c) Nombres pertenecientes a idiomas distintos del latín y el griego, que adquieren el género que les atribuye el primer autor que los publica. Ejemplos: Manihot (f.) Ananas (m.) Tabebuia (f.) Puorouma (f.) d) Nombres arbitrarios, cuyo género es el que se les atribuye al publicarlos por primera vez. Ejemplos: Thismia Prockia Licania Lovibia Jasarum Uladéndrom e) (anagrama de Smith) (anagrama de Patrick Browne) (anagrama de la tribu Calina) (anagrama de Bolivia) (anagrama de J. A. Steyermark) (género dedicado a la Universidad de Los Andes) Nombres formados sobre el topónimo de lugares o poblaciones. Ejemplos: Caracasia Sebastiania Cayaponia Neblinanthus Tepuianthus f) Zíngiber (n.) Pachira (i.) Tapiara (f.) Mouríri (f.) (dedicado a la ciudad de Caracas) (dedicado a la población de S. Sebastián, Venezuela) (por la Sierra de Cayapó, en Brasil) (por el Cerro de la Neblina, entre Venezuela y Brasil) (por los Tepuyes, cerros tabulares del sur de Venezuela) Términos formados sobre el nombre propio de personas reales o mitológicas. Para eso, al nombre propio suelen añadirse diversos sufijos, como: -a -ia -(ajea -ina -(i)ella -idia (Meyer-a, Bertero-a, Baskerville-a, Garay-a, Depre-a) (Artemis-ia, Bromel-ia, Dahl-ia, Pehr-ia, Zinn-ia) (Colla-ea, Cobo-ea, Dodon-aea) (Weddel-ina) (Engler-ella, Stapf-iella, Jenman-iella) (Bentham-idia) Una segunda posibilidad es que el nombre de persona se use como primer elemento de una palabra compuesta, como en: Maguire-o-thamnus Tate-anthus Huber-o-pappus Holst-io-thamnus Hawkes-io-phyton Steyermark-o-chloa Finalmente, términos genéricos como Iris, Amaryllis, Chloris, Agave, Adonis y otros, mantienen invariable la forma de los nombres de los personajes mitológicos y poéticos clásicos a quienes están dedicados. > (1 (1) Adaptado de: Petit, E. Grammaire latine pour servir aux travaux de Phytographie Nomenclature Botanique. Minist. de l'Agric. Jardin Bot. Nat. de Belgique, 1979, p. 52. et de