto a los
calculados.
D
O
A los efectos de poder drenar el tanque antiariete se proveerá e instalará una derivación en la cañería de
impulsión bajo el tanque antiariete con descarga hacia el pozo de bombeo. Dicha descarga será con caño
de acero al carbono DN 100 mm con válvula esclusa de aislamiento, diseñada para una presión de 10
kg/cm2 revestidos interior y exteriormente. Las uniones serán bridadas / soldadas a tope según se indica
en los planos de proyecto. Las bridas deberán estar de acuerdo a la norma ISO 7005-1 o ISO 7005-2
según corresponda.
El no cumplimiento del punto anterior será motivo para condicionar la Recepción Provisional de la
Obra.
MEDICION Y FORMA DE PAGO
El precio del ítem será compensación total por la provisión de todo el sistema, juntas de todo tipo,
cañerías y piezas de acero soldado, bulones, soportes, anclajes, su montaje en obra, la ejecución de las
pruebas hidráulicas y de funcionamiento de válvulas y actuadores y todo aquello que, sin estar
expresamente indicado resulte necesario para completar adecuadamente la instalación y para que ésta
funciones de acuerdo a su fin.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
116
El ítem se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente
detalle:
-
85% del precio del ítem una vez finalizada la instalación.
15% del precio del ítem aprobadas las pruebas de funcionamiento.
1.3.B IMPULSION
1.3.B.1 Civil
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
1.3.B.1.1 Bloque de anclajes de hormigón
Todas aquellas partes de la tubería solicitadas por fuerzas desequilibradas originadas por la presión de
agua durante las pruebas o en servicio, se anclarán por medio de muertos de anclaje de Hormigón H-13
simple o armado según corresponda, siendo en este último caso el acero ADN 420.
Los bloques de anclaje deberán dimensionarse para que tomen los esfuerzos calculados con la presión
de prueba hidráulica. Los mimos deberán ser equilibrados mediante la reacción del suelo por empuje
pasivo, tomando un coeficiente de seguridad de 2 (dos) y de ser necesario podrá considerarse el
rozamiento entre la estructura (sólo a superficie inferior) y el terreno con un coeficiente de seguridad de
1,5 (uno y medio).
Para considerar la contribución del empuje pasivo, los bloques deberán ser hormigonados directamente
en contacto con el terreno inalterado que lo soportará, sin la interposición de encofrados. Si esto no
fuera posible, el espacio entre el bloque se rellenará con suelo cemento.
El Contratista deberá realizar el dimensionamiento de los mismos y presentar a la Inspección de Obra
para su aprobación, la memoria de cálculo y los planos de detalle de los anclajes. Sin dicha aprobación
no podrá dar inicio a los trabajos.
O
A cada lado del bloque de anclaje, separado de este una distancia aproximada de 1.50 m, se colocarán
uniones flexibles que permitan absorber los posibles asentamientos que pudieran darse en el macizo de
hormigón. En los muertos de anclaje por cambio de dirección, por la colocación de piezas de empalme,
o piezas especiales para válvulas de aire y desagüe, se deberá prever la colocación, a cada lado del
muerto de anclaje de hormigón o cámara, de un tramo (de uno a dos metros) de cañería del mismo
diámetro, clase y tipo de material, unido a la pieza especial y al acueducto, con una unión flexible que
permita absorber asentamientos diferenciales.
MEDICION Y FORMA DE PAGO
D
La medición se hará mensual y por unidad de volumen (m3) de hormigón colocado. Se liquidará al
precio estipulado en la planilla de cotización, en el ítem correspondiente.
1.3.B.1.2 Cruces Especiales
Este ítem contempla la ejecución de tres (3) cruces especiales:
A) Impulsión Rojas Acosta Sur ( Av. N. Rojas Acosta y Zanjón de Desagüe).
B) Impulsión Rojas Acosta Sur (Cruce aéreo de canal Soberanía).
C) Cruce bajo terraplén de Defensa.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
A)
117
IMPULSIÓN ROJAS ACOSTA SUR ( AV. N. ROJAS ACOSTA Y ZANJÓN DE DESAGÜE)
DESCRIPCION
Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra
y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un
todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a
continuación.
Impulsión Rojas Acosta Sur (EE112) – Cruce inferior zanjón de desagüe – Av. N. Rojas Acosta,
Progresiva 1.498,00.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
ALCANCE
Los cruces se efectuarán en línea recta y siempre que sea posible en forma perpendicular al eje del canal
de desagüe o interferencia que deba cruzarse. La cañería se colocará a una profundidad mínima igual a 1
m por debajo del fondo del canal o estructura, teniendo en cuenta la socavación que pudiera sufrir.
La cañería de los cruces se protegerá mediante un caño camisa de acero (para cañerías de 400 mm. de
diámetro y menores) o revestimiento autoportante de acero tipo "tunnel liner" de 1.5 m. de diámetro
interior (para cañerías de diámetro superior a 400 mm.).
Los caños a instalar en los cruces cumplirán con los siguientes requisitos:
Ø NOMINAL DEL CRUCE(en mm)
100
CAMISA
D
O
CONDUCCION
MATERIAL
150
200
250
300
400
PRFV
PN10
PVC PN10
ØINTERIOR
mm
-
-
-
-
400
ØEXTERIOR
110
mm
160
225
250
355
-
ESPESOR
mm
5.5
7.7
10.8
11.9
15.0
5.5
MATERIAL
ACERO
ØEXTERIOR
304.8
mm
355.6
406.4
457.2
508.0
558.8
ESPESOR
mm
4.76
4.76
5.56
6.35
6.35
4.76
TABLA: REQUISITOS CAÑOS CAMISA SEGÚN DIAMETRO CONDUCCION
Para los cruces de diámetro superior a 400 mm., la cañería conductora estará constituida por caños de
PRFV de clase 10 y de largo mínimo igual a 12 m.
En los tramos donde se exige la colocación de caño camisa, la excavación se realizará con máquina
tunelera que permita hincar, simultáneamente con el avance de la excavación, a la cañería de acero que
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
118
oficia de caño camisa; los distintos tramos de caño que la componen serán soldados en todo el perímetro
al precedente.
Para los cruces de diámetro superior a 0.400 m, el revestimiento de acero deberá ser calculado para
soportar la carga de suelo, y su diseño y cálculo será sometido por el Contratista a la aprobación previa
de la Inspección de Obras.
En estos casos, la excavación se realizará avanzando en túnel por módulos, de forma tal que la longitud
excavada y sin revestimiento no exceda en ningún momento los 0.50 m.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
La colocación del revestimiento autoportante de acero se realizará por anillos inmediatamente después
de excavado cada módulo. El espacio que pueda quedar entre el revestimiento y la excavación deberá
ser inyectado con mortero para evitar la presencia de oquedades. Previo a la colocación de la cañería
conductora, se ejecutará un asiento de hormigón H-8 que deberá terminarse con revoque "R" y "S",
perfectamente liso para permitir el deslizamiento de la cañería conductora.
La cañería conductora llevará adheridos elementos que permitan su fácil deslizamiento dentro de la
camisa o sobre el asiento, según corresponda.
Una vez ejecutada y antes de cerrar el extremo de la camisa, la cañería conductora deberá ser sometida a
la correspondiente prueba hidráulica.
Luego de la prueba hidráulica se llenará el espacio libre entre la cañería conductora y la camisa con
arena.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
El cruce especial se liquidará por la unidad terminada al precio unitario estipulado en la Planilla de
Cotización. La liquidación del 100% de la Unidad tendrá lugar una vez terminados todos los trabajos
asociados al cruce y aprobados los mismos por la Inspección de Obra.
Dichos precios no incluyen la provisión, colocación y prueba de la cañería de conducción del líquido de
desagüe cloacal, la que se liquidará en base a los precios de los ítem correspondientes de la Planilla de
Cotización.
D
O
Dentro del precio estipulado para cada cruce se incluirá la provisión y colocación de las cámaras de
inspección en los casos que correspondan, del caño camisa en los casos que correspondan, los anclajes,
soportes y accesorios para el montaje de las cañerías, las excavaciones, rellenos, compactación, rotura y
reparación de parquizados y veredas y calzadas de cualquier tipo, incluyendo cordones cuneta, así como
todos los trabajos especiales requeridos, prestación de equipos, enseres, maquinarias, y otros elementos
de trabajo, la pérdida de materiales e implementos que no puedan ser extraídos, medidas de seguridad a
adoptar y todo material y trabajo que sin estar expresamente indicado sea necesario para la correcta
ejecución de los trabajos y para que éstos queden terminados de acuerdo con su fin.
B)
IMPULSIÓN ROJAS ACOSTA SUR (CRUCE AÉREO DE CANAL SOBERANÍA)
DESCRIPCION
Corresponden a los casos en que se debe cruzar la cañería en forma aérea sobre un puente.
Comprende la provisión, acarreo y colocación de los caños del diámetro y material especificado para
cada caso en los planos de proyecto, apoyos, válvulas, soportes, juntas y todos aquellos materiales y
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
119
trabajos necesarios para la correcta colocación y funcionamiento de las cañerías sobre el puente, en un
todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a
continuación.
En el caso de ser necesario construcción de un tramo de puente o reconstrucción de un sector para la
correcta colocación y apoyo de las cañerías incluidas en el presente ítem, el contratista deberá proveer
todos los materiales, mano de obra y equipos necesarios para las tareas de construcción, en un todo de
acuerdo con las especificaciones generales y planos de proyecto.
Impulsión Rojas Acosta Sur (EE112) – Cruce aéreo sobre Puente Canal Soberanía (a construir) – Av. N.
Rojas Acosta, Progresiva 2.012,00.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
ALCANCE
Cañerías de conducción y accesorios:
La cañería de conducción a colocar y los accesorios del mismo material a colocar para cada caso, según
se presenta en los Planos de proyecto correspondientes, deberán cumplir con las especificaciones del
Pliego de especificaciones técnicas generales.
Para el caso de cañerías de acero, deberán preverse y soldarse bridas de acero en correspondencia con
las juntas de expansión.
Deberán tenerse especial cuidado en no dañar el revestimiento exterior del caño durante la colocación
de los zunchos de acero inoxidable.
Si los revestimientos externos e internos de la cañería fuesen dañados por alguna causa los mismos
deberán ser reparados, por cuenta del Contratista y a satisfacción de la Inspección, no admitiéndose
pago adicional alguno por dichas reparaciones.
Juntas de expansión
De instalarse juntas de expansión, éstas se instalarán como máximo a una separación de 20 m.
Serán de caucho apto para estar en contacto con líquido cloacal, las terminales serán bridas del mismo
material con anillos de respaldo de acero al carbono, con sus correspondientes contrabridas, espárragos
y tuercas.
O
El Contratista deberá presentar a la Inspección de Obra folletos de estas juntas y una detallada
descripción de las características técnicas de las mismas.
D
Apoyos fijos y móviles
En los Planos de proyecto se indicarán la ubicación y distancia a que deberán colocarse los apoyos
deslizantes y los anclajes, como así también las características de los mismos y de los apoyos fijos.
El Contratista deberá verificar la resistencia de los apoyos fijos teniendo en cuenta la variación de
temperatura, las tensiones producidas por la presión y las fuerzas producidas por el rozamiento generado
por los apoyos.
Se instalará en el lugar que sea necesario una junta Dresser tipo 38, que facilite el desmontaje de la
cañería y absorba eventuales dilataciones y contracciones.
Estas juntas cumplirán con las especificaciones del Pliego de especificaciones técnicas generales.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
120
Memoria Técnica
En todos los casos, con una antelación no inferior a noventa (90) días respecto de la fecha prevista en el
Plan de Trabajo para la iniciación de la fabricación en taller de las piezas a colocar sobre el puente, el
Contratista deberá presentar una memoria técnica con los planos correspondientes, que incluirá, como
mínimo:
a) Ingeniería de detalle con el dimensionamiento de todas las piezas de acero de acuerdo
con la norma AWWA C-208, incluyendo en los planos correspondientes las
dimensiones de cada pieza y de las bridas de cada diámetro.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
b) Ingeniería de detalle de los anclajes y apoyos, incluyendo:
- Análisis del estado de cargas para las presiones de prueba previstas en las secciones
bajo estudio (ver numeral 2.6.6 del Pliego de especificaciones técnicas generales).
- Dimensionamiento de los apoyos fijos y móviles.
- Dimensionamiento de la unión por bulones (verificación al corte y torsión de las barras
roscadas) y verificación al aplastamiento de las placas de montaje.
- Verificación estructural de las bases.
- Especificación de la calidad de acero seleccionado para los soportes y barras roscadas.
c) Revestimiento interior y exterior de las piezas de acero; indicando marca de los
productos comerciales a utilizar y forma de aplicación.
Las cañerías que apoyarán sobre las ménsulas indicadas en los planos, no lo harán directamente sobre
éstas, se deberá colocar sobre la ménsula una guía para que deslice la cañería. El Contratista deberá
proponer la solución adecuada para la materialización de estas guías, teniendo en cuenta no deteriorar el
revestimiento exterior de la cañería; esta solución se deberá presentar a la Inspección para su aprobación
treinta (30) días antes de la ejecución de la obra.
El Contratista deberá verificar la resistencia de los apoyos fijos teniendo en cuenta la variación de
temperatura, las tensiones producidas por la presión, la constante elástica de las juntas de dilatación y
las fuerzas producidas por el rozamiento generado en los apoyos.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
D
O
El cruce especial se liquidará por la unidad terminada al precio unitario estipulado en la Planilla de
Cotización. La liquidación del 100% de la Unidad tendrá lugar una vez terminados todos los trabajos
asociados al cruce y aprobados los mismos por la Inspección de Obra.
Dichos precios no incluyen la provisión, colocación y prueba de la cañería de conducción del líquido de
desagüe cloacal, la que se liquidará en base a los precios de los ítem correspondientes de la Planilla de
Cotización.
Dentro del precio estipulado para cada cruce se incluirá la provisión y colocación de las cámaras de
inspección en los casos que correspondan, del caño camisa en los casos que correspondan, los anclajes,
soportes y accesorios para el montaje de las cañerías, las excavaciones, rellenos, compactación, rotura y
reparación de parquizados y veredas y calzadas de cualquier tipo, incluyendo cordones cuneta, así como
todos los trabajos especiales requeridos, prestación de equipos, enseres, maquinarias, y otros elementos
de trabajo, la pérdida de materiales e implementos que no puedan ser extraídos, medidas de seguridad a
adoptar y todo material y trabajo que sin estar expresamente indicado sea necesario para la correcta
ejecución de los trabajos y para que éstos queden terminados de acuerdo con su fin.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
C)
121
CRUCE BAJO TERRAPLÉN DE DEFENSA
DESCRIPCION
Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra
y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un
todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a
continuación.
Impulsión Rojas Acosta Sur (EE112) – Cruce inferior de cañería de Impulsión con Terraplén de
Defensa.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
ALCANCE
Ver “Alcance” del punto A) del ítem 1.3.B.1.2.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
El cruce especial se liquidará por la unidad terminada al precio unitario estipulado en la Planilla de
Cotización. La liquidación del 100% de la Unidad tendrá lugar una vez terminados todos los trabajos
asociados al cruce y aprobados los mismos por la Inspección de Obra.
Dichos precios no incluyen la provisión, colocación y prueba de la cañería de conducción del líquido de
desagüe cloacal, la que se liquidará en base a los precios de los ítem correspondientes de la Planilla de
Cotización.
Dentro del precio estipulado para cada cruce se incluirá la provisión y colocación de las cámaras de
inspección en los casos que correspondan, del caño camisa en los casos que correspondan, los anclajes,
soportes y accesorios para el montaje de las cañerías, las excavaciones, rellenos, compactación, rotura y
reparación de parquizados y veredas y calzadas de cualquier tipo, incluyendo cordones cuneta, así como
todos los trabajos especiales requeridos, prestación de equipos, enseres, maquinarias, y otros elementos
de trabajo, la pérdida de materiales e implementos que no puedan ser extraídos, medidas de seguridad a
adoptar y todo material y trabajo que sin estar expresamente indicado sea necesario para la correcta
ejecución de los trabajos y para que éstos queden terminados de acuerdo con su fin.
1.3.B.1.3 Rotura y reparación de pavimento
D
O
VER ITEM 1.1.A.1.2
1.3.B.1.4 Rotura y reparación de vereda
VER ITEM 1.1.A.1.3
1.3.B.1.5 Cámara hermética de limpieza
DESCRIPCION
Se construirá en Hormigón armado, debiéndose verificar la fisuración para la condición de fisura muy
reducida (CIRSOC 201 17.6.1 y 17.6.2). La misma será una cámara con tapa superior destinada a
proveer un acceso para limpieza de la cañería de impulsión, dentro de la cual se proveerá e instalará un
ramal T con el acceso superior con una brida ciega, para poder acceder en el momento en que se
necesite.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
122
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La cámara se medirá por unidad (Un) y se liquidará al precio estipulado para cada una en la Planilla de
Cotización.
La certificación se hará conforme con lo siguiente:
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
- El 75%, se certificará una vez completada la cámara, con la totalidad de los accesorios, piezas
empotradas y cañerías ubicadas dentro de la misma, y todos los trabajos descriptos en el
numeral y planos indicados anteriormente, de conformidad con la Inspección.
- El 25% restante del precio contractual, una vez realizada y aprobadas las pruebas hidráulicas y
de funcionamiento junto con la cañería.
1.3.B.2Movimiento de suelos
1.3.B.2.1Excavación y relleno de zanja con entibamiento parcial.
VER ITEM 1.1.A.4.1
1.3.B.3 Piping & válvulas
1.3.B.3.1Válvula de limpieza y desagüe-Provisión y colocación c/cámara
GENERALIDADES
El presente ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de Válvulas de limpieza y
desagüe de la Impulsión Rojas Acosta Sur y la estación elevadora EE112, incluyendo las pruebas
hidráulicas y de funcionamiento, en un todo de acuerdo con lo especificado en los planos de proyecto y
a lo indicado en el presente Pliego.
Las válvulas responderán a lo indicado en los planos de proyecto siguientes:
AMGR-E112-EE-02; AMGR-E112-GEN-02.
Las pruebas hidráulicas de las válvulas y juntas de desarme se realizarán en conjunto con el tramo de
cañería correspondiente y la aprobación de la misma determinará la aprobación de la instalación
mecánica de la válvula o junta.
O
DESCRIPCIÓN
D
El ítem comprende la provisión, el transporte, la colocación y prueba de las válvulas de Limpieza y
Desagüe (VD), con sus cámaras, piezas especiales y accesorios.
Los trabajos y provisiones a realizar deberán cumplir en un todo lo presentado en los planos
mencionados y con las especificaciones incluidas en el rubro “Válvulas y accesorios” del presente
Pliego.
ALCANCE DE LOS TRABAJOS
El ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de las válvulas de la impulsión de Líquido
Tratado, indicadas en los planos de proyecto, incluyendo todos sus accesorios, cañerías y piezas de
conexión hasta su vinculación con el conducto principal (incluyendo la pieza de derivación para las
VAV y CD); las sobreexcavaciones que se requieran y los rellenos compactados, el desparramo y/o
transporte del material sobrante; la ejecución de las cámaras con su tapa y seguro y las pinturas, de
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
123
acuerdo con los planos mencionados y estas especificaciones, para dejar en funcionamiento las
instalaciones.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
El ítem se medirá y liquidará por unidad (U), por válvula y conexiones instaladas y probadas a
satisfacción de la Inspección y cámara terminada, y se pagarán a los precios unitarios contractuales.
Dichos precios no incluyen la provisión, colocación y prueba de la cañería de conducción del líquido de
desagüe cloacal, la que se liquidará en base a los precios de los ítem correspondientes de la Planilla de
Cotización.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
La certificación se hará conforme con lo siguiente:
-
90% cuando se complete instalación de los mismos y sean aprobadas por la Inspección.
10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la
Inspección.
Este precio será compensación total por la provisión, transporte, acarreo y colocación de los equipos y
materiales; las pruebas de funcionamiento; la provisión de mano de obra y de todos aquellos materiales
y trabajos que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta
colocación y funcionamiento del equipo.
1.3.B.3.2Válvulas de aire y vacío-Provisión y colocación c/cámara
VER ITEM 1.6.B.3.2
1.3.B.3.3Tubería de PRFV ø= 800 mm -Provisión y colocación
VER ITEM 1.1.A.2.3
1.4 SOBERANIA NACIONAL ESTE
1.4.A COLECTOR
1.4.A.1 Civil
VER ITEM 1.3.B.1.1
O
1.4. A.1.1 Empalme a boca de registro
VER ITEM 1.1.A.1.1
D
1.4. A.1.2 Rotura y reparación de pavimento
VER ITEM 1.1.A.1.2
1.4. A.1.3 Rotura y reparación de vereda
VER ITEM 1.1.A.1.3
1.4.A.1.4 Hormigón H-21
VER ITEM 1.1.A.1.4
1.4. A.1.5 Hormigón H-8 para boca de registro
VER ITEM 1.1.A.1.5
1.4. A.1.6 Acero
VER ITEM 1.1.A.1.6
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
124
1.4.A.2 Piping & válvulas
1.4.A.2.1 Tubería de PRFV ø= 1200 mm -Provisión y colocación
VER ITEM 1.1.A.2.3
1.4.A.2.2 Tubería de PRFV ø= 1300 mm -Provisión y colocación
VER ITEM 1.1.A.2.3
1.4.A.3 Herrería
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
1.4.A.3.1 Marco y tapa para boca de registro
VER ITEM 1.1.A.3.1
1.4.A.4 Movimiento de suelos
1.4.A.4.1 Excavación y relleno de zanja
VER ITEM 1.1.A.4.1
1.4.A.4.2 Excavación y relleno de pozos para bocas de registro
VER ITEM 1.1.A.4.2
1.5
SOBERANIA NACIONAL SUR
1.5.A COLECTOR
1.5.A.1 Civil
1.5.A.1.1 Hormigón H-21
VER ITEM 1.1.A.1.4
O
1.5.A.1.2 Hormigón H-8 para boca de registro
VER ITEM 1.1.A.1.5
D
1.5.A.1.3 Cámara de confluencia
ALCANCE DE LOS TRABAJOS:
Comprende todas las tareas inherentes a la construcción de la cámara de confluencia de hormigón
armado ubicada en la intersección de las avenidas Soberanía Nacional y Chaco, según planos de
proyecto, y que recibirá los colectores con líquido cloacal crudo proveniente de la estación
elevadoraNº112. La misma tiene como finalidad recibir dichos colectores y direccionar el líquido a
través de un único colector que sale de la misma y se dirige a la estación elevadora Nº113.
DESCRIPCION:
Dicha cámara de confluencia tendrá las características adecuadas para permitir la operación y/o facilitar
el acceso dentro de la misma. La cámara será de hormigón H-21 y llevará armadura de acero ADN420
conforme al cálculo respectivo y en función de la profundidad, cargas estáticas y dinámicas y tipo de
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
125
suelo. Podrán ser construidas in situ o premoldeadas. En todos los casos se asegurará la calidad del
material con relación a su estanqueidad y resistencia a la agresión de los líquidos conducidos, del suelo
y del agua de la napa freática. Tanto el hormigón a elaborar como el acero a proveer por parte del
Contratista para la construcción de dicha estructura, deberán estar en un todo de acuerdo al ítem
“Hormigones y Morteros” del pliego de especificaciones técnicas generales.
El Contratista deberá ejecutar por su cuenta a satisfacción de la Inspección un revoque interior
hidrófugo, en un todo de acuerdo al ítem “revoques” del pliego de especificaciones técnicas generales, y
el mismo se considerará incluido en los precios unitarios.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
La construcción de las cámaras comprende todos los trabajos indicados a continuación y todos aquellos
que sean necesarios para su construcción: Rotura de veredas y pavimentos; talado de árboles; remoción
de instalaciones subterráneas; excavación en cualquier clase de terreno; vallado para contención de
materiales; depresión de napa y achique; tablestacado y apuntalamiento; provisión de materiales,
equipos, enseres y mano de obra para la ejecución de la misma; provisión y colocación de marco y tapa;
reparación de instalaciones existentes removidas como consecuencia de los trabajos efectuados; relleno,
compactación y retiro de la tierra sobrante, incluso transporte al lugar indicado por la Inspección, hasta
una distancia de dos (2) kilómetros; prestación de equipos, enseres, maquinarias y otros elementos de
trabajo; pasarelas, puentes y otras medidas de seguridad a adoptar, y todo otro trabajo o provisión
necesarios para su completa terminación y buen funcionamiento.
Las tapas de las cámaras serán reglamentarias para su uso en calzada o en vereda según corresponda. El
material del marco y tapa será de hierro dúctil. Las tapas serán abisagradas, desmontables y llevarán
cierre con sistema de bloqueo o traba antivandálica.
Salvo que en los Planos del Proyecto Ejecutivo se indique lo contrario, las tapas a instalar en calzada
deberán resistir una carga de ensayo de 400 KN. Las tapas a colocar en vereda deberán resistir una carga
de ensayo de 250 KN.
FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO
El ítem se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente
detalle:
O
- 90% cuando se complete la ejecución de la cámara de confluencia según las especificaciones y
planos del proyecto, y esta sea aprobadas por la Inspección.
- 10% restante, cuando se completen las pruebas hidráulicas y sean aprobadas por la Inspección.
D
1.5.A.1.4 Acero
VER ITEM 1.1.A.1.6
1.5.A.2 Piping & válvulas
1.5.A.2.1 Tubería de PRFV ø= 1400 mm -Provisión y colocación
VER ITEM 1.1.A.2.3
1.5.A.3 Herrería
1.5.A.3.1 Marco y tapa para boca de registro
VER ITEM 1.1.A.3.1
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
126
1.5.A.4 Movimiento de suelos
1.5.A.4.1 Excavación y relleno de zanja
VER ITEM 1.1.A.4.1
1.5.A.4.2 Excavación y relleno de pozos para bocas de registro
VER ITEM 1.1.A.4.2
1.6 IMPULSION LÍQUIDO CRUDO
1.6.A ESTACION ELEVADORA Nº113
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
1.6.A.1 Civil
1.6.A.1.1 Alcantarilla para desagües pluviales en acceso al predio
DESCRIPCIÓN
La alcantarilla a construir en cada acceso a la estación elevadora será de caños circulares de chapas de
acero galvanizadas, onduladas tipo helicoidal, de 500 mm de diámetro.
La chapa de los caños como así también su fabricación y bandas de unión responderán a las condiciones
y características que se consignan en el Plano Tipo H - 10209 de la Dirección Nacional de Vialidad y en
esta especificación.
ALCANCE
Materiales
a) Metal Base:
La chapa ser de acero obtenido por el sistema Siemens-Martin o en convertidores básicos de oxígeno
(Sistema L-D) y deberán responder al siguiente Análisis Químico:
Carbono
Máximo 0.12%
Suma de los elementos Carbono, Manganeso, Fósforo, azufre y
Máximo 0.70%
Silicio
Máximo 0.20%
O
Cobre
D
ANALISIS QUIMICO METAL BASE PARA MATERIAL ALCANTARILLA
b) Galvanizado/Aluminizada:
La chapa será totalmente galvanizada o aluminizada por el proceso de inmersión en caliente y se
aplicará una capa de zinc o aluminio de primera calidad (según corresponda), no menor de 430 gr. por
metro cuadrado de superficie incluida ambas caras para el primero, y no menor de 300 gr. por metro
cuadrado de superficie incluidas ambas caras para el segundo.
c) Espesor:
La chapa ser del espesor indicado en el Plano Tipo H - 10209 más el espesor de la capa de galvanizado.
d) Ondulaciones:
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
127
Las ondulaciones no serán mayores de 70 mm medidas de centro a centro. La profundidad de la
ondulación no será menor de 11,7 mm.
e) Resistencia:
La chapa negra de acero previamente al ondulado deber satisfacer las siguientes características
mecánicas:
Mín. 30Kg/mm2
Límite de fluencia
Mín. 20Kg/mm2
Alargamiento en 51 mm
Mín. 25%
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Resistencia a la tracción
CARACTERISTICAS MECÁNICAS QUE DEBE CUMPLIR LA CHAPA
Características
El caño se conformará partiendo de la chapa en bobinas galvanizadas, la que por un método continuo se
ondulará y curvará helicoidalmente a los diámetros especificados. Las uniones de la chapa se
materializarán en el mismo proceso continuo de conformado del conducto mediante el sistema de
"engafado" o engargolado", según Plano Tipo Nro. H - 10209.
Las longitudes de los caños requeridas se lograrán cortando los mismos mediante un aserradero
continuo.
Las uniones entre conductos de longitudes iguales o distintas se materializarán mediante bandas de
unión especiales del tipo abulonadas, también galvanizadas o aluminizadas según Plano Tipo H-10209.
Inspección y Aceptación de los Caños
El transporte se hará a caño armado según sale de fábrica. El fabricante suministrará una lista detallada
del número, largo y espesor de los conductos. El peso promedio de los conductos no deberá ser inferior
en más de un 5%, al peso teórico.
Hormigón para Obras de Arte
D
O
Los trabajos a realizar, especificados en este numeral, se refieren a la construcción de todos los
hormigones que conforman las distintas obras a ejecutar tales como cámaras y cabeceras de
alcantarillas.
Se incluyen en el presente artículo los contrapisos, de 5 cm de espesor de hormigón H-8, que se
ejecutarán bajo las obras que lleven armaduras en sus bases, a fin de garantizar el armado prolijo y
ordenado de todos los hierros que tales estructuras requieran.
La fundación de todas las estructuras deberá ejecutarse sobre terreno firme, natural o artificial, con
capacidad portante mínima de 0,8 kg/cm2.
Si el terreno natural de apoyo no tuviera la capacidad portante indicada se sobre excavará en la
profundidad mínima que establecen los planos y se compactará adecuadamente para lograr la capacidad
portante indicada.
Las fundaciones deberán cumplir con lo especificado en el Pliego de especificaciones técnicas generales
referido a fundaciones.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
128
Las estructuras que lleven contra el terreno armaduras horizontales se sobre excavarán en 5 cm para
alojar al hormigón H-8 de limpieza, a los efectos de lograr correctos replanteos e instalación de las
mismas, así como también el apoyo de los encofrados con suficiente limpieza.
Tanto la sobre excavación indicada como el contrapiso especificado no tendrán pago directo, sino que
su precio estará incluido en el precio global del ítem.
La ejecución del replanteo, arranque de la obra y marcación de niveles, será ejecutado por el Contratista
con la intervención de la Inspección.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Con respecto a los materiales y al hormigón a utilizar, se deberán satisfacer los ítem correspondientes a
“Materiales” y “Hormigones y Morteros” del Pliego de especificaciones técnicas generales.
Las cámaras y las cabeceras de alcantarillas se realizarán en hormigón armado H-21.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición será Global (Gl) y se liquidará al precio total y único estipulado para el ítem en la Planilla
de Cotización una vez terminada y aprobada por la inspección.
Dicho precio será compensación por los trabajos de excavación; provisión, acarreo y colocación de los
caños, bulonería, anclajes a cámaras y cabeceras de alcantarillas; provisión y acarreo de materiales,
ejecución de armaduras y encofrados, preparación y colocación de hormigones; vibrado y desencofrado;
relleno de la zanja y compactación; más todos aquellos materiales, enseres y trabajos que, sin estar
expresamente indicados en los planos y en este Pliego, sean necesarios para la correcta ejecución de las
obras de arte.
1.6.A.1.2 Cámara de By -pass de la cámara de carga
DESCRIPCION
El ítem comprende la provisión de los materiales para la ejecución de la cámara denominada “Cámara
de by pass de la Cámara de Carga” en la EE113, las sobreexcavaciones que se requieran, rellenos
compactados, el desparramo o transporte del material sobrante; la provisión y colocación del marco y
tapa; las cañerías, accesorios y piezas especiales de acero dentro de la misma (incluídas las piezas
empotradas en las paredes de hormigón), etc.
D
O
Se construirá en el lugar que se indica en el Plano AMGR-EE113-GEN-01 y de acuerdo al Plano
AMGR-EE113-CAM-01-1, a las instrucciones que al respecto imparta la Inspección de Obras y a las
especificaciones del presente Pliego.
La ejecución de la cámara, marco y tapa y cañerías y piezas de acero deberán cumplir con los
requerimientos incluidos en “Caños de Acero” y “Cámaras para Válvulas” del Pliego de
especificaciones técnicas generales.
La ejecución de las excavaciones, mamposterías, hormigones y revoques se efectuará de acuerdo a las
especificaciones consignadas en el presente Pliego para cada caso.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La cámara se medirá por ajuste alzado y se liquidará al precio único y global estipulado para cada una
en la Planilla de Cotización.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
129
La certificación se hará conforme con lo siguiente:
-
-
El 70%, se certificará una vez completada la cámara, con la totalidad de los accesorios, piezas
empotradas y cañerías ubicadas dentro de la misma, y todos los trabajos descriptos en el
numeral y planos indicados anteriormente, de conformidad con la Inspección.
El 30% restante del precio contractual, una vez realizada y aprobadas las pruebas hidráulicas y
de funcionamiento junto con la cañería.
1.6.A.1.3 Cerco perimetral y Portón de acceso
VER ITEM 1.3.A.1.1
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
1.6.A.1.4 Cruce con caño de acero para Camisa de Cañeria de By Pass diámetro 56”
DESCRIPCION
Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra
y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un
todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a
continuación.
Impulsión (EE113) – Cruce con cañería camisa de acero para By Pass diámetro 56”.
ALCANCE
Ver “Alcance” del punto A) del ítem 1.3.B.1.2.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición será global para cada uno de los cruces y se liquidarán al precio estipulado para cada uno
de ellos en la Planilla de Cotización una vez terminados los trabajos y aprobados los mismos y las
pruebas hidráulicas del tramo de cañería de conducción por la Inspección.
Dichos precios no incluyen la provisión, colocación y prueba de la cañería de conducción del líquido de
desagüe cloacal, la que se liquidará en base a los precios de los ítem correspondientes de la Planilla de
Cotización.
D
O
Dentro del precio estipulado para cada cruce se incluirá la provisión y colocación de las cámaras de
inspección en los casos que correspondan, del caño camisa en los casos que correspondan, los anclajes,
soportes y accesorios para el montaje de las cañerías, las excavaciones, rellenos, compactación, rotura y
reparación de parquizados y veredas y calzadas de cualquier tipo, incluyendo cordones cuneta, así como
todos los trabajos especiales requeridos, prestación de equipos, enseres, maquinarias, y otros elementos
de trabajo, la pérdida de materiales e implementos que no puedan ser extraídos, medidas de seguridad a
adoptar y todo material y trabajo que sin estar expresamente indicado sea necesario para la correcta
ejecución de los trabajos y para que éstos queden terminados de acuerdo con su fin.
1.6.A.1.5 Edificio Subestación transformadora
VER ITEM 1.3.A.5.9
1.6.A.1.6 Edificios local de guardia, baño y depósito
VER ITEM 1.3.A.1.2
1.6.A.1.7 Hormigón H-21
VER ITEM 1.1.A.1.4
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
130
1.6.A.1.8 Hormigón de Limpieza y relleno
VER ITEM 1.3.A.1.4
1.6.A.1.9 Impermeabilización de paredes interiores
VER ITEM 1.3.A.1.5
1.6.A.1.10 Pavimentos de Hormigón
VER ITEM 1.3.A.1.6
1.6.A.1.11 Veredas Perimetrales para edificios
VER ITEM 1.3.A.1.7
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
1.6.A.1.12 Acero
VER ITEM 1.1.A.1.6
1.6.A.2 Electromecánica
Se considera importante instalar sobre cada cañería de impulsión de bomba válvulas de aire, al final de
conducto de desborde una válvula tipo pico de pato para evitar retrocesos , colocar una junta de desarme
entre válvulas de retención y válvula de cierre, caños para alojar en su interior cables e interruptores ,
instalar un sistema de extracción de aire para la eliminación de olores
1.6.A.2.1 Compuerta de Ingreso a estación elevadora
DESCRIPCION
Las compuertas se ubicarán en los lugares indicados en los planos respectivos (ver Planos AMGREE113-GEN-01-2, AMGR-EE113-EE-01-2, AMGR-EE113-EE-03-2, AMGR-EE113-EE-04-2) y se
ajustarán a las dimensiones establecidas en los mismos y en el presente Pliego.
Serán del tipo regulable, de vástago roscado ascendente accionado por volante.
Las hojas de todas las compuertas serán de madera dura, de espesor no inferior a 50 mm (2”), de fibra
recta, sin nudos, con manija de hierro redondo de D° 12 mm en la parte superior.
O
Todas las partes de hierro (salvo que se trate de hierro fundido) aún las no sumergidas, deberán zincarse
por inmersión en caliente con un revestimiento no inferior a 0,06 Kg/cm2. Todas las roscas, orificios,
etc. deberán efectuarse antes del zincado previendo el espesor del mismo.
D
No se aceptarán piezas con orificios o roscas efectuadas posteriormente al zincado.
Cada hoja estará conformada por una placa de madera dura como la ya especificada, con un marco de
chapa de acero inoxidable AISI 304 de 2 mm de espesor, que la rodeará por sus cuatro lados, sobre el
cual se fijará el sello mecánico.
El sello mecánico estará constituido por un perfil del tipo “nota musical” de neoprene de dureza Shore
A 50/60, tensión de rotura mínima de 16,5 MPa y un alargamiento mínimo de rotura de 450%. En las
esquinas inferiores de la hoja se instalarán esquineros del mismo material, para asegurar la estanqueidad
del sello.
Se ajustará el tamaño e instalación del sello, en forma tal que las compuertas puedan deslizarse sin
dificultad.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
131
Las recatas o guías de deslizamiento de las compuertas estarán construidas en chapa conformada de
acero inoxidable AISI 304 y provistas de los elementos necesarios para ser fijadas convenientemente a
la estructura de hormigón, con el fin de asegurar una perfecta alineación y verticalidad.
Las recatas serán soldadas convenientemente con aporte de material adecuado de forma tal que
confieran al conjunto la estabilidad estructural necesaria para evitar alabeos y/o deformaciones que
impidan el correcto deslizamiento de la compuerta y además evite todo tipo de fugas o pérdidas, por lo
que el cordón de soldadura deberá ser del tipo continuo, realizado bajo atmósfera inerte.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Para la fijación definitiva de las recatas a la estructura de hormigón se utilizarán insertos de AISI 304 o
brocas químicas, formadas por una varilla roscada de acero inoxidable AISI 304 de diámetro 3/8”, una
ampolla de resina vinilester, endurecedor y arena de cuarzo, de marca Hilti o igual calidad.
El sello entre la recata y la estructura de hormigón se hará por medio de resinas epoxi de curado lento.
Para asegurar un correcto deslizamiento y evitar también el cruzamiento de la hoja en las recatas, se
adosarán, por medio de tornillos tipo allen de acero inoxidable AISI 304, patines de Poliamida 6
(grilon), en los laterales y fondo de las compuertas, estos últimos tendrán por función hacer de tope en el
cierre de la misma.
El accionamiento de la compuerta se hará por medio de un vástago de acero inoxidable AISI 316L, de
30 mm de diámetro, con rosca cuadrada de 1” de una entrada, de longitud suficiente como para producir
el desplazamiento de la hoja hasta la parte superior de la cámara.
El vástago estará unido a la pieza dispuesta para tal fin en la compuerta, con un mecanismo que permita
absorber pequeños desplazamientos dados por la propia construcción de las piezas, asegurando así el
desplazamiento correcto de la hoja sin que se produzcan atascamientos o el “cruce” de esta última.
El movimiento de accionamiento estará provisto por un volante de fundición gris, con un buje central
roscado, por medio del cual se obtendrá el desplazamiento vertical del vástago.
El buje central será de aluminio-bronce ASTM B148-92 aleación C95400.
O
El volante (del cual colgará el vástago y la hoja) apoyará sobre un pedestal de hierro fundido o de
perfilería de acero con la rigidez estructural necesaria para permitir el accionamiento de las compuertas
sin desplazamientos laterales.
D
Las dimensiones de las mismas serán las siguientes:
Lugar
Cantidad
(U)
Ancho
(m)
Alto
(m)
Entrada Cámara de Rejas
4
0,90
1,30
Salida Cámara de Rejas
4
0,90
1,30
Canal de ingreso a EE
1
1,30
1,30
TABLA DIMENSIONES DE COMPUERTAS
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
132
MEDICION Y FORMA DE PAGO
La medición de las compuertas se realizará por tipo y por unidad (U) revisada en taller acopiada en
obra e instalada y aprobada y se liquidarán al precio unitario del ítem correspondiente de la Planilla de
Cotización. La liquidación se realizará de la siguiente forma.
- 30% de dicho precio al acopiarse el equipo en obra.
- 70% cuando se complete instalación de los mismos y sean aprobadas por la Inspección.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Dicho precio será compensación total por la provisión, acarreo y colocación de las compuertas, recatas y
los elementos de fijación necesarios; también incluye todos aquellos materiales y trabajos que sin estar
expresamente indicados en este Pliego sean necesarios para el correcto funcionamiento de las mismas.
1.6.A.2.2 Compuerta de Salida de Reja
VER ITEM 1.6.A.2.1
1.6.A.2.3 Compuerta para la cámara de rejas y canal de ingreso
VER ITEM 1.6.A.2.1
1.6.A.2.4 Electrobombas sumergibles de Q=387,68 l/s altura manométrica 21,03 m.c.a
DESCRIPCION
Las presentes especificaciones técnicas cubren los requerimientos mínimos que serán exigidos para la
construcción, provisión y pruebas de las electrobombas de motor sumergible a instalar en las Estaciones
Elevadoras Principales a construir.
ALCANCE
Las bombas a instalar serán del tipo centrífugas con motor sumergible, aptas para elevar los caudales a
las alturas manométricas especificadas en el presente numeral, para bombear líquidos residuales, con un
paso de sólidos no inferior a 100 mm.
Las electrobombas serán recomendadas por los fabricantes para el servicio específicamente indicado y
podrán funcionar totalmente o parcialmente sumergidas.
Cada bomba deberá tener un rendimiento mínimo de 80%, para el punto de diseño.
D
O
Tendrán sistema de izaje con guía y mecanismo de acoplamiento automático sin pernos a una curva con
base ubicada en el piso de la cámara de bombeo.
La cantidad de electrobombas a proveer e instalar y los requerimientos de operación que deberán
cumplir son las siguientes:
Denominación EE
Cantidad de bombas Q de bombeo/Bomba
EE113
[Nº]
4
[L/Seg]
387,68
Altura de bombeo
[m]
21.03
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición se efectuará por equipo instalado y aprobado y se liquidará al precio unitario estipulado para
cada uno de ellos en la Planilla de Cotización.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
133
La certificación se efectuará en la siguiente forma:
-
El 85 % del precio unitario contractual del ítem mencionado al instalarse en obra los equipos, a
satisfacción de la Inspección.
El 15 % restante, una vez efectuada las pruebas de funcionamiento de conformidad con la
Inspección.”
1.6.A.2.5 Reja de Limpieza mecánica -Provisión y colocación.
DESCRIPCION
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El ítem comprende la provisión, transporte, instalación, prueba y puesta en marcha de cuatro (4) rejas
finas de limpieza mecánica, a instalar en el Canal de entrada de la Estación Elevadora 113 (ver planos
AMGR-EE113-GEN-01 y AMGR-EE113-EE-01).
ALCANCE
Las rejas deben presentar un diseño simple, construcción robusta y sencillo funcionamiento,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y atmósfera corrosiva que existente en la entrada a la
planta de tratamiento de efluentes.
 Tipo: Reja Recta
 Ubicación: Canal de Entrada EE113
 Funcionamiento: es barrida por un rastrillo de accionamiento mecánico, que se mueve con
velocidad de 3 m/min.
 Limpieza: los sólidos retenidos se transfieren a un canasto o contenedor posterior.
Datos:
800 mm
 Profundidad canal:
3370 mm
 Separación entre barras:
25 mm
 Espesor de las barras:
7,9 mm
 Ancho barras:
45 mm
 Transmisión:
Directa.
D
O
 Ancho:
 Reductor :
Si
 Potencia:
4 HP.
 Material de Estructura::
Acero Inoxidable
 Material de las barras:
Acero Inoxidable
 Material de rastrillos:
Acero Inoxidable
Se deberá proveer también un tablero eléctrico de potencia y control de las 4 (cuatro) rejas rectas. Además
deberán proveerse las peras de nivel correspondientes para regulación del nivel líquido a partir del cual
acciona automáticamente el rastrillo de limpieza.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
134
Comando y protección de:
• 4 (cuatro) moto reductores de 4 HP, 3x380 V.-50 hz.
• 4 (cuatro) peras de alto nivel (una para cada canal).
• 1 (un) contacto remoto, resumen de alarmas.
Funcionamiento (lógica de control):
 Electromecánico.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
 Se incluyen las peras de nivel para las rejas.
Descripción de los componentes:
 Interruptor general: Zoloda.
 Contactores y guardamotores: Siemens o similar.
 Gabinete para intemperie, protección IP65, material plástico, color ral 7030: Argenpol o similar.
 Pulsadores, selectores y pilotos luminosos para comando: AEA o similar.
 Bornes de conexión, relés, cable-canales y accesorios: Zoloda.
MEDICION Y FORMA DE PAGO
La medición se efectuará por equipo instalado y aprobado y se liquidará al precio unitario estipulado para
cada uno de ellos en la Planilla de Cotización.
La certificación se efectuará en la siguiente forma:
- 90% cuando se complete instalación del mismo y sean aprobadas por la Inspección.
- 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por
la Inspección.
1.6.A.2.6 Equipamiento de ventilación
O
DESCRIPCION
D
El ítem comprende la provisión, transporte, acarreo en obra, instalación, ensayos de puesta en marcha y
funcionamiento, de tres (3) extractores helicoidales, de flujo axial. De éstos, se ubicara un extractor en
el frente de cada cubículo de transformador de potencia y el restante en el Local de Celdas de media
Tensión.
Los equipos tendrán una capacidad de ventilación que asegure no menos de 4 renovaciones/hora del
volumen total de aire contenido en cada cubículo y en el local mencionado, respectivamente.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición se efectuará por ajuste alzado, para todos los equipos instalados y funcionando a
satisfacción de la Inspección y se liquidará al precio global y único estipulado para el ítem en la Planilla
de Cotización, una vez completada la instalación y puesta en marcha de todas las unidades.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
135
1.6.A.2.7 Gabinete de Medición en Media tensión
DESCRIPCION
El ítem comprende la provisión, transporte, acarreo en obra, instalación, ensayos de puesta en marcha y
funcionamiento, del equipo de medición de energía en media tensión.
Se lo montará en una bandeja porta equipo, construida en chapa N° 16, plegada en todo su perímetro,
que irá alojada en un gabinete amurado en la pared de la SET EE113, de acuerdo a lo indicado en los
planos de licitación correspondientes. El gabinete cumplirá con las especificaciones de la entidad que
suministre la energía en media tensión.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Los instrumentos y componentes a montar en esta bandeja, son los que se describen a continuación:
Medidor de energía eléctrica activa y reactiva: Deberá ser de estado sólido, trifásico, tetrafilar, de tres
sistemas, de 3 x 111/63,5 V – 50 Hz., corriente nominal In. = 1 Ampere, Corriente máxima Imax. = 6
Amperes, Clase 1, programable hasta 4 tarifas, 4 demandas, Marca Schlumberger modelo VECTRON
SV4AR, con registrador, emisor de pulso y MODEM telefónico incorporado o igual calidad y
prestaciones.
Medidor de energía eléctrica activa: Deberá contar con tres medidores monofásicos de inducción de
63,5 V – 50 Hz., corriente nominal In. = 6 Amperes, Clase 2. Tipo marca ABB modelo M8S1o igual
calidad y prestaciones.
La Estación tendrá una UPS de 220 VCA On Line de capacidad adecuada para otorgar 60 minutos de
carga máxima de todos los servicios auxiliares y señalización de los Tableros y celdas, como de
instrumentos; PLC´s y sistema SCADA.
El Contratistapodrá generar la opción de utilizar el puente de medición de la compañía distribuidora
mediante un transductor de señales eléctricas las que se volcarán al SCADA.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición del tablero se efectuará por ajuste alzado, para el equipo instalado y funcionando a
satisfacción de la Inspección y se liquidará al precio global y único estipulado para el ítem en la Planilla
de Cotización, según el siguiente detalle:
90% cuando se complete instalación del mismo y sean aprobadas por la Inspección.
10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la
Inspección.
D
O
-
1.6.A.2.8 Macro medidor para agua cruda
DESCRIPCION
Se instalará un macromedidor sobre la cañería de impulsión de la EE113, en el lugar indicado en el
Plano de proyecto AMGR-EE113-GEN-01-2. El mismo irá colocado en una cámara, las características
generales y dimensiones de todos los elementos incluidos responden a lo indicado en el Plano AMGREE113-CAM-01-1 y a las especificaciones presentadas en el presente numeral.
ALCANCE
El ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación del macromedidor indicado en el plano de
proyecto, incluyendo todos sus accesorios y piezas de conexión hasta su vinculación con el conducto,
las sobreexcavaciones que se requieran y los rellenos compactados, el desparramo y/o transporte del
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
136
material sobrante, la ejecución de la cámara de hormigón con su tapa y seguro, las pinturas, así como los
accesorios, conexiones y cableado que permitan llegar con la señal del equipo hasta el Tablero de FM y
Comando, la supervisión de las operaciones de calibración y puesta en marcha de los equipos y todo
otro trabajo ó material no especificado en el presente Pliego que sea necesario para la correcta
colocación y funcionamiento del sistema.
Macromedidor
Se proveerá e instalará, dentro de la Cámara para macromedidor, un medidor-transmisor de caudal, del
diámetro nominal (DN) 900 mm de clase PN10, montado sobre la cañería de ingreso a la cámara, de
acuerdo con lo indicado en el plano de proyecto mencionado anteriormente.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El equipo a proveer y colocar será apto para ser utilizado con líquidos cloacales, de marca reconocida,
cuyo fabricante pueda acreditar equipos similares instalados en obras de características iguales a las
incluidas en el presente Contrato.
El Contratista deberá presentar los datos garantizados que acrediten el cumplimiento de las normas
concernientes a materiales y métodos de fabricación que se especifican en cada caso. Asimismo, su
presentación deberá contener la documentación necesaria (folletos, esquemas y/o planos), que permita
conocer datos tales como los ensayos a las cuales son sometidos los macromedidores, sus dimensiones,
materiales, presiones de trabajo, características generales y particulares, etc.
El medidor de caudal será del tipo electromagnético, sin partes móviles, apto para uso con líquidos
cloacales. Medirán la velocidad del flujo líquido haciéndolo circular a través de un campo magnético
generado por el medidor y midiendo la fuerza electromotriz inducida en parte del mismo.
La configuración será compacta, con el carretel del medidor-sensor y el procesador-transmisor,
formando una única unidad.
El rango nominal de caudales del equipo a proveer estará en función de los caudales característicos de
bombeo siguientes:
Caudal mínimo de bombeo: 391 L/s

Caudal máximo de bombeo: 1.953 L/s

En los restantes aspectos, el medidor-transmisor de caudal cumplirá con las siguientes
especificaciones:
D
O


Precisión: ± 0,5 % del valor medido

Repetibilidad: ± 0,1 % del rango

Temperatura del líquido: 0 a 35 °C

Conexiones: tipo “wafer” o bridadas

Cuerpo del medidor: acero al carbono A105

Revestimiento interno: apto para el fluido a medir

Electrodos: AISI 316L

Transmisor: 4-20 mA

Protección mecánica: no inferior a IP67

Alimentación: 220 V 50 Hz ó 20…55 V AC
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
137
Antes de iniciar el montaje del equipo, el Contratista deberá presentar a la Inspección folletos y
manuales completos de instalación.
Para el montaje del macromedidor deberá seguir las recomendaciones del fabricante en cuanto a
longitudes rectas de cañería aguas abajo y arriba del medidor, la puesta a tierra del medidor y de la
cañería metálica, la instalación de discos o bridas de tierra en cañerías no metálicas y toda otra
recomendación que sea de aplicación para la protección y adecuado funcionamiento de los instrumentos
que se instalen.
Protección contra Transitorios/Ruidos Eléctricos
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El ambiente en el que funcionará el macromedidor será industrial, por lo que se tomarán las
precauciones necesarias para contrarrestar y/o reducir los riesgos de ruidos eléctricos y sobretensiones,
ya sea mediante blindajes, canalizaciones, filtros de convertidores, puesta a tierra y toda la previsión que
sea menester para asegurar el buen funcionamiento del sistema y eliminar cualquier tipo de
interrupciones intempestivas o daños a dicho equipo exclusivamente.
Datos generales del tipo de equipamiento solicitado para todos los casos en que se solicite la
incorporación este tipo de protecciones:
Descripción: Supresor de sobretensiones transitorias (DPS) de conexión paralelo, dispositivo que utilice
ambas tecnologías: manejo de transitorios de alta energía y circuito de rastreo de la onda senoidal para
virtual eliminación de transitorios por impulso y oscilatorios. Diseñado para picos de corriente de 60 ka
por modo / 120 ka por fase. Su diseño deberá concordar con las categorías ANSI/IEEE C, B y A con
susceptibilidad para niveles de media exposición. Deberá incluir fusibles de línea incorporados y
protección térmica a nivel componente. Para proteger cargas sensibles y criticas alimentadas desde
paneles de distribución, sub-paneles y/o paneles de equipos individuales. Garantía: entre 10 y 15 Años
libre de mantenimiento y con cambio gratuito. Calificaciones del producto: ANSI/UL 1449-2006 (3rd
Edition) by CSA (CSA MC#241804); UL1283* and CE Compliant (* Type 2 SPDs only) ISO
9001:2000, ANSI C62.72-2007, IEC 61643-1 Class 2&3, marca SINE TAMER modelo RM-ST1203Y2
o calidad similar.
Documentación a Entregar con el Suministro
D
O
El Contratista deberá entregar previamente al suministro para la aprobación de la Inspección lo
siguiente:
-
Folletos;
Normas;
Controles de Calidad;
Garantías;
Precisión mínima garantizada en la medición
Planos de los equipos y de la instalación;
Manual de procedimientos para el montaje y la calibración;
Manual de procedimientos para la operación y el mantenimiento.
Embalaje
El material se enviará a obra cuando pueda alojarse en su lugar definitivo de montaje o permanecer el
mínimo tiempo en depósito, en cuyo caso el acopio y almacenamiento se hará en lugares que serán
aprobados por la Inspección.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
138
Todos los componentes y equipos electromecánicos se embalarán en cajas y se protegerán
adecuadamente mediante envoltura de nylon, plástico o similar.
Se indicará mediante leyendas la posición normal del bulto para el transporte y almacenamiento, el lugar
por donde se abrirá, la leyenda FRAGIL y cualquier otro detalle importante a juicio del Contratista.
El procedimiento enunciado no exime de la completa responsabilidad que le atañe al Contratista sobre la
construcción, forma de embalaje, carga, transporte y descarga.
Transporte y Seguro
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El Contratista tendrá a su cargo y se considerarán incluidos dentro de los precios de los suministros,
los seguros, cargas, transporte y descarga de los materiales, elementos y equipos en general, desde la
fábrica hasta la obra.
La inspección a pedido del Contratista y luego de haber concluido los ensayos de recepción en forma
satisfactoria indicarán el o los lugares donde depositar los equipos, elementos, repuestos y/o
herramientas objeto de las provisiones.
Cámara para macromedidor
La cámara de hormigón deberá cumplir en un todo con lo especificado en “Cámaras para Válvulas” del
PETG y con el plano de proyecto mencionado anteriormente.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La provisión, instalación y ejecución de la cámara con su macromedidor y accesorios se liquidará al
precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle:
-
O
-
El 90% montado el macromedidor, incluyendo la totalidad de los accesorios, piezas empotradas
y cañerías ubicadas dentro de la misma para la conexión del mismo con el conducto principal,
incluyendo también la pieza de transición anterior y posterior a la cámara, la provisión de los
materiales y ejecución de los trabajos para la conexión del equipo con el sistema de comando y
control del Tablero de FM y Comando de la estación elevadora y todos los trabajos descriptos
en el numeral y planos indicados anteriormente, a satisfacción de la Inspección.
El 10% restante, se certificará una vez completada la cámara y aprobadas las pruebas
hidráulicas de la instalación y de estanqueidad y funcionamiento de la instalación, con la
cañería en funcionamiento, de conformidad con la Inspección.
D
1.6.A.2.9 Montacargas para cámara de rejas y canal de ingreso
GENERALIDADES
Se proveerá e instalará en la Cámara de rejas mecánicas de la EE113, en el lugar especificado en los
planos de proyecto AMGR-EE113-EE-01-2, AMGR-EE113-GEN-01-2 y AMGR-EE113-EE-05-2, un
(1) montacargas eléctrico para izaje del contenedor para residuos retenidos en las rejas.
Las especificaciones generales que deberá cumplir el equipo a proveer y colocar serán las siguientes:
Número de paradas
2 (dos)
Carga útil
2 Toneladas
Recorrido útil
4 metros
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
139
Electromecánico, a tambor enrolla cable
Destino
Traslado de carga
Maniobra
Automático, por medio de botoneras
Medidas de la plataforma
Aproximadamente 1500mm x 900mm de fondo
Puertas exteriores
2 (Dos), tipo telescópica para montacargas, marco
y cerradura electromecánica
Laterales
3 laterales revestidos en malla de alambre artístico
de piso a techo con terminaciones en pintura.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Sistema
Motor
Eléctrico, Normalizado 380V, 50Hz – Protección
IP65 mínimo.
Freno
Electromagnético
Limite de seguridad por sobre recorrido
En ambos extremos
Control de maniobra
contendrá el número suficiente de contactores y
relays ordenados convenientemente de acuerdo a
diagramas de circuito
Límite de seguridad de piso y final de recorrido
De acción directa al recorrido de la plataforma de
carga, dando por consiguiente una nivelación
exacta con los dinteles del piso
Cables de suspensión
de construcción especial según el lugar en donde
se instalará
Botoneras exteriores
2 (dos) de 3 (tres) botones cada una, Planta Baja,
1º piso, Parar. Del tipo industrial
O
ESPECIFICACIONES GENERALES DEL MONTACARGA
D
Se incluye también en la provisión el tablero eléctrico seccional del montacargas.
Todas las partes metálicas y aquellas factibles de ser pintadas deberán cumplir con las especificaciones
indicadas, en cuanto a procesos y pinturas de protección.
Se aceptarán propuestas alternativas de iguales o superiores prestaciones para este equipamiento,
siempre que correspondan a equipos de reconocida calidad, uso extensivo y comprobada eficiencia de
funcionamiento, a juicio del Comitente. En caso de adoptar una alternativa deberá indicar claramente las
características de la misma y cumplir con lo especificado en el artículo “Alternativas del Proyecto” del
Pliego de especificaciones técnicas generales.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
140
MEDICIÓN Y FORMA PAGO
El ítem se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente
detalle:
- 90% cuando se complete la instalación del montacargas especificado, y este sea aprobada por la
Inspección.
- 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la
Inspección.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El ítem incluye todos los trabajos y provisiones indicados en este numeral y todo aquello no
especificado en el mismo que sea necesario para la correcta ejecución del ítem.
1.6.A.2.10 Sistema de medición de nivel en cámaras
VER ITEM 1.3.A.2.2
1.6.A.2.11 Sistema de izaje mecánico para bombas -Provisión y Colocación
VER ITEM 1.3.A.2.3
1.6.A.3 Equipamiento
1.6.A.3.1 Contenedor 360 Lts PRFV e=6 mm y rastrillos
VER ITEM 1.3.A.3.1
Vale todo lo expresado en dicho ítem, excepto el volumen del contenedor que en este caso será de 360
litros.
1.6.A.3.2 Cortadora de césped naftera común, con motor encamisado en acero, de 4 HP
VER ITEM 1.3.A.3.2
1.6.A.3.3 Equipamiento de seguridad y primeros auxilios
DESCRIPCION
Con una anticipación mínima de treinta (30) días a la Recepción Provisoria de la Obra, el Contratista
deberá entregar a la Inspección de obras los siguientes equipos de seguridad y primeros auxilios:
D
O
-
Ocho (8) cascos protectores de plástico de alto impacto con un mínimo de seis puntos de
anclaje del arnés a la carcaza, color blanco.
Ocho (8) máscaras de protección facial y respiratoria construidas en caucho sintético, visor
de poli carbonato incoloro, apta para filtro de 350 cm3 de capacidad.
Ocho (8) equipos de lluvia compuestos por pantalón, saco y capucha impermeables de goma
sintética o equivalente.
Doce (12) unidades de filtro de 350 cm3 de capacidad, aptos para vapores orgánicos y de
utilización en las máscaras previstas.
Ocho (8) pares de botas impermeables de goma, de caña larga.
Ocho (8) arneses de seguridad, formados por banda de cintura, con hebilla regulable en el
frente, bandas accesoria en los hombros y piernas, con sus correspondientes reguladores.
Doce (12) pares de guantes tipo industrial, descarne color gris.
Ocho (8) pares de guantes tipo industrial de goma sintética hasta mitad de antebrazo.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
-
141
Cuatro (4) botiquines de madera de capacidad suficiente para contener en su interior los
siguientes elementos : agua oxigenada – gasa hidrófila – vendas de algodón – algodón –
alcohol – desinfectante – apósitos – tela adhesiva – tintura de yodo – bicarbonato de sodio –
ácido pícrico – colirio – recipiente lava ojos de plástico – etc.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
Las provisiones que demande el presente Artículo serán medidas en forma global y se liquidarán al
precio contractual una vez recibidas de conformidad por la Inspección de obras.
1.6.A.3.4 Equipamiento para Mantenimiento y Operación
VER ITEM 1.3.A.3.3
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
1.6.A.3.5 Equipamiento para oficina
DESCRIPCION
En la Oficina de Guardia del Local de Guardia y Depósito de la EE113 el Contratista proveerá e
instalará el siguiente equipamiento detallado en los puntos siguientes.
ALCANCE
Los elementos de oficina a proveer por el Contratista serán:
Computadora Personal e Impresora: Se proveerá e instalará una PC con procesador Pentium III, PCI,
caché externo de 512 Kb, 126 Mb de memoria RAM expandible a 256 Mb, placa aceleradora de video
apta para 3 D con 2 Mb de memoria, disco rígido de 40 Gb, diskettera de 3 ½” , CD-Rom de 52 o
superior, FAX Modem 33,6 c/voice, placa de sonido Sound Blaster y 2 parlantes, monitor color 17”
SVGA, mouse con su pad, teclado expandido de 102 teclas, protector de pantalla de cristal antirreflejo
de 14“, impresora H.Packard Laser 6L o calidad similar.
Junto con el equipo se entregarán los siguientes insumos: 50 CD vírgenes, 2 cartuchos de toner para
impresora, 8 resmas de papel A4.
El Contratista también proveerá el siguiente software original, con licencia a nombre de la Empresa
Prestadora del Servcio: Windows XP o Vista, Microsoft Office 2000, Autocad 2000, AntiVirus
O
Aire Acondicionado: Se instalará un equipo de aire acondicionado frío-calor en la oficina de Guardia
de capacidad 3000 frigorias.
D
Este numeral incluye provisión, acarreo e instalación del equipo de aire acondicionado y todos aquellos
trabajos que sin estar expresamente indicados en este pliego sean necesarios para el correcto
funcionamiento del mismo.
Muebles y Útiles: Se proveerá:
-
-
Un (1) escritorio, con dos cajoneras y panel frontal incorporado de 154 x 70 x 74 cm.
Deberá poseer cerradura de empuje con traba, tapa en placa de 19 mm. color marfil,
laterales y panel frontales en placa de 19 mm revestidos en láminas melamínicas satinadas
roble o nogal, con tapacantos perimetrales de PVC marrón, cajones malletados y lustrados.
Un (1) armario de 90 x 0,45 x 1,80 cm. de dos (2) puertas batientes con tres (3) estantes,
construido en chapa N° 22 el cuerpo, chapa N° 24 el interior, con pintura horneada y
cerradura a cilindro.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
-
-
142
Dos (2) sillas con base fija, asiento y respaldo tapizado en vinílico, base en estructura
metálica y respaldo medio.
Dos (2) sillas con base móvil, con respaldo medio basculante con regulación, ruedas de
seguridad con dispositivo autoblocante, base en resina P.V.C., regulación neumática de la
altura del asiento, regulación de profundidad y altura del respaldo.
Una (1) mesa para PC e impresora, con lámpara articulada (tipo tablero de dibujo)
Los muebles y útiles serán de primera calidad.
FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El equipamiento de oficina se medirá en forma global (Gl) y se pagará al precio estipulado en el ítem
correspondiente de la Planilla de Cotización.
Este numeral incluye la provisión, acarreo e instalación de la computadora personal e impresora;
provisión de insumos, software, mesa y lámpara para el equipo; provisión de instalación del equipo de
aire acondicionado y todos aquellos elementos, accesorios y trabajos que sean necesarios para el
correcto funcionamiento del mismo; provisión de escritorio, armario y sillas.
1.6.A.4 Herrería
1.6.A.4.1 Barandas metálicas
VER ITEM 1.3.A.4.1
1.6.A.4.2 Escalera metálica en cámara de carga
DESCRIPCION
El ítem comprende la provisión, acarreo e instalación, de la escalera metálica con aro de protección,
para acceder a la parte superior de la Cámara de carga de la EE113, construida en un todo de acuerdo
con los planos de proyecto respectivos (ver Planos AMGR-E113-EE-01-2 y AMGR-EE113-EE-04-2) y
las presentes especificaciones.
La escalera se construirá en acero SAE 1010, con soldadura por arco con cordones compactos y prolijos,
en tramos de no más de 6 metros de longitud. Los hierros a emplear serán nuevos y sin oxidaciones.
D
O
En cuanto al tratamiento y protecciones a utilizar, vale lo especificado en el numeral 1.3.A.2.4
correspondiente a “Reja Canasto y Sistema de Izaje” del presente Pliego.
Para el montaje en obra se soldarán los tramos, protegiéndose las áreas afectadas por la soldadura con
un revestimiento de zincado en frío.
MEDICION Y FORMA DE PAGO
La medición será Global (Gl) y se liquidará y se liquidará una vez colocada y pintada la totalidad de las
escaleras, al precio estipulado en el ítem correspondiente de la Planilla de Cotización.
Dicho precio será compensación total por la provisión, acarreo, colocación de las escaleras, elementos
de fijación, pinturas y todos aquellos materiales y trabajos que sin estar expresamente indicados en este
artículo sean necesarios para la correcta terminación de las mismas.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
143
1.6.A.4.3 Tapa acceso y ventilación cámara de carga
GENERALIDADES
El ítem comprende las especificaciones para la ejecución de los trabajos, obras y provisiones necesarias
para realizar la tapa de acceso y las ventilaciones de la Cámara de Carga de la EE113.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El Contratista deberá proveer y colocar las ventilaciones en la parte superior de la Cámara de carga de la
EE113, conforme a lo establecido en Planos de proyecto (ver Planos AMGR-E113-EE-01-2 y AMGREE113-EE-04-2). Las mismas estarán constituidas por caños de Aº de 150, Te y codos de radio corto del
mismo diámetro, responderán a las especificaciones incluidas en el “Caños de Acero” del Pliego de
especificaciones técnicas generales.
En la cubierta de la Cámara de carga se construirá un acceso (abertura) de 0.80 x 0.80 m. La tapa de
acceso cumplirá con lo indicado en el Plano AMGR-EE113-EE-04-2.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición se realizará en forma Global (Gl) y se liquidará al precio de los ítems correspondientes de
la Planilla de Cotización.
1.6.A.4.4 Marcos y tapas
VER ITEM 1.3.A.4.2
1.6.A.5 Instalaciones
1.6.A.5.1 Abastecimiento de agua potable al predio
DESCRIPCION Y ALCANCE
Perforación para Agua Potable
Dentro del predio de la EE113 y en el lugar indicado en el Plano AMGR-PE-EE113-INST-01-2, se
ejecutará una perforación para la extracción de agua potable para las instalaciones sanitarias dentro de la
estación elevadora.
D
O
La perforación será apta para un caudal de extracción no inferior a 2 m3/h a 40 mca. Estará encamisada
en toda su longitud con caño de PVC y en correspondencia con la zona de captación se instalará un
filtro ranurado de acero inoxidable. En caso de atravesarse acuíferos diferentes al de explotación se
procederá a su cuidadosa aislación mediante cementado.
Previo a la ejecución de la perforación, el Contratista presentará a la Inspección un detalle del método
de perforación a utilizar y la profundidad aproximada que se espera alcanzar en base a datos de
perforaciones locales.
Una vez conocida la granulometría de la zona de extracción, el Contratista presentará a la Inspección el
proyecto del filtro respectivo, para su aprobación.
Una vez finalizada la instalación del filtro, se procederá al desarrollo de la perforación mediante el
bombeo continuo a caudal nominal, hasta que el arrastre de arena sea prácticamente imperceptible.
Durante el desarrollo del pozo se medirán los parámetros característicos del mismo en la forma que
determine la Inspección. Estas mediciones, así como el equipo a utilizar, estarán a cargo del Contratista.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
144
Alrededor de la boca del pozo se construirá una losa en hormigón H-13, sobre la que apoyará una
cámara de hormigón simple premoldeado de 0,60 x 0,60 m, con marco y tapa metálica (rellena de
hormigón simple) terminada a 0,10 m por arriba del nivel del terreno sistematizado.
La electrobomba se ensayará midiendo el caudal con presión simulada mediante el cierre de válvula. En
esas condiciones deberá aforarse un caudal igual al especificado para la bomba en este apartado.
Electrobomba
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Este ítem comprende la provisión, transporte, montaje y puesta en marcha de una (1) electrobomba de
motor sumergible para instalar en pozo profundo, para un caudal de 2 m3/h apta para la elevación del
agua hasta el tanque elevado, con un caudal no inferior al especificado precedentemente.
El cuerpo de la bomba será de tubo de acero o de fundición gris. Los impulsores y difusores serán de
bronce de alta calidad. Si el cuerpo es de fundición los impulsores podrán ser de este mismo material
siempre que el conjunto forme una sola pieza.
La velocidad de la bomba no será superior a 1500 r.p.m. El eje será de acero inoxidable o acero especial
con bujes de acero inoxidable.
El Contratista presentará folletos con las características de la bomba y sus curvas altura – rendimiento potencia absorbida en función del caudal.
El motor eléctrico será del tipo sumergido, con rotor en cortocircuito, del tipo inundado, trifásico
asincrónico, para una tensión de servicio de 3 x 380 V 50 Hz.
El cuerpo del motor será de tubo de acero sin costura. El eje estará construido en acero inoxidable.
El motor se conectará a la caja de empalme, ubicada en la superficie, mediante un cable flexible, chato,
especial para instalación de motor sumergido, apto para trabajar bajo agua. Podrá utilizarse un solo
cable tripolar o tres unipolares, en función del espacio que queda libre entre el entubamiento y la cañería
de impulsión. Solamente se admitirán empalmes del conductor encapsulados en resina epoxi.
Cañería de Elevación
O
La cañería de elevación, ubicada en la perforación, se construirá con caño de acero del mismo diámetro
que la descarga de la bomba. Los tramos serán enterizos de 3,00 m de longitud. Las uniones se
efectuarán con cuplas roscadas que permitan su fácil desmontaje.
D
Cañería de Impulsión
La cañería de impulsión, a partir del conjunto válvula de retención-válvula esclusa, será de Hº Gº Ø
1.5’’ apto para una presión de trabajo de 6 kg/cm², roscado. Junto con la cañería se proveerá e instalará
la totalidad de accesorios necesarios.
Accesorios y Piezas Especiales
El Contratista deberá proveer los siguientes accesorios y piezas especiales para la correcta instalación
de provisión de agua:
1 Manómetro para agua limpia, Bourdon de bronce, diámetro 100 mm, escala en metros de columna de
agua, rango 0-5 metros con su correspondiente llave de tres vías para purga de aire y lectura.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
145
1 Conjunto de cables y electrodos sumergidos junto con la bomba, para actuar como guardanivel y
detener la bomba en caso de que el nivel descienda por debajo de la aspiración. Estos electrodos se
conectarán al guardanivel instalado en el tablero de FM y Comando y se instalarán a 1,00 m por arriba
del borde superior de la rejilla de aspiración de la bomba. El precio del ítem incluye el zanjeo necesario
y su relleno.
1 Conjunto de cables subterráneos para conexión del motor de la electrobomba y de control de nivel con
el tablero de FM y Comando, con todos los accesorios para su instalación (caños de PVC, ladrillos de
protección, etc.).
bomba y su cañería
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
1 Conjunto de brida soporte y accesorios para fijación y montaje hermético de la
de elevación en la boca de pozo.
1 Válvula de retención horizontal, en hierro fundido o bronce, D° 38 mm.
1 Válvula esclusa, cuerpo de bronce, D° 38 mm.
1 Válvula esclusa, en hierro fundido, D° 38 mm.
1 Juego de uniones dobles o acoples a brida, que permitan el desarme y el empalme entre las cañerías
que van a los tanques. Las válvulas de retención y esclusa, junto con las uniones de desarme se ubicarán
en una cámara de mampostería con tapa de hormigón, adyacente a la losa de boca de pozo.
1 Conjunto de cañería de impulsión D° 38 mm en Hº Gº apto para una presión de trabajo de 6 kg/cm²,
roscado, incluyendo la línea de agua de limpieza, en el mismo material y diámetro, con sus válvulas o
canillas de servicio y la unión Te y la reducción correspondiente para la conexión de subida al tanque
del Local de Guardia y Depósito, así como la ejecución y relleno del zanjeo.
1 Manguera de goma o material sintético reforzado con tela, de 38 mm de diámetro y 25,00 m de
longitud, apta para una presión de trabajo de 10 kg/cm2. La manguera se proveerá con un pico de bronce
que asegure la formación de un chorro de alta velocidad, apto para la limpieza de las paredes y fondo de
las cámaras y canales y con un carrete para su almacenamiento. Se aceptará la provisión en dos (2)
tramos de igual longitud, con acople roscado o del tipo "rápido".
O
La electrobomba se ensayará conectando la manguera con su pico a la canilla o válvula del sistema de
limpieza, más alejada del punto de alimentación. En esas condiciones deberá aforarse un caudal igual al
especificado para la bomba en este apartado.
D
Tablero TS113-2
El artículo comprende además la provisión y colocación del Tablero TS113-2 para la electrobomba del
pozo de agua. El gabinete sobre el que se deberá montar el tablero se construirá de acuerdo al plano
AMGR-E113-INST-04-2.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
El ítem se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente
detalle:
- 90% cuando se complete la instalación del Abastecimiento de agua potable al predio, y esta sea
aprobadas por la Inspección.
- 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento del sistema y sean aprobadas
por la Inspección.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
146
Dicho precio será compensación total por el proyecto del pozo de bombeo, la perforación, provisión,
acarreo y colocación de la cañería de entubamiento, del filtro de acero inoxidable; de la bomba con el
tablero eléctrico y el correspondiente gabinete; aislación de las napas; ensayo de bombeo; provisión y
colocación de manómetro, cables y electrodos sumergidos, cables subterráneos para conectar el motor
de la electrobomba; válvula esclusa y de retención, cañería de impulsión, bridas y accesorios necesarios
para la correcta instalación; excavación, relleno y compactación de la zanja para la instalación de la
cañería de polipropileno.
1.6.A.5.2 Alimentación eléctrica en media tensión - línea aérea de 13,2 kV.
VER ITEM 1.3.A.5.1
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
1.6.A.5.3Balizas y Pararrayos
DESCRIPCION
El ítem comprende la provisión e instalación de un sistema de protección contra descargas eléctricas
atmosféricas (pararrayos) y un sistema de señalización para aeronavegación (balizamiento), a instalar
sobre la Cámara de Carga de la EE113, en un total acuerdo con los planos de proyecto (tipo) AMGREE113-INST-03-1 y AMGR-EE113-EE-01-2 y las especificaciones del presente apartado.
ALCANCE
Balizas
En la parte superior de la cámara de carga se instalará una baliza doble, de luz fija, para señalización en
aeronavegación, con cubierta removible de vidrio rubí en cada luminaria, base de aluminio fundido y
portalámparas de porcelana.
El encendido de la baliza será automático mediante un interruptor fotoeléctrico similar al especificado para
las luminarias externas.
Pararrayos
La instalación y los materiales empleados deberán ajustarse a la norma IRAM 2184, el nivel de
protección será el establecido en el Pliego de Especificaciones Técnicas Generales.
O
El pararrayos estará constituido por un pararrayos activo tipo del tipo ionocaptores de gran radio de
cobertura. Este se encontrará sólidamente fijado a la estructura por medio de grapas de hierro o
planchuelas empotradas o como se indique en los planos.
D
El conductor de bajada será la propia estructura metálica que se utilizará como bajada natural ver Norma
IRAM 2184.
La conexión a tierra estará constituida por tres jabalinas de cobre en pata de ganso del tipo copperweld
¾” longitud 3 m y cada rama de la pata tendrá 3 m desde el centro a los extremos, con tapas de
Fundición de Hierro normalizadas.
Cuando por los medios naturales no se pueda lograr la resistencia eléctrica de puesta a tierra necesaria
(jabalinas más profundas, jabalinas en paralelo, combinación de jabalinas y electrodos extendidos, etc.),
se podrá emplear el tratamiento químico del suelo.
En el conductor de bajada inmediatamente antes de su entrada a la tierra se colocará una unión de fácil
acceso, tipo MN 1101 bloquete, para efectuar la desconexión en cualquier momento.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
147
La resistencia de paso a tierra será menor de 10 ohms.
La unión entre cables y electrodos para la puesta a tierra de la instalación se hará mediante soldadura.
El Contratista, durante la etapa de ejecución de las obras, presentará una memoria técnica del estudio
sobre la protección integral contra descargas atmosféricas de la totalidad de las instalaciones y
estructuras ubicadas en el predio de la EE113.
A tal efecto deberá verificar, en primer lugar, si el pararrayos a instalar en la Cámara de Carga cubrirá la
protección integral de las obras e instalaciones que propone construir en el predio, presentando en la
memoria citada la justificación correspondiente.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Se podrá optar por pararrayos ionocaptores de gran radio marca LEADER, ATRACTOR ó similar, no
obstante El proyecto se ajustará a lo establecido en la Norma IRAM 2184.
Pararrayos
La instalación de pararrayos considerada en este pliago comprende incialmente las protecciones
primarias NIVEL III, pudiendo incluir pararrayos de gran radio de acción como el LEADER;
ATRACTOR o similar.
PLAN DE RADIOS Y PROTECCIÓN PARA LOS DISTINTOS NIVELES
La determinación del nivel de protección y la clasificación de la estructura a proteger, deberá
realizarse según Norma IRAM 2184-1-1 ó IEC 1024-1-1
Radios de Protección
O
FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO
D
La medición será Global (Gl) y se liquidará al precio estipulado para el ítem correspondiente en la
Planilla de Cotización.
El precio será compensación total por la provisión e instalación de:
Pararrayos: incluye la provisión, transporte y montaje, ajuste y puesta en funcionamiento del
pararrayos, su cable de conexión a tierra, con sus soportes, los electrodos de difusión en el suelo, las
cámaras necesarias, con su excavación y todos los elementos, soportes y accesorios necesarios para el
montaje.
Balizamiento: incluye la provisión, transporte y montaje, ajuste y puesta en funcionamiento del
balizamiento, su instalación eléctrica, soportes y accesorios necesarios para el montaje.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
148
1.6.A.5.4 Subestación Transformadora para EE113
DESCRIPCION Y ALCANCE
Se proveerán e instalarán dos (2) transformadores de potencia, trifásicos, con sus equipos asociados, en
las ubicaciones indicadas en el Plano AMGR-EE113-ELE-03-1 y AMGR-EE113-ELE-04-1. Los dos
transformadores serán idénticos, construidos por el mismo fabricante, de relación de transformación de
13,2/0,4 kV y potencia nominal de 688 KVA.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Los transformadores serán de aislación seca (encapsulados en resina epoxi) para montaje en interior y
sus características técnicas y los ensayos a los que serán sometidos cumplirán con lo especificado en
ítem “Transformadores de Potencia” del Pliego de especificaciones técnicas generales.
MEDICION Y FORMA DE PAGO
La medición se efectuará por unidad instalada y funcionando a satisfacción de la Inspección y se
liquidará al precio unitario establecido para el ítem en la Planilla de Cotización, según el siguiente
detalle:
-
El 90% montado el transformador, incluyendo la totalidad de los accesorios.
El 10% restante, se certificará una vez completadas las pruebas de instalación y
funcionamiento.
1.6.A.5.5 Celda de media tensión -Provisión y colocación
DESCRIPCION
El ítem comprende la provisión, transporte, acarreo en obra, instalación, ensayos de puesta en marcha y
funcionamiento, de las celdas de media tensión de la SET EE113.
Operarán con una tensión de alimentación de 13.200 V, 50 Hz., en tanto que la tensión de comando,
enclavamiento y señalización será de 220 VCA.
Las celdas de media tensión formarán un tablero homogéneo, compuesto por las siguientes unidades:
Una (1) celda de acometida del conductor de alimentación en 13,2 KV

Una (1) celda con el interruptor principal SF6

Una (1) celda de medición en media tensión

Dos (2) celdas para alimentadores a transformadores
D
O

Cada una de las celdas para alimentadores a los transformadores contará con un seccionador fusible.
Las barras colectoras principales deberán ubicarse alojadas en un conducto de barras. Los aisladores
soportes de las barras y equipos, deberán ser montados sobre perfilaría normalizada y sus características
técnicas deberán cumplir en todos los casos con la norma IRAM 2163, en lo referente a ensayos
mecánicos y eléctricos.
Todo el conjunto de celdas deberá ser puesto a tierra mediante una barra de cobre cuya sección será
como mínimo 1/3 de la sección de las barras principales, con un bulón de bronce de 1/2" y un cable de
cobre desnudo de 50 mm2 como mínimo.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
149
Se conectarán a tierra todas las partes metálicas de la unidad, expuestas al contacto del personal de
operación (gabinetes, puertas, paneles interiores, bastidores, etc.).
Cada celda deberá contar con un indicador de Tensión de Retorno del tipo a divisor capacitivo,
debiendo ofrecer absoluta seguridad de servicio. Deberá contar, además, con un indicador con lámpara
de neón, montado en el frente de la celda, que indicará el estado de "celda bajo tensión".
Tendrá una UPS de 220 VCA On Line de capacidad adecuada para otorgar 60 minutos de carga máxima
de todos los servicios auxiliares y señalización de los Tableros y celdas, como de instrumentos; PLC´s
y sistema SCADA.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición de las celdas de media tensión se efectuará por ajuste alzado, para el conjunto de celdas
instalado y funcionando a satisfacción de la Inspección y se liquidará al precio global y único estipulado
para el ítem en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle:
-
70% del precio del ítem una vez aprobados los ensayos en fábrica y acopiados los equipos en
obra.
- 30% restante una vez instalados los equipos y efectuadas los ajustes y ensayos siguientes:
1. Ajuste de la barra y conductores de tierra.
2. Alineación y nivelación de la estructura metálica.
3. Terminación superficial: en caso de ser necesario el retoque o repintado de las superficies, se
utilizará pintura de iguales características, color y marca que la de fábrica. La aceptación quedará a
juicio de la Inspección.
1.6.A.5.6Tablero de FM y comando -Provisión y colocación
VER ITEM 1.3.A.5.6
1.6.A.5.7 Tablero de baja tensión -Provisión y colocación
DESCRIPCION
El ítem comprende la provisión, transporte, acarreo en obra, instalación, ensayos de puesta en marcha y
funcionamiento, del Tablero TSBT (seccional de baja tensión) de la SET 113.
O
El tablero se construirá de acuerdo con lo indicado en el plano AMGR-EE113-ELE-05-1 y con las
especificaciones del PETG referidas a “Tableros Eléctricos”
D
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición del tablero se efectuará por ajuste alzado, para el equipo instalado y funcionando a
satisfacción de la Inspección y se liquidará al precio global y único estipulado para el ítem en la Planilla
de Cotización, según el siguiente detalle:
-
70% del precio del ítem una vez aprobados los ensayos en fábrica y acopiado el equipo en
obra.
30% restante una vez instalados los equipos y efectuadas los ajustes y ensayos estipulados
en el ítem “Ajustes y verificaciones en obra” dentro de “Tableros Eléctricos” del PETG y
las pruebas de funcionamiento a satisfacción de la Inspección.
1.6.A.5.8 Iluminación exterior
VER ITEM 1.3.A.5.2
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
150
1.6.A.5.9 Instalación de provisión de agua potable
VER ITEM 1.3.A.5.7
1.6.A.5.10 Instalación Externa de Fuerza Motriz y Comando en Baja Tensión
VER ITEM 1.3.A.5.4
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Se deberá incluir en este ítem lo establecido en los puntos 2.10.5.21 y 2.10.5.22 del Pliego de
Especificaciones Técnicas Generales ya que define las pautas de la automación y comunicaciones a
realizar como así sus materiales. Cabe aclarar que la canalización de Fibra Óptica se realizará por medio
de tritubo ó triducto de PEAD aprovechando el trabajo de zanjeo para soterrar los caños de las líneas.
Sus costos asociados se deberán ubicar proporcionalmente en las instalaciones de cada estación de
bombeo como así en la planta de tratamiento.
1.6.A.5.11 Instalación Externa de Puesta a Tierra
VER ITEM 1.3.A.5.5
1.6.A.5.12 Instalación interior de Fuerza motriz, comandos
Comprende la instalación eléctrica de fuerza motriz y comando entre las celdas de media tensión y los
transformadores de potencia, el tablero TSBT, el Gabinete de Medición, los extractores de aire y todos
los elementos que requieren conexión eléctrica dentro del local de la SET, así como la instalación de
puesta a tierra de todos esos elementos.
La instalación eléctrica y de tierra dentro del local, se efectuará siguiendo las especificaciones de los
numerales “Instalación Eléctrica de FM y comando en el interior de los locales y estructuras” y
“Instalación de Tierra en el Interior de Locales y Estructuras “ del PETG.
El ítem incluye la provisión, transporte e instalación de cables, caños, bandejas, identificadores, cajas de
conexión y todo otro material, equipos, enseres, accesorios y trabajos que sin estar expresamente
indicados en los planos o en este Pliego, sean necesarios para terminar la instalación por completo, de
acuerdo con las reglas del arte y para que ésta funcione de acuerdo a su fin.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición será por ajuste alzado y se liquidará al precio global y único fijado para el ítem en la
Planilla de Cotización, según el siguiente detalle:
O
-
D
-
70% del precio del ítem una vez finalizada la instalación interna de fuerza motriz, comando
y puesta a tierra, a entera satisfacción de la Inspección.
30% del precio del ítem una vez finalizadas las mediciones de resistencia a tierra, las
pruebas de funcionamiento y los ensayos de recepción de la instalación
1.6.A.5.13 Red Externa de Desagües Cloacales
VER ITEM 1.3.A.5.8
1.6.A.5.14 Grupo electrógeno de 688 KVA (Incluye tablero de control)
VER ITEM 1.3.A.5.10
Vale todo lo expresado en dicho ítem, excepto que éste será de 688 KVA.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
151
1.6.A.6 Movimiento de suelos
1.6.A.6.1 Limpieza final y Parquizado del Predio
VER ITEM 1.3.A.6.1
1.6.A.6.2 Excavación hasta la profundidad de fundación.
VER ITEM 1.3.A.6.3
1.6.A.6.3 Terraplén general del Predio
VER ITEM 1.3.A.6.2
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
1.6.A.7 Piping & válvulas
1.6.A.7.1Cámara de Bypass - Provisión y colocación
GENERALIDADES
El ítem comprende la provisión, el transporte y construcción de una cámara de Hormigón armado que
contendrá un ramal T de acero para acceso y limpieza. Este ítem contempla construcción de la cámara y
la provisión y colocación del ramal T de acero diámetro nominal 1200, incluyendo todos sus accesorios,
brida ciega, junta de desarme hasta su vinculación con el conducto principal), como así también las
sobreexcavaciones que se requieran y los rellenos compactados, el desparramo y/o transporte del material sobrante; la provisión de tapa y seguro y las pinturas, de acuerdo con los planos mencionados y
estas especificaciones, para dejar en funcionamiento las instalaciones.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
El ítem se medirá y liquidará por avance global, a satisfacción de la Inspección y se pagarán a los
precios unitarios contractuales.
La certificación se hará conforme con lo siguiente:
-
-
50% del monto correspondiente del ítem de la Planilla de Cotización cuando se complete la
construcción de la cámara y sean aprobados los trabajos por la Inspección.
50% restante, cuando se coloque el ramal T y sean aprobadas por la Inspección.
O
1.6.A.7.2Tuberías de Impulsión y múltiple-Provisión y colocación
VER ITEM 1.3.A.7.3
D
1.6.A.7.3 Válvula de Cierre DN 1400 mm-Provisión y colocación
VER ITEM 1.3.A.7.5
GENERALIDADES
El presente ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de la válvula de cierre en la
cañería de ingreso de la estación elevadora EE113, incluyendo las pruebas hidráulicas y de
funcionamiento, en un todo de acuerdo con lo especificado en los planos de proyecto y a lo indicado en
el presente Pliego.
Las pruebas hidráulicas de las válvulas y juntas de desarme se realizarán en conjunto con el tramo de
cañería correspondiente y la aprobación de la misma determinará la aprobación de la instalación
mecánica de la válvula o junta.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
152
DESCRIPCIÓN
El Contratista proveerá e instalará válvulas esclusas, completas y funcionando, de acuerdo con la
documentación contractual. Asimismo, el Contratista deberá proveer todas las herramientas,
suministros, materiales, equipo y mano de obra necesarios para instalar, aplicar los revestimientos
epóxidos, ajustar, y ensayar todas las válvulas y accesorios de acuerdo a los requerimientos del contrato.
Cuando se instalen válvulas enterradas, estas deberán tener dispositivo de acceso y maniobra. Para este
caso particular, está previsto colocar una válvula esclusa de DN 1200 mm.
ALCANCE
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Generalidades
Las válvulas esclusa son utilizadas en el seccionamiento de conducciones de fluidos a presión y
funcionarán en las dos posiciones básicas de abierta o cerrada. Las posiciones intermedias adquieren un
carácter de provisionalidad.
La válvula esclusa está constituida, con elementos esenciales como:
-
-
-
Un cuerpo en forma de T, con dos juntas o extremos de unión de doble brida a la
conducción asegurando la continuidad hidráulica y mecánica de ésta y otro elemento
que fija éste a la cúpula o tapa.
Obturador de disco, que se mueve en el interior del cuerpo, al ser accionado el
mecanismo de maniobra, con movimiento ascendente-descendente por medio de un eje
perpendicular al eje de la tubería o circulación del fluido.
Eje de maniobra, roscado a una tuerca fijada al obturador sobre la que actúa,
produciendo el desplazamiento sobre un soporte.
Tapa, elemento instalado sobre el cuerpo, en cuyo interior se aloja el eje.
Juntas de estanqueidad, que aseguran ésta entre el cuerpo y la tapa y entre ésta y el eje.
Producto
Las válvulas esclusa a instalar en contacto con el terreno responderán a los lineamientos de la Norma
ISO 7259/88 y serán aptas para una presión de trabajo de 10 kg/cm² o la que se indique en los planos.
O
El cuerpo y la tapa serán de fundición dúctil con recubrimiento interior y exterior por empolvado de
epoxi (procedimiento electrostático).
D
El obturador será de fundición dúctil recubierto íntegramente de elastómero (tipo NBR) con cierre
estanco por compresión del mismo.
De no indicarse otra cosa en los planos de proyecto, las válvulas serán de cuerpo largo, de igual
diámetro que la cañería sobre la que se instale.
El eje de maniobra será de acero inoxidable forjado en frío.
La estanqueidad a través del eje se obtiene de dos anillos tóricos de elastómero (tipo NBR).
El accionamiento de las válvulas será, salvo expreso requerimiento de la A.P.A., directo y de índole
manual.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
153
Para el caso de las válvulas esclusas a instalar enterradas, con la finalidad de operar las válvulas desde la
superficie, éstas contarán con un sobre macho; el dispositivo de acceso y maniobra de las válvulas
enterradas constará de tubular, caja forma brasero y vástago de accionamiento.
Para el caso de válvulas instaladas dentro de cámaras, la operación se realizará mediante volante.
Cuando se indique en los planos de proyecto, la instalación se realizará con un carrete de desmontaje ó
junta de desarme, salvo en el caso de instalación enterrada en que se suprimirá esta pieza, anclándose el
cuerpo de la válvula.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
La apertura y cierre de la válvula no demandará, por parte del operario, la aplicación de esfuerzo mayor
que 15 kg.
El cierre de la válvula se realizará mediante giro del volante o cabeza del eje en el sentido anti horario,
consiguiéndose la compresión de todo el obturador en el perímetro interno de la parte tubular del
cuerpo. Este obturador estará totalmente recubierto de elastómero, por lo que el cuerpo no llevará
ninguna acanaladura en su parte interior que pueda producir el cizallamiento total o parcial del
elastómero. El obturador se debe replegar totalmente en la cúpula de manera tal que cuando la válvula
esté abierta el paso esté 100% libre.
El sentido de giro para la maniobra de cierre o apertura deberá indicarse en el volante, cuadrado del eje
o lugar visible de la tapa.
Realizada la maniobra de apertura en su totalidad, no deberá apreciarse ningún estrechamiento de la
sección de paso, es decir, que ninguna fracción del obturador podrá sobresalir en la parte tubular de la
válvula.
El diseño de la válvula será tal que sea posible desmontar y retirar el obturador sin necesidad de separar
el cuerpo de la instalación. Asimismo, deberá ser posible sustituir los elementos impermeabilizados del
mecanismo de maniobra, o restablecer la impermeabilidad, estando la conducción en servicio, sin
necesidad de desmontar la válvula ni el obturador.
Una vez instaladas, las válvulas esclusas serán sometidas a la prueba hidráulica junto con el resto de la
cañería.
O
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
D
La provisión, instalación y prueba de las válvulas, juntas y accesorios se medirán por unidad (U) y se
pagarán a los precios unitarios contractuales, Dicho precio incluye la provisión y colocación de cámaras,
y las excavaciones y rellenos que sea necesario realizar para dejar las válvulas colocadas y en
condiciones de funcionar según su fin. La medición y pago se hará según los siguientes porcentajes:
- 90% cuando se complete instalación de los mismos y sean aprobadas por la Inspección.
- 10%% restante una vez aprobada la prueba hidráulica de la instalación y de estanqueidad
aprobados la totalidad de los trabajos por la Inspección.
1.6.A.7.4 Junta de Desarme DN 400 mm PN10-Provisión y colocación
VER ITEM 1.3.A.7.5
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
154
1.6.B IMPULSION
1.6.B.1 Civil
1.6.B.1.1 Bloque de anclajes de hormigón
VER ITEM 1.3.B.1.1
1.6.B.1.2 Cruces Especiales
Este ítem contempla la ejecución de dos (2) cruces especiales:
A) Cruce de Impulsión del líquido crudo con el canal Quijano.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
B) Cruce de Impulsión del líquido crudo con el canal Nº 16.
A) CRUCE DE IMPULSIÓN DEL LÍQUIDO CRUDO CON CANAL QUIJANO:
DESCRIPCION
Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra
y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un
todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a
continuación.
Impulsión de líquido crudo – cruce con canal Quijano.
ALCANCE
Ver “Alcance” del punto B) del ítem 1.3.B.1.2.
B) CRUCE DE IMPULSIÓN DEL LÍQUIDO CRUDO CON CANAL Nº 16:
DESCRIPCION
O
Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra
y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un
todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a
continuación.
D
Impulsión de líquido crudo – cruce con canal Nº 16.
ALCANCE
Ver “Alcance” del punto B) del ítem 1.3.B.1.2.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
Los cruces especiales se liquidarán por unidad terminada al precio unitario estipulado para cada uno de
ellos en la Planilla de Cotización. La liquidación del 100% de la Unidad tendrá lugar una vez
terminados todos los trabajos asociados al cruce y aprobados los mismos por la Inspección de Obra.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
155
Dichos precios no incluyen la provisión, colocación y prueba de la cañería de conducción del líquido de
desagüe cloacal, la que se liquidará en base a los precios de los ítem correspondientes de la Planilla de
Cotización.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Dentro del precio estipulado para cada cruce se incluirá la provisión y colocación de las cámaras de
inspección en los casos que correspondan, del caño camisa en los casos que correspondan, los anclajes,
soportes y accesorios para el montaje de las cañerías, las excavaciones, rellenos, compactación, rotura y
reparación de parquizados y veredas y calzadas de cualquier tipo, incluyendo cordones cuneta, así como
todos los trabajos especiales requeridos, prestación de equipos, enseres, maquinarias, y otros elementos
de trabajo, la pérdida de materiales e implementos que no puedan ser extraídos, medidas de seguridad a
adoptar y todo material y trabajo que sin estar expresamente indicado sea necesario para la correcta
ejecución de los trabajos y para que éstos queden terminados de acuerdo con su fin.
1.6.B.1.3 Cámara hermética de limpieza
VER ITEM 1.3.B.1.5
1.6.B.2 Movimiento de suelos
1.6.B.2.1 Excavación y relleno de Zanja con entibamiento parcial.
VER ITEM 1.3.A.6.3
1.6.B.3 Piping & válvulas
1.6.B.3.1 Válvula de limpieza y desagüe-Provisión y colocación c/cámara
VER ITEM 1.3.B.3.1
1.6.B.3.2 Válvulas de aire y vacío-Provisión y colocación c/cámara
GENERALIDADES
El presente ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de las válvulas de aire y vacío de
la impulsión de líquido crudo y estación elevadora 113, incluyendo las pruebas hidráulicas y de
funcionamiento, en un todo de acuerdo con lo especificado en los planos de proyecto y a lo indicado en
el presente Pliego.
D
O
Las pruebas hidráulicas de las válvulas y juntas de desarme se realizarán en conjunto con el tramo de
cañería correspondiente y la aprobación de la misma determinará la aprobación de la instalación
mecánica de la válvula o junta.
DESCRIPCIÓN
El ítem comprende la provisión, el transporte, la colocación y prueba de las válvulas de aire y vacío
(VAV), con sus cámaras, piezas especiales y accesorios.
Los trabajos y provisiones a realizar deberán cumplir en un todo lo presentado en los planos
mencionados y con las especificaciones incluidas en el rubro “Válvulas y accesorios” del Pliego de
Especificaciones Técnicas Generales.
ALCANCE DE LOS TRABAJOS
El ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de las válvulas de la impulsión de Líquido
Tratado, indicadas en los planos de proyecto, incluyendo todos sus accesorios, cañerías y piezas de
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
156
conexión hasta su vinculación con el conducto principal (incluyendo la pieza de derivación para las
VAV y CD); las sobre excavaciones que se requieran y los rellenos compactados, el desparramo y/o
transporte del material sobrante; la ejecución de las cámaras con su tapa y seguro y las pinturas, de
acuerdo con los planos mencionados y estas especificaciones, para dejar en funcionamiento las
instalaciones.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición del equipamiento mecánico válvulas de vacío y accesorios se realizará por Unidad (U) y
se liquidará al precio correspondiente de la Planilla de Cotización de la siguiente forma:
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
- 90% cuando se complete instalación de los mismos y sean aprobadas por la Inspección.
- 10% restante, cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas por la
Inspección.
Este precio será compensación total por la provisión, transporte, acarreo y colocación de los equipos y
materiales; las pruebas de funcionamiento; la provisión de mano de obra y de todos aquellos materiales
y trabajos que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta
colocación y funcionamiento del equipo.
1.6.B.3.3 Tubería de PRFV ø= 1200 mm -Provisión y colocación
La provisión y colocación de la tubería será de acuerdo a lo expresado en ÍTEM 1.1.A.2.3, excepto que
en este caso la tubería será de DN1200 mm.
El presente ítem comprende la Provisión y Colocación de la tubería desde la EE113 hasta la progresiva
+4.692,28 (ver planos AMGR-ILC-PAL-01 a 03). En este punto se realizará el encuentro con la tubería
de Ingreso a planta, la cual será de mismo diámetro y característica que la ejecutada bajo el presente
ítem, y sematerializarábajo otro contrato.
1.7 IMPULSION LÍQUIDO TRATADO
1.7.1 Civil
1.7.1.1 Bloque de anclajes de hormigón
VER ITEM 1.3.B.1.1
D
O
1.7.1.2 Cruces Especiales
Este ítem contempla la ejecución de seis (6) cruces especiales:
A)
B)
C)
D)
E)
F)
Cruce de Impulsión del líquido tratado con el canal Quijano.
Cruce de Impulsión del líquido tratado con el canal Nº 16.
Cruce de Impulsión del líquido tratado terraplén de defensa.
Cruce de Impulsión del líquido tratado con el canal Soberanía.
Cruce de Impulsión del líquido tratado con Alcantarilla.
Cruce de Impulsión del líquido tratado con terraplén – Av. Libertador Gral. San Martín y Colón.
A) CRUCE DE IMPULSIÓN DEL LÍQUIDO TRATADO CON CANAL QUIJANO:
DESCRIPCION
Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra
y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
157
todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a
continuación.
Impulsión de líquido tratado – cruce con canal Quijano.
ALCANCE
Ver “Alcance” del punto B) del ítem 1.3.B.1.2.
B) CRUCE DE IMPULSIÓN DEL LÍQUIDO TRATADO CON CANAL Nº 16:
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
DESCRIPCION
Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra
y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un
todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a
continuación.
Impulsión de líquido tratado – cruce con canal Nº 16.
ALCANCE
Ver “Alcance” del punto B) del ítem 1.3.B.1.2.
C) CRUCE DE IMPULSIÓN DEL LÍQUIDO TRATADO CON TERRAPLEN DE DEFENSA:
DESCRIPCION
Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra
y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un
todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a
continuación.
Impulsión de líquido tratado – cruce con terraplén de Defensa.
ALCANCE
D
O
Ver “Alcance” del punto A) del ítem 1.3.B.1.2.
D) CRUCE DE IMPULSIÓN DEL LÍQUIDO TRATADO CON CANAL SOBERANÍA:
DESCRIPCION
Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra
y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un
todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a
continuación.
Impulsión de líquido tratado – cruce con Canal Soberanía.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
158
ALCANCE
Ver “Alcance” del punto B) del ítem 1.3.B.1.2.
E) CRUCE DE IMPULSIÓN DEL LÍQUIDO TRATADO CON ALCANTARILLA:
DESCRIPCION
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra
y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un
todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a
continuación.
Impulsión de líquido tratado – cruce con Alcantarilla.
ALCANCE
Ver “Alcance” del punto B) del ítem 1.3.B.1.2.
F) CRUCE DE IMPULSIÓN DEL LÍQUIDO TRATADO CON TERRAPLÉN – AV. LIBERTADOR GRAL.
SAN MARTÍN Y COLÓN:
DESCRIPCION
Este ítem comprende la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano de obra
y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución del cruce de las cañerías de conducción, en un
todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego a
continuación.
Impulsión de líquido tratado – cruce con Terraplén de Av. Libertador Gral. San Martín y Colón.
ALCANCE
Ver “Alcance” del punto A) del ítem 1.3.B.1.2.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
D
O
Los cruces especiales se liquidarán por unidad terminada al precio unitario estipulado para cada uno de
ellos en la Planilla de Cotización. La liquidación del 100% de la Unidad tendrá lugar una vez
terminados todos los trabajos asociados al cruce y aprobados los mismos por la Inspección de Obra.
Dichos precios no incluyen la provisión, colocación y prueba de la cañería de conducción del líquido de
desagüe cloacal, la que se liquidará en base a los precios de los ítem correspondientes de la Planilla de
Cotización.
Dentro del precio estipulado para cada cruce se incluirá la provisión y colocación de las cámaras de
inspección en los casos que correspondan, del caño camisa en los casos que correspondan, los anclajes,
soportes y accesorios para el montaje de las cañerías, las excavaciones, rellenos, compactación, rotura y
reparación de parquizados y veredas y calzadas de cualquier tipo, incluyendo cordones cuneta, así como
todos los trabajos especiales requeridos, prestación de equipos, enseres, maquinarias, y otros elementos
de trabajo, la pérdida de materiales e implementos que no puedan ser extraídos, medidas de seguridad a
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
159
adoptar y todo material y trabajo que sin estar expresamente indicado sea necesario para la correcta
ejecución de los trabajos y para que éstos queden terminados de acuerdo con su fin.
1.7.1.3 Cámara hermética de limpieza
VER ITEM 1.3.B.1.5
1.7.2 Movimiento de suelos
1.7.2.1 Excavación y relleno de zanja con entibamiento parcial.
VER ITEM 1.1.A.4.1
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
1.7.3 Piping & válvulas
1.7.3.1 Válvulas de aire y vacio-Provisión y colocación c/cámara
VER ITEM 1.6.B.3.2
1.7.3.2 Válvula de limpieza y desagüe-Provisión y colocación c/cámara
VER ITEM 1.3.B.3.1
1.7.3.3 Tubería de PRFV ø= 1200 mm -Provisión y colocación
La provisión y colocación de la tubería será de acuerdo a lo expresado en ÍTEM 1.1.A.2.3, excepto que
en este caso la tubería será de DN1200 mm.
D
O
El presente ítem comprende la Provisión y Colocación de la tubería de impulsión de liquido tratado,
desde la progresiva +426,00 hasta su culminación (ver planos AMGR-ILT-PAL-01 a 08). En la
progresiva indicada se realizará el encuentro de la tubería a ejecutarse bajo este ítem con el tramo de
impulsión comprendido entre el manifold de salida de la estación elevadora de liquido tratado y el límite
del predio de la planta, la cual será de mismo diámetro y característica que la ejecutada bajo el presente
ítem, y se realizará bajo otro contrato.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
160
1.8 DESCARGA AL RIO
1.8.A OBRA DE DESCARGA
1.8.A.1 Civil
1.8.A.1.1 Apoyo de neopreno
DESCRIPCION
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Esta Especificación complementa lo estipulado en la Especificación "Apoyo de Neopreno, colocados"
del P.E.T.G., edición 1994, de la D.N.V., la que sigue válida, siempre que no contradiga lo aquí
establecido.
ALCANCE
Los dispositivos de apoyo aquí denominados "Apoyos de Neopreno" están constituidos por unidades
(bloques) de policloropreno (goma sintética o neopreno) armados.
Materiales
Las unidades de apoyo cumplirán con la norma IRAM 113091.
Se emplearán bloques de goma enteros en los que están embutidas las chapas de acero que conforman
su armadura, quedando éstas totalmente protegidas contra la corrosión. Estas chapas quedan adheridas a
la goma al vulcanizarse el conjunto (Norma IRAM 113091; 3.1.1.-B y 3.1.3 a).
El compuesto de neopreno deberá responder a las exigencias indicadas a continuación que corresponden
al grado (Dureza).
PROPIEDADES FISICAS
D
O
1)
2)
GRADO
DUREZA
60 + 5
70 + 5
Resistencia a la tracción (ASTM D-412) Mínimo
(kg/cm2)
175
175
Alargamiento a la rotura mínimo (%)
350
350
O a + 15
O a + 15
Propiedades físicas originales (Dureza ASTM D-676)
Comportamiento bajo envejecimiento acelerado (ASTM
D-573):
Calentamiento en estufa a 100° durante 70 hs.
Variaciones de la dureza
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
3)
Variación de la resistencia a la tracción
Máximo %
+15
+15
Variación del alargamiento a la rotura Máximo (%)
-40
-40
Resistencia al ozono (ASTM D-1149:1 ppm en vol. en el
aire, 20% deformación, 38 + 1°C, 100 hs.
No
se
agrietará
No
agrietará
Deformación residual por compresión (ASTM D-395;
Método B: 22 hs a 70°C) Máximo (%)
25
25
se
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
4)
161
Además de los requisitos de contralor a cumplir, según la norma IRAM citada (Párr. 5. Inspección y
Recepción), todos los bloques de apoyo serán sometidos individualmente a una prueba de carga para su
aprobación. En esta prueba se someterá a cada unidad a una carga que supere en un 50% a su carga
máxima de trabajo. Las unidades así ensayadas no deberán presentar fisuras ni deformaciones
remanentes.
Se extraerá una probeta adecuada para cada ensayo de cada apoyo completo. Si la Inspección lo
considera necesario podrá modificar la cantidad de probetas a ensayar.
La Inspección se reserva el derecho de interpretar el resultado de los ensayos y fundamentar la
aceptación o el rechazo del material en base a los mismos o a resultados de ensayos no previstos en esta
especificación.
Colocación
Las placas de apoyo deberán colocarse sobre una superficie perfectamente plana y horizontal. Para
comodidad en la preparación de esta superficie se proveerá una sobreelevación sobre la superficie de la
bancada de apoyo, que servirá para ajustar con precisión la horizontalidad del área plana propia de cada
aparato de apoyo. Esta sobreelevación se realizará picando la superficie de la bancada y moldeando
luego una placa de mortero de cemento (cemento 1, arena gruesa 2) de la dimensión del apoyo más un
reborde mínimo de 1 cm en todo el contorno.
D
O
El espesor de esta placa de mortero debe ser tal que teniendo en cuenta el espesor del apoyo la
separación entre el fondo de viga y la bancada de apoyo sea como mínimo de 4 cm. Se dispondrá una
malla de 4 mm de diámetro y 50 mm de abertura, como armadura de la placa de mortero.
Los apoyos se colocarán preferentemente sobre el mortero todavía fresco, a fin de obtener un asiento
bien uniforme.
MEDICION Y FORMA DE PAGO
Este ítem se liquidará en forma Global (Gl). El precio estipulado para este ítem incluye los gastos de
provisión, transporte, preparación y colocación de todos los materiales que los constituyen, mano de
obra, provisión y mantenimiento del equipo, y ejecución de todas las operaciones indispensables para la
correcta colocación de los mismos en la obra.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
162
1.8.A.1.2 Estructura de apoyo del sistema de señalización luminosa de Hormigón Armado
ALCANCE DE LOS TRABAJOS
Comprende todas las tareas inherentes a la ejecución, provisión, transporte, colocación de los
materiales, provisión de la mano de obra y ejecución de los trabajos necesarios para la ejecución de la
estructura de apoyo del sistema de señalización luminosa a ejecutarse en hormigón armado para la obra
de descarga, en un todo de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el
presente Pliego.
DESCRIPCION:
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El Contratista realizará la construcción de la estructura de apoyo del sistema de señalización luminosa
de la obra de descarga tal como se solicita en el presente pliego y en los planos de licitación. La misma
será de hormigón armado, con hormigón de resistencia específica H-21 y acero ADN 420. Tanto el
hormigón a elaborar como el acero a proveer por parte del Contratista para la construcción de dicha
estructura, deberán estar en un todo de acuerdo al ítem “Hormigones y Morteros” del pliego de
especificaciones técnicas generales. La misma deberá estar íntegramente revocada, para lo cual el
Contratista deberá proveer todos los materiales, mano de obra y equipos necesarios para tal fin, y el
revoque a ejecutar estará en un todo de acuerdo al ítem “Revoques” del pliego de especificaciones
técnicas generales.
MEDICION Y FORMA DE PAGO
Se medirá mensualmente el volumen (en metros cúbicos) de los planos que la inspección considere
aptos para construcción.
La certificación será por metro cúbico de hormigón colocado y desencofrado, aprobado por la
Inspección.
1.8.A.1.3 Junta de dilatación
DESCRIPCION
Se colocarán las juntas de dilatación de policloropreno de acuerdo a lo previsto en el proyecto.
O
ALCANCE
D
Ensayos para la Recepción
El material policloropreno que constituye la junta de dilatación deberá cumplir con los siguientes
requerimientos físicos:
Resistencia a la rotura (min) s/ASTM - D - 412:
120 Kg/cm2
Alargamiento a la rotura (min) s/ASTM - D - 412:
350%
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
Dureza, Shore A s/ASTM - D 2240:
163
55E5
Deformación permanente por compresión, método
25%
B (máx) 20 horas a 100ºC s/ASTM - D - 395:
Envejecimiento en estufa (70 horas a 100º C)
-20%
Variación de la resistencia a la rotura (max):
-25%
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Variación del alargamiento a la rotura (max):
Variación de la dureza (max) s/ASTM - D - 573:
+10%
Hinchamiento en aceite ASTM N° 3 (70 horas a 100ºC)
80%
Variación de volumen (max) s/ASTM - D - 479:
Resistencia al ozono, 20% de deformación, 300 ppom
Sin rajaduras
en aire 70 horas a 40ºC s/ASTM - D - 1149:
Recuperación después de una deformación por compresión del 50% durante 22 83%
horas a -30ºC (min) s/ASTM - D - 2628:
Se extraerá una probeta adecuada para cada ensayo por cada 30 metros de junta a colocar. La Dirección
Nacional de Vialidad se reserva el derecho de interpretar el resultado de los ensayos y fundamentar la
aceptación o el rechazo del material en base a los mismos o a resultados de ensayos no previstos en esta
especificación.
Colocación de la Junta
La colocación de estas juntas de dilatación deberá ser ejecutada por personal experto e instruido por la
firma proveedora de las mismas.
D
O
Antes de proceder a la colocación de la junta se limpiarán prolijamente las superficies de apoyo,
quitando toda partícula extraña de material sólido.
Se utilizará adhesivo epoxídrico bi-componente con resistencia a la tracción con las características
indicadas a continuación, aplicándose una presurización transitoria al perfil.
Pot life
40 min. a 20ºC
Tiempo de fraguado
1h 30min a 20ºC
Resistencia a tracción
268 kg/cm2 (26.8MPa)
Resistencia a compresión (axial)
605 kg/cm2 (60.5MPa)
Dureza de carga
5 MOHs
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
Curado
164
7 Días
Los bordes de hormigón, en los lugares indicados en los planos se protegerán con un compuesto
epoxídico bi-componente y carga de cuarzo, con las siguientes características:
40 min. a 20ºC
Tiempo de fraguado
2 hs a 20ºC
Flexión (Módulo de Rotura)
200 kg/cm2 (20 MPa)
Compresión (Carga de Rotura)
663 kg/cm2 (66.3MPa)
Curado
5 MOHs
Absorción de agua
0.50%
Dureza de carga
7 MOHs
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Pot life
MEDICION Y FORMA DE PAGO
Se medirá por metro (m) de junta colocada, aprobada por la Inspección. Se pagará por metro de junta
colocada, al precio unitario de contrato estipulado para este ítem en la Planilla de Cotización, que
comprende el costo de: la provisión, transporte, preparación y colocación de todos los materiales (junta
de policloropreno, acero laminado, hierros de anclajes, chapas, planchuelas, soldaduras, material de
aportes, protección contra la corrosión), mano de obra, equipos, herramientas y toda otra operación
necesaria para dejar terminado este trabajo de acuerdo a lo especificado y a los planos de proyecto, y a
las órdenes que al efecto imparta la Inspección.
1.8.A.1.4 Estructura de hormigón
Las estructuras se ejecutarán con hormigón H-21, los hormigones deberán cumplir con lo establecido en
“Hormigones y morteros” del PETG.
Valen las consideraciones incluidas en “Estructuras de Hormigón Simple y Armado y Obras
Complementarias” del PETG respecto a las estructuras de hormigón.
D
O
Los cabezales se ejecutarán mediante encofrado utilizando para ello un cajón de hormigón armado
premoldeado de 0.10 m de espesor con las aberturas para la inserción y empotramiento de las vigas
premoldeadas.
Las fundaciones de hormigón no apoyarán directamente sobre el suelo o la roca, una vez compactado y
alisado el suelo o limpiada la roca serán cubiertos con una capa de hormigón de limpieza tipo H-8 de 10
cm de espesor mínimo.
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
Se medirá el volumen en m3 (metros cúbicos) de los planos que la inspección considere aptos para
construcción.
Se certificará de la siguiente manera para todos los hormigones:

90% del precio por metro cúbico de hormigón colocado y un
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares

165
10% por el desencofrado, aprobado por la Inspección.
1.8.A.1.5 Sistema de señalización
ALCANCE
Las características del sistema de señalización luminosa a colocar están indicadas en el plano de
proyecto respectivo, y deberán cumplir con las especificaciones contenidas en el ítem “Señalizaciones
Luminosas” del pliego de especificaciones técnicas generales.
La escalera responderá a las siguientes especificaciones:
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Los escalones serán empotrados y se construirán con barra redonda de 20 mm de diámetro, dobladas en
forma de "U" de manera que presenten un ancho no menor de 300 mm, sobresaliendo como mínimo 200
mm de la pared. La separación máxima entre ejes de escalones será de 300 mm. Las ramas (grapas) que
penetren en el muro se bifurcarán y presentarán una longitud no inferior a 270 mm.
Los escalones, incluidas las grapas serán zincadas por inmersión en caliente con un revestimiento no
inferior a los 0,06 g/cm2.
Se incluye los pasamanos en los lugares indicados y en todos aquellos que sin estar indicados sea
necesaria su colocación. El material de los mismos será tubo estructural de hierro negro, de Dº exterior
33.7 mm y espesor mínimo de pared 2.65 mm.
Antes de instalarse, los pasamanos serán sometidas a una limpieza mecánica y a un tratamiento de
fosfatizado, luego del cual recibirán dos manos de antióxido sintético al cromato de zinc y una mano de
pintura tipo ALBASOL o igual calidad. Una vez instalados se aplicará una segunda mano de la misma
pintura, luego de reparados con antióxido los eventuales deterioros. Especial atención recibirán las
zonas de soldaduras realizadas durante el montaje.
MEDICION Y FORMA DE PAGO
La medición será Global (Gl) y se liquidará al precio estipulado para el ítem correspondiente en la
Planilla de Cotización.
1.8.A.2 Herrería
O
1.8.A.2.1 Barandas metálicas
D
ALCANCE
Se construirán en los lugares indicados en los planos de proyecto, con caños de hierro negro soldado,
abulonadas a las estructuras de hormigón.
El caño a utilizar será tubo estructural de hierro negro pintado, de 38 mm de diámetro y espesor mínimo
1,99 mm. La baranda tendrá 1,00 m de alto y constará de dos caños horizontales separados 0,50 m y un
caño vertical cada 1,00 m.
La unión entre caños se efectuará mediante accesorios te, cruz y codos para soldar. La soldadura deberá
recubrir totalmente la unión impidiendo el ingreso de agua en el interior del caño.
El Contratista presentará a la Inspección, para su aprobación un plano general indicando la ubicación de
barandas y los planos de detalle donde figure el sistema de fijación al hormigón que propone.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
166
Las barandas podrán construirse en taller o en obra. En cualesquiera de los casos se respetarán las reglas
del arte en cuanto a la calidad de la soldadura, alineación, escuadría, etc.
Antes de instalarse serán sometidas a una limpieza mecánica y a un tratamiento de fosfatizado, luego del
cual recibirán dos manos de antióxido sintético al cromato de zinc y una mano de pintura tipo
ALBASOL o igual calidad. Una vez instaladas se aplicará una segunda mano de la misma pintura, luego
de reparados con antióxido los eventuales deterioros. Especial atención recibirán las zonas de soldaduras
realizadas durante el montaje.
MEDICION Y FORMA DE PAGO
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
La medición se realizará por metro lineal (m) de baranda completa colocada y pintada y se liquidará al
precio establecido en el ítem correspondiente de la Planilla de Cotización.
Dicho precio será compensación total por la provisión, acarreo y colocación de las barandas, la
provisión de los elementos para su fijación; la pintura y todos aquellos materiales y trabajos que sin
estar expresamente indicados en este artículo sean necesarios para la correcta terminación de las
mismas.
1.8.A.3 Piping & válvulas
1.8.A.3.1 Tuberías de acero y accesorios - Provisión y colocación
ALCANCE
Las cañerías de acero de DN 1219 mm, válvula de aire-vacío, accesorios del mismo material, soportes y
anclajes a colocar, deberán cumplir con las especificaciones generales incluidas en “Caños de Acero”
del PETG
El límite establecido para este rubro es hasta la pieza de transición (inclusive) con la cañería de PRFV
DN 1200 mm.
Apoyos fijos y móviles y anclajes
En los Planos AMGR-DES-DET-01-1 y AMGR-DES-GEN-01-1 se indican la distancia a que deberán
colocarse los apoyos y los anclajes, como así también las características de los mismos.
D
O
El Contratista deberá verificar la resistencia de los apoyos fijos teniendo en cuenta la variación de
temperatura, las tensiones producidas por la presión y las fuerzas producidas por el rozamiento generado
por los apoyos.
Se instalará aguas arriba de la válvula de aire y vacío, una junta Dresser tipo 38, que facilite el
desmontaje de la cañería y absorba eventuales dilataciones y contracciones.
Respecto a la MEMORIA TECNICA, el Contratista deberá presentarla con una antelación no inferior a
noventa (90) días respecto de la fecha prevista en el Plan de Trabajo para la iniciación de la fabricación
en taller de las piezas a colocar sobre el muelle. Incluirá, como mínimo:
Ingeniería de detalle con el dimensionamiento de todas las piezas de acero de acuerdo con la norma
ANSI/AWWA C 208, incluyendo en los planos correspondientes las dimensiones de cada pieza y de las
bridas de cada diámetro.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
167
Ingeniería de detalle de los anclajes y apoyos, incluyendo:
Análisis del estado de cargas para las presiones de prueba previstas en las secciones bajo estudio
Dimensionamiento de los apoyos fijos y móviles.
Dimensionamiento de la unión por bulones (verificación al corte y torsión de las barras roscadas) y
verificación al aplastamiento de las placas de montaje.
Verificación estructural de las bases de hormigón armado.
Especificación de la calidad de acero seleccionado para los soportes y barras roscadas.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Revestimiento interior y exterior de las piezas de acero; indicando marca de los productos comerciales a
utilizar y forma de aplicación.
Válvula de aire y vacío
Irá montada sobre la cañería de acero, según se muestra en los planos mencionados anteriormente, será
de DN 4’’ PN 10 y deberá cumplir con las especificaciones de “Válvulas de Aire y Vacío” indicadas en
el PETG
MEDICION Y FORMA DE PAGO
El ítem se liquidará al precio global y único estipulado en la Planilla de Cotización. En una primera
etapa se aprobará la completa instalación de todos los elementos que constituyen la tubería de acero y
sus accesorios, mientras que en la segunda etapa se aprueban todas las pruebas de funcionamiento. La
liquidación del ítem se realizará según el siguiente detalle:
-
-
90% del precio del ítem cuando se complete instalación de todos los elementos que lo
constituyen y sean aprobadas por la Inspección.
10% del precio del ítem cuando se completen las pruebas de funcionamiento y sean aprobadas
por la Inspección.
D
O
Este precio incluye la provisión, acarreo y colocación de la cañería de acero (con sus recubrimientos),
válvula de aire-vacío y accesorios; la provisión de los materiales necesarios para los apoyos fijos y
deslizantes y la ejecución de los mismos; la prueba hidráulica de la misma; la prestación de equipos,
enseres, maquinarias y otros elementos de trabajo, las pérdidas de material e implementos que no
pueden ser extraídos, las medidas de seguridad a adoptar, y todos aquellos materiales y trabajos que sin
estar explicitados en este numeral sean necesarios para la correcta ejecución y buen funcionamiento de
la cañería.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
168
1.9 REACONDICIONAMIENTO DE LAS ESTACIONES ELEVADORAS DEL
SISTEMA EXISTENTE
ASPECTOS GENERALES
Objeto de la Contratación
Se presentan las especificaciones y descripción de los trabajos, obras y provisiones necesarias para la
ejecución de las obras de rehabilitación del sistema de desagües cloacales existente de AMGR.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
La contratación a efectuar comprende las reparaciones y/o reposición de equipos e instalaciones, la
ejecución de las obras civiles y de diversos trabajos de rehabilitación que se detallan a continuación.
Disposiciones Generales
En este aspecto, vale todo lo indicado en el capítulo correspondiente del pliego de especificaciones
técnicas generales.
Relevamiento previo y conocimiento de la situación existente
Los planos que forman parte de esta especificación son indicativos. Se incluye un listado de los planos
indicativos de las Estaciones elevadoras a rehabilitar:
Listado de planos
Descripción
Archivo
1
Estación Elevadora Nº1
AMGR-RSE-EE1
2
Estación Elevadora Nº2
AMGR-RSE-EE2
3
Estación Elevadora Nº5
AMGR-RSE-EE5
4
Estación Elevadora Nº6
AMGR-RSE-EE6
5
Estación Elevadora Nº12
AMGR-RSE-EE12
6
Estación Elevadora Belgrano
AMGR-RSE-EEBEL
7
Estación Elevadora España – Provincias Unidas
AMGR-RSE-EEES
8
Estación Elevadora La Liguria
AMGR-RSE-EELL
9
Estación Elevadora La Loma – pozo 1
AMGR-RSE-EELO1
10
Estación Elevadora La Loma – pozo 2
AMGR-RSE-EELO2
11
Estación Elevadora Puerto Vilelas I
AMGR-RSE-EEPV1
12
Estación Elevadora Puerto Vilelas II
AMGR-RSE-EEPV2
13
Estación Elevadora San Cayetano – Santa Inés
AMGR-RSE-EESC
D
O
Nº
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
169
Descripción de las Tareas
En adelante se realizará la descripción de la totalidad de las tareas a efectuar en el conjunto de las
estaciones elevadoras.
 Renovación de Equipos de Bombeo
Electrobombas Sumergibles
Alcance
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Las presentes especificaciones técnicas cubren los requerimientos mínimos que serán exigidos para la
construcción, provisión y pruebas de las electrobombas de motor sumergible a instalar en las estaciones
elevadoras existentes.
Características Generales
Las bombas a instalar serán del tipo centrífugas con motor sumergible, aptas para elevar los caudales a
las alturas manométricas especificadas, para bombear líquidos residuales, con un paso de sólidos no
inferior a 100 mm.
Las electrobombas serán recomendadas por los fabricantes para el servicio específicamente indicado y
podrán funcionar totalmente o parcialmente sumergidas.
Cada bomba deberá tener un rendimiento mínimo de 80%, para el punto de diseño.
Tendrán sistema de izaje con guía y mecanismo de acoplamiento automático sin pernos a una curva con
base ubicada en el piso de la cámara de bombeo.
Bomba
El cuerpo de la bomba deberá ser de hierro fundido con diámetro de entrada de acuerdo al paso de los
sólidos admitidos por el impulsor y salida bridada dispuesta en forma centrada con el eje de la bomba.
El impulsor deberá ser construido en fundición de hierro revestido con un material de poliamida
resistente a las características del líquido a bombear.
D
O
Todos los elementos constitutivos de la bomba que se encuentren en contacto con el líquido a bombear,
deberán ser adecuados para tal trabajo, de terminación prolija, admitiendo el reemplazo fácil por
separado de las piezas sujetas a desgaste. El eje del motor eléctrico, montado sobre rodamientos a
bolillas prelubricados, deberá ser de acero inoxidable AISI – 304 pulido o acero al carbono de
características resistentes aptas.
Motor
El motor eléctrico será sumergible, tipo asincrónico con rotor en cortocircuito, para corriente alterna
trifásica, 380/660 V, 50 Hz, de 1.500 rpm máximas.
Estará alojado en una carcaza hermética que garantice la estanqueidad formando una unidad con la
electrobomba. Dicha estanqueidad estará asegurada por juntas adecuadas sin empleo de selladores que
impidan su desarme y armado.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
170
El motor estará dimensionado para desarrollar la potencia exigida por la bomba en el régimen
garantizado de mayor demanda, funcionando sin sobrecarga y sin que la temperatura sobrepase el valor
fijado por las Normas IRAM 2180 para el régimen permanente.
El motor estará separado de la bomba mediante doble juego de sellos mecánicos, con cámara intermedia
de aceite y contará con tapones de Inspección.
Los sellos mecánicos deberán ser recambiables y de gran duración.
Electrobomba
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Todas las partes rotantes deberán ser estática y dinámicamente balanceadas. Cada electrobomba se
proveerá con cables eléctricos revestidos con goma neoprene, aptos para trabajar sumergidos en el
líquido a bombear, tendrán una elasticidad que asegure el cierre hermético en la entrada del cable. El
conjunto deberá estar provisto de uno o más cárcamos, manija o elemento similar para levantarlo sin
inconvenientes en forma vertical y de una placa con las características.
Las electrobombas se proveerán con sensores y protecciones incorporadas para monitoreo de la
temperatura del estator y de los cojinetes, y humedad en la cámara de aceite y en el estator.
Los equipos podrán acoplarse y desacoplarse mecánicamente a la cañería de impulsión desde la
superficie. Para ello contarán con un mecanismo adecuado de conexión y desconexión entre la brida de
la bomba y la cañería.
La provisión incluirá la curva con base y el mecanismo de acople automático, el soporte superior, las
guías y una cadena galvanizada para el izado de la electrobomba, la cantidad de eslabones deberá ser tal
que el gancho del sistema de izaje no quede sumergido aún con los niveles máximos del pozo.
Documentación e Información Técnica a suministrar por el Contratista
Con una antelación no inferior a sesenta (60) respecto de la fecha prevista en el Plan de Trabajo contractual
para el inicio de la fabricación de los equipos, el Contratista presentará a la Inspección la siguiente
documentación técnica, , redactada en idioma castellano y ajustada al Sistema Métrico Legal Argentino
(SIMELA), de acuerdo a lo presentado con su oferta:
D
O
a) Planos de dimensiones y montaje: con vistas en planta y elevación, con dimensiones y
características generales del conjunto.
b) Planos de taller con detalles constructivos: dimensiones y despiece general de bomba.
c) Folletos, catálogos y planos de despiece de los componentes de la bomba, en idioma castellano.
d) Antecedentes del fabricante, relativos a la fabricación de bombas de similares características a las
que se licitan.
e) Folletos y catálogos: de todos los elementos componentes, donde figuren las características
principales, normas a que responden, etc.
f) Curvas de funcionamiento de la bomba, a saber: Q-H; Q-N; Q- Y Q-ANPA.
g) Esquema de embalaje típico: con detalles constructivos que indiquen el embalaje.
h) Lista y características técnicas del instrumental de laboratorio a emplear en los ensayos.
i) Protocolos para realizar los ensayos de recepción.
La presentación de la documentación técnica por parte del Proveedor y su aprobación por la Inspección, son
requisitos indispensables para iniciar la fabricación de las bombas.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
171
Si se iniciara la fabricación sin haber cumplido con esta condición, será a total riesgo del Contratista,
debiendo éste introducir luego a su exclusivo cargo, las modificaciones que surjan del proceso de revisión y
aprobación.
No se realizarán los ensayos de recepción si no se cuenta con la totalidad de la documentación técnica
aprobada, por lo menos, quince días antes al pedido de ejecución de los ensayos.
Además se suministrará una copia de un Protocolo tipo para realizar los ensayos de recepción.
Ensayos de Recepción en Fábrica
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Una vez finalizada la fabricación de cada bomba, se procederá a efectuar los ensayos de recepción en
fábrica, de acuerdo con lo especificado en “Electrobombas de Motor Sumergibles” del Pliego de
Especificaciones Técnicas.
Sin la aprobación por la Inspección de los ensayos en fábrica no se autorizará el despacho a obra de los
equipos. Si se efectuará el despacho sin autorización, no se permitirá el ingreso de los equipos a la obra y el
Contratista deberá retornar los equipos a la fábrica, a su exclusivo costo, para realizar los ensayos que no
fueron aprobados.
Supervisión del Montaje y Puesta en Servicio
Este ítem comprenderá los servicios en obra de un técnico competente del proveedor, interiorizado en el
montaje, puesta en funcionamiento y operación de los equipos que se suministren.
Este representante supervisará y actuará como guía del personal de operación y mantenimiento de la
Contratista.
El representante dará su acuerdo para cada prueba involucrada en la puesta en servicio. Por tanto, el
Contratista será responsable en forma absoluta del funcionamiento garantizado de los equipos durante el
plazo de garantía estipulado, a partir de la puesta en servicio.
Estarán a cargo del Contratista la estadía y viajes de ida y vuelta necesarios para el montaje y puesta en
servicio de todas las bombas, previendo que este servicio pueda no ocurrir de un modo continuo.
Ajustes y Ensayos Preliminares
D
O
Una vez anclada la electrobomba se verificará:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Alineación y nivelación de la base.
Alineación y nivelación de la electrobomba.
Conexionado y fijación de las cañerías hidráulicas y eléctricas.
Verificación de la P.A.T. del conjunto.
Ajuste y calibraciones de las válvulas, contactores, sensores, etc.
Detección de pérdidas en cañerías y uniones.
Detección de vibraciones anormales del conjunto.
Embalaje
El material se enviará a obra cuando pueda alojarse en su lugar definitivo de montaje o permanecer el
mínimo tiempo en depósito, en cuyo caso el acopio y almacenamiento se hará en lugares que serán
aprobados por la Inspección.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
172
Todos los componentes y equipos electromecánicos se embalarán en cajas y se protegerán
adecuadamente mediante envoltura de nylon, plástico o similar.
Se indicará mediante leyendas la posición normal del bulto para el transporte y almacenamiento, el lugar
por donde se abrirá, la leyenda FRAGIL y cualquier otro detalle importante a juicio del Contratista.
El procedimiento enunciado no exime de la completa responsabilidad que le atañe al Contratista sobre la
construcción, forma de embalaje, carga, transporte y descarga.
Transporte y Seguro
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El Contratista tendrá a su cargo y se considerarán incluidos dentro de los precios de los suministros, los
seguros, cargas, transporte y descarga de los materiales, elementos y equipos en general, desde la
fábrica hasta la obra.
La Inspección de Obra, a pedido del Contratista y luego de haber concluido los ensayos de recepción en
forma satisfactoria indicará el o los lugares donde depositar los equipos, elementos, repuestos y/o
herramientas objeto de las provisiones.
Pruebas y Ensayos de los Equipos
Generalidades
La Inspección examinará y ensayará durante la fabricación, los materiales a utilizar y la calidad de
ejecución del suministro a proveer.
Las inspecciones, exámenes y ensayos, no liberarán al Contratista de su responsabilidad con respecto a
los materiales empleados y calidad en la ejecución de los suministros.
Los ensayos tanto en fábrica como en obra estarán a cargo del Contratista quién deberá suministrar toda
la ayuda, mano de obra, energía, instrumentos y aparatos que sean necesarios para su ejecución, como
así también los gastos originados por el personal de la Inspección, tales como viajes, estadía, viáticos,
etc.
El Contratista deberá establecer el programa de ensayos correspondientes a cada uno de los materiales o
equipos a suministrar, que guardará correspondencia con las Especificaciones Técnicas del Pliego y con
las exigencias estipuladas para su aprobación.
D
O
El Contratista notificará a la Inspección con una anticipación no menor de 15 días, las fechas de las
inspecciones a efectuar en el país, y de 60 días para las inspecciones a realizar en el exterior, conforme a
lo establecido en el programa de ensayos presentado.
La Inspección informará al Contratista si concurrirá o no a los ensayos. Si no concurriera, el Contratista
podrá realizar los ensayos previstos, que se considerarán válidos y deberá remitir a la Inspección los
protocolos de los ensayos, con los resultados obtenidos.
Los ensayos de recepción, se llevarán a cabo en el laboratorio del proveedor. Si por deficiencias en el
mismo, la Inspección de Obra considera que alguno de ellos debe hacerse en un laboratorio
independiente, la elección del mismo y el costo total del ensayo, transporte y seguro estará a cargo del
proveedor.
Asimismo, la Inspección de Obra se reserva el derecho de repetir los ensayos que estime conveniente en
un laboratorio independiente, a su elección.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
173
En tal caso, el costo de los ensayos y el transporte y seguro de los equipos será absorbido inicialmente
por el proveedor. Si los resultados de los ensayos resultan concordantes con los efectuados
anteriormente, se reintegrará el importe contra presentación de factura. Si por el contrario, los resultados
de los ensayos resultan no concordantes, no se reintegrará costo alguno y la Inspección de Obra podrá
rechazar la partida o equipo involucrado.
Los instrumentos a utilizar para los ensayos serán provistos por el Contratista y deberán ser aprobados
por la Inspección y su calibración deberá ser certificada por los laboratorios del INTI, LEMIT, INA o de
una Universidad Nacional, cuando se trate de ensayos en el país, o en laboratorios a proponer por el
Contratista y a aprobar por la Inspección cuando se trate de ensayos en el exterior.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Para los ensayos de tipo de materiales y equipos de fabricación normalizada, podrán aceptarse por
válidos los protocolos de ensayos realizados por el fabricante siempre que éstos sean debidamente
avalados por entidades responsables.
Ensayos a Realizar
Se efectuarán ensayos y pruebas de los materiales en fábrica de acuerdo a lo especificado por las normas
ASME, ASTM, IRAM e IEC., comprendiendo:
-
Examen visual de los elementos y comprobación de dimensiones.
Ensayos de tipo y fábrica de acuerdo a lo especificado para cada elemento o sistema, de los
ensayos que no puedan ser realizados en Obra por falta de elementos de medición de precisión.
Durante el montaje, la Inspección verificará la correcta instalación de los equipos y elementos
accesorios.
Los ensayos que deben efectuarse y cumplir para proceder a la recepción provisoria de la Obra, son los
mínimos que se detallan a continuación:
Para verificar que la construcción de los equipos, los materiales que lo componen, sus características de
funcionamiento, etc., corresponden a lo solicitado y a la vez garantizado por el Contratista, se efectuarán
los análisis y ensayos como mínimo, que se indican a continuación:
D
O
Se ensayará en los laboratorios del fabricante a potencia y velocidad nominal o reducida para verificar
los rendimientos indicados en la planilla de propuesta en las condiciones que a continuación se detallan:
1) Pruebas de funcionamiento
- Funcionamiento con válvula de impulsión totalmente cerrada.
- Funcionamiento a media carga.
- Funcionamiento a tres cuartos de carga.
- Seis (6) horas de funcionamiento con máxima carga.
2) Verificación de los puntos garantizados
A los valores obtenidos se le adicionarán las tolerancias que a continuación se establecen a fin de fijar
las multas o el rechazo del equipo si así correspondiere.
Los valores de tolerancia, errores de medidas, multas y rechazos son los que a continuación se
establecen:
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
-
174
Tolerancia de fabricación
En razón de los procesos intrínsecos de fabricación, se admitirá una tolerancia de más o menos dos (2)
por ciento para los valores de caudal.
tQ = ± 2 %
-
Errores de medida
Teniendo en cuenta la exactitud de los instrumentos con que se deberán efectuar las mediciones, se
establecen los siguientes valores:
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
eQ = ± 2 %
eH = ± 1,5 %
eN = ± 0,5 %
-
Tolerancias totales
TQ = tq + eQ = ± 4 %
TH = eH = ± 1,5 %
-
Entorno de garantía para los puntos Q - H
Los valores de caudal y presión manométrica total medidas Qm y Hm correspondientes a cada punto
garantizado deben estar comprendidos dentro del rectángulo delimitado por los valores de Q - H
obtenidos de las siguientes expresiones:
Q - Qg (1 ± TQ) = Qg (1 ± 0,04)
H = Hg (1 ± TH) = Hg (1 ± 0,015)
Donde:
Qg: caudal garantizado.
O
Hg: presión manométrica garantizada.
D
-
e =
Error relativo y tolerancia admitida para los valores calculados del rendimiento.
(2 %)2  (1,5 %)2  (0,5 %)2 = ±2,5 %
Tolerancia relativa: T = ± 2,5 %
3) Multa
Cuando el rendimiento verificado en el ensayo una vez efectuadas las correcciones por tolerancia sean
inferior al garantizado se aplicará al adjudicatario una multa sobre la base de la siguiente expresión:
M=
0,035 x C g - e(1  T) x 100
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
175
Donde:
M: Multa a aplicar por cada equipo (pesos)
g: Rendimiento garantizado
e: Rendimiento verificado en el ensayo, de mayor diferencia con respecto a los garantizados para
cualquiera de los estados de carga indicados.
C: Precio contractual del motor más la bomba estipulado en la Planilla de Cotización (pesos)
4) Rechazo
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Cuando en los ensayos se comprobara un rendimiento al que sumándole la tolerancia admitida resulte
inferior en más del tres por ciento (3%) al de la oferta, para cualquiera de los estados de carga
garantizada, el grupo electrobomba será rechazado.
El Contratista deberá efectuar el cambio del equipo o las modificaciones necesarias, a su exclusivo
cargo, a los efectos de corregir las anomalías señaladas precedentemente.
Pruebas después del montaje de las electrobombas
Se realizarán las siguientes pruebas de resistencia y de funcionamiento:
a) Cada grupo de bombeo será colocado separadamente en funcionamiento durante doce horas
consecutivas. No deberá comprobarse ningún recalentamiento, desgaste ni vibración anormal.
b) Puesta en marcha, control y operación del equipo en toda la gama de velocidades. Se registrará la
amplitud de vibración para un mínimo de cuatro (4) situaciones de bombeo previamente analizadas
por la Inspección de Obras.
c) Documentar el funcionamiento de la bomba con mediciones simultáneas del registro de tensión,
corriente, AMT en el punto de succión de la bomba y altura en el punto de descarga, para un
mínimo de cuatro (4) situaciones de bombeo a las respectivas rpm de la bomba. Se debe verificar
que los cables eléctricos usados para conectar los motores son para el valor adecuado de corriente.
Cañerías de Aspiración, de Impulsión y Múltiple de Impulsión
D
O
El ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de los materiales y la mano de obra para la
ejecución de los trabajos de instalación de las cañerías de aspiración y/o de impulsión especificadas,
para cada estación elevadora existente, incluyendo todos los accesorios y piezas de conexión, los
anclajes, las sobreexcavaciones que se requieran y los rellenos compactados, el desparramo o transporte
del material sobrante, las pruebas hidráulicas y de funcionamiento.
El Contratista relevará y verificará todas las medidas y longitudes de las cañerías y accesorios
existentes a colocar antes de iniciar su trabajo.
Es responsabilidad del Contratista ensamblar e instalar los elementos de tal forma que todos sean
compatibles y funcionen correctamente.
Todas las piezas de diseño y fabricación especial se regirán por las especificaciones generales indicadas
para cañerías de acero del presente Pliego.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
176
Todo tipo de anclaje y apoyo para los elementos deben ser calculados y diseñados por el Contratista,
debiendo el mismo someter a aprobación de la Inspección su diseño.
El espesor de las piezas de acero a colocar será de 6.39 mm.
El diámetro de la cañería de aspiración no deberá ser, en ningún caso, menor que el diámetro de la brida
de succión de la bomba y además será igual o mayor que el diámetro de la tubería de impulsión.
 Caños de Acero
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Generalidades
Normas
El Contratista diseñará y proveerá la cañería de acero revestida interna y externamente según se indique,
completa de conformidad según las normas AWWA C200, C203, C205, C 208, C 210, C214 y la
documentación contractual.
Presentaciones
El Contratista deberá presentar: Planos de Taller con las dimensiones de todos los caños, piezas y
elementos auxiliares.
Certificación
El Contratista deberá presentar una declaración certificando que los caños y otros productos o materiales
suministrados bajo esta sección están de conformidad con los estándares de calidad requeridos.
Inspección
Todos los caños podrán ser inspeccionados en la planta del fabricante de acuerdo con las disposiciones
de las normas referenciadas, y con los requisitos adicionales establecidos en la presente especificación.
El Contratista notificará a la Inspección de Obras por escrito la fecha de comienzo de su fabricación, por
lo menos catorce días antes del comienzo de cualquier etapa de fabricación del caño.
O
Mientras dure la fabricación del caño, la Inspección de Obras tendrá acceso a todas las áreas donde se
realice dicha fabricación, y se le permitirá realizar todas las inspecciones que sean necesarias para
verificar el cumplimiento de las Especificaciones.
D
Ensayos
Salvo las modificaciones indicadas en la presente especificación, todo material empleado para fabricar
el caño será ensayado de acuerdo con los requisitos de las normas referenciadas, según corresponda.
El Contratista realizará dichos ensayos de materiales sin cargo para el Contratante. La Inspección de
Obras podrá presenciar todos los ensayos efectuados por el Contratista; siempre que el programa de
trabajo del Contratista no se atrase por motivos de simple conveniencia de la Inspección de Obras.
Además de los ensayos requeridos expresamente, la Inspección de Obras podrá solicitar muestras
adicionales de cualquier material, incluso muestras de revestimiento para la realización de ensayos por
parte del Contratante.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
177
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Producto
Generalidades
1) La cañería tendrá el diámetro indicado, deberá proporcionarse completa con las juntas, y todas
las piezas especiales deberán suministrarse según lo establecido. El diámetro interno una vez
revestidos no será menor que el diámetro nominal indicado.
2) Marcas:
Cada sección de la cañería, accesorios y piezas especiales deberá tener la siguiente información
total y permanentemente impreso con una pintura impermeable:
a) La presión de diseño de la cañería y clase o designación de carga de tierra.
b) La fecha de fabricación.
c) El nombre o marca del fabricante.
d) Sobre los codos, el ángulo doblado.
e) Número de la pieza especial o accesorio correspondiente en el diagrama de marcación
para el marcado de la línea.
f) Para las secciones de bisel, la cantidad de bisel y el punto máximo de bisel.
3) Juntas y Piezas de Corrección:
Las juntas y las piezas de corrección serán provistas según sea necesario para las diferentes
orientaciones en la operación de instalación de cañerías y para ajustar la cañería a fin de que
esta cumpla con la ubicación indicada. Salvo que la Inspección de Obras lo apruebe de otra
forma, las piezas de corrección y juntas se instalarán donde indiquen los Planos de Ejecución.
Caños
Salvo cuando se indique de otra forma, la cañería será diseñada, fabricada, examinada, inspeccionada, y
marcada de acuerdo con AWWA C 200.
Los caños, salvo especificación en contrario, serán de acero con costura longitudinal ó helicoidal por
arco sumergido, y cumplirán con los requisitos establecidos en la Norma ASTM-A139, grado de acero
B.
D
O
Cuando se use más de una costura longitudinal, las placas tendrán anchos equivalentes. El ancho
máximo de la placa de acero no excederá los 3 m. La cantidad máxima de costuras longitudinales será la
siguiente:
Diámetro Interno
Cantidad Máxima
de Costuras
Mm
700
800 a 1.500
1.600 a 2.300
más de 2.300
1
2
3
4
La cañería será fabricada con chapa de acero, calidad mínima SAE 1020.
El espesor de los caños será el indicado en los planos, pero nunca podrá ser inferior a 6,39 mm. Los
caños estarán exentos de defectos superficiales internos y externos que afecten su calidad, no
admitiéndose bajo ningún concepto caños con picaduras de óxido. Serán rectos a simple vista, de
sección circular y espesor uniforme.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
178
Juntas de Caño
Salvo que se especifique lo contrario, las conexiones serán bridadas, respondiendo las dimensiones de
las bridas a la Norma AWWA C207-94 Clase B (86 psi).
El diámetro interior de las bridas responderá a la tubería sobre la cual se soldará y deberá ser tal que le
permita montarse sobre la misma posibilitando así su soldado con doble filete uno a cada lado de la
brida, del mismo espesor del caño. El filete interior estará terminado de forma de no pasar la superficie
interior del caño ni la cara interior de la brida.
Las juntas a utilizar entre bridas serán fabricadas con goma sintética.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Los bulones y tuercas de acero que se utilicen en las uniones entre bridas recibirán un baño electrolítico
de cadmio o de otro material resistente a la corrosión.
Las juntas tendrán un índice de presión nominal igual o más alta que el de la cañería lindante.
A continuación se describen las especificaciones para otros tipos de uniones:
Juntas Soldadas
Las juntas por recubrimiento preparados para la soldadura de campo deberán estar de acuerdo con la
Norma AWWA C200.
Juntas de Espiga y Enchufe con Aros de Goma
En el caso de las uniones espiga y enchufe con aros de goma, la luz entre las uniones serán tales que,
cuando estén unidas serán impermeables bajo todas las condiciones de operación cuando sean instaladas
adecuadamente. El Contratista requerirá al fabricante de la cañería que presente detalles completos con
las dimensiones significativas y las tolerancias como también los datos de performance el Contratista
presentará los resultados de un programa de ensayos.
Piezas especiales y Accesorios
Los elementos especiales se definen como accesorios, piezas de cierre, codos, reductores, ramales,
cruces, salidas, múltiples, etc. dondequiera que estén colocados y todos los caños sobre el suelo o en
estructuras.
D
O
Los accesorios serán bridados, se construirán con piezas soldadas y cumplirán con los requisitos
establecidos en la Norma AWWA C208-83 (R89) "Dimensiones de Accesorios de Tubos de Acero para
Agua".
Los espesores de las curvas, tes y reducciones, deberán ser como mínimo los mismos que el de los
caños. Las curvas deberán tener un radio mínimo medido sobre el eje del conducto de dos veces el
diámetro interno del mismo.
Las curvas y accesorios podrán ser de una sola pieza, fabricados con caños sin costura o construidas por
gajos con uniones a inglete, los que serán todos iguales con variación angular constante entre sus
secciones extremas, de no más de 22,5º.
Las reducciones podrán ser fabricadas con un trozo del caño de mayor diámetro, reduciendo un extremo
mediante fraguado o cortado en gajos y soldado. Los gajos no serán menores de 7 cm de ancho. No se
admitirán reducciones de diámetros superiores al 40 % (Ds < 0,4 De) en una sola pieza.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
179
Las piezas especiales mayores de 200 mm podrán ejecutarse de chapa de acero soldada. Para estos casos
se deberá cumplir con lo especificado en este artículo para los accesorios de acero.
Cuando se requieran juntas de desarme, éstas serán de acero del tipo Dresser, cumplirán con los
requisitos establecidos en el Manual AWWA M11. Los anillos de cierre serán de goma sintética. Estas
juntas serán revestidas con las mismas protecciones especificadas para las cañerías de acero.
Revestimientos
Los caños y accesorios deberán llegar a obra revestidos interiormente con epoxi líquido, espesor
mínimo 300 micrones, según Norma AWWA C210.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Los tubos y accesorios deberán revestirse exteriormente, según las siguientes especificaciones:


Tubos y accesorios enterrados:
- Arenado o granallado del tubo seco a metal blanco.
- Dos manos de un revestimiento protector electrolítico a base de epoxi-cinc. El espesor
mínimo total de la película seca será de 100 micrones.
- Tres manos de pintura epoxi bituminosa con o sin solventes.
El espesor mínimo total de la película seca será de 300 micrones.
Tubos y accesorios fuera del terreno:
- Arenado o granallado del tubo seco a metal blanco.
- Dos manos de un revestimiento protector electrolítico a base de epoxi-cinc.
- El espesor mínimo total de la película seca será de 100 micrones.
Dos manos de pintura epoxídica sin solventes.
El espesor mínimo total de la película seca será de 200 micrones.
Los tubos y piezas especiales que deban empotrarse en los muros, serán galvanizados por inmersión en
caliente y revestidos interior y exteriormente con resina epoxy-bituminosa con un espesor no inferior a
300 micrones.
Inspección y extracción de muestras
O
Todos los materiales que se empleen en la fabricación de los revestimientos serán sometidos a ensayos
de aprobación, antes de iniciarse los trabajos y la Inspección tendrá libre acceso al establecimiento
donde se realice la aplicación. Será obligación del Contratista comunicar con la anticipación necesaria,
el comienzo de la ejecución y de las pruebas o ensayos con el fin que la Inspección de Obra los pueda
fiscalizar.
D
El fabricante suministrará las máquinas, aparatos y material necesarios para efectuar las pruebas que
prescribe la norma AWWA C210.
Especificaciones para la aprobación de la provisión
Los espesores de las piezas y de los refuerzos están especificados en los planos adjuntos al presente
Pliego, pero es responsabilidad del Contratista verificarlos para que cumplan como mínimo con las
condiciones de servicio correspondientes a la Estación de Bombeo según consta en el Proyecto
Ejecutivo, en poder de la S.A.M.E.E.P.
Las piezas serán aprobadas una vez que pasen la prueba hidráulica del conjunto que se realizará en obra
estando las mismas montadas.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
180
Soldaduras
Las soldaduras deben cumplir la norma AWWA C-206. El biselado de los bordes de las chapas que
conforman el tubo o de la unión de dos tubos debe ser de 30º o sea que enfrentados formen un canal de
60º con el fin de lograr una buena penetración.
La primer pasada debe ser con electrodo AWS-E 6010/7015 de  3 mm y las sucesivas pasadas con el
mismo tipo de electrodo pero de  4 mm . Las ondas deben ser siempre de las bandas al centro,
limpiando siempre la escoria de la superficie de una capa antes de verter la siguiente. El ultimo cordón
debe ser ancho de modo que la superficie de la soldadura sea lisa.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
En las uniones soldadas de los tubos con las bridas para que no se produzcan deformaciones en los
primeros se deben deslizar cordones discontinuos; la longitud de estos cordones no serán inferior a 40
mm y el espacio entre los mismos no excederá de 300 mm. La garganta del cordón de aporte debe
formar un ángulo de 45º con la directriz del tubo.
 Válvulas y Accesorios
El presente ítem comprende la provisión, el transporte y la colocación de las válvulas de
seccionamiento, de retención y juntas de desarme de las impulsiones de salida de cada bomba de las
estaciones elevadoras, incluyendo las pruebas hidráulicas y de funcionamiento, en un todo de acuerdo
con lo indicado en el presente Pliego.
Las válvulas y juntas de desarme serán del mismo diámetro y clase que la cañería en donde se instalan.
Las válvulas de seccionamiento serán del tipo esclusa, deberán cumplir con las especificaciones
incluidas en el presente Pliego.
Las válvulas de retención a colocar serán del tipo a bola, deberán cumplir con las especificaciones
incluidas en el presente Pliego.
Las pruebas hidráulicas de las válvulas y juntas de desarme se realizarán en conjunto con el tramo de
cañería correspondiente y la aprobación de la misma determinará la aprobación de la instalación
mecánica de la válvula o junta.
Requerimientos
D
O
El Contratista proveerá e instalará las válvulas, completas y funcionando, de acuerdo con la
documentación contractual y las indicaciones de la Inspección de Obras. Así mismo el Contratista
deberá proveer todas las herramientas, suministros, materiales, equipos y mano de obra necesarios para
instalar, aplicar los revestimientos epóxidos, ajustar y ensayar todas las válvulas y accesorios de acuerdo
a los requerimientos del Contrato.
Las válvulas a colocar serán del tipo especialmente diseñadas y construidas para líquidos cloacales, de
marca reconocida, cuyo fabricante pueda acreditar equipos similares instalados en obras de
características iguales a las incluidas en el presente Contrato.
Para cada una de las válvulas solicitadas, el Contratista deberá presentar los datos garantizados que
acrediten el cumplimiento de las normas concernientes a materiales y métodos de fabricación que se
especifican en cada caso. Asimismo, su presentación deberá contener la documentación necesaria
(folletos, esquemas y/o planos), que permita conocer datos tales como los ensayos a las cuales son
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
181
sometidas las válvulas, sus dimensiones, materiales, presiones de trabajo, características generales y
particulares, etc.
Todos los materiales metálicos deberán ser pintados interiormente y exteriormente con materiales de
calidad aprobada para resistir las condiciones de agresividad del líquido a transportar (y/o del suelo
donde serán instalados), según se especifica en cada caso en el presente apartado.
Las pruebas hidráulicas se realizarán en conjunto con el tramo de cañería correspondiente y la
aprobación de la misma determinará la aprobación de la instalación mecánica de la válvula.
 Válvulas Esclusas (VE)
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Generalidades
El Contratista proveerá e instalará válvulas esclusas, completas y funcionando, de acuerdo con la
documentación contractual. Asimismo, el Contratista deberá proveer todas las herramientas,
suministros, materiales, equipo y mano de obra necesarios para instalar, aplicar los revestimientos
epóxidos, ajustar, y ensayar todas las válvulas y accesorios de acuerdo a los requerimientos del contrato.
Cuando se instalen válvulas enterradas, estas deberán tener dispositivo de acceso y maniobra.
Producto
Generalidades
Las válvulas esclusa son utilizadas en el seccionamiento de conducciones de fluidos a presión y
funcionarán en las dos posiciones básicas de abierta o cerrada. Las posiciones intermedias adquieren un
carácter de provisionalidad.
La válvula esclusa está constituida, con elementos esenciales como:

D
O
Un cuerpo en forma de T, con dos juntas o extremos de unión de doble brida a la conducción
asegurando la continuidad hidráulica y mecánica de ésta y otro elemento que fija éste a la
cúpula o tapa.
 Obturador de disco, que se mueve en el interior del cuerpo, al ser accionado el mecanismo de
maniobra, con movimiento ascendente-descendente por medio de un eje perpendicular al eje de
la tubería o circulación del fluido.
 Eje de maniobra, roscado a una tuerca fijada al obturador sobre la que actúa, produciendo el
desplazamiento sobre un soporte.
 Tapa, elemento instalado sobre el cuerpo, en cuyo interior se aloja el eje.
 Juntas de estanqueidad, que aseguran ésta entre el cuerpo y la tapa y entre ésta y el eje.
Salvo que se indique lo contrario, las válvulas esclusas se emplearán en cañerías de 350 mm y menores.
Producto
Las válvulas esclusa a instalar en contacto con el terreno responderán a los lineamientos de la Norma
ISO 7259/88 y serán aptas para una presión de trabajo de 10 kg/cm² o la que se indique en los planos.
El cuerpo y la tapa serán de fundición dúctil con recubrimiento interior y exterior por empolvado de
epoxi (procedimiento electrostático).
El obturador será de fundición dúctil recubierto íntegramente de elastómero (tipo NBR) con cierre
estanco por compresión del mismo.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
182
De no indicarse otra cosa en los planos de proyecto, las válvulas serán de cuerpo largo, de igual
diámetro que la cañería sobre la que se instale.
El eje de maniobra será de acero inoxidable forjado en frío.
La estanqueidad a través del eje se obtiene de dos anillos tóricos de elastómero (tipo NBR).
El accionamiento de las válvulas será, salvo expreso requerimiento de la S.A.M.E.E.P. directo y de
índole manual.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Para el caso de las válvulas esclusas a instalar enterradas, con la finalidad de operar las válvulas desde la
superficie, éstas contarán con un sobremacho; el dispositivo de acceso y maniobra de las válvulas
enterradas constará de tubular, caja forma brasero y vástago de accionamiento.
Para el caso de válvulas instaladas dentro de cámaras, la operación se realizará mediante volante.
Cuando se indique en los planos de proyecto, la instalación se realizará con un carrete de desmontaje o
junta de desarme, salvo en el caso de instalación enterrada en que se suprimirá esta pieza, anclándose el
cuerpo de la válvula.
La apertura y cierre de la válvula no demandará, por parte del operario, la aplicación de esfuerzo mayor
que 15 kg.
El cierre de la válvula se realizará mediante giro del volante o cabeza del eje en el sentido antihorario,
consiguiéndose la compresión de todo el obturador en el perímetro interno de la parte tubular del
cuerpo. Este obturador estará totalmente recubierto de elastómero, por lo que el cuerpo no llevará
ninguna acanaladura en su parte interior que pueda producir el cizallamiento total o parcial del
elastómero. El obturador se debe replegar totalmente en la cúpula de manera tal que cuando la válvula
esté abierta el paso esté 100% libre.
El sentido de giro para la maniobra de cierre o apertura deberá indicarse en el volante, cuadrado del eje
o lugar visible de la tapa.
Realizada la maniobra de apertura en su totalidad, no deberá apreciarse ningún estrechamiento de la
sección de paso, es decir, que ninguna fracción del obturador podrá sobresalir en la parte tubular de la
válvula.
D
O
El diseño de la válvula será tal que sea posible desmontar y retirar el obturador sin necesidad de separar
el cuerpo de la instalación. Asimismo, deberá ser posible sustituir los elementos impermeabilizados del
mecanismo de maniobra, o restablecer la impermeabilidad, estando la conducción en servicio, sin
necesidad de desmontar la válvula ni el obturador.
Una vez instaladas, las válvulas esclusas serán sometidas a la prueba hidráulica junto con el resto de la
cañería.
 Válvulas Mariposas (VM)
La válvula mariposa es un elemento de seccionamiento donde el obturador (mariposa) se desplaza en el
fluido por rotación alrededor de un eje, ortogonal al eje de circulación del fluido y coincidente o no con
éste.
Se dice “de seccionamiento” cuando permite o interrumpe la circulación de fluido, según que esté
abierta o cerrada.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
183
La válvula mariposa está constituida, como elementos esenciales, por:
-
Un cuerpo, compuesto por una parte central prolongada a una y otra parte por una tubular
cilíndrica que termina en bridas a ambos extremos
Obturador, de forma circular y superficie hidrodinámica de seccionamiento o regulación del
fluido.
El eje, que podrá ser único o formado por dos partes o semi-ejes. En este caso, uno será de
arrastre, al que acopla el sistema o mecanismo de maniobra, y el otro de fijación.
Las válvulas mariposas deberán cumplir con la Norma ISO 5752 Serie 14 o con la Norma AWWA C504.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Solo se usarán de diámetros de 400 mm ó mayores y serán del mismo diámetro que la cañería en donde
se instala.
Para válvulas de más de 700 mm de diámetro, el diámetro de abertura de la válvula no debe ser reducido
más de 38 mm del diámetro nominal del caño.
Serán bridadas, de cierre estanco, accionadas por mecanismo reductor manual.
La clapeta deberá estar perfectamente balanceada y estará construida en acero inoxidable. El eje será de
acero inoxidable y será del tipo centrado.
El accionamiento de las válvulas será por actuador de accionamiento manual, que garanticen una lenta
operación de cierre y apertura a bajos esfuerzos de maniobra.
Las válvulas podrán ser de cuerpo largo (estándar) o corto, según se especifique en los planos
respectivos.
Todas las válvulas se deben instalar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Deberá verificar la estanqueidad para la presión de prueba de la cañería sobre la que se instale.
Las características principales, de acuerdo a las presiones de trabajo, serán las siguientes:
Cuerpo: fundición gris ASTM A126 Gr. Fundición nodular ASTM A536 G.65-45-12
O
Disco: Acero inoxidable AISI 304 (perfectamente balanceado)
D
Eje: Acero inoxidable AISI 304
Asiento: Buna “N” (enterizo)
Bridas: para montar entre bridas (tipo “wafer”) o bien bridadas, bajo la misma norma y clase que la
cañería
Bujes: Acetal, bronce o acero
Empaq.: Buna ”N”
Reductor: Tipo sinfín-corona
Actuador: Manual, con volante a sinfín y corona. Contarán con indicador de posición de la válvula
(puntos extremos e intermedios).
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
184
Terminación: Empolvado epoxi (procedimiento electrostático) (interno y externo).
Presión de prueba: Igual a la presión de prueba de la cañería sobre la que se instala
Las válvulas mariposas a instalar serán para una presión normal PN 10.
La operación de las mismas se hará mediante volante de maniobra dentro de la misma cámara. El
sentido de giro del volante será antihorario para la maniobra de cierre. La apertura y cierre de la válvula
no demandará, por parte del operario, la aplicación de esfuerzo mayor que 15 Kg.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Para cada válvula deberá conocerse la curva de cierre o relación número de vueltas/porcentaje de
sección abierta, que defina la situación del obturador. El tiempo de cierre mínimo de las válvulas a
instalar deberá ser mayor o igual a 120 segundos.
Salvo indicación en contrario, las válvulas mariposas se montarán con el eje horizontal, en forma tal que
los eventuales sedimentos que se depositen en la parte inferior de la cañería sean arrastrados por la alta
velocidad que se desarrolla durante el tramo inicial de la apertura.
Cuando se indique, la instalación se realizará con un carrete de desmontaje ó junta de desarme.
Para las válvulas de 500 mm de diámetro y mayores, cuando se establezca en la planilla de oferta y en
los planos respectivos, se instalará en paralelo una válvula esclusa que oficiará de by pass, del diámetro
indicado en los planos respectivos. La válvula esclusa deberá cumplir con las especificaciones indicadas
en el apartado “Válvulas Esclusas” del PETG. En el by pass se colocará un adaptador de bridas ó junta
de desarme para permitir el desmontaje de la válvula.
El diámetro de la válvula by pass a colocar será función del diámetro de la válvula mariposa (VM)
principal, según la siguiente relación:
Tabla 1 Diámetro Válvulas de by pass para Válvulas Mariposas
Diámetro de
la VM (mm)
500 a 900
>= 1.000
Diámetro de la
válvula by pass
(mm)
150
200
D
O
Se aceptarán propuestas alternativas de iguales o superiores prestaciones para este equipamiento,
siempre que correspondan a equipos de reconocida calidad, uso extensivo y comprobada eficiencia de
funcionamiento, a juicio del Comitente. En caso de adoptar una alternativa deberá indicar claramente las
características de la misma y cumplir con lo especificado en el artículo “Alternativas del Proyecto” del
PETG.
 Válvulas de Retención (VR)
Las válvulas de retención a ubicar en las Estaciones Elevadoras podrán ser de clapeta única bridadas
pudiendo tener contrapeso ó del tipo a bola, de los diámetros indicados en los planos respectivos.
Las válvulas de retención serán para una presión normal PN 10.
No se aceptarán válvulas de retención con cierre por contacto metal – metal.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
185
Se aceptarán propuestas alternativas de iguales o superiores prestaciones para este equipamiento,
siempre que correspondan a equipos de reconocida calidad, uso extensivo y comprobada eficiencia de
funcionamiento, a juicio del Comitente. En caso de adoptar una alternativa deberá indicar claramente las
características de la misma y cumplir con lo especificado en el artículo “Alternativas del Proyecto” del
PETG.
Las características principales de cada tipo de válvula de retención serán las siguientes:
 Válvulas de Retención a Clapeta
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Las válvulas deberán tener una palanca exterior accionada por resorte o contrapesos según la Norma
AWWA C 508. Salvo que en los planos se indique lo contrario, deberá ser diseñada para una presión de
trabajo de 10 kg/cm² y tener una abertura que permita dejar pasar el mismo caudal de líquido que en el
caño. Deberán tener una cubierta embridada que provea acceso a la clapeta u obturador.
-
Cuerpo: Fundición gris ASTM A126 Gr. B ó fundición nodular ASTM A536 G.65-45-12
Obturador: fundición nodular ASTM A536 G.65-45-12 ó acero inoxidable AISI 304/316
Eje: acero inoxidable AISI 316
Asiento obturador: acero inoxidable AISI 304/316
Sello obturador: Buna “N” (enterizo)
Montaje: bridada o tipo “wafer”, para montaje horizontal
Bujes: bronce o acero
Junta tórica buje: Buna “N”
Terminación: cuerpo revestido con epoxi anticorrosivo (interno y externo)
-
Presión de prueba: igual a la presión de prueba de la cañería sobre la que se instala.
 Válvula de Retención a Bola
Serán de bola metálica revestida de elastómero (tipo NBR), tornillería de acero inoxidable.
Las bridas serán ISO PN10.
Contendrán una tapa de junta alojada que sea fácilmente desmontable para facilitar su mantenimiento.
D
O
El resto de los elementos deberán cumplir las mismas especificaciones que se presentaron en el punto
anterior.
Actuadores Manuales para Válvulas Mariposas
Los actuadores manuales a instalar en las válvulas mariposas serán del tipo mecánico a sin fin y corona, con
una relación calculada para un mínimo esfuerzo de operación, con una relación no inferior a 1:100.
Contarán con indicador de posición de la válvula (puntos extremos e intermedios).
Estos actuadores serán 100 % blindados, de forma tal que no requieran servicio de lubricación y
mantenimiento.
El comando de los mismos se efectuará con un volante, ubicado sobre el reductor o a una cierta distancia
según el caso, de forma tal que se pueda operar con comodidad la válvula a la cual comanda.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
186
Los equipos reductores estarán diseñados para transmitir dos veces el torque requerido, sin dañar los dientes
de la corona y/o los flancos del tornillo sin-fin, y contará además con dispositivos regulables de fin de
carrera e indicador de posición de 0 a 90.
Los principales materiales constructivos de los reductores serán como mínimo los siguientes:
-
Carcasa IRAM 556, FG 22
Corona: IRAM 556, FG 22
Sin fin: SAE 1045
Bujes:
Bronce aleación 1
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Forma de Medición y Pago
La medición se realizará por unidad de válvula colocada y aprobada por la Inspección. Se liquidará al
precio unitario correspondiente al ítem de la Planilla de Cotización ofertada. Este precio incluye la
provisión, acarreo, colocación de las válvulas y piezas espaciales, como así también prueba de
funcionamiento de las válvulas y todo otro trabajo o material que sin estar expresamente indicado en
este Pliego sea necesario para una correcta instalación.
 Pinturas
Alcance
Este artículo comprende todas las pinturas interiores y exteriores de la obra civil, que incluye paredes,
cielorrasos, carpintería, elementos de herrería y demás obras, y la de los equipos e instalaciones
electromecánicas; tanto de las estructuras, edificios, equipos e instalaciones existentes como nuevas.
Las mismas se ejecutarán de acuerdo a estas especificaciones, a las reglas del buen arte y a las órdenes
de la Inspección, quien indicará al Contratista los respectivos colores de las pinturas.
Estos trabajos incluyen la provisión y acarreo de los materiales; la preparación de las superficies,
incluidos los arenados, sopleteados, cepillados, etc.; la colocación de los acondicionadores previos a las
pinturas; la ejecución de las distintas capas de pintura, según las superficies; y la provisión de todos
aquellos materiales, enseres, trabajos y mano de obra que sin estar explícitamente indicados en este
Pliego sean necesarios para la correcta ejecución de las pinturas.
O
Obras Civiles
Trabajos Exteriores
D
 Superficies de hormigón:
Si las superficies de hormigón son nuevas, previo a su pintado se eliminarán las películas de aceite o de
compuestos para el curado que pudieran existir, por medio de arenado, sopleteado o cepillo de alambre.
Si las superficies son existentes se eliminarán las pinturas anteriores mediante arenado o con cepillo de
alambre. Todas las imperfecciones que se observen en las superficies a pintar deberán ser reparadas.
Sobre todas las superficies limpias y libres de polvo, se aplicará una mano de acondicionador tipo
imprimación fijador Alba o igual calidad, dejando secar durante 24 horas.
Sobre esta base se aplicará la pintura acrílica para exteriores tipo Duralba, Kem Loxon o igual calidad,
con un mínimo de dos manos, de acuerdo a las instrucciones del fabricante, dejando transcurrir un lapso
de 24 horas entre manos. Como terminación se aplicará sobre todas las superficies un repelente de agua
tipo Silistone de Iggam, Sika o igual calidad.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
187
 Superficies de ladrillo visto:
Si las superficies son nuevas deberá hacerse una prolija limpieza de ellas, primero con cepillo en seco o
cepillo de acero si fuera necesario, luego se limpiará con agua acidulada con ácido muriático,
proporción 1 litro de ácido cada 20 litros de agua, enjuagando bien con agua limpia a presión; una vez
bien seca la superficie se aplicarán dos manos de pintura Inertol H Sil de Sika o igual calidad.
Si las superficies son existentes se deberá eliminar la pintura anterior mediante arenado o cepillo de
acero; sobre las superficies limpias y libres de polvo se aplicarán dos manos de pintura Inertol H Sil de
Sika o igual calidad.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
 Superficies de mampostería revocadas:
Si las superficies son existentes y están pintadas, antes de la ejecución de los trabajos que se especifican
a continuación, se deberán arenar o lijar para remover las pinturas.
Sobre todas las superficies limpias y libres de polvo, se aplicará una mano de acondicionador tipo
imprimación fijador Alba o igual calidad, dejando secar durante 24 horas.
Sobre esta base se aplicará la pintura acrílica tipo Duralba, Kem Loxon o igual calidad, con un mínimo
de dos manos, de acuerdo a las instrucciones del fabricante, dejando transcurrir un lapso de 24 horas
entre manos. Como terminación se aplicará sobre todas las superficies un repelente de agua tipo
Silistone de Iggam, Sika o igual calidad.
Las paredes se pintarán del color que indique la Inspección.
 Superficies terminadas con revoque símil piedra:
Si las superficies son existentes y están pintadas se deberán arenar o cepillar para remover la pintura,
luego se limpiarán en seco, eliminando los restos de polvo y se aplicará una mano de repelente de agua
tipo Silistone de IGGAM o Sika o igual calidad.
Si las superficies son nuevas sobre el revoque deberá hacerse una prolija limpieza en seco, con cepillo
duro y fino y luego se aplicará una mano del repelente antes indicado.
 Trabajos interiores
Si las superficies son existentes y están pintadas se deberán lijar para remover la pintura.
D
O
Sobre las paredes interiores limpias y libres de polvo se aplicará una mano de acondicionador tipo
imprimación fijadora Alba o igual calidad, dejando secar durante 24 horas. Como terminación se
aplicarán dos manos de pintura acrílica Duralba, Kem Loxon o igual calidad, dejando transcurrir un
lapso de 24 horas entre manos.
Los cielorrasos se terminarán con una mano de imprimación base látex y dos manos de pintura látex
vinílica tipo Albalux o igual calidad.
Los colores de los locales serán definidos por la Inspección.
 Carpintería y herrería metálica:
La carpintería metálica nueva llegará a la obra con una capa de pintura antióxido tipo fondo antióxido
sintético de cromato Albalux, Suvinil de Basf o igual calidad.
Sobre la carpintería existente se eliminará toda la pintura y antióxidos que no estén firmes.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
188
Al momento de completarse la pintura, tanto en superficies nuevas como existentes, se eliminarán todas
las impurezas, óxidos y antióxidos que no estén firmes, a fin de lograr una perfecta adherencia sin
vestigio alguno de oxidación.
Se aplicará una mano de fondo antióxido de las mismas características de la especificada
precedentemente, retirando previamente los contravidrios, cerraduras y demás elementos desmontables.
Se rellenará con masilla de aguarrás en capas delgadas donde fuera necesario para lograr superficies
parejas. Estas zonas masilladas serán pintadas con una nueva capa de fondo antióxido.
Se aplicará el esmalte sintético a las 24 horas de haber recibido el antióxido. Como mínimo se darán dos
manos.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
 Carpintería de madera:
Si la carpintería es nueva primero se procederá a limpiar la superficie con un cepillo de cerda dura,
eliminando manchas grasosas con aguarrás. Luego se lijará en seco, evitando rayaduras que resalten al
barnizar, hasta obtener una superficie lisa. Se aplicará una mano de imprimación según las indicaciones
del fabricante, una vez seca, se rellenarán las imperfecciones con masilla especial, con aserrín de la
misma madera.
En caso que fuese necesario se aplicará enduído, en capas delgadas y lijando posteriormente. Se aplicará
una mano de imprimación sobre las partes masilladas. Como terminación se aplicarán dos manos de
barniz marino tipo Albatros de ALBA o igual calidad; en caso que la Inspección lo fije se deberá dar
coloración al barniz. El tiempo de secado entre manos deberá ser como mínimo 24 horas.
Si la carpintería es existente se procederá a eliminar la pintura, se lijará hasta obtener una superficie lisa,
se rellenarán las imperfecciones con masilla, se aplicará una mano de imprimación y se aplicarán dos
manos de pintura. El tiempo de secado entre manos será como mínimo de 24 horas.
 Equipos e Instalaciones Electromecánicas
Salvo indicación en contrario en la especificación del numeral en particular, todas las partes de los
equipos e instalaciones construidas en acero, recibirán un tratamiento previo de limpieza mecánica por
arenado o cepillo de acero, seguido de una estabilización por fosfatizado y dos manos de fondo sintético
antióxido de cromato de zinc.
O
La terminación final se efectuará con dos manos de esmalte sintético del color que indique la
Inspección.
D
 Reparación y Mantenimiento de estructuras de Hormigón, Mampostería y Revoques.
Los materiales a utilizar y la forma de ejecución de los trabajos responderán a las especificaciones de
los distintos artículos de este Pliego y a las órdenes impartidas por la Inspección. Para todos aquellos
materiales no incluidos en este Pliego, los mismos responderán en un todo a estilos y calidades
existentes en cada caso.
 Reparación de Revoques
Estos trabajos incluyen la provisión y acarreo de los materiales; la ejecución de los correspondientes
jaharros y enlucidos y la provisión de todos aquellos materiales, enseres, trabajos y mano de obra que
sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta ejecución de la
reparación de los revoques.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
189
Comprende los revoques gruesos y finos a ejecutar sobre mamposterías y tabiques, internos, con la
finalidad de reparar a los existentes.
Los revoques interiores serán jaharros de mortero H. El espesor máximo del jaharro será de 15 mm.
Previamente a la realización de esta tarea, se deberán extraer todos los revoques sueltos y flojos con la
finalidad de conseguir una superficie limpia y con la rugosidad adecuada al solo juicio de la Inspección.
El enlucido interior se ejecutará con mortero I, utilizando cal aérea. Este enlucido se colocará sobre
jaharro endurecido y bien humedecido, no permitiéndose su aplicación inmediata sobre el revoque
anterior. Su espesor no será inferior a 5 mm. La terminación se hará al fieltro con agua de cal.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
A fin de evitar posibles rajaduras por contracción de fragüe y dilataciones diferenciales entre materiales
diferentes, se exigirá para la ejecución de todos los revoques y reparaciones, una dosificación muy bien
controlada y única con los mismos materiales de origen.
 Reparación de grietas en estructuras
La reparación de grietas y fisuras en el Hormigón podrá ser efectuada mediante la siguiente
metodología:
Las juntas existentes en la superficie del Hormigón se limpiarán y acondicionarán de la siguiente forma:
 En Pavimentos: se procederá a limpiar la junta con aire a presión para quitar el polvo y
residuos. Se verterá “Igas Mastic” (o equivalente) en caliente, de acuerdo a las indicaciones del
fabricante, hasta llegar a 3 mm sobre el borde superior de la junta.
 En los pisos y paredes: se limpiarán las juntas con aire a presión dejándolas limpias, firmes y
secas. Una vez preparada la superficie de la junta, se colocará el material de relleno, “Igas tira”
(o equivalente), dentro de la junta, haciendo presión con un elemento de madera o metal
previamente calentado en agua. La superficie será prolijada con una espátula caliente.
El procedimiento a seguir en la reparación de grietas y fisuras en la estructura de Hormigón será
el siguiente:
O
 Se abrirá la fisura en forma de buña rectangular, con una profundidad mínima de 1 cm y
máxima de 2 cm. La relación profundidad-ancho será de 2:1. Las caras laterales de la buña
deberán cortarse con disco cortador.
D
 Una vez conformada la buña y completamente seca se colocará el mordiente correspondiente.
 La buña se rellenará con masilla elástica poliuretánica tipo Hey’di "Escultan" o equivalente.
En el caso que se desprenda hormigón al cortar la buña, se deberá rellenar con un mortero tipo Sika Top
o similar que asegure la perfecta adherencia con el hormigón endurecido.
En base a la observación del estado de la estructura y a su experiencia, el Contratista podrá presentar
alternativas para la metodología y materiales descriptos anteriormente, para realizar los trabajos de
rehabilitación, los que deberán ser aprobados previamente por la Inspección.
 Reparaciones en Cámara Húmeda y Seca
En el caso que se tratara de fisuras en los tabiques o losas de hormigón en la cámara húmeda y/o en la
cámara seca de la instalación de bombeo, se deberá asegurar la estanqueidad y estabilidad de la
estructura, para dejarla en óptimas condiciones de operación.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
190
En este caso se procederá al desagote de las cámaras y limpieza general y se verificará el estado de la
estructura de Hormigón. El retiro de material de demolición, desprendimiento y elementos residuales
derivados de la limpieza estará a cargo de la Contratista bajo la autorización y control de la inspección
de obra.
La reparación de grietas y fisuras en el Hormigón en las cámaras húmedas y/o secas podrá ser efectuada
mediante la siguiente metodología:
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Se deberá realizar un faja de 30cm x 5cm de profundidad, el largo estará comprendido en la longitud de
la fisura más un adicional de 25cm en cada extremo. Una vez efectuada la faja se deberá observar el
estado de las armaduras, si en estado actual las armaduras tienen un deterioro por corrosión superficial,
se deberá limpiar las armaduras y utilizar un pasivador de corrosión tipo Disoxinor (Dison System) o
similar.
Se deberán limpiar previamente la superficie oxidada con un cepillo de púas de acero o mediante
arenado y lavar posteriormente con agua a presión.
Si el deterioro actual no fuera superficial y pudiese comprometer las condiciones de resistencia de la
estructura, se deberá remplazar las armaduras (ADN-420), para esto se deberá picar 50cm mas de cada
extremo de la barra (Si la corrosión continua en estos extremos se deberá picar hasta llegar a una zona
de armadura donde no haya corrosión y se pueda empalmar la nueva armadura).
Una vez realizado el paso de remplazo de armaduras y/o la utilización del pasivador de corrosión, se
colocara un adhesivo epoxídico tipo adipoxi NV (Adisol), o Sikadur 32 Gel (Sika), o similar, entre las
superficies de hormigón endurecido y hormigón fresco. Este es el paso más importante para una
aplicación satisfactoria. La superficie debe ser firme y sólida, ligeramente rugosa, debe tener los poros
abiertos, estar totalmente limpia (exenta de grasas, aceites, pinturas y polvo en suspensión).Eliminar el
polvo por medio de aire a presión.
Posteriormente se hormigona usando un hormigón H21 respetando los tiempos de utilización del
producto epoxídico.
En caso que la fisuras aparezcan en las juntas verticales de los tabiques de las cámaras se deberá realizar
el mismo procedimiento antes mencionado pero las juntas se sellara con sellador poliuretánico (Sika
Swell o similar).
D
O
En las cámaras donde las filtraciones y/o grietas sean grandes y en gran cantidad en toda la superficie se
deberá realizar una solución global de la misma, Se quitaran los residuos de tal manera que la superficie
quede limpia, exenta de toda impureza.
Se colocan conectores de corte 3 a 4 unidades por m2 (Anclaje de expansión Kwik Bolt 3 – Hilti), Se
recubrirá la estructura actual con un adhesivo epoxídico tipo adipoxi NV (Adisol), o Sikadur 32 Gel
(Sika), o similar, entre las superficies de hormigón endurecido y hormigón fresco. El nuevo tabique
tendrá un espesor de 10 cm de espesor con una armadura única de Ø10c/15 cm,
El Contratista deberá ejecutar los trabajos y obras provisorias necesarias para el perfecto drenaje de las
aguas durante la ejecución de todos los trabajos. Toda incidencia en los costos debido a la presencia de
agua dentro de la estructura, cualquiera sea su caudal y procedencia, se consideran incluidas en la
propuesta. No se aceptarán pedidos de aumento de precio por este motivo.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
191
El Contratista será siempre responsable por cualquier desmoronamiento y asentamiento del terreno que
pueda ocurrir, así como por los perjuicios de cualquier naturaleza que de ello pueda resultar.
El Contratista deberá presentar a la Inspección para su aprobación, cuarenta y cinco (45) días antes del
inicio de los trabajos una memoria descriptiva y un plan de trabajos en los que indicará la metodología y
los materiales con que piensa llevar a cabo dichos trabajos y los tiempos y forma necesarios para la
puesta en funcionamiento de las instalaciones.
 Colocación de Vidrios en Carpintería Metálica
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Estos trabajos incluyen la provisión, acarreo y colocación de los vidrios que reemplazarán a los dañados
en las ventanas de la sala correspondiente y todos aquellos materiales y trabajos que sin estar incluidos
explícitamente en este numeral sean necesarios para la correcta ejecución de los mismos.
Se utilizarán vidrios triples, de igual espesor al existente, y en caso de no existir vidrios, el espesor
mínimo será de 4,2 mm para toda la carpintería.
Los vidrios estarán exentos de todo defecto y no tendrán alabeos, manchas, picaduras, burbujas,
medallas u otras imperfecciones. Estarán bien cortados, con aristas vivas y serán de espesor regular.
Deberán cortarse de forma tal que dejen una luz de 6 mm en dos de sus caras.
Todos los vidrios llevarán contravidrios que se colocarán con masilla plástica no admitiéndose el uso de
masillas viejas ablandadas con aceites.
Los contravidrios se colocarán tomando las precauciones necesarias para no dañar la estructura,
cuidando los encuentros y no debiéndose notar rebabas o resaltos.
 Revestimiento de Azulejos
Estos trabajos incluyen la provisión, acarreo y colocación de los materiales, el sellado de las juntas y
todos aquellos materiales y trabajos que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean
necesarios para la correcta ejecución de los revestimientos.
Los revestimientos de azulejos se colocarán en los baños, cocinas y office, en los lugares indicados ya
sea en remplazo de los existentes en mal estado o ante la falta del revestimiento.
O
En el caso de ausencia de revestimiento de azulejos, se utilizarán azulejos de 15 x 15 cm, de primera
calidad, color a definir por la Inspección, tipo San Lorenzo, Cerro Negro o igual calidad.
D
En el caso de remplazo de revestimiento se utilizarán azulejos del mismo tipo que el existente.
La colocación será a junta recta cerrada. Se pegarán sobre jaharros con cemento adhesivo. Cuando se
deban ejecutar cortes se efectuarán donde los indique la Inspección.
Se deberá obtener una superficie lisa sin deformaciones ni resaltos entre las piezas, no aceptándose
aquellas que estén rajadas o cachadas en los bordes. El sellado de juntas se hará con pastina de cemento
coloreado.
 Instalaciones Sanitarias
Los trabajos descriptos en este numeral incluyen la provisión, acarreo e instalación de todos los
materiales, artefactos, griferías, accesorios, mesadas, etc. que se encuentren previstos en la descripción
particular que se desarrolla para cada estación elevadora en el presente Pliego; incluye además, en el
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
192
caso que correspondiere, el relleno de canaletas; las pruebas hidráulicas y de desinfección de las
cañerías destinadas a agua potable.
También se incluyen todos aquellos materiales y trabajos que sin estar expresamente indicados en este
Pliego sean necesarios para el correcto funcionamiento de las instalaciones.
Las instalaciones sanitarias de los baños, cocina y office incluyen la instalación de agua fría y caliente y
desagüe cloacal.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Los materiales a utilizar serán de primera calidad. La instalación respetará las "Normas y Gráficos de
Instalaciones Sanitarias Domiciliarias e Industriales" de la ex O.S.N. Los materiales, diámetros de las
cañerías, accesorios y artefactos responderán a las normas en vigencia
La instalación interna de agua se conectará directamente al tanque.
Antes de la ejecución de la instalación sanitaria el Contratista deberá presentar a la Inspección para su
aprobación, los planos correspondientes y el detalle completo de las características (tipo, fabricante,
etc.) de todos los elementos a proveer y colocar, incluida la grifería y los artefactos sanitarios.
Previo a la instalación de las cañerías de agua y desagües deberá constatarse la total y correcta
compactación de todo el espesor del relleno donde serán asentadas las mismas. Una vez efectuadas las
instalaciones de agua y de desagües y antes de proceder al tapado de las cañerías, se harán las pruebas
hidráulicas correspondientes.
Todos los materiales y artefactos a utilizar en las instalaciones serán de la mejor calidad, pudiendo
rechazarse por la Inspección todo material o artefacto que no estuviera en perfectas condiciones de
construcción y/o cuyos defectos perjudicaran el buen funcionamiento de los mismos.
La broncería será de espesor uniforme, no admitiéndose oquedades, ralladuras ni fallas en los cromados;
de igual forma se procederá con los compuestos de acero inoxidable u otros materiales. Los
accionamientos y roscas serán de fácil accionamiento, y no se admitirá el remplazo de componentes
debiéndose remplazar la pieza íntegra.
 Tapas de Acceso a Bombas
D
O
El ítem comprende la provisión y colocación una tapa metálica que será colocada sobra la abertura de
acceso a la cámara seca que carezca de ella. También se incluye la provisión de todos aquellos
materiales, enseres, trabajos y mano de obra que sin estar explícitamente indicados en este Pliego sean
necesarios para la correcta ejecución de la tarea.
Las tapas para cámaras se construirán en metal desplegado o chapa de acero lisa o rayada o según
decida la Inspección, lo mismo vale para los espesores. La perfilería y demás accesorios de herrería se
construirán en acero SAE 1020.
Todos los elementos metálicos especificados en el presente numeral, antes de ser colocados, serán
sometidos a una limpieza mecánica por arenado o cepillo de acero, luego serán zincados por inmersión
en caliente, con un revestimiento no inferior a 0,06 g/cm. No se aceptará ningún tipo de maquinado
posterior al zincado.
Sobre el zincado se aplicará una mano de un tratamiento vinílico tipo Schori Wash Primer Vinílico
C7100 o igual calidad, espesor de película seca 15 m, sobre el cual se colocará un epoxy
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
193
autoimprimante tipo Schori C400 HS, o Icosit Poxicolor Autoimprimante (de SIKA) o igual calidad,
espesor final de película seca 250 m.
Todas las partes no zincadas se revestirán con dos manos de esmalte antióxido al cromato de zinc o
convertidor de óxido, y dos manos de esmalte sintético, de color a indicar por la Inspección.
Las partes móviles se construirán e instalarán de tal forma que giren suavemente, sin tropiezos, con el
juego mínimo necesario.
 Barandas
Descripción General
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Se construirán con caño de hierro negro soldado, abulonadas a las estructuras de hormigón. También se
instalarán barandas en todas aquellas pasarelas o lugares donde existan posibilidades de caída accidental
del personal, aunque no estén expresamente indicados.
En el caso de remplazo de barandas, se construirán idénticas a las existentes, en caso contrario, salvo
opinión en contrario de la Inspección, se construirán de la siguiente forma: el caño a utilizar será tubo
estructural de hierro negro, de D° exterior 38 mm y espesor mínimo de pared 2.65 mm. Las barandas
tendrán 1,00 m de alto y constará de dos caños horizontales separados 0,50 m y un caño vertical cada
2,00 m como máximo.
La unión entre caño se efectuará mediante accesorios te, cruz y codos para soldar. La soldadura deberá
recubrir totalmente la unión impidiendo el ingreso de agua en el interior del caño.
El Contratista presentará a la Inspección, para su aprobación, un plano general de la Planta indicando la
ubicación de barandas y los planos de detalle donde figure el sistema de fijación al hormigón que
propone, el que deberá ser aprobado por la Inspección, antes de iniciar la construcción.
Las barandas podrán construirse en taller o en obra. En cualesquiera de los casos se respetarán las reglas
del arte en cuanto a la calidad de la soldadura, alineación, escuadría, etc.
D
O
Antes de instalarse serán sometidas a una limpieza mecánica y a un tratamiento de fosfatizado, luego del
cual recibirán dos manos de antióxido sintético al cromato de zinc y una mano de pintura tipo
ALBASOL o igual calidad. Una vez instaladas se aplicará una segunda mano de la misma pintura, luego
de reparados con antióxido los eventuales deterioros. Especial atención recibirán las zonas de soldaduras
realizadas durante el montaje.
 Vereda Perimetral
Descripción General
Se construirán veredas en los lugares indicados y en todos aquellos que juzgue conveniente la
Inspección.
Previo a la ejecución del contrapiso, el terreno deberá ser intensamente compactado para evitar
hundimientos o asentamientos.
El contrapiso tendrá un espesor no inferior a 0,15 m y deberá ejecutarse con una pendiente transversal
del 2%.
Las veredas podrán ser de los siguientes tipos:
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
194
a)
veredas de losetas premoldeadas de hormigón de 0,50 x 0,50 m, espesor mínimo 4 cm. Los
cantos serán biselados y se colocarán a tope.
b)
veredas de cemento rodillado: sobre el contrapiso se ejecutará una carpeta de mortero tipo E,
con el agregado de un hidrófugo inorgánico tipo Sika 1 o igual calidad, mezclado con el agua
en la proporción indicada por el fabricante, el espesor mínimo de dicha capa será de 3 cm. Una
vez colocado sobre el contrapiso se la comprimirá y alisará hasta que el agua comience a fluir,
posteriormente se emparejará y se pasará un rodillo metálico.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Ambos tipos de veredas llevarán un cordón de hormigón H-13 y juntas de dilatación cada 4,0 m. Dicha
junta deberá interesar la totalidad de la altura de los componentes de la vereda incluido el contrapiso. Se
colocará un sellador plástico, con una altura no menor de 12 cm.
Se construirán de acuerdo a los detalles indicados en este Pliego y a las órdenes que imparta la
Inspección.
Cuando el Contratista deba romper veredas existentes para colocar cañerías o construir estructuras, o
cuando se indique específicamente, los materiales a utilizar en la reparación de las veredas deberán ser
de las mismas características que los existentes. Esta reposición incluye el relleno y compactación del
suelo; la provisión, acarreo y colocación de todos los materiales para construir las veredas; la provisión
de los materiales para construir el contrapiso, en los casos que fuera necesario, y la ejecución de los
mismos. También, incluye todos aquellos materiales, herramientas, equipos, mano de obra y trabajos
que sean necesarios para la correcta ejecución de las veredas.
 Cerco Perimetral
Comprende la ejecución del cerco perimetral incluyendo la pintura de las partes metálicas no
galvanizadas El cerco a colocar en cada estación elevadora se construirá conforme al Plano AMGR-EE09-2 y a las presentes especificaciones.
El cerco perimetral estará compuesto de un muro de mampostería, cuya ejecución se ajustará según el
presente Pliego de Especificaciones Técnicas Particulares, con alambre de púa galvanizado Nº 16 en la
parte superior. Las púas serán enlazadas en los dos hilos y no estarán separadas a más de 76 mm. Para
ataduras y riendas se utilizará alambre galvanizado blando N 11 (BWG).
O
 Cubiertas
D
Descripción de los Trabajos
Los trabajos especificados en este numeral consistirán en la provisión y colocación de las estructuras de
sujeción en los techos que llevan chapas y en la ejecución de las impermeabilizaciones de las cubiertas
planas incluyendo: barrera de vapor, aislación térmica, contrapiso de pendiente, carpetas para recibir y
proteger la aislación hidráulica propiamente dicha y los solados; incluyendo las babetas y sus sellados.
Incluye la provisión, acarreo y colocación de todos los materiales que sean necesarios para cumplir con
las tareas indicadas en este numeral, comprendiendo también los tirantes de apoyo y de todos los
elementos necesarios para la fijación de las chapas a la estructura de apoyo y entre sí, la pintura de toda
la estructura de sostén y la prestación de equipos, enseres, maquinarias y todos aquellos materiales y
trabajos que sean necesarios para su correcta colocación.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
195
Cubierta de Chapa
Las chapas a utilizar serán galvanizadas, y su espesor será el necesario para soportar los vientos locales.
Debajo de la chapa se colocará un fieltro semirrígido constituido por fibras de vidrio aglomeradas con
resinas termo reducible, revestido en una de sus caras con una hoja de aluminio reforzado. El fieltro
tendrá como función la aislación térmica y el aluminio, la eliminación del goteo por condensación en las
chapas. Será de total incombustibilidad y brindará aislación térmica y absorción acústica. El espesor
mínimo de dicho fieltro será de 50 mm.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El ítem incluye la provisión, acarreo y colocación de las chapas, de los tirantes, vigas y columnas de
apoyo y de todos los elementos necesarios para la fijación de las chapas entre sí, a la estructura de apoyo
y de los elementos constitutivos de la misma entre sí; la pintura de la estructura de sostén y la prestación
de equipos, enseres, maquinarias y todos aquellos materiales y trabajos que sin estar expresamente
indicados en este Pliego sean necesarios para su correcta ejecución.
Cubierta Plana
El ítem comprende el remplazo de la membrana existente. Se deberán levantar en forma integral las
membranas y carpetas de asiento, para proceder a la ejecución de nueva membrana. Luego del retiro de
la membrana existente, se procederá a una prolija inspección del estado de los contrapisos y carpeta de
asiento, y se realizarán las reparaciones necesarias para lograr una terminación apta para la colocación
de la nueva membrana. La Empresa deberá revisar el estado general de los desagües pluviales en todos
los niveles y embudos en las azoteas y proceder a su reparación si fuera necesario.
La membrana transitable será plástica con una capa superior de aluminio gofrado de 60 micrones
mínimo, espesor mínimo de membrana 4 mm.
Las babetas se ejecutarán en el perímetro del techado y en todos aquellos lugares donde sean necesarias.
Todo el sector comprendido entre el borde superior de la losa hasta el rehundido, se pintará con dos
manos de pintura asfáltica que servirá de imprimación, no pintándose la carpeta de asiento.
Las babetas serán independientes de la membrana.
O
La colocación de la membrana será semiflotante, cuidando que no quede tensada, con suficiente holgura
para que se pueda contraer y dilatar libremente.
D
Se tendrá especial cuidado en la colocación en zonas de voladizos, abrazando la parte inferior del
embudo de lluvia y sellando convenientemente la junta.
Este numeral incluye la provisión, acarreo y colocación de todos los materiales; la ejecución de las
babetas, el contrapiso de hormigón y la capa de asiento; la provisión acarreo y colocación de la
membrana y todos aquellos materiales y trabajos que sin estar expresamente indicados en este Pliego
sean necesarios para la correcta ejecución de las cubierta plana.
 Cielorrasos
General
Este numeral incluye la provisión de todos los elementos y materiales necesarios para la ejecución de
los cielorrasos especificados, su infraestructura, sellado, tomado de juntas, unión con carpinterías o
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
196
paramentos, agujeros para artefactos de iluminación, etc., la ejecución del cielorraso y trabajos que sin
estar explícitamente indicados sean necesarios para la correcta terminación.
Los cielorrasos se ejecutarán verificando previamente las alturas de los mismos, a fin de salvar cualquier
inconveniente que se pudiera producir con la adopción de las alturas consignadas en los planos.
Cielorraso Suspendido de Placas Prefabricadas
Donde se indique cielorraso suspendido de placas prefabricadas, éstas se montarán sobre un sistema de
suspensión constituido por perfiles de aluminio, suspendidos de las cabriadas estructurales.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Las placas a colocar deben reunir las siguientes condiciones:
- Inflamabilidad: no deben ser inflamables ni propagar llamas.
- Aislación térmica - el coeficiente de conductibilidad térmica será menor a 0.050 Kcal/m².h.ºC
- Absorción de la humedad relativa del aire en el interior del ambiente.
- Elevada resistencia a la flexión.
- Debe ser de fácil y rápida colocación.
- Inmunidad: respecto de insectos, roedores, hongos y bacterias.
- Estética: la cara exterior debe brindar un efecto decorativo.
La Inspección deberá aprobar el tipo de placa, previo a su provisión y acopio.
Con una antelación no inferior a los sesenta (60) días respecto de la fecha prevista para el inicio de los
trabajos, el Contratista presentará a la Inspección muestras y especificaciones técnicas de las placas que
propone utilizar, las que no podrán ser despachadas a obra hasta no contar con la pertinente aprobación.
 Carpintería Metálica, de Madera y Herrajes
Este numeral incluye la provisión, acarreo y colocación de marcos, puertas, portones, ventanas,
ventiluces, vidrios y herrajes; como así también la provisión y ejecución de la pintura de la carpintería y
todos aquellos materiales y trabajos que sin estar incluidos explícitamente en este numeral sean
necesarios para la correcta ejecución de los mismos.
O
Las puertas de chapa serán de marco chapa BWG N°16, construida con perfiles de carpintería metálica
de 40 mm, zócalo de doble chapa BWG N°18 con refuerzos interiores; tres bisagras a munición de 20
cm de largo cada una, cerradura Trabex o igual calidad, con pasadores antirrobo, de bronce platil;
manija doble balancín reforzada de bronce platil.
D
Las puertas placas serán de marco de chapa BWG N° 16, hojas placa lisas, con bastidor de cedro
espesor 36 mm, con listones transversales cada 5 cm y terminación doble terciado de cedro 6 mm de
espesor, con cubrecanto perimetral de cedro para pintar; tres pomelas reforzadas de hierro largo 15 cm,
con tornillos; cerradura doble cilindro con pestillo patente, de bronce platil; manija doble balancín
reforzado, de bronce platil.
La madera de las puertas se labrará con el mayor cuidado, y las ensambladuras se harán con esmero,
debiendo resultar suaves al tacto, sin vestigios de aserrado o depresiones. Las aristas serán bien
rectilíneas lijándose para eliminar los cantos vivos. Tanto el bastidor como el enchapado serán de
madera de primera calidad.
Las cerraduras serán provistas con dos llaves cada una.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
197
Las ventanas metálicas tendrán marco de chapa BWG N°16 y serán corredizas o fijas de acuerdo a lo
indicado en los planos o del mismo tipo del existente en la estación elevadora.
Las partes móviles se colocarán de tal forma que giren o se deslicen suavemente, sin tropiezos, con el
juego mínimo necesario.
Se rechazarán las hojas de madera, que durante la ejecución de la obra o plazo de garantía, se hubieran
hinchado, alabeado, resecado, oxidado o deteriorado quedando a cargo del Contratista la provisión y
colocación de nuevas hojas.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
También correrá por cuenta del Contratista la reparación de desuniones que se hubieran producido en
hojas y marcos y el arreglo de las partes móviles que giren o se muevan con tropiezos o fuera de los
límites previamente fijados.
El Contratista presentará oportunamente a aprobación de la Inspección, un muestrario completo de los
distintos herrajes a emplear, el que una vez aprobado, quedará en poder de la Inspección para contraste.
Este muestrario será devuelto al Contratista al final de la obra.
Los vidrios estarán exentos de todo defecto y no tendrán alabeos, manchas, picaduras, burbujas u otras
imperfecciones. Estarán bien cortados, con aristas vivas y serán de espesor regular.
Se utilizarán vidrios triples, espesor mínimo 4,2 mm para toda la carpintería metálica salvo en aquellos
casos en que se especifique lo contrario.
Deberán cortarse de forma tal que dejen una luz de 6 mm en dos de sus caras.
Todos los vidrios llevarán contravidrios que se colocarán con masilla plástica no admitiéndose el uso de
masillas viejas ablandadas con aceites.
Los contravidrios se colocarán tomando las precauciones necesarias para no dañar la estructura,
cuidando los encuentros y no debiéndose notar rebabas o resaltos.
No se permitirá la colocación de vidrios en aberturas que no estén pintadas, por lo menos con una mano.
 Pavimentos de Hormigón
Generalidades
D
O
La siguiente especificación comprende los caminos internos y de acceso a construirse en las estaciones
elevadoras, según se presenta en los planos respectivos de las mismas.
Los caminos a construir se ejecutarán con todo un acuerdo al ítem “Pavimentos de Hormigón” para
estaciones elevadoras principales del P.E.T.P.
 Portón de Acceso
Comprende la ejecución del portón de acceso incluyendo la pintura de las partes metálicas no
galvanizadas. El Portón de Acceso se construirá conforme a los planos correspondientes y a las
presentes especificaciones.
El portón de acceso, de longitud a medir por el Contratista en obra, será de 5,00 m de ancho, se
construirá con un bastidor de caño galvanizado de 1 ¼” soldado, con un pasador con traba portacandado
y tranquilla.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
198
El portón se construirá con chapa de acero calibre 14, que recibirá dos manos de fondo antióxido
sintético de cromato sobre la superficie metálica arenada y pasivada y dos manos de esmalte sintético de
color a indicar por la Inspección. A esta chapa se le pintará una leyenda o logotipo a indicar por la
Inspección.
 Escaleras Marineras
Descripción General
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Las escaleras marineras se construirán de acuerdo a lo indicado a continuación. Los escalones serán
empotrados y se construirán con barra redonda de 20 mm de diámetro, dobladas en forma de "U" de
manera que presenten un ancho no menor de 300 mm, sobresaliendo como mínimo 200 mm de la pared.
La separación máxima entre ejes de escalones será de 300 mm. Las ramas (grapas) que penetren en el
muro se bifurcarán y presentarán una longitud no inferior a 270 mm.
Los escalones, incluidas las grapas serán zincadas por inmersión en caliente con un revestimiento no
inferior a los 0,06 g/cm2.
Este numeral incluye los pasamanos en los lugares indicados y en todos aquellos que sin estar indicados
sea necesaria su colocación. Se construirán de acuerdo a los detalles indicados en los planos, el material
de los mismos será tubo estructural de hierro negro, de Dº exterior 33.7 mm y espesor mínimo de pared
2.65 mm.
Antes de instalarse, los pasamanos serán sometidos a una limpieza mecánica y a un tratamiento de
fosfatizado, luego del cual recibirán dos manos de antióxido sintético al cromato de zinc y una mano de
pintura tipo ALBASOL o igual calidad. Una vez instalados se aplicará una segunda mano de la misma
pintura, luego de reparados con antióxido los eventuales deterioros. Especial atención recibirán las
zonas de soldaduras realizadas durante el montaje.
 Instalación de Iluminación Exterior e Interior
Iluminación Exterior
La instalación de iluminación exterior de cada estación elevadora se ajustará a lo especificado en
“Instalación Externa de Fuerza Motriz y Comando” del presente Pliego de Especificaciones Técnicas
Particulares.
O
Columna
D
En el caso que se indique la colocación de columnas serán de tubos de acero, en tramos soldados o
trafilados, de los siguientes diámetros: en la base = 114 mm; intermedio = 76 mm; en la parte superior =
60 mm. Poseerá ventana para entrada de cable subterráneo y caja para conexiones. Por lo demás,
cumplirán con las especificaciones incluidas en el numeral 2.10.3.3 del presente Pliego de
Especificaciones Técnicas Particulares.
Proyector con lámpara halógena de 400 W
Los artefactos de iluminación a instalar en las columnas serán proyectores con lámpara halógena de 400
W.
El cuerpo del artefacto será de aluminio fundido, aletado para favorecer la disipación del calor,
hermético, apto para intemperie, de inclinación regulable.
Se proveerá el equipo completo, con lámpara halógena de 400 W y todos sus accesorios.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
199
Control Fotoeléctrico
En cada tablero se instalará un interruptor termomagnético bipolar en la salida que alimenta a la columna y
sobre ésta se instalará un interruptor fotoeléctrico que conectará la alimentación eléctrica de las luminarias
montadas sobre la misma, al reducirse el nivel de luz ambiente por debajo de un valor prefijado.
Los interruptores fotoeléctricos operarán en base a un analizador de intensidad de luz ambiente. El tiempo
de encendido no será mayor de 2 minutos a partir de recibida la orden.
La capacidad del interruptor será de 30 A - 500 V. Los interruptores fotoeléctricos serán aptos para
montaje a la intemperie.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Iluminación Interior
Las instalaciones para alimentación e iluminación interior de los edificios a construir en la presente obra,
deberán responder a la Reglamentación para la Ejecución de Instalaciones Eléctricas de Inmuebles de la
Asociación Argentina de Electrotécnicos y a lo especificado en el artículo “Instalación Eléctrica” del PETG.
 Tableros Eléctricos de Fuerza Motriz y Comando
Generalidades
Se proveerá, instalará y pondrá en funcionamiento en cada estación un nuevo tablero de fuerza motriz y
comando de baja tensión (Tablero de FM y Comando), construido según el diagrama unifilar
correspondiente al número de total de equipos de la estación elevadora, sus consumos auxiliares y la
correspondiente lógica de control y automatización.
Como filosofía de diseño general se tomará en cuenta que los equipos de bombeo de potencias menores
a 7,5 kW se arrancarán en forma directa, los de potencia entre 7,5 y 40 kW se arrancarán por medio de
arrancadores suaves.
Además cada tablero será concebido con doble alimentación, una principal proveniente de la red pública
y otra de emergencia donde se cuente con la posibilidad de conexión de un grupo electrógeno externo.
Entre ambas alimentaciones se colocará un enclavamiento mecánico de seguridad además del
correspondiente enclavamiento eléctrico.
D
O
La construcción y ensayo de los tableros a suministrar se regirá por las normas IRAM 2200 / 2195 /
2002. En todos los casos serán válidas las versiones vigentes a la fecha de oferta. Cuando para un
mismo tema se detecten discrepancias entre dos normas, el fabricante las pondrá a consideración de la
Inspección de Obra quien decidirá sobre el particular.
Los materiales a emplearse en la construcción de los tableros motivo de la presente serán nuevos, de la
mejor calidad en correspondencia con las condiciones técnicas requeridas.
Serán aptos para un servicio continuo, seguro y confiable, a la potencia nominal de diseño según su
punto de instalación y considerando para la misma una bomba en servicio a potencia nominal más el
100% de los servicios auxiliares de la correspondiente estación con una reserva del 20%.
Se entregarán totalmente cableados, con todos los elementos detallados montados, como así también
todos aquellos accesorios que no se indican en la presente especificación pero que por su importancia
sean necesarios para la correcta operación del sistema al cual se integran.
Irán montados adosados a la pared, por lo cual los accesos a cualquier parte del mismo se harán por el
frente del tablero.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
200
Estructura
Los tableros serán del tipo auto portante no compartimentado formado por columnas verticales. Los
correspondientes a estaciones de baja potencia podrán ser del tipo mural.
En ambos casos se independizará la parte de comando y control de la parte de potencia debiendo tener
accesos independientes.
Serán construidos en chapa de acero doble decapada de BWG 16 ó 14 de espesor mínimo, doblada y
reforzada convenientemente a efectos de asegurar una estructura indeformable.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Al efectuarse el plegado se asegurará que el radio de curvatura resultante sea el mínimo admisible.
Todos los tornillos y arandelas de acero, deberán ser galvanizados, cadmiados o aplicárseles un
tratamiento equivalente que prevenga la oxidación; igual tratamiento deberá darse a todas las partes
metálicas ferrosas que no se pinten.
Los tableros contarán con una base de PNU N°8, abulonada a la estructura y que servirá, además de
refuerzo estructural, para su fijación a la base correspondiente.
El tablero tendrá únicamente acceso frontal debiendo, todos sus elementos ser factibles de
mantenimiento desde el frente mismo. Independientemente de lo anterior, el cierre posterior será
realizado con paneles lisos removibles por medio de bulonería adecuada.
Las puertas de los compartimientos de salida, con excepción de la del compartimiento de comando,
estarán enclavadas mecánicamente para impedir la apertura de la misma con el interruptor - seccionador
cerrado.
Al abrir la puerta, la manija de accionamiento del interruptor - seccionador deberá quedar
mecánicamente unida a la puerta.
Las manijas de operación de los seccionadores bajo carga e interruptores generales incluirán:
- Placa indicadora de posición
- Acoplamiento con la puerta
D
O
- Bloqueo de la puerta en la posición cerrado
- Bloqueo del accionamiento por medio de candados
Puestas a Tierra
Los tableros estarán provistos de una barra de cobre desnudo rectangular, de dimensiones mínimas de
30 x 5 mm que correrá a todo lo largo del mismo y será rígidamente sujeta al tablero, cerca de su parte
inferior y con acceso a la misma por el frente.
Esta barra será utilizada para la conexión a tierra de todos los equipos eléctricos y vinculará a este con la
red de puesta a tierra exterior para lo cual se preverán 3 agujeros de 10mm de diámetro.
Todas las partes metálicas que no se encuentren bajo tensión, serán conectadas rígidamente a tierra.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
201
En particular las puertas de los compartimentos serán interconectadas con la estructura del tablero
mediante trenza extra flexible de cobre de sección mínima de 25 mm2 mediante terminales a
compresión no ferrosos en ambos extremos.
Identificación de elementos
Todos los equipos y aparatos estarán convenientemente e identificados de acuerdo a lo indicado en el
circuito unifilar o funcional correspondiente.
La identificación se hará en partes fijas del tablero de modo que al reemplazar el elemento, la
identificación permanezca.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
En el interior de una de las puertas del tablero, se construirá un bolsillo de chapa o acrílico transparente
de tamaño conveniente, para alojar los planos del tablero.
Los carteles indicadores de las funciones de los elementos de mando, señalización y compartimentos, se
construirán en placas de luxite.
Estos carteles tendrán el fondo blanco con las letras grabadas en la parte posterior de color negro.
En el caso del nombre del tablero, las letras tendrán una altura de 20 mm como mínimo.
Para el resto de los carteles indicadores, las dimensiones de las letras serán determinadas por el
fabricante, siendo la altura mínima de 3 mm.
Identificación de conductores
Cada uno de los extremos de los conductores que compone el tablero, deberá ser identificado
convenientemente por medio de anillos marcadores con los caracteres grabados en color negro o sistema
tipo Grafoplast.
Cableado
Los conductores a emplearse serán redondos y estarán formados por alambres cableados de cobre
recocido de manera de otorgarle flexibilidad al mismo. La aislación de cada conductor será de poli
cloruro de vinilo (PVC) tipo antillama.
O
Los cables serán aptos para una tensión nominal de 1 kV y responderán a la norma IRAM 2178.
D
Las secciones mínimas a adoptar serán:
- Circuito de potencia entre barras e interruptor - seccionador bajo carga: la que resulta de cálculo
sobre dimensionado en un 35 %, aislación color negro (preferentemente esta conexión deberá
realizarse con barra de cobre aislada con tubo termo contraíble.
- Circuito de potencia entre interruptor - seccionador bajo carga y bornes de salida: la que resulta
de cálculo para la capacidad máxima de cada salida sobre dimensionado en 20%, aislación
color negro.
- Circuitos de tensión: 2,5 mm2 aislamiento color azul.
- Circuitos de corriente: 4 mm2 aislamiento color rojo
- Circuitos de comando: 1,5 mm2 aislamiento color negro
- Puesta a tierra: 4 mm2 color verde amarillo
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
202
Pintura
Las partes metálicas deben ser acondicionadas y pintadas siguiendo, como mínimo el siguiente
procedimiento:
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
o Desengrasado: mediante aplicación de solventes industriales.
o Desoxidado: por arenado, remoción con cepillo o fosfatizado según corresponda.
o Lavado y secado: por inmersiones, pincel o manguera y secado por aire caliente
completándose con soplete de aire a presión.
o Antióxido: aplicación de dos capas de antióxido tipo estabilizador, la primera antes de las
4 horas de terminado el proceso de desoxidado y lavado, lográndose un espesor final de 30
a 40 mm.
o Terminación de superficies imperfectas: Se aplicará imprimación y lijado reponiendo las
capas de antióxido si fuera necesario.
o Esmalte de terminación: se aplicarán dos manos de esmalte epoxídico de terminación hasta
obtener un espesor final de 80 micrones.
Los colores de terminación serán:
-
Estructura, frente puertas y bandejas: Beige RAL 7032
Interruptores principales
Serán tetrapolares, en aire, de ejecución fija equipados con comando manual, bobina de cero tensión,
contactos auxiliares y protección termo magnética para los menores de 160 A y electrónica para
superiores.
Responderán a la norma VDE 660, y poseerán tiempos de apertura extremadamente breves de manera
de ser limitadores de la corriente de cortocircuito.
Seccionadores bajo carga
Serán del tipo compacto y capacidad adecuada, completos con manija de operación con los accesorios
necesarios para cumplir lo indicado en 2.29.20.2.
D
O
Según el diseño del tablero podrán contar o no con fusibles incorporados, tendrán alta capacidad de
ruptura y segura indicación mecánica de posición. Si cuentan con fusibles incorporados, estos no se
moverán al operar al seccionador.
Responderán a las normas IEC 408 y VDE 0660 y llevaran contacto auxiliar de posición.
Fusibles
Serán de alta capacidad de ruptura tipo NH y responderán a las normas VDE 0660. Serán verificados,
de acuerdo a cada circuito a proteger, mediante un análisis de selectividad en función del resto de los
componentes.
Interruptores termo magnéticos
Serán del tipo línea DIN, bipolar, tripolares para salidas de FM, y tetrapolares para sus alimentadores
según corresponda de calibre adecuado a la carga y la sección del cable de cada circuito a alimentar. La
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
203
capacidad de corto circuito de los interruptores estará de acuerdo con la correspondiente a la barra del
tablero donde se encuentran instalados (mínimo 10 kA).
En caso de no alcanzar dicha capacidad, se adicionaran fusibles tipo NH de calibres adecuados.
Cuando se requiere contaran con contactos auxiliares adosables indicadores de actuación y/o posición.
Arrancadores progresivos
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Para el arranque de cada conjunto moto bomba mayos de 20 kW se emplearan arrancadores electrónicos
progresivos que permitan regulación del par de aceleración y disminución del pico de la corriente de
arranque a introducir en el sistema.
Básicamente estará formado por dos tiristores por fase en conexión anti paralela controlados por un
microprocesador.
El equipo será dimensionado para la más severa de las condiciones de servicio, es decir seis arranques
por hora y dos de ellos consecutivos debiendo contar con elementos internos para protección térmica de
los componentes principales que imposibiliten el arranque alcanzada la máxima temperatura de
operación.
El esquema de conexión del arrancador respetara las recomendaciones del fabricante sobre el particular,
en los documentos de ingeniería del presente pliego se propone un esquema factible de realización
teniendo en cuenta que no será puenteado en servicio normal.
La tensión de mando del arrancador se generara en cada armario por medio de un transformador
660/220 V derivado luego del seccionador bajo carga con fusibles de habilitación a cada equipo.
Cada equipo de arranque estará dotado de las siguientes funciones y accesorios:
D
O
- limitación de la corriente de arranque ajustable desde el frente del equipo
- limitación de la frecuencia de arranque
- reconocimiento de marcha normal
- protección contra sobrecargas
- señalización de estado (local mediante leds y remota mediante contactos libres de potencial)
- protecciones de fallas en tiristores y falta de fase
- parada normal y parada suave
- operación con modo ahorro de energía
- ventiladores de refrigeración
- señalizaciones de falla
- función de arranque de emergencia.
Contactores
Serán aptos para maniobra de motores y circuito de alumbrado y calefacción. Responderán a la norma
VDE 0660.
Se elegirán de acuerdo a las categorías de empleo correspondiente a cada circuito a comandar y su
montaje se efectuará sobre riel DIN en posición vertical. Se accionarán por medio de bobinas en 220 V 50 Hz.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
204
Relés térmicos
Serán del tipo capsulado, tripolares con compensación de temperatura ambiente y sensibilidad contra
falta de fase. Tendrán además selector automático de desbloqueo, indicación óptica de disparo,
pulsador de prueba y contactos auxiliares.
Borneras
Todos los compartimentos de salida poseerán borneras de potencia y de control para vinculación con el
exterior.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Se utilizarán borneras del tipo componible, robustas, que permitan un manipuleo y sujeción seguro de
los cables empleando herramientas comunes.
El cuerpo aislante será de material irrompible debiendo reunir las siguientes características:
- No ser frágil
- No ser higroscópico
- Debe ser auto extinguible
- Debe poseer características tales que soporten sin descargas una tensión de prueba de 2000 V ca
- 50 Hz durante 1 minuto.
Los contactos y todo material metálico serán de cobre, bronce o latón plateado incluyendo los tornillos
que serán del tipo imperdible, con rosca milimétrica, cabeza cilíndrica y ranura profunda.
El amarre del conductor al borne deberá efectuarse de tal modo que el tornillo no actúe directamente
sobre aquel sino a través de una planchuela o fleje de cobre.
No se permitirá la conexión de más de un cable por borne.
Cada conjunto de borneras contendrá un 20 % más de las estrictamente necesarias para uso exclusivo
del comprador.
Cada conjunto se completará con los accesorios standard del fabricante y no con elementos
prefabricados (numeradores, tapas, cierres, etc.)
O
Medición
D
Se proveerán e instalaran en las entradas principales de cada tablero un medidor integral múltiple de
variables eléctricas del tipo electrónico micro procesado con tarjeta de control de energía capaz de
medir todas las variables hasta el valor de la distorsión armónica total. Sus dimensiones serán de 96 x 96
mm con display de tres líneas y pulsadores de selección frontal incorporados.
Selectoras de comando
En los compartimentos correspondientes se instalaran selectoras de modo de comando que la
automatización y el modo operativo del sistema requieran. Tendrán la cantidad de contactos necesarios
para cumplir con las funciones definidas por las lógicas correspondientes.
Modo de funcionamiento del sistema
Se describe a continuación los principios del modo de funcionamiento de los sistemas de bombeo, los
cuales básicamente deberán permitir las posibilidades de operación y lugares de accionamiento que
seguidamente se detallan.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
205
Los equipos operativos del sistema tendrán posibilidad de funcionamiento en modo automático o en
modo manual a partir de una primera selección que el operador podrá realizar desde el panel de control
del correspondiente accionamiento eléctrico.
Es decir en el tablero de cada estación se dispondrá de una selectora Manual – 0 – Control que
permitirá elegir el modo de trabajo del sistema de control de la estación.
Modo Manual: Ubicado el selector correspondiente en este modo de trabajo, será posible arrancar y
parar cada una de las bombas en forma independiente por accionamiento de los pulsadores ubicados a
pie de cada equipo o en el frente del tablero correspondiente si desde el mismo se aprecian los equipos
de bombeo.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Tanto el modo de funcionamiento como el estado de los equipos deberá reflejarse en las pantallas
correspondientes del sistema de control y en el frente del tablero de cada estación.
El sistema y los circuitos lógicos y/o eléctricos a desarrollar por el Contratista deberán permitir que ante
fallas de cualquier índole que se presenten en el sistema de control o en la instalación, el modo manual
de accionamiento local sea siempre posible.
Modo “0”: Ubicado el selector correspondiente en la posición “0” de la llave quedara inhabilitado toda
forma de accionamiento sobre las bombas Esta posición será utilizada para operaciones de
mantenimiento de los elementos eléctricos o mecánicos asociados a dicho equipo.
Esta posición estará reflejada en el sistema de control
Modo Control: Ubicado el selector correspondiente en este modo de trabajo el accionamiento de cada
bomba será realizado a través del sistema de control de la estación pudiendo en este caso operar en
forma automática o en forma manual a voluntad del operador de turno.
Modo Control Manual Distancia: La operación en este caso se llevara a cabo por accionamiento
directo sobre la pantalla diagramada a tal efecto en la estación de control del sistema.
Modo de Control Automático: La operación del sistema quedara librada a la lógica desarrollada en
función de los sensores de variables y detectores de nivel ubicados en los puntos correspondientes
respetando los principios operativos de cada estación.
Los sistemas de comando deberán ser concebidos y equipados de manera de garantizar el arranque
alternativo de las electrobombas de acuerdo a las características de funcionamiento planteadas en el
proyecto.
D
O
También cada tablero contará con un sistema de seguridad compuesto por un sistema de alarma ópticoacústico. Con la seguridad de funcionamiento de la alarma acústica aunque exista una interrupción del
suministro de energía a la estación elevadora.
La capacidad de la batería será suficiente para accionar durante 30 minutos una sirena de 30 watts, apta
para montaje a intemperie, cuya provisión estará incluida en el precio del ítem correspondiente.
El sistema de alarma se activará por los siguientes eventos:
1)
Alto nivel en la cámara de bombeo.
2)
Desconexión del interruptor principal por activación de algunas de las protecciones.
3)
Parada de motor por sobrecarga (relevo térmico)
Contará con un pulsador de anulación de la señal sonora. La señalización luminosa permanecerá
activada hasta la cancelación del evento que activó la alarma.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
206
Características del sistema de control
a) Subsistema de Medición
El subsistema de medición estará compuesto por los sensores para la medición de las variables
eléctricas, mecánicas o hidráulicas. Su función principal será la de obtener en forma automática y
periódica los valores de dichas variables para su utilización en el proceso de automatización.
b) Subsistema de Control y Procesamiento Local
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
El subsistema de control y procesamiento local estará compuesto por unidades de procesamiento cuya
función principal será la de procesar, administrar la adquisición, el almacenamiento y la transmisión de
la información registrada por los diferentes sensores y actuadores.
A continuación se describe a modo de referencia la configuración hardware y los requisitos funcionales
que los módulos de procesamiento deben cumplir.
Los módulos de procesamiento tendrán como mínimo de capacidad para:

Adquisición de datos de los sensores correspondientes a la estación en cuestión.

Adquisición de datos de sensores adicionales (capacidad de expansión).

Entradas digitales de supervisión.

Entradas analógicas de supervisión.

Salidas digitales de comando
Los módulos de procesamiento a ser instalados, de concepción moderna con tecnología de micro
controladores, de construcción modular y compacta deben desempeñar las siguientes funciones básicas:
Administrar la adquisición de datos a intervalos periódicos.

Controlar la calidad y análisis de consistencia de los datos obtenidos.

Procesar y almacenar dichos datos.

Administrar y controlar la transmisión de datos.

Modalidad de operación configurable a través de parámetros modificables local o
remotamente.

Autodiagnóstico de fallas y supervisión de las condiciones operacionales de los equipos y
dispositivos de la estación.

Sincronización automática de tiempo del reloj interno con la hora patrón.

Reinicialización automática en caso de fallas.

Conexión local para PC, que permita configuración, programación y descarga de datos del
PLC.
D
O

La forma en que se transmitirán los datos a la estación central será básicamente de tres maneras:

Por interrogación desde la estación Central.

Por eventos

Periódicas a intervalos.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
207
Los tres modos de transmisión se deben poder combinar tanto para distintas estaciones como de
distintas variables de una misma estación.
Cada unidad de procesamiento remoto deberá poseer la capacidad para manejar la totalidad de las I/O
que se requieran con una reserva para futuras ampliaciones no menor al 30% sin que ello signifique
modificar, remplazar ni agregar fuentes de alimentación, armarios, borneras, etc.
La incorporación de futuras I/O se deberá lograr con el solo agregado de módulos en la conformación
básica.
El software deberá contar con la posibilidad y capacidad de procesar en forma inmediata las nuevas
señales sin más necesidad que la reprogramación in sito.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
c) Subsistema de Control y Procesamiento Central
No forma parte del presente suministro y debe ser consultado para la definición de compatibilidad con
los equipos que integraran las estaciones de bombeo.
d) Subsistema de Comunicación
Su función principal será la de permitir el intercambio de información entre los sistemas a suministrar
para las estaciones de bombeo y la Estación Central del S.A.M.E.E.P. instalado en las oficinas centrales
de dicha repartición en la zona céntrica de la ciudad de Resistencia.
Las comunicaciones entre éstas se realizarán vía radio en UHF, coordinando oportunamente con la
S.A.M.E.E.P. la frecuencia de transmisión y los protocolos a utilizar.
El objetivo principal del subsistema es concretar la transmisión de los datos adquiridos hacia la estación
central de S.A.M.E.E.P. así como los mensajes de ésta, es decir el sistema debe ser de tipo bidireccional.
El Contratista debe realizar el proyecto del subsistema completo, y realizará los trámites de aceptación y
homologación de equipos, como así también toda otra gestión, relacionada con este subsistema, ante las
autoridades pertinentes (Nacionales y provinciales)
e) Subsistema de Alimentación
El subsistema está constituido por UPS o fuentes de alimentación conectadas a la red eléctrica;
reguladores de tensión y baterías de acumuladores de la misma tensión nominal.
Su función principal será la de suministrar la energía a las estaciones que componen el sistema para
garantizar su continuo y correcto funcionamiento.
D
O
El Subsistema debe ser suministrado completo y dimensionado para atender el consumo de los equipos
con expansión completa y funcionamiento ininterrumpido.
Tipo de señales a transmitir
Se manejara los siguientes tipos de señales:
Entradas analógicas: Cada medición de variables a procesar será transmitida a la unidad de
procesamiento en rango de corriente de 4 a 20 mA. La resolución de las mediciones debe ser de once
(11) bits y signo.
Debe contarse con un hardware o software para efectuar el filtrado que suprima eventuales señales
espúreas que puedan interferir la medición.
Entradas digitales: La posición de equipos y dispositivos y las alarmas se transmitirán mediante
contactos libres de potencial, accionados continuamente o pulsados con una duración mínima.
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
208
La unidad de procesamiento proveerá su propia tensión interna para detectar los cambios de estado de
los contactos externos a ella.
Todos los circuitos estarán aislados. La tensión de polarización de las entradas debe ser interna mediante
fuente propia de la unidad de procesamiento.
Salidas digitales: Existirán salidas simples (contacto abierto o cerrado) para comando de circuitos de
apertura / cierre, arranque / parada o subir / bajar de equipos del sistema.
Pueden ser señales pulsadas (duración del pulso programable) o señales retenidas
Característica de los sistemas de comunicaciones
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Características de los Transeptores
Serán de concepción moderna, trabajarán en UHF, construidos específicamente para transmisión de
datos (radio módem), siendo transparentes a los protocolos de los sistemas utilizados.
Los equipos a ser suministrados deben ser homologados por los Organismos pertinentes. La
homologación debe ser para transmisión de datos.
El Contratista debe encargarse de todos los trámites y costos que devengan de los mismos ante los
organismos pertinentes, correspondientes a la aprobación de: solicitudes de bandas de frecuencias,
cánones, etc.
El Sistema debe ser proyectado para minimizar el consumo de energía, los gastos de funcionamiento y
mantenimiento. La interfase de comunicación del transceptor debe obedecer a patrones normalizados
El transceptor debe proveer una serie de funciones adicionales activadas por su programación (auto
diagnostico) para lo cual el Contratista debe suministrar los programas de comunicación necesarios.
Tendrán un mínimo consumo de energía en transmisión o en “stand by” e interfase de comunicación RS
232 y/o RS 485 compatible con el sistema inteligente a utilizar.
Características de las Antenas
Las antenas para los puestos remotos y para la estación central serán del tipo direccional de alta
ganancia. La altura será la adecuada para proporcionar el correcto funcionamiento del sistema. Debe
contar con las protecciones contra descargas atmosféricas adecuadas.
O
El Contratista hará las mediciones de enlace para dimensionar correctamente las antenas y la ganancia
requerida.
D
Ensayos
Serán efectuados en fábrica del Proveedor los siguientes ensayos, como mínimo; para la recepción
del equipamiento en cuestión:
Control visual mecánico
Concordancia de acuerdo a los planos
Rigidez mecánica del conjunto.
Buen funcionamiento de los mecanismos
Correcta terminación (Juntas, uniones, soldaduras, tornillería, anclaje, pintura, etc.)
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
209
Control visual eléctrico
Verificación de la correspondencia de componentes con los indicados en los planos.
Fijación del instrumental.
Inspección sobre todos los terminales, uniones, presión de los contactos, ajuste de bornes,
etc.
Secuencia de funcionamiento
Se simulara al máximo las diferentes alternativas funcionales a efectos de comprobar las respuestas
del sistema, su modo de actuación y el funcionamiento de pantallas.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Medición de la resistencia de aislamiento
Con megóhmetro a una tensión dada por la tabla siguiente:
Un: tensión nominal del circuito
Tensión del Megóhmetro
100V
625 V
100 a 200 V
1250 V
> 200V
2500V
Lecturas mínimas de megóhmetro:
Circuito
Entre conductores
Respecto a la masa
Potencia
30 Megohm.
20 Megohm.
Comando
15 Megohm.
10 Megohm.
Rigidez dieléctrica
D
O
Se usa frecuencia industrial y las tensiones son las de la tabla siguiente:
Tensión de Trabajo en V
Tensión de prueba en V
24
2500
220
2500
Verificación del aislamiento.
Se repiten con megóhmetro las pruebas del punto anterior
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
210
Marcas y modelos
Por razones de seguridad en el servicio, disponibilidad de repuestos y asistencia técnica especializada el
fabricante de los tableros y los componentes deberá ser una empresa con suficiente experiencia
acreditable y permanencia en el mercado nacional, la que será evaluada según criterio de la Inspección
de la Obra.
 Macromedidor de líquidos cloacales
Descripción general
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Este ítem comprende la provisión e instalación de un macromedidor, apto para líquidos cloacales, sobre
la cañería de impulsión de cada una de las Estaciones Elevadoras Existentes.
Comprende la provisión, el transporte y la colocación del macromedidor a la salida del múltiple de
impulsión, incluyendo todos sus accesorios y piezas de conexión hasta su vinculación con el conducto,
en el caso que esté enterrado las sobreexcavaciones que se requieran y los rellenos compactados, el
desparramo y/o transporte del material sobrante, la ejecución de la cámara de hormigón, en el caso que
esta fuera necesaria, con su tapa y seguro, las pinturas, así como los accesorios, conexiones y cableado
que permitan llegar con la señal del equipo hasta el Tablero de FM y Comando, la supervisión de las
operaciones de calibración y puesta en marcha de los equipos y todo otro trabajo ó material no
especificado en el presente Pliego que sea necesario para la correcta colocación y funcionamiento del
sistema.
Macromedidor
Se proveerá e instalará, dentro de la Cámara para macromedidor, un medidor-transmisor de caudal, del
diámetro nominal correspondiente al de la cañería de impulsión. El equipo a proveer y colocar será apto
para ser utilizado con líquidos cloacales, de marca reconocida, cuyo fabricante pueda acreditar equipos
similares instalados en obras de características iguales a las incluidas en el presente Contrato.
O
El Contratista deberá presentar los datos garantizados que acrediten el cumplimiento de las normas
concernientes a materiales y métodos de fabricación que se especifican en cada caso. Asimismo, su
presentación deberá contener la documentación necesaria (folletos, esquemas y/o planos), que permita
conocer datos tales como los ensayos a las cuales son sometidas los macromedidores, sus dimensiones,
materiales, presiones de trabajo, características generales y particulares, etc.
D
El medidor de caudal será del tipo magneto inductivo, apto para uso con líquidos cloacales. La
configuración será compacta, con el carretel del medidor-sensor y el procesador-transmisor, formando
una única unidad.
El rango nominal de caudales del equipo a proveer estará en función de los caudales característicos de
bombeo de cada estación elevadora
En los restantes aspectos, el medidor-transmisor de caudal cumplirá con las siguientes especificaciones:
-
Exactitud: ± 0,5 % del valor leido
-
Repetibilidad: ± 0,2 % del valor leido
-
Temperatura del líquido: -5 a 90 °C
-
Conexiones: bridadas según normas DIN 2501
-
Cuerpo del medidor: acero al carbono
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
-
Revestimiento interno: apto para el fluido a medir
-
Electrodos: intercanbiables - AISI 316L
-
Transmisor: 4-20 mA
-
Protección mecánica: no inferior a IP67
-
Alimentación: 220 /240 VAC 50 Hz
-
Display: Medición de caudal totalizado y caudal instantáneo
211
Antes de iniciar el montaje del equipo, el Contratista deberá presentar a la Inspección folletos y
manuales completos de instalación.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Para el montaje del macromedidor deberá seguir las recomendaciones del fabricante en cuanto a
longitudes rectas de cañería aguas abajo y arriba del medidor, la puesta a tierra del medidor y de la
cañería metálica, la instalación de discos o bridas de tierra en cañerías no metálicas y toda otra
recomendación que sea de aplicación para la protección y adecuado funcionamiento de los instrumentos
que se instalen.
Protección contra Transitorios/Ruidos Eléctricos
El ambiente en el que funcionará el macromedidor será industrial, por lo que se tomarán las
precauciones necesarias para contrarrestar y/o reducir los riesgos de ruidos eléctricos y sobretensiones,
ya sea mediante blindajes, canalizaciones, filtros de convertidores, puesta a tierra y toda la previsión que
sea menester para asegurar el buen funcionamiento del sistema y eliminar cualquier tipo de
interrupciones intempestivas o daños a dicho equipo exclusivamente.
Datos generales del tipo de equipamiento solicitado para todos los casos en que se solicite la
incorporación este tipo de protecciones:
D
O
Descripción: Supresor de sobretensiones transitorias (DPS) de conexión paralelo, dispositivo que utilice
ambas tecnologías: manejo de transitorios de alta energía y circuito de rastreo de la onda senoidal para
virtual eliminación de transitorios por impulso y oscilatorios. Diseñado para picos de corriente de 60 ka
por modo / 120 ka por fase. Su diseño deberá concordar con las categorías ANSI/IEEE C, B y A con
susceptibilidad para niveles de media exposición. Deberá incluir fusibles de línea incorporados y
protección térmica a nivel componente. Para proteger cargas sensibles y criticas alimentadas desde
paneles de distribución, sub-paneles y/o paneles de equipos individuales. Garantía: entre 10 y 15 Años
libre de mantenimiento y con cambio gratuito. Calificaciones del producto: ANSI/UL 1449-2006 (3rd
Edition) by CSA (CSA MC#241804); UL1283* and CE Compliant (* Type 2 SPDs only) ISO
9001:2000, ANSI C62.72-2007, IEC 61643-1 Class 2&3, marca SINE TAMER modelo RM-ST1203Y2
o calidad similar.
Documentación a Entregar con el Suministro
El Contratista deberá entregar previamente al suministro para la aprobación de la Inspección lo
siguiente:
-
Folletos;
Normas;
Controles de Calidad;
Garantías;
Precisión mínima garantizada en la medición
Planos de los equipos y de la instalación;
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
-
212
Manual de procedimientos para el montaje y la calibración;
Manual de procedimientos para la operación y el mantenimiento.
Embalaje
El material se enviará a obra cuando pueda alojarse en su lugar definitivo de montaje o permanecer el
mínimo tiempo en depósito, en cuyo caso el acopio y almacenamiento se hará en lugares que serán
aprobados por la Inspección.
Todos los componentes y equipos electromecánicos se embalarán en cajas y se protegerán
adecuadamente mediante envoltura de nylon, plástico o similar.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Se indicará mediante leyendas la posición normal del bulto para el transporte y almacenamiento, el lugar
por donde se abrirá, la leyenda FRAGIL y cualquier otro detalle importante a juicio del Contratista.
El procedimiento enunciado no exime de la completa responsabilidad que le atañe al Contratista sobre la
construcción, forma de embalaje, carga, transporte y descarga.
Transporte y Seguro
El Contratista tendrá a su cargo y se considerarán incluidos dentro de los precios de los suministros, los
seguros, cargas, transporte y descarga de los materiales, elementos y equipos en general, desde la
fábrica hasta la obra.
La Inspección de Obra, a pedido del Contratista y luego de haber concluido los ensayos de recepción en
forma satisfactoria indicarán el o los lugares donde depositar los equipos, elementos, repuestos y/o
herramientas objeto de las provisiones.
Cámara para macromedidor
En el caso que la salida del múltiple de impulsión estuviera enterrado se deberá construir una cámara de
hormigón para alojar el macromedidor que deberá cumplir en un todo con lo especificado en “Cámaras
para Válvulas” del Pliego de Especificaciones Técnicas Particulares y con el plano de proyecto
correspondiente.
D
O
Las tapas serán de las características y dimensiones indicadas en el plano de proyecto y deberán cumplir
con las especificaciones indicadas más adelante en el presente Pliego de Especificaciones Técnicas
Particulares.
 Limpieza del Terreno
DESCRIPCION:
Los terrenos sobre los que se realizarán las obras deberán nivelarse y emparejarse su relieve, llevándolos
a las cotas de proyecto. Se deberán ejecutar todos los trabajos de limpieza y emparejamiento necesarios.
Para ello, el Contratista deberá proceder al relleno de pozos absorbentes, aljibes, cisternas u otras
construcciones subterráneas que puedan existir en el predio. Los trabajos incluyen el retiro del lugar de
las obras de los escombros y elementos no aprovechables para el proyecto hasta el lugar que indique la
Inspección, dentro de un radio de dos (2) kilómetros del predio.
El trabajo de limpieza consistirá en cortar, desraizar y retirar de los sitios de construcción, los arbustos,
plantas, troncos, raíces y pastos, como así también la remoción de todo otro elemento natural o artificial,
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
213
como ser postes, alambrados y obras existentes que el proyecto no prevea utilizar. Los residuos
resultantes serán depositados fuera de las zonas de obras, en los lugares que indique la Inspección, no
pudiendo ser utilizados por el Contratista sin el previo consentimiento de la misma.
Los hormigueros, cuevas de roedores y otros animales, serán destruidos previa exterminación de larvas,
fumigación e inundación de las mismas. En aquellos lugares que se indique, las cavidades serán
rellenadas con material apto, el cual será apisonado hasta obtener un grado de compactación no menor
que del terreno adyacente.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Los materiales removidos en esta operación no deberán mezclarse con los que se utilizarán para el
relleno, debiendo disponérselos en los lugares que fije la Inspección dentro de una distancia promedio
de 2 Km.
El Contratista deberá efectuar, también, en las zonas del predio que indique la Inspección, el relleno de
bajos y pozos existentes o resultantes de las tareas de limpieza, desbosque, destronque o destape dentro
del recinto de las obras.
El Contratista asegurará la eliminación de las aguas, facilitando su evacuación de los lugares vecinos
que puedan recibirla, garantizando el alejamiento hasta los desagües naturales. El Contratista será
responsable exclusivo de todo daño o perjuicio que pudiera ocasionar a terceros.
 Cambio deTapas deHormigon Armado
ALCANCE DE LOS TRABAJOS:
Comprende todas las tareas inherentes al recambio de las tapas de hormigón armado junto con la
provisión de la mano de obra, equipos y materiales que sean necesarios, en un todo de acuerdo con lo
indicado en los planos de proyecto y a lo especificado en el presente Pliego.
DESCRIPCION:
El Contratista deberá realizar el recambio de las tapas de hormigón armado que se indiquen en los
planos de proyecto y realizar la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de la mano
de obra y ejecución de los trabajos necesarios para reemplazar dichas tapas por nuevas, las cuales
deberán cumplir con las mismas exigencias de calidad, resistencia, dimensiones y terminaciones que las
existentes, de manera que las mismas queden en buen estado general y utilizables para su fin.
D
O
Las mismas serán de hormigón armado, con hormigón de resistencia específica H-21 y acero ADN 420.
Tanto el hormigón a elaborar como el acero a proveer por parte del Contratista para la construcción de
dicha estructura, deberán estar en un todo de acuerdo al ítem “Hormigones y Morteros” del pliego de
especificaciones técnicas generales.
 Reemplazo Piping de Valvula Anticipadora de Onda
ALCANCE DE LOS TRABAJOS:
Comprende todas las tareas inherentes a la remoción de la cañería existente y la colocación de las
cañerías de remplazo del diámetro correspondiente, según planos de proyecto.
DESCRIPCION:
El Contratista deberá realizar el retiro de las cañerías de la válvula anticipadora de onda que se indique
en los planos de proyecto y realizar la provisión, transporte, colocación de los materiales, provisión de
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
214
la mano de obra y ejecución de los trabajos necesarios para reemplazar dichas cañerías por nuevas
cañerías con todos sus accesorios, codos, piezas especiales, etc. que sean necesarias para tal fin, las
cuales deberán cumplir con las exigencias de calidad, dimensiones y terminaciones descriptas en el ítem
“Cañerías de Aspiración, de Impulsión y Múltiple de Impulsión” del presente pliego de especificaciones
técnicas particulares.
1.9.1 EE Belgrano
Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las
cantidades detalladas en el itemizado.
Civil
Construcción de cerco perimetral de mampostería de 0,20 x 2,30m de altura
Demolición de losas para bocas de acceso a bombas, reparación y refuerzo
Limpieza de Terreno
Nuevo acceso vehicular pavimentado
Pintura de cerco perimetral
Pintura en pozo de bombeo
Pintura Exterior de Sala Central
Pintura Interior de Sala Central
Reacondicionamiento de Sanitario
Refacción de Cubierta de sala central
Reparación de pérdidas en filtraciones
Reparación de Vereda perimetral
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A












Electromecánica

Electrobombas sumergibles de Q=74,0 l/s altura manométrica 12 m.c.a
Herrería
D
O
 Cambio de Barandas
 Cambio de Portón de Acceso
 Cambio de Puerta
 Cambio de Ventana
Instalaciones
 Macro medidor de caudales DN 350mm
 Proyector externo con lámpara halógena de 400 W
 Tubo fluorescente de 100 W
Piping & válvulas



Remplazo de Válvula de Retención bridadas y accesorios DN 200
Remplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 200
Remplazo Piping salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será
de 200 mm y la del múltiple de 350 mm
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
215
1.9.2 EE España
Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las
cantidades detalladas en el itemizado.
Civil
Demolición de losas para bocas de acceso a bombas, reparación y refuerzo
Nuevo acceso vehicular pavimentado
Pintura Interior de Sala Central
Reparación de pérdidas en filtraciones
Reparación de Vereda perimetral
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A





Electromecánica

Electrobombas sumergibles de Q=59,0 l/s altura manométrica 7 m.c.a
Herrería


Cambio de Barandas
Cambio de Portón de Acceso
Instalaciones



Macro medidor de caudales DN 300mm
Remplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas
Tubo fluorescente de 100 W
Piping & válvulas



Remplazo de Válvula de Retención bridadas y accesorios DN 200
Remplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 200
Remplazo Piping de salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías
será de 200 mm y la del múltiple de 300 mm
D
O
1.9.3 EE La Liguria
Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las
cantidades detalladas en el itemizado.
Civil
 Cambio de Tapas de Hº
 Pintura en carpinterías: marcos, puertas y ventanas
 Reacondicionamiento de Sanitario
Electromecánica
 Electrobombas sumergibles de Q=23,0 l/s altura manométrica 7,2 m.c.a
Herrería

Cambio de Portón de Acceso
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
216
 Marco y tapa de 0,7x0,8m -Provisión y colocación
Instalaciones
 Macro medidor de caudales DN 250mm
 Remplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas
Piping & válvulas
Remplazo de Válvula de Retención bridadas y accesorios DN 200
Remplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 200
Remplazo Piping salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será
de 150 mm y la del múltiple de 250 mm
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A



1.9.4 EE La Loma I
Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las
cantidades detalladas en el itemizado.
Civil







Construcción de cerco perimetral de mampostería de 0,20x2,30m de altura
Pintura Exterior de Sala Central
Pintura Interior de Sala Central
Reacondicionamiento de Sanitario
Remplazo de Cielorraso
Remplazo de tanque de agua existente por uno de 750 litros
Refacción de Cubierta de sala central
Electromecánica

Electrobombas sumergibles de Q=16,0 l/s altura manométrica 12 m.c.a
Herrería
D
O



Cambio de Portón de Acceso
Cambio de Puerta
Marco y tapa de 0,75x0,6m -Provisión y colocación
Instalaciones




Macro medidor de caudales DN 150mm
Proyector externo con lámpara halógena de 400 W
Remplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas
Tubo fluorescente de 100 W
Piping & válvulas


Reemplazo de Válvula de Retención con bridas y accesorios DN 100
Reemplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 100
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares

217
Reemplazo Piping salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será
de 100 mm y la del múltiple de 150 mm
1.9.5 EE La Loma II
Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las
cantidades detalladas en el itemizado.
Civil
Construcción de cerco perimetral de mampostería de 0,20x2,30m de altura
Pintura Exterior de Sala Central
Pintura Interior de Sala Central
Reemplazo de Cielorraso
Reemplazo de Cubierta de sala central
Reemplazo de tanque de agua existente por uno de 750 litros
Reparación de Vereda perimetral
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A







Electromecánica
 Electrobombas sumergibles de Q=20,0 l/s altura manométrica 12 m.c.a
Herrería
 Cambio de Portón de Acceso
Instalaciones
 Macro medidor de caudales DN 150mm
 Proyector externo con lámpara halógena de 400 W
 Reemplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas
 Tubo fluorescente de 100 W
Piping & válvulas
Reemplazo de Válvula de Retención con bridas y accesorios DN 100
Reemplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 100
Reemplazo Piping salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será
de 100 mm y la del múltiple de 150 mm
O



D
1.9.6 EE San Cayetano – Santa Inés
Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las
cantidades detalladas en el itemizado.
Civil






Construcción de cerco perimetral de mampostería de 0,20x2,30m de altura
Construcción de una nueva casilla de guardia
Demolición de losas para bocas de acceso a bombas, reparación y refuerzo
Nuevo acceso vehicular pavimentado
Reacondicionamiento de Sanitario
Reparación de pérdidas en filtraciones
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
218
 Reparación de Vereda perimetral
Electromecánica
 Electrobombas sumergibles de Q=43,0 l/s altura manométrica 8,0 m.c.a
Herrería
 Cambio de Barandas
 Cambio de Portón de Acceso
Instalaciones
Macro medidor de caudales DN 250mm
Proyector externo con lámpara halógena de 400 W
Reemplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A



Piping & válvulas



Reemplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 150
Reemplazo Piping salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será
de 150 mm y la del múltiple de 300 mm
Reemplazo de Válvula de Retención con bridas y accesorios DN 150
1.9.7 EE Vilelas I
Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las
cantidades detalladas en el itemizado.
Civil
O







Cambio de Tapas de Hº
Demolición de losas para bocas de acceso a bombas, reparación y refuerzo
Pintura Exterior de Sala Central
Pintura Interior de Sala Central
Refacción de Cubierta de sala central
Reparación de pérdidas en filtraciones
Reparación de Vereda perimetral
D
Electromecánica

Electrobombas sumergibles de Q=22,0 l/s altura manométrica 7 m.c.a
Herrería




Cambio de Puerta
Marco y tapa de 0,70x0,70 metros -Provisión y colocación
Marco y tapa de 1,00x1,00 metros -Provisión y colocación
Escalera tipo marinera a instalar en cámaras
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
219
Instalaciones



Macro medidor de caudales DN 250mm
Proyector externo con lámpara halógena de 400 W
Reemplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas
Piping & válvulas
Reemplazo de Válvula de Retención bridadas y accesorios DN 150
Reemplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 150
Reemplazo Piping salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será
de 150 mm y la del múltiple de 250 mm
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A



1.9.8 EE Vilelas II
Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las
cantidades detalladas en el itemizado.
Civil







Cambio de Tapas de Hº
Demolición de losas para bocas de acceso a bombas, reparación y refuerzo
Pintura Exterior de Sala Central
Pintura Interior de Sala Central
Refacción de Cubierta de sala central
Reparación de pérdidas en filtraciones
Reparación de Vereda perimetral
Electromecánica

Electrobombas sumergibles de Q=14,0 l/s altura manométrica 7,0 m.c.a
Herrería
D
O




Cambio de Portón de Acceso
Cambio de Ventana
Escalera tipo marinera a instalar en cámaras
Marco y tapa de 0,7x0,8m -Provisión y colocación
Instalaciones



Macro medidor de caudales DN 150mm
Proyector externo con lámpara halógena de 400 W
Reemplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas
Piping & válvulas


Reemplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 100
Reemplazo de Válvula Esclusa de Cierre con bridas y accesorios DN 100
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares

220
Reemplazo Piping salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será
de 150 mm y la del múltiple de 200 mm
1.9.9 EE01
Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las
cantidades detalladas en el itemizado.
Civil
Construcción de cerco perimetral de mampostería de 0,20x2,30m de altura
Pintura Exterior de Sala Central
Pintura Interior de Sala Central
Reacondicionamiento de Sanitario
Reparación de Vereda perimetral
Revestimiento con azulejos 20x20 para baño -Provisión y colocación
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A






Electromecánica

Electrobombas sumergibles de Q=450 l/s altura manométrica 30 m.c.a
Herrería



Cambio de Portón de Acceso
Cambio de Puerta
Marco y tapa de 1,3x1,6m -Provisión y colocación
Instalaciones




Macro medidor de caudales DN 700mm
Proyector externo con lámpara halógena de 400 W
Reemplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas
Tubo fluorescente de 100 W
Piping & válvulas
D
O




Reemplazo de Válvula de Retención bridadas y accesorios DN 400
Reemplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 400
Reemplazo Piping de aspiración de DN 400mm
Reemplazo Piping de Válvula anticipadora de onda
1.9.10 EE02
Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las
cantidades detalladas en el itemizado.
Civil


Demolición de losas para bocas de acceso a bombas, reparación y refuerzo
Pintura Interior de Sala Central
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares

221
Reparación de pérdidas en filtraciones
Electromecánica

Electrobombas sumergibles de Q=86 l/s altura manométrica 8 m.c.a
Herrería
Cambio de Barandas
Escalera tipo marinera a instalar en cámaras
Marco y tapa de 0,7x0,8m -Provisión y colocación
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A



Instalaciones




Macro medidor de caudales DN 400mm
Proyector externo con lámpara halógena de 400 W
Reemplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas
Tubo fluorescente de 100 W
Piping & válvulas



Reemplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 200
Reemplazo de Válvula de Retención con bridas y accesorios DN 200
Reemplazo Piping salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será
de 200 mm y la del múltiple de 300 mm
1.9.11 EE03
Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las
cantidades detalladas en el itemizado.
Civil
D
O








Pintura Exterior de Sala Central
Pintura Interior de Sala Central
Reacondicionamiento de Sanitario
Refacción de Cubierta de sala central
Relleno y anulación de la parte de la cámara seca en desuso
Reparación de Vereda perimetral
Revestimiento con cerámica 20x20 para baño -Provisión y colocación
Revoque grueso y fino
Electromecánica

Electrobombas sumergibles de Q=37,0 l/s altura manométrica 8 m.c.a
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
222
Herrería

Cambio de Puerta
Instalaciones



Macro medidor de caudales DN 500mm
Proyector externo con lámpara halógena de 400 W
Reemplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas
Piping & válvulas
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A




Reemplazo de Válvula de Retención bridadas y accesorios DN 200
Reemplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 200
Reemplazo Piping salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será
de 200 mm y la del múltiple de 500 mm
Sistema de Izaje para bomba L=3,00m Carga 2 Tn
1.9.12 EE05
Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las
cantidades detalladas en el itemizado.
Civil






Construcción de cerco perimetral de mampostería de 0,20x2,30m de altura
Nuevo acceso vehicular pavimentado
Nuevo Sanitario
Pintura Exterior de Sala Central
Pintura Interior de Sala Central
Reparación de Vereda perimetral
Electromecánica
Electrobombas sumergibles de Q=85,0 l/s altura manométrica 12 m.c.a
O

D
Herrería




Cambio de Portón de Acceso 3,00x2,10
Cambio de Portón de Acceso 4,00x2,10
Marco y tapa de 0,95x 1,00m -Provisión y colocación
Marco y tapa de 1,00x 1,05m -Provisión y colocación
Instalaciones



Macro medidor de caudales DN 250mm
Proyector externo con lámpara halógena de 400 W
Reemplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
223
Piping & válvulas



Reemplazo de Válvula de Retención con bridas y accesorios DN 200
Reemplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 200
Reemplazo Piping de aspiración. El diámetro de las cañerías será de 250 mm
1.9.13 EE06
Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las
cantidades detalladas en el itemizado.
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A
Civil



Pintura Exterior de Sala Central
Pintura Interior de Sala Central
Reparación de Vereda perimetral
Electromecánica

Electrobombas sumergibles de Q=42,0 l/s altura manométrica 12 m.c.a
Herrería



Cambio de Puerta 1,00x2,00m
Cambio de Ventana
Marco y tapa de 0,90x 2,40m -Provisión y colocación
Instalaciones



Macro medidor de caudales DN 200mm
Proyector externo con lámpara halógena de 400 W
Reemplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas
Piping & válvulas
D
O




Reemplazo de Válvula retención Ø200mm
Reemplazo de Válvula esclusa Ø200mm
Reemplazo Piping salida de impulsión, incluyendo múltiple. El diámetro de las cañerías será
de 200 mm x 250
Sistema de Izaje para bomba L=3,00m Carga 2 Tn
1.9.14 EE12
Se desarrollarán las tareas que se enuncian a continuación según lo descripto en el inciso 1.9 con las
cantidades detalladas en el itemizado.
Civil

Reparación de Vereda perimetral
Sección VI: Requisitos de las Obras | Especificaciones Técnicas Particulares
224
Electromecánica

Electrobombas sumergibles de Q=277,0 l/s altura manométrica 11 m.c.a
Instalaciones

Reemplazo de tablero con cableado por cable canal hasta las bombas
Pipping & válvulas
Reemplazo de Válvula de Retención con bridas y accesorios DN 400
Reemplazo de Válvula Esclusa con bridas y accesorios DN 400
Reemplazo Piping de aspiración. El diámetro de las cañerías será de 300 mm
SO C
U
LO M
EN
C
O TO
M
O VA
C L
O ID
N O
SU
LT
A



MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La medición será por avance de obra individual parcial medido mensualmente, y se liquidarán al precio
estipulado para cada de las estaciones como se indica en la planilla de Cotización, una vez terminados
los trabajos y aprobados los mismos.
D
O
Dentro del precio estipulado se incluirá la provisión de materiales, mano de obra y equipos.
Descargar