PLIEGO DE CONDICIONES ÍNDICE ARTÍCULO 1.OBJETO DEL PLIEGO.................................................................................................................. 4 ARTÍCULO 2.DOCUMENTOS QUE DEFINEN LAS OBRAS ........................................................................... 4 ARTÍCULO 3.COMPATIBILIDAD Y PRELACION ENTRE DICHOS DOCUMENTOS ................................. 4 ARTÍCULO 4.OBRAS QUE COMPRENDE ESTE PROYECTO ........................................................................ 5 ARTÍCULO 5.DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS ................................................................................................. 5 ARTÍCULO 6.PROCEDENCIA DE LOS MATERIALES.................................................................................... 6 ARTÍCULO 7.MATERIALES QUE NO SE ESPECIFICAN EN ESTE PLIEGO................................................ 6 ARTÍCULO 8.MATERIALES RECHAZABLES.................................................................................................. 7 ARTÍCULO 9.MATERIALES QUE NO CUMPLAN LAS CONDICIONES DE ESTE PLIEGO....................... 7 ARTÍCULO 10.CONDICIONES GENERALES DE LA PIEDRA PARA ESCOLLERAS Y PEDRAPLENES . 7 ARTÍCULO 11.TIPOS DE ESCOLLERAS Y PEDRAPLENES .......................................................................... 7 ARTÍCULO 12.RELLENOS.................................................................................................................................. 8 ARTÍCULO 13.PIEDRA PARA MAMPOSTERÍA .............................................................................................. 8 ARTÍCULO 14.PIEDRA PARA SILLERÍA.......................................................................................................... 9 ARTÍCULO 15.ÁRIDO FINO PARA MORTERO Y HORMIGÓN..................................................................... 9 ARTÍCULO 16.ÁRIDO GRUESO PARA HORMIGONES................................................................................ 10 ARTÍCULO 17.AGUA PARA MORTEROS Y HORMIGONES ....................................................................... 10 ARTÍCULO 18.CEMENTO................................................................................................................................. 10 ARTÍCULO 19.CEMENTO RECHAZADO ....................................................................................................... 10 ARTÍCULO 20.ADITIVOS AL HORMIGÓN .................................................................................................... 11 ARTÍCULO 21.MATERIALES PARA JUNTAS................................................................................................ 11 ARTÍCULO 22.MATERIALES PARA ENCOFRADOS Y MEDIOS AUXILIARES ....................................... 11 ARTÍCULO 23.TUBERÍAS DE PLÁSTICO ...................................................................................................... 12 ARTÍCULO 24.TUBERÍAS DE FIBROCEMENTO........................................................................................... 12 ARTÍCULO 25.BORDILLOS.............................................................................................................................. 12 ARTÍCULO 26.LOSETAS DE ACERA .............................................................................................................. 13 ARTÍCULO 27.FUNDICIÓN DE HIERRO ........................................................................................................ 13 ARTÍCULO 28.HIERRO FORJADO .................................................................................................................. 13 ARTÍCULO 29.ÁRIDO GRUESO PARA MACADAM ..................................................................................... 13 ARTÍCULO 30.RECEBO PARA MACADAM................................................................................................... 14 ARTÍCULO 31.ÁRIDO PARA MACADAM BITUMINOSO............................................................................ 14 ARTÍCULO 32.ÁRIDO GRUESO PARA MEZCLAS BITUMINOSAS EN CALIENTE................................. 14 ARTÍCULO 33.ÁRIDO FINO PARA MEZCLAS BITUMINOSAS EN CALIENTE ....................................... 15 ARTÍCULO 34.ÁRIDOS PARA TRATAMIENTOS BITUMINOSOS.............................................................. 15 ARTÍCULO 35.LIGANTES BITUMINOSOS..................................................................................................... 16 ARTÍCULO 36.PINTURA PARA MARCAS VIALES ...................................................................................... 17 ARTÍCULO 37.MATERIALES A EMPLEAR EN LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA..................................... 17 ARTÍCULO 38.ACERO LAMINADO PARA ESTRUCTURAS METÁLICAS................................................ 20 ARTÍCULO 39.PRESCRIPCIONES GENERALES PARA LA EJECUCIÓN DE LAS OBRAS...................... 27 ARTÍCULO 40.REPLANTEO ............................................................................................................................. 27 ARTÍCULO 41.ORDEN DE EJECUCIÓN DE LAS OBRAS............................................................................. 27 ARTÍCULO 42.RECONOCIMIENTO ................................................................................................................ 27 ARTÍCULO 43.INSTALACIONES DE OBRAS ................................................................................................ 28 ARTÍCULO 44.MEDIOS AUXILIARES Y BALIZAMIENTO DE LAS OBRAS ............................................ 28 ARTÍCULO 45.EXCAVACIÓN PARA EXPLANACIONES ............................................................................ 28 1 ARTÍCULO 46.EXCAVACIÓN EN ZANJA ...................................................................................................... 28 ARTÍCULO 47.DRAGADOS .............................................................................................................................. 29 ARTÍCULO 48.CANTERAS ............................................................................................................................... 32 ARTÍCULO 49.ESCOLLERAS Y PEDRAPLENES........................................................................................... 32 ARTÍCULO 50.COMPROBACIÓN DEL PESO DE LAS ESCOLLERAS........................................................ 33 ARTÍCULO 51.RELLENOS................................................................................................................................ 33 ARTÍCULO 52.HORMIGONES EN GENERAL................................................................................................ 33 ARTÍCULO 53.DOSIFICACIÓN DE HORMIGONES ...................................................................................... 33 ARTÍCULO 54.FABRICACIÓN DE HORMIGONES ....................................................................................... 35 ARTÍCULO 55.TRANSPORTE DE HORMIGONES......................................................................................... 36 ARTÍCULO 56.ENCOFRADOS Y MOLDES .................................................................................................... 36 ARTÍCULO 57.HORMIGONADO. CONDICIONES GENERALES................................................................. 37 ARTÍCULO 58.PUESTA EN OBRA DEL HORMIGÓN SUMERGIDO........................................................... 38 ARTÍCULO 59.FABRICACIÓN DE LOS BLOQUES DE HORMIGÓN .......................................................... 39 ARTÍCULO 60.HORMIGÓN EN ALZADOS .................................................................................................... 40 ARTÍCULO 61.JUNTAS ..................................................................................................................................... 40 ARTÍCULO 62.DESENCOFRADO Y DESMOLDEO ....................................................................................... 40 ARTÍCULO 63.CURADO DEL HORMIGÓN.................................................................................................... 41 ARTÍCULO 64.COLOCACIÓN DE LOS BLOQUES DEL MUELLE .............................................................. 41 ARTÍCULO 65.MAMPOSTERÍA CONCERTADA ........................................................................................... 42 ARTÍCULO 66.SILLERÍA .................................................................................................................................. 42 ARTÍCULO 67.BASE DE MACADAM.............................................................................................................. 42 ARTÍCULO 68.MACADAM BITUMINOSO ..................................................................................................... 43 ARTÍCULO 69.MEZCLA BITUMINOSA EN CALIENTE ............................................................................... 44 ARTÍCULO 70.TRATAMIENTOS BITUMINOSOS ......................................................................................... 44 ARTÍCULO 71.PAVIMENTO DE HORMIGÓN................................................................................................ 45 ARTÍCULO 72.TUBERÍAS................................................................................................................................. 46 ARTÍCULO 73.ARQUETAS ............................................................................................................................... 46 ARTÍCULO 74.BORDILLOS.............................................................................................................................. 46 ARTÍCULO 75.PAVIMENTO DE ACERA ........................................................................................................ 46 ARTÍCULO 76.EJECUCIÓN DE LA INSTALACIÓN DE ELECTRICIDAD .................................................. 47 ARTÍCULO 77.PROTECCIONES DE LAS ESTRUCTURAS METÁLICAS................................................... 48 ARTÍCULO 78.OTRAS UNIDADES DE OBRA ............................................................................................... 49 ARTÍCULO 79.OBRAS MAL EJECUTADAS ................................................................................................... 49 ARTÍCULO 80.DEFINICIÓN DE LA UNIDAD DE OBRA.............................................................................. 50 ARTÍCULO 81.DEMOLICIONES Y EXCAVACIONES................................................................................... 50 ARTÍCULO 82.DRAGADOS .............................................................................................................................. 50 ARTÍCULO 83.RELLENOS Y PEDRAPLENES ............................................................................................... 51 ARTÍCULO 84.ESCOLLERAS ........................................................................................................................... 51 ARTÍCULO 85.HORMIGONES.......................................................................................................................... 52 ARTÍCULO 86.FABRICACIÓN DE BLOQUES DE HORMIGÓN................................................................... 52 ARTÍCULO 87.COLOCACIÓN DE BLOQUES................................................................................................. 52 ARTÍCULO 88.ABONO DE LA MAMPOSTERÍA............................................................................................ 52 ARTÍCULO 89.ABONO DE PAVIMENTOS ..................................................................................................... 53 ARTÍCULO 90.ABONO DE LA IMPOSTA, TUBERÍAS, CANALIZACIONES, BORDILLOS Y MARCAS VIALES ........................................................................................................................................................... 53 ARTÍCULO 91.ABONO DE LOS ELEMENTOS DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA................................ 53 ARTÍCULO 92.ELEMENTOS COMPLEMENTARIOS .................................................................................... 53 2 ARTÍCULO 93.ABONO DE LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO ............. 53 ARTÍCULO 94.ABONO DE LAS OBRAS INCOMPLETAS ............................................................................ 53 ARTÍCULO 95.ABONO DE LAS OBRAS DEFECTUOSAS PERO ACEPTABLES....................................... 54 ARTÍCULO 96.RELACIONES VALORADAS Y CERTIFICACIONES .......................................................... 54 ARTÍCULO 97.OTRAS OBRAS......................................................................................................................... 54 ARTÍCULO 98.DISPOSICIONES LEGALES .................................................................................................... 55 ARTÍCULO 99.DESARROLLO DE LOS TRABAJOS ...................................................................................... 55 ARTÍCULO 100.PLAZO DE EJECUCIÓN DE LAS OBRAS ........................................................................... 55 ARTÍCULO 101.OBLIGACIONES GENERALES DEL CONTRATISTA ....................................................... 55 ARTÍCULO 102.PROPIEDAD INDUSTRIAL Y COMERCIAL....................................................................... 56 ARTÍCULO 103.ORGANIZACIÓN Y POLICÍA DE OBRA............................................................................. 56 ARTÍCULO 104.INSPECCIÓN Y DIRECCIÓN DE LAS OBRAS ................................................................... 56 ARTÍCULO 105.DIRECCIÓN INMEDIATA DE LAS OBRAS. AGENTES DEL CONTRATISTA .............. 57 ARTÍCULO 106.SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.......................................................................... 57 ARTÍCULO 107.SEÑALIZACIÓN DE OBRAS ................................................................................................ 57 ARTÍCULO 108.RECEPCIÓN Y PLAZO DE GARANTÍA .............................................................................. 58 ARTÍCULO 109.CONSERVACIÓN DE LAS OBRAS Y PLAZO DE GARANTÍA ........................................ 58 ARTÍCULO 110.GASTOS A CARGO DEL ADJUDICATARIO ...................................................................... 58 ARTÍCULO 111.OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA EN LOS CASOS NO EXPRESADOS TERMINANTEMENTE EN CONDICIONES................................................................................................ 58 ARTÍCULO 112. 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES QUE, ADEMÁS DE LAS GENERALES VIGENTES, DEBERÁN REGIR EN LA EJECUCIÓN DE LAS OBRAS DE ADAPTACIÓN DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS AL CÓDIGO PBIP CAPÍTULO I ALCANCE DEL PLIEGO Y DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS ARTÍCULO 1. OBJETO DEL PLIEGO El presente pliego de prescripciones técnicas particulares, tiene por objeto definir de un modo concreto y preciso las obras de construcción del proyecto de ADAPTACIÓN DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS AL CÓDIGO PBIP, así como las características que han de reunir los materiales que se empleen y su mano de obra, los detalles de la ejecución y de control, la forma de medir, valorar y abonar la obra. ARTÍCULO 2. DOCUMENTOS QUE DEFINEN LAS OBRAS El documento número 2, << PLANOS >>, constituye la documentación que define las obras bajo un punto de vista geométrico y topográfico. El documento número 3,<< PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TECNICAS PARTICULARES>>, define las obras en lo referente a su naturaleza, características físicas, químicas y mecánicas de los materiales, el método a utilizar en su puesta en obra y el control de calidad de los mismos, y, finalmente, condiciones generales de desarrollo del contrato. El <<CUADRO DE PRECIOS NUMERO 1 >>, parte integrante del documento nº 4 << PRESUPUESTO >> define los precios unitarios que serán de aplicación a cada unidad de obra durante la ejecución del CONTRATO. ARTÍCULO 3. COMPATIBILIDAD Y PRELACION ENTRE DICHOS DOCUMENTOS En el caso de que exista una clara INCOMPATIBILIDAD entre los documentos del presente proyecto se tendrán en cuenta los siguientes criterios de preferencia. 1º.- El documento PLANOS tiene prelación sobre los restantes documentos en lo que a dimensiones y materiales se refiere. 2º.- El documento PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TECNICAS PARTICULARES, tiene prelación sobre los restantes documentos en cuanto a características físicas y técnicas de los materiales que se empleen, así como en la ejecución, medición y valoración de las distintas unidades. Por otra parte, las disposiciones generales y referencias a Normas e Instrucciones, que figuren en el mismo serán de obligado cumplimiento en la ejecución del contrato de las obras, aunque prevaleciendo las disposiciones particulares del documento número 3. 3º.- El CUADRO DE PRECIOS Nº1, tiene preferencia sobre los demás en lo referente a precios de las distintas unidades de obra. Las omisiones que puedan producirse en alguno de los documentos del proyecto, se tratarán del siguiente modo: 1º.- Lo expuesto en el documento nº 2 y omitido en el documento nº 3, ó, viceversa, ha de considerarse como presente en ambos documentos. 4 2º.- Los detalles de la construcción, que no figuren en los documentos 2º y 3º, pero, que de acuerdo con las "normas de buena construcción", ó, con el espíritu del proyecto, sea preciso su ejecución, deberán ser construidas de acuerdo con las instrucciones de la DIRECCION TECNICA, y, no eximirán a el Contratista de la obligación de la ejecución de las mismas, tal como si estuvieren completamente especificadas en los mencionados documentos del proyecto. ARTÍCULO 4. OBRAS QUE COMPRENDE ESTE PROYECTO Las obras que comprende el presente Proyecto y a las que se refiere este Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares son las de ADAPTACIÓN DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS AL CÓDIGO PBIP consistentes fundamentalmente en la adecuación para uso continuado de los cierres de los puertos según el código PBIP ARTÍCULO 5. DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS Este artículo está destinado esencialmente a facilitar la interpretación de lo representado en los planos, de las cubicaciones y de las disposiciones complementarias que dicte la Dirección de las obras durante la ejecución de las mismas, inspiradas en el espíritu de este Proyecto, a las que deberán someterse los trabajos. Las obras a ejecutar consisten fundamentalmente en la instalación de nuevas casetas en los puertos adheridos al código PBIP. Estas casetas están realizadas en estructura metálica y panel aislante y cuentan con una zona principal de oficina con ventanal hacia el frente y los dos laterales. Además de esto, cuentan con un baño con inodoro y lavabo. Para realizar esta instalación, será necesario dotar todas las casetas de abastecimiento y saneamiento a las casetas. Para el abastecimiento de agua, todas las casetas se conectan a la red general del puerto. Como se puede ver en los planos del proyecto, esta red está relativamente próxima en todos los casos, en general próxima al cantil. Con respecto al saneamiento, la conexión es más difícil y, en casi todos los casos, será necesaria la instalación de un depósito en el que acumular las aguas fecales. Este depósito se instalará en las proximidades, enterrado y con el respiradero de forma que no cause molestias por olores. En el caso de Ribadeo, el saneamiento es próximo y se realizará la correspondiente acometida en lugar de la instalación del depósito. Con respecto a la instalación eléctrica, se aprovechará la que está disponible de la caseta existente, reparándose y actualizándose esta cuando fuese necesario. También se repararán los elementos de control de accesos, tanto eléctricos y electrónicos (alimentación eléctrica, lectores, iluminación) como electromecánico (principalmente barreras) También se incluye en el proyecto la puesta a punto de las distinta puertas, la modificación de alguna de ellas, la prolongación del vallado en material de características similares al existente y la suplementación de alguno de los tramos en altura y en longitud. 5 CAPÍTULO II CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LOS MATERIALES Y SU MANO DE OBRA ARTÍCULO 6. PROCEDENCIA DE LOS MATERIALES Todos los materiales que se empleen en las obras, figuren o no en este Pliego de Prescripciones Técnicas, reunirán las condiciones de calidad exigibles en la buena práctica de la construcción y la aceptación por la Administración de una marca, fábrica o lugar de extracción no exime al contratista del cumplimiento de estas prescripciones. Cumplida esta premisa, así como las que expresamente se prescriben para cada material en los siguientes artículos de este Pliego, queda de la total iniciativa del Contratista la elección del punto de origen de los materiales, cumpliendo las siguientes normas: a) No se procederá al empleo de los materiales sin que antes sean examinados y aceptados en el término y forma que prescriba el Ingeniero Director de la obra. b) La Dirección de Obra podrá ordenar los ensayos y pruebas que considere oportuno para comprobar la calidad de los materiales. c) Dichos ensayos se realizarán en los laboratorios debidamente homologados que designe la Dirección de obra y de acuerdo con sus instrucciones. En caso de que el contratista no estuviese conforme con los procedimientos seguidos para realizar los ensayos, se someterá la cuestión a un laboratorio oficial designado por la Dirección de Obra. d) Todos los gastos de pruebas y ensayos serán de cuenta del Contratista y se considerarán incluidos en los precios de las unidades de obra, con la limitación que establece la cláusula 38 del Pliego de Cláusulas Administrativas Generales para la contratación de obras del Estado. e) La Administración se reservará el derecho de controlar y comprobar antes de su empleo la calidad de los materiales deteriorables tales como los conglomerantes hidráulicos. Por consiguiente, la Dirección de la obra podrá exigir al Contratista que, por cuenta de éste, entregue al Laboratorio designado por ella la cantidad suficiente de materiales para ser ensayados, y éste lo hará con la antelación necesaria en evitación de retrasos que por este concepto pudieran producirse, que en tal caso se imputarán al Contratista. f) Cuando los materiales no fueran de la calidad prescrita en este Pliego o no tuvieran la preparación en ellos exigida, o cuando a falta de prescripciones formales de este Pliego se reconociera o demostrara que no eran adecuados para su objeto, la Dirección de la obra dará orden al Contratista para que a su costa los reemplace por otros que satisfagan las condiciones o cumplan con el objetivo al que se destinen. g) Los materiales rechazados deberán ser inmediatamente retirados de la obra por cuenta y riesgo del Contratista, o vertidos en los lugares indicados por la Administración, actuándose según lo establecido en el artículo 8 de este Pliego. h) Aún cumpliendo todos los requisitos antedichos podrá ser rechazado cualquier material que al tiempo de su empleo no reuniese las condiciones exigidas, sin que el contratista tenga derecho a indemnización alguna por este concepto aún cuando los materiales hubiesen sido aceptados con anterioridad, y se hubiesen deteriorado por mal acopio o manejo. ARTÍCULO 7. MATERIALES QUE NO SE ESPECIFICAN EN ESTE PLIEGO Los materiales que haya necesidad de emplear en la obra, y para los cuales no se hayan detallado condiciones en este Pliego, deberán ser de primera calidad y reunir todas las condiciones indispensables, a juicio del Ingeniero Director, para poder ser aceptados como buenos. 6 Antes de colocarse en obra deberán ser reconocidos y aceptados por el Ingeniero Director o por la persona en quien delegue al efecto, pudiendo éste rechazarlos si, aún reuniendo las condiciones necesarias, existieran en el mercado materiales análogos que, siendo también de primera calidad, fueren a su juicio más apropiados para las obras o de mejor calidad o condiciones que los que hubiese prestado el Contratista. En tal caso se emplearán los designados por el Ingeniero Director. ARTÍCULO 8. MATERIALES RECHAZABLES Aquellos materiales que no cumplen las especificaciones establecidas deberán ser evacuados inmediatamente del recinto de las obras, por cuenta del Contratista. Si transcurren siete (7) días, a partir del conocimiento de los ensayos sin que los materiales rechazables se hayan retirado, la dirección de la obra efectuará directamente dicha operación, por los medios que estime oportunos, pasando cargo de los costos al Contratista. El hecho de que el uso de un material haya sido autorizado por el Ingeniero Director no será obstáculo para que, una vez empleado, pueda ser rechazada la unidad de obra en que se hayan utilizado, si de la calicata o ensayo que se practique se dedujese que no son de las debidas condiciones o dimensiones, o que no se han empleado correctamente. La demolición y reconstrucción con arreglo a las condiciones del presente Pliego de la obra rechazada será de cuenta del Contratista, sin que por ello tenga derecho a indemnización o compensación económica alguna. ARTÍCULO 9. MATERIALES QUE NO CUMPLAN LAS CONDICIONES DE ESTE PLIEGO La Dirección Facultativa de la obra podrá autorizar la utilización de algunos materiales que no cumplan las condiciones de este Pliego, previa fijación de un precio contradictorio inferior al del material que sí las cumpliese. ARTÍCULO 10. CONDICIONES PEDRAPLENES GENERALES DE LA PIEDRA PARA ESCOLLERAS Y Las piedras que se utilicen para escolleras y pedraplenes serán graníticas, duras, sin meteorización apreciable, de contextura homogénea y sin juntas o grietas, no admitiéndose los cantos de forma alargada o lajosa ni las piedras que presenten señales que hagan prever su rotura en planos o prismas o su fácil meteorización futura. La piedra tendrá un peso específico no inferior a dos sesenta y cinco toneladas por metro cúbico (2,65 t/m3), y la absorción será inferior al dos con cinco por ciento (2,5%) en peso. La resistencia a comprensión en probeta cilíndrica de esbeltez superior a 2 no será inferior a mil kilogramos por centímetro cuadrado (1.000 Kg/cm2). El coeficiente de resistencia al desgaste, medido por el ensayo de Los Angeles, será inferior a 35. La pérdida de peso de la piedra al someterla a 5 ciclos de ataque por sulfato cálcico o magnésico debe ser inferior al 15 %. La piedra no sufrirá daños en el ensayo de inmersión. Una vez elegida la cantera, el Contratista enviará una muestra de la piedra para su examen a un laboratorio homologado, previa autorización del Ingeniero Director de la obra. Este examen de la piedra será simplemente informativo, correspondiendo la decisión de aceptarla o rechazarla al Ingeniero Director de la obra, teniendo en cuenta las condiciones de este Pliego y las normas de la buena construcción. ARTÍCULO 11. TIPOS DE ESCOLLERAS Y PEDRAPLENES Los pesos de las distintas escolleras naturales serán las siguientes: 7 - Escollera de primera, a emplear en xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. Sus cantos tendrán un peso superior a ocho mil kilogramos (8.000 kg). - Escollera de segunda, a emplear xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. Sus cantos tendrán un peso superior a dos mil kilogramos (2.000 kg). - Escollera de tercera, a emplear en xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. Sus cantos tendrán un peso comprendido entre cuatrocientos (400) y seiscientos (600) kilogramos. - Escollera de cuarta, a emplear xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. Sus cantos tendrán un peso comprendido entre cien (100) y quinientos (500) kilogramos. - Escollera sin clasificar, a emplear en el núcleo. Tendrá un noventa y cinco por ciento (95%) de sus cantos con un peso superior a dos kilogramos (2kg.), de los cuales el ochenta por ciento, referido al total del material, tendrá un peso superior a cinco kilogramos (5 kg). - Pedraplén, a emplear en el rasanteo de la cimentación del muro de muelle y en el relleno del trasdós de los muros de muelle y de pie de ladear. Formado por piedra de peso comprendido entre cinco (5) y cincuenta (50) kilogramos ARTÍCULO 12. RELLENOS El material de préstamo para los rellenos por debajo de la cota +4,00 será suelo adecuado, debiendo cumplir las condiciones siguientes: - Carecerá de elementos de tamaño superior a diez centímetros (10 cm) y su cernido por el tamiz 0,080 UNE será inferior al treinta y cinco por ciento (35%) en peso. - Su límite líquido será inferior a cuarenta (LL < 40). - La densidad máxima correspondiente al ensayo Proctor normal no será inferior a un kilogramo setecientos cincuenta gramos por decímetro cúbico (1,750 kg/dm3). - El índice C.B.R. será superior a cinco (5) y el hinchamiento, medido en dicho ensayo, será inferior al dos por ciento (2%). - El contenido de materia orgánica será inferior al uno por ciento (1%). El material de préstamos a emplear en los rellenos por encima de la cota +4,00 m será suelo seleccionado, debiendo cumplir las condiciones siguientes: Carecerán de elementos de tamaño superior a ocho centímetros (8 cm) y su cernido por el tamiz 0,080 UNE será inferior al veinticinco por ciento (25%) en peso. Simultáneamente, su límite líquido será menor que treinta (LL < 30) y su índice de plasticidad menor que diez (IP < 10). El índice C.B.R. será superior a diez (10) y no presentará hinchamiento en dicho ensayo. Estarán exentos de materia orgánica. Las exigencias anteriores se determinarán de acuerdo con las normas de ensayo NLT-105/72, NLT106/72NLT-105/72, NLT-107/72, NLT-111/72, NLT-118/72, NLT-152/72. El índice C.B.R. que se considerará es el que corresponda a la densidad mínima exigida en obra en el artículo correspondiente al Capítulo III de este Pliego. ARTÍCULO 13. PIEDRA PARA MAMPOSTERÍA La piedra a emplear en mamposterías será granítica, y deberá cumplir las siguientes condiciones: - Ser homogénea, de grano uniforme y resistente a las cargas que tenga que soportar. Se rechazarán las piedras que al golpearlas no den fragmentos de aristas vivas. 8 - Carecer de grietas, coqueras, nódulos y restos orgánicos. Dará sonido claro al golpearla con un martillo. - Ser inalterable al agua y a la intemperie, y resistente al fuego. - La resistencia a compresión en probeta cúbica será superior a 1.000 kg/cm2. - Tener suficiente adherencia a los morteros. - Su capacidad de absorción de agua será inferior al 2% en peso. Cada piedra deberá carecer de depresiones capaces de debilitarla, o de impedir su correcta colocación, y será de una conformación tal que satisfaga, tanto en su aspecto como estructuralmente, las exigencias de la fábrica especificadas. Las piedras tendrán un espesor superior a cincuenta centímetros (50 cm); anchos mínimos de cincuenta centímetros (50 cm); y longitudes mayores de una vez y media (1,5) su ancho. Los mampuestos se desbaratarán, hasta conseguir formas regulares, labrándose en tosco con el picón y se trabajarán con el fin de quitarles todas las partes delgadas y débiles. Las tolerancias de desvío de las caras de asiento, respecto de un plano, y en juntas, respecto de la línea recta, no excederán de 1,5 cm. ARTÍCULO 14. PIEDRA PARA SILLERÍA La piedra a emplear en sillerías será granítica y deberá cumplir las siguientes condiciones: - Ser homogénea, de grano uniforme y resistente a las cargas que tenga que soportar. Se rechazarán las piedras que al golpearlas no den fragmentos de aristas vivas. - Carecer de grietas, coqueras, nódulos y restos orgánicos. Dará sonido claro al golpearla con un martillo. - Ser inalterable al agua y a la intemperie, y resistente al fuego. - La resistencia a compresión en probeta cúbica será superior a 1.000 kg/cm2. - Tener suficiente adherencia a los morteros. - Su capacidad de absorción será inferior al 2 por ciento (2%) en peso. Se desecharán las piedras que presenten roturas o estén desportilladas. Las dimensiones y forma de los sillares serán las señaladas en los Planos. La labra ha de ser fina y esmerada, tanto en paramentos como en lechos, sobrelechos y juntas; con aristas vivas y repasadas a cincel en toda su longitud. Las superficies de lechos y sobrelechos serán perfectamente planas en toda su extensión; y las juntas en una profundidad de quince centímetros (15 cm), como mínimo. ARTÍCULO 15. ÁRIDO FINO PARA MORTERO Y HORMIGÓN Se entenderá por árido fino o "arena", el árido o fracción del mismo que pasa por el tamiz 5 UNE 7.050. La arena será de naturaleza silícea y exenta de materias orgánicas. Cumplirá las condiciones exigidas para obras en ambiente III en el artículo veintiocho (28º) de la vigente Instrucción EHE para el proyecto y ejecución de obras de hormigón estructural. Deberá realizarse el ensayo de pérdida de peso del árido al ser sometido a cinco ciclos de tratamiento con sulfato sódico o magnésico, debiendo cumplir los límites indicados en la Instrucción citada. 9 ARTÍCULO 16. ÁRIDO GRUESO PARA HORMIGONES Se entenderá por "árido grueso" o "grava" el árido que resulte retenido por el tamiz 5 UNE 7.050. El árido grueso para hormigones será rodado o de machaqueo procedente de piedra de alta calidad y dureza. Se excluyen expresamente la granítica meteorizada y la caliza blanda. Cumplirán las condiciones exigidas en el artículo 28º de la vigente Instrucción EHE. El tamaño máximo de la grava será el indicado para cada tipo de hormigón en el Artículo correspondiente de este Pliego. Deberá realizarse el ensayo de pérdida de peso del árido al ser sometido a cinco ciclos de tratamiento con sulfato sódico o magnésico, debiendo cumplir los límites indicados en la Instrucción citada. ARTÍCULO 17. AGUA PARA MORTEROS Y HORMIGONES El agua cumplirá lo especificado en el artículo 27º de la vigente Instrucción EHE, prohibiéndose la utilización de agua del mar tanto para la fabricación como para el curado del hormigón. ARTÍCULO 18. CEMENTO El cemento para los hormigones será Puzolánico, del tipo CEM IV / A de los definidos en el vigente Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para la Recepción de Cementos (RC-97), debiendo cumplir todo lo especificado en dicho Pliego para este tipo de cemento. El Contratista deberá comunicar a la Dirección Facultativa la llegada de cualquiera partida de cemento para que aquella ordene la toma de muestras para la realización de los ensayos de recepción correspondientes en un Laboratorio debidamente homologado, de acuerdo con lo indicado en el artículo del Pliego RC-97, y no podrá ser empleado en obra mientras el Contratista no reciba la autorización correspondiente. El Contratista entregará a la Dirección de Obra una copia del albarán y hoja de características del cemento, que deberán contener los datos indicados en el artículo del pliego RC-97. Cuando el cemento se suministre en sacos se recibirá en obra en los mismos envases cerrados en que fue expedido en fábrica, y se depositará en sitio ventilado, defendido de la intemperie y de la humedad del suelo o de las paredes. Si el suministro se realiza a granel, el almacenamiento se llevará a cabo en silos o recipientes que lo aíslen de la humedad. Será rechazado todo cemento que no se halle en estado de polvo suelto. En todos los casos tendrá el Contratista la obligación de colocar el cemento en almacenes que reúnan las debidas condiciones para este objetivo, debiendo someterse a lo que sobre el particular prescriba el Ingeniero Director de las obras, tanto respecto a la conservación del cemento en los almacenes como al orden en que hayan de emplearse las diversas partidas que hubiesen sido aprobadas con resultado satisfactorio, siguiendo las prescripciones de este Pliego. Se cumplirán asimismo las condiciones exigidas para el almacenamiento del cemento en el artículo 26º de la Instrucción EHE. El período de almacenamiento no podrá prolongarse más de tres meses. El Ingeniero Director fijará de antemano las calidades de cemento que quedan autorizadas para su empleo en las distintas partes de la obra. ARTÍCULO 19. CEMENTO RECHAZADO Toda partida de cemento que haya sido rechazada, cualquiera que sea la causa, será sacada de la obra, por cuenta del Contratista, en el término de ocho (8) días, y de no realizarse dentro de este plazo, el Ingeniero Director de las obras ordenará que se transporte por cuenta y riesgo del Contratista, que tendrá además la obligación de abonar el alquiler del local necesario para colocar el cemento que no quiso transportar en el plazo antedicho, después de habérsele ordenado. 10 ARTÍCULO 20. ADITIVOS AL HORMIGÓN El empleo de aditivos en el hormigón deberá contar con la autorización expresa en cada caso del Ingeniero Director de obra, que podrá exigir la realización de cuantos ensayos estime convenientes. En caso de utilizarse su uso, únicamente se podrán emplear aditivos cuyas características y comportamientos en las proporciones previstas vengan garantizados por el fabricante. Se cumplirá lo especificado en el artículo 29º de la Instrucción EHE. ARTÍCULO 21. MATERIALES PARA JUNTAS a) Materiales de relleno en juntas de dilatación. El material de relleno de la junta deberá tener la suficiente compresibilidad para permitir la dilatación de la fábrica sin fluir hacia el exterior, así como capacidad para recuperar la mayor parte de su volumen inicial al descomprimirse. No absorberá agua del hormigón fresco y será lo suficientemente impermeable para impedir la penetración del agua exterior. Su espesor estará comprendido entre 15 y 18 mm. El material cumplirá las especificaciones de la Norma UNE 41107. En el caso de utilizar poliestireno expandido, además de cumplir las condiciones anteriores, las planchas no deberán deformarse ni romperse por el manejo ordinario a la intemperie, ni volverse quebradizas en tiempo frío, rechazándose las que aparezcan deterioradas. b) Materiales para la formación de juntas en fresco. Para la formación de juntas realizadas en fresco podrán utilizarse materiales rígidos que no absorberán agua, o tiras continuas de plástico con un espesor mínimo de 0,35 mm. y un ancho comprendido entre 50 y 55 mm. Estos materiales deberán ser aprobados por el Director de Obra. c) Materiales para el sellado. El material de sellado de las juntas deberá ser suficientemente resistente a los agentes exteriores y capaz de asegurar la estanqueidad de las juntas, para lo cual no deberá despegarse de los bordes de la fábrica. El material a utilizar deberá ser uno de los siguientes tipos: - Materiales de tipo elástico, para el vertido en caliente, que cumplirán las especificaciones de la Norma UNE 41104. - Compuestos bituminosos plásticos de aplicación en frío, que cumplirán las especificaciones de la Norma UNE 41108. - Perfiles extruídos de policloropreno, que cumplirán las especificaciones de la Norma ASTM D 2628. ARTÍCULO 22. MATERIALES PARA ENCOFRADOS Y MEDIOS AUXILIARES Las maderas para encofrados, apeos, cimbras, etc., deberán cumplir las condiciones siguientes: - Proceder de troncos sanos apeados en sazón. - No presentar signo alguno de putrefacción, atronaduras, carcomas o ataques de hongos. - Estar exentas de grietas, lupias y verrugas, manchas o cualquier otro defecto que perjudique su solidez y resistencia. En particular, contendrá el menor número posible de nudos, los cuales, en todo caso, tendrán un espesor inferior a la séptima parte de la menor dimensión de la pieza. - Tener fibras rectas y no reviradas o entrelazadas, y paralelas a la mayor dimensión de la pieza. 11 - Dar sonido claro por percusión. La madera llegará a la obra perfectamente escuadrada y sin alabeos. La madera será de tabla, tablón o larguero, cepillada o sin cepillar, machihembra o no. Se podrán emplear tableros contrachapados, fenolias, etc, de diversos espesores, que serán propuestos por el Constructor y deberán ser aprobados por el Ingeniero, sin perjuicio de la responsabilidad del Constructor en cuanto a su idoneidad. El espesor mínimo de las tablas de encofrado será de 25 mm. y en las caras planas serán de un ancho mínimo de 100 mm. Las tolerancias en espesor en tablas machihembras y cepilladas será de 1 mm. En el ancho serán de +1 cm no permitiéndose flechas en las aristas ni en las caras superiores a 5 mm/m. Las chapas metálicas para encofrado deberán ser perfectamente lisas y estancas, y provistas de elementos de anclaje y unión que faciliten su montaje y, sobre todo, el desencofrado, sin golpes bruscos o tracciones excesivas. ARTÍCULO 23. TUBERÍAS DE PLÁSTICO Las tuberías de polietileno y PVC tendrán los diámetros indicados en el Artículo 5 de este Pliego ó en los Planos y 10 kg/cm2 de presión de trabajo. En lo que respeta a condiciones de los materiales, condiciones generales de los tubos, marcado, pruebas de fábrica y control de calidad, ensayos, juntas, entrega de los tubos, tolerancias, etc., deberán cumplir además de lo indicado en este artículo, lo especificado en el Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para tuberías de abastecimiento de agua, aprobado por O.M. del MOPU de 28 de julio de 1.974. No se admitirán piezas especiales fabricadas por la unión mediante soldadura o pegamento de diversos elementos. Los tubos deberán ser marcados exteriormente y de manera visible con los datos mínimos exigidos en el Pliego citado y con los complementarios que juzgue oportuno el fabricante. El material de los tubos estará exento de grietas, granulaciones, burbujas o faltas de homogeneidad de cualquier tipo. Las paredes serán suficientemente opacas para impedir el crecimiento de algas o bacterias cuando las tuberías queden expuestas a la luz solar. Las condiciones de funcionamiento de las juntas y uniones deberán ser justificadas con los ensayos realizados en un Laboratorio Oficial y no serán inferiores a las correspondientes al propio tubo. La tubería irá provista de las correspondientes piezas especiales, tales como manguitos, bridas ciegas, cruces, reducciones, codos, racores con platina o sin ella y cualquier otra necesaria para la debida adaptación de la tubería a la traza y unión a las válvulas. ARTÍCULO 24. TUBERÍAS DE FIBROCEMENTO Las tuberías de amianto-cemento serán con junta de manguito, con los diámetros indicados en el artículo 5 de este Pliego y en los Planos. En lo que respecta a condiciones de los materiales, condiciones generales de los tubos, marcado, pruebas en fábrica y control de calidad, entrega de los tubos, juntas, pruebas, ensayos, tolerancias, etc. deberá cumplirse lo especificado en el Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para tuberías de saneamiento de poblaciones, aprobado por Orden Ministerial del MOPU de 15 de septiembre de 1.986 (B.O.E de 23/9/86). ARTÍCULO 25. BORDILLOS 12 Los bordillos a emplear serán prefabricados, empleándose en su construcción hormigón con una resistencia característica mínima a los 28 días de 200 kg/cm2, fabricados con áridos procedentes de machaqueo cuyo tamaño máximo será de veinte milímetros. La forma y dimensiones de los distintos tipos de bordillo a emplear serán las especificadas en los planos correspondientes. La sección transversal de los bordillos curvos será la misma que la de los rectos, y su directriz se ajustará a la curvatura del elemento constructivo en que vayan a ser colocados. La longitud mínima de las piezas será de un metro. Se admitirá una tolerancia de diez milímetros en las dimensiones de la sección transversal. ARTÍCULO 26. LOSETAS DE ACERA Para el pavimento de acera se utilizarán losetas de cemento de los modelos, acabados y colores que determine el Ingeniero Director de Obra. Cumplirán todas las exigencias y caraterísticas establecidas en el Artículo 220 del P.G. 4/88 correspondientes a las losetas de clase 1 ARTÍCULO 27. FUNDICIÓN DE HIERRO La fundición de hierro será de segunda fusión, de grano fino, gris homogéneo, sin poros ni otros defectos que alteren su resistencia o buen aspecto. Deberá resistir a compresión una carga superior a ocho kilogramos (8 kg) por milímetro cuadrado. La forma ajustará exactamente a los planos de detalle que figuran en el proyecto. ARTÍCULO 28. HIERRO FORJADO Será de superior calidad, dúctil, maleable y tenaz, de estructura fibrosa, sin grietas ni vetas y otros defectos. Su resistencia mínima será de treinta y seis kilogramos por milímetro cuadrado (36 kg/mm2) y el alargamiento en barras de veinte centímetros (0,20 m) no será inferior al doce por ciento (12%). ARTÍCULO 29. ÁRIDO GRUESO PARA MACADAM El árido procederá del machaqueo o trituración de piedra de cantera o grava natural, debiendo contener en este último caso, como mínimo, un setenta y cinco por ciento (75%), en peso, de elementos machacados que presente dos (2) o más caras de fractura. Estará compuesto de elementos limpios, sólidos y resistentes, de uniformidad razonable, exentos de polvo, suciedad, arcilla, materia orgánica y vegetal u otras materias extrañas. El coeficiente de desgaste, medido por el ensayo de Los Angeles, según la Norma NLT-149/72 será inferior a treinta y cinco (35). La curva granulométrica del árido se ajustará a uno de los husos indicados en el siguiente cuadro. CEDAZO UNE 100 CERNIDO PONDERAL ACUMULADO (%) M2 M3 --- --13 90 --- --- 80 100 --- 63 90-100 100 50 --- 90-100 40 0-10 --- 25 --- 0-10 20 0-5 --- 12,5 --- 0-5 El huso definitivo a emplear será señalado por el Ingeniero Director de las obras a la vista de los áridos disponibles. El material para la base será propuesto por el Contratista al Ingeniero Director de las obras para su aprobación, el cual podrá exigir la realización de los ensayos que estime oportunos. Además de las condiciones anteriores, el material deberá cumplir lo especificado en el Artículo correspondiente del P.G.4/88 ARTÍCULO 30. RECEBO PARA MACADAM El recebo a emplear en bases de macadam será, en general, una arena natural, suelo seleccionado, detritus de machaqueo o material local, y no contendrá materia orgánica o vegetal. La totalidad del recebo pasará por el cedazo 10 UNE. La fracción cernida por el tamiz 5 UNE será superior al ochenta y cinco por ciento (85%) en peso. La fracción cernida por el tamiz 0,080 UNE estará comprendida entre el diez por ciento (10%) y el veinticinco por ciento (25%) en peso. El recebo cumplirá la condición de no ser plástico, y el equivalente de arena será superior a treinta (30). Las anteriores determinaciones se harán de acuerdo con las normas NLT-105/72, NLT-106/72 y NLT113/72. Además de las condiciones anteriores, el material deberá cumplir lo especificado en el Artículo correspondiente del P.G.4/88 ARTÍCULO 31. ÁRIDO PARA MACADAM BITUMINOSO Será de aplicación lo prescrito en el artículo 534 del PG-3, teniendo en cuenta lo siguiente: Los áridos a emplear procederán de machaqueo y trituración de piedra de cantera o grava natural, no admitiéndose la mezcla de materiales de ambas procedencias. La granulometría de árido grueso estará comprendida dentro del huso M11 y la del árido fino dentro del huso M22 la primera extensión, y del M23 la segunda extensión. ARTÍCULO 32. ÁRIDO GRUESO PARA MEZCLAS BITUMINOSAS EN CALIENTE Se define como árido grueso la fracción del mismo que queda retenida en el tamiz 2,5 UNE. 14 Procederá del machaqueo y trituración de piedra de cantera o de grava natural, en cuyo caso el rechazo del tamiz 5 UNE deberá contener, como mínimo, un setenta y cinco por ciento (75%), en peso, de elementos machacados que presente dos ó más caras de fractura. El árido se compondrá de elementos limpios, sólidos y resistentes, de uniformidad razonable, exentos de polvo, suciedad, arcilla u otras materias extrañas. El coeficiente de calidad medido por el ensayo de Los Angeles según la Norma NLT-149/72 será inferior a treinta (30) en capas de base y a veinticinco (25) en capas de rodadura. El coeficiente de pulido acelerado será como mínimo de cuarenta centésimas (0,40). El índice de lajas será inferior a 35. El porcentaje ponderal del árido totalmente envuelto después del ensayo de inmersión en agua, según la Norma NLT-166/75 será superior al noventa y cinco por ciento (95%) en el caso de mezclas abiertas tipo AF, y, en los otros tipos de mezclas, la pérdida de resistencia de las mismas en el ensayo de inmersión-comprensión, realizado de acuerdo con la Norma NLT-162/75, no rebasará el veinticinco por ciento (25%). Si la adhesividad no es suficiente no se podrá utilizar el árido, quedando totalmente prohibido la adición de activantes u otros productos. Además de las condiciones anteriores, el material deberá cumplir lo especificado en el Artículo correspondiente del P.G.4/88 ARTÍCULO 33. ÁRIDO FINO PARA MEZCLAS BITUMINOSAS EN CALIENTE Se define como árido fino la fracción del árido que pasa por el tamiz 2,5 UNE y queda retenido en el tamiz 0,080 UNE. El árido fino será arena natural, arena procedente de machaqueo o una mezcla de ambos materiales, exenta de polvo, suciedad, arcilla u otras materias extrañas. Las arenas naturales estarán constituidas por partículas estables, resistentes y de textura superficial áspera. Las arenas de machaqueo se obtendrán de piedra que cumpla los requisitos fijados para el árido grueso. La adhesividad se considerará suficiente, medida de acuerdo con la Norma NLT-355/74, cuando el índice de adhesividad de dicho ensayo sea superior a cuatro (4), o cuando en la mezcla la pérdida de resistencia en el ensayo de inmersión-comprensión, realizado de acuerdo con la Norma NLT-162/75, no pase del veinticinco por ciento (25%). Si la adhesividad no es suficiente no se podrá utilizar el árido, por lo que queda totalmente prohibido la adición de activantes o cualquier otro producto. Además de las condiciones anteriores, el material deberá cumplir lo especificado en el Artículo correspondiente del P.G.4/88 ARTÍCULO 34. ÁRIDOS PARA TRATAMIENTOS BITUMINOSOS Los áridos a emplear en los tratamientos bituminosos cumplirán, además de las determinaciones de este Artículo, las especificadas en los artículos correspondientes del P.G.4/88 en cuanto no se opongan a aquéllas, en cuyo caso prevalecerán éstas últimas. En el momento de su extensión el árido no podrá contener mas de un dos por ciento (2%) de agua libre. Los husos granulométricos de los áridos a emplear en el riego de penetración y en el simple tratamiento superficial se ajustarán a los husos A 20/10 y A 10/5 respectivamente, señalados en el P.G.4/88, que se indican a continuación. 15 TIPOS A 20/10 A 10/5 D, tamaño máximo 20 mm 10 mm d, tamaño mínimo 10 mm 5 mm M, tamaño medio 15 mm 7,5 mm CEDAZO Y TAMIZ UNE CERNIDO PONDERAL ACUMULADO (%) 40 --- --- 25 100 --- 20 90-100 --- 12,5 10-40 100 10 0-15 90-100 6,3 --- 10-40 5 0-5 0-15 3,2 --- --- 2,5 --- 0-5 El coeficiente de desgaste, medido por el ensayo de Los Ángeles, según la Norma NLT-149/72 será inferior a treinta (30). El índice de lajas de las distintas fracciones determinado según la Norma NLT-354/74, será inferior a 35. La adhesividad del árido se considerará suficiente cuando el porcentaje ponderal del árido totalmente envuelto, después del ensayo de inmersión en agua, según la Norma NLT-166/73, sea superior al noventa y cinco por ciento (95%). Si la adhesividad no es suficiente no se podrá utilizar el árido, quedando totalmente prohibido la adición de activante o cualquier otro producto. El coeficiente de pulido acelerado será, como mínimo, de cuarenta centésimas ARTÍCULO 35. LIGANTES BITUMINOSOS Serán todos de marca acreditada, y deberán cumplir, además de lo especificado en este Artículo, lo especificado en los artículos correspondientes del P.G.4/88. Los ligantes a emplear en los distintos casos serán: - Riegos de imprimación: Emulsión Catiónica de Rotura Rápida tipo 0 (ECR-0). - Riegos de adherencia: Emulsión Catiónica de Rotura Rápida tipo 1 (ECR-1). - Tratamientos bituminosos. Emulsión catiónica de Rotura Rápida tipo 2 (ECR-2) - Mezclas bituminosas en caliente: Betunes asfálticos; B40/50, B60/70 ó B80/100. Las emulsiones asfálticas se fabricarán a base de betún asfáltico, agua y emulsionantes adecuados y, en su caso, fluidificantes apropiados. Deberán presentar un aspecto homogéneo y en su 16 fabricación se emplearán medios mecánicos, tales como homogeneizadores, molinos coloidales, etc., que garanticen la adecuada dispersión del betún en la fase acuosa, en las condiciones especificadas. Su transporte se podrá realizar en cisternas ordinarias completamente limpias y dotadas de bombas rotativas, para el trasiego rápido de su contenido a los depósitos de almacenamiento. Dichas bombas deberán poder limpiarse perfectamente después de cada utilización. Se almacenarán en tanques adecuadamente aislados entre sí que deberán estar provistos de boca de ventilación para evitar que trabajen a presión. El Ingeniero Director deberá aprobar o rechazar, en su caso, el sistema de transporte y almacenamiento presentado. A la recepción en obra de cada partida se llevará a cabo una toma de muestras y sobre ellas se procederá a la identificación del tipo de emulsión y a medir su contenido en agua y su penetración sobre el residuo de destilación. ARTÍCULO 36. PINTURA PARA MARCAS VIALES Deberán cumplir lo especificado en los Artículos correspondientes del PG-4/88 ARTÍCULO 37. MATERIALES A EMPLEAR EN LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA Todos los materiales empleados, aún los no relacionados en este Pliego, deberán ser de primera calidad. Una vez adjudicada la obra definitivamente, y antes de la instalación, el Contratista presentará al Ingeniero Director los catálogos, cartas, muestras, etc., relativos a los distintos materiales, en los que se especifiquen las características de los mismos. No se podrán emplear materiales sin que previamente hayan sido aceptados por la Dirección de la obra. Este control previo no constituye su recepción definitiva, pudiendo ser rechazados por la Dirección de la obra aún después de colocados, si no cumpliesen con las condiciones exigidas en este Pliego, debiendo de ser reemplazados por la Contrata por otros que cumplan con las calidades exigidas. Se realizarán cuantos análisis y pruebas se ordenen por la Dirección de la obra, aunque estos no estén indicados en este Pliego, los cuales se ejecutarán en los laboratorios que designe la Dirección, siendo los gastos ocasionados, por cuenta de la Contrata. Conductores. Se usarán conductores aislados de cobre electrolítico de 1000 V de tensión nominal y 4000 de prueba. Serán de primera calidad, propios para instalaciones a la intemperie y cumplirán todas las especificaciones exigidas en el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión y demás legislación vigente, y no presentarán ningún tipo de desperfectos. Serán resistentes a los agentes atmosféricos y a la abrasión, de conformidad con lo especificado en la instrucción MIBT 009. Su composición, en líneas generales, será: conductor de cobre, aislamiento de polietileno reticulado, relleno de gran resistencia a la humedad, y cubierta exterior de material termoplástico tipo Plastigron, Sintemax, etc. La capacidad de los conductores estará prevista para transportar 1,8 veces la potencia de la lámpara. Previamente a su empleo el contratista informará por escrito al Ingeniero Director del nombre del fabricante de los conductores y enviará una muestra de los mismos; si no parecieran de suficiente garantía el Director podrá ordenar se realicen las pruebas oportunas en un laboratorio oficial. Proyectores Los proyectores deberán cumplir, como mínimo, las condiciones siguientes: 17 - Estarán fabricados con prefiles de aluminio de extrusión y cabeceras de aluminio inyectado - El cerco tendrá pestillos de seguridad que permitan que quede basculante durante el periodo de montaje o mantenimiento, fijará el cristal templado y tendrá una junta de silicona que garantice su estanqueidad. - El cierre será plano, de vidrio templado resistente a los golpes y al choque térmico. - El soporte estará constituido por una lira de orientación graduable cada 5º y fijación directa, del mismo material y suministrador que la luminaria. - El equipo de encendido estará incorporado en un compartimiento a prueba de intemperie dentro de la carcasa. - La luminaria será de Clase I y el grado de protección será IP-65. La resistencia a los golpes será mayor de 7 julios. Luminarias de alumbrado público El cuerpo será de fundición inyectada de aluminio y el reflector de una pieza en aluminio anodizado. El cierre será de vidrio templado. La luminaria será de Clase I y el grado de protección será IP-65. Postes de acero. Los postes serán de acero galvanizado y estarán construidos con materiales de primera calidad y procederán de casas suficientemente acreditadas en su fabricación. Podrán ser de modelo igual ó similar al que se indica en los planos, pero en todo caso deberán tener igual altura y resistir esfuerzos correspondientes a vientos de 150 km/h. El modelo de postes a emplear será sometido previamente a la aprobación de la Dirección de las obras. Postes de hormigón. Los postes de hormigón pretensado, estarán construidos con materiales de primera calidad y procederán de casas suficientemente acreditadas en su fabricación. Podrán ser de modelo igual ó similar al que se indica en los planos, pero en todo caso deberán tener igual altura y resistir esfuerzos correspondientes a vientos de 150 km/h. El modelo de postes a emplear será sometido previamente a la aprobación de la Dirección de las obras. Reactancias. Las reactancias a instalar cumplirán las siguientes condiciones: - Dispondrán de una inscripción en la que se indique la potencial nominal de la lámpara, la tensión nominal, la intensidad nominal y su marca registrada. - Las piezas en tensión no podrán ser accesibles a un contacto fortuito. - Estarán fabricadas con un hilo de clase F, que permita soportar las altas temperaturas, sin que sean reducidas sus cualidades y características. - Los calentamientos de las reactancias, en funcionamiento, no serán superiores a los valores siguientes: Arrollamiento 70º C Exterior 60º C Bornes Exteriores 40º C 18 - Las máximas pérdidas admisibles, no serán superiores al 10% de su potencia nominal. - Alimentadas a una tensión nominal de 220 V suministrarán una corriente no superior al 5%, ni inferior al 10% de la nominal de la lámpara. - La resistencia de aislamiento en seco, entre el devanado y la envuelta exterior con un megger de 1.000 V. será superior a 1000 megahomios. - Durante el funcionamiento no producirá vibraciones, ni ninguna clase de ruidos. - Estarán diseñadas para ser alojadas en el interior de las luminarias. Condensadores. Los condensadores a instalar deberán cumplir las características siguientes: - Dispondrán de una inscripción en la que se indique la capacidad nominal y la tensión alterna a 50 p.p.s. de trabajo y su marca registrada. - La capacidad nominal de los condensadores será de 30 microfaradios, y su capacidad real estará dentro del +/- 25% del indicado valor nominal. - Deberán soportar durante una hora una tensión alterna de 325 V. aplicada entre terminales. Asimismo, sin perforarse, deberán aguantar durante un minuto una tensión alterna de 525 V. - La resistencia de aislamiento específico entre los dos electrodos y la envoltura metálica con un tarahometro de 300 V.c.c. a la temperatura de 22ºC estando aplicada la tensión durante un minuto será superior a 500 megahomios. Los soportes metálicos de las luminarias, báculos y brazos murales se pondrán a tierra, los primeros en todos los casos, y lo segundos siempre que puedan ser alcanzados con la mano desde balcones, ventanas, etc. Se instalarán los electrodos necesarios para que la resistencia de paso a tierra no sea superior a 20 Ohmios. Cajas de derivación. Las cajas de derivación serán suministradas por casas de reconocida solvencia en el mercado, siendo estancas al polvo y al agua, como protección P-44, disponiendo en su interior de las correspondientes bornas de conexión, siendo su fijación mediante pernos galvanizados. Tubos de protección. Los tubos de protección para conductores serán de PVC de cien (100) mm. de diámetro, construidos con materiales de primera calidad y procederán de casas acreditadas en su construcción. Tubos en zanja Los tubos serán de superficie interna lisa y su diámetro interior será mayor a 1,6 veces el diámetro del cable o del haz de cables, y en ningún caso inferior a 15 cm. En los cruzamientos los tubos estarán hormigonados en todo su recorrido. Para hacer frente a los movimientos derivados de los ciclos térmicos del cable, es conveniente inmovilizarlo dentro de los tubulares mediante la inyección de unas mezclas o aglomerados especiales que, cumpliendo esta misión, puedan eliminarse, en caso necesario, con chorro de agua a presión. Los tubos dispondrán de ensamblamientos que eviten la posibilidad de rozamientos internos contra los bordes durante el tendido. A pesar de ello, se ensamblarán teniendo en cuenta el sentido de tiro del cable, para evitar enganches contra dichos bordes. No es recomendable que el hormigón del bloqueo llegue hasta el pavimento de rodadura, pues se facilita la transmisión de vibraciones. en este caso debe intercalarse entre uno y otro una capa de tierra que actúe como amortiguador. 19 Al construir la canalización con tubos se dejará un alambre en su interior que facilite posteriormente el enhebrado de los elementos para limpieza y tendido. La limpieza consiste en pasar por el interior de los tubos un cilindro de diámetro ligeramente inferior a ellos, con el propósito de eliminar las filtraciones de cemento que pudieran haber penetrado por las juntas, y posteriormente, de forma similar, pasar un escobillón de arpillera, trapo, etc. para barrer los residuos de cemento u otros. Otros materiales. Para los materiales no especificados en este artículo, será necesario un permiso del Ingeniero Director para su empleo en obra y el Contratista estará obligado a presentar cuantas muestras se le soliciten. ARTÍCULO 38. ACERO LAMINADO PARA ESTRUCTURAS METÁLICAS El acero laminado para Estructuras Metálicas será un acero común al carbono o de baja aleación. Su estructura será homogénea, lograda por un buen proceso en la fabricación y por un correcto laminado, estando exenta de defectos, como el rechupe, que perjudiquen la calidad del material. La superficie será lisa, sin defectos de importancia que afecten a su utilización. El acero será del tipo A42b o A52d, y sus características mecánicas y composición química serán los que se le señalan en la EA-95. Todos los productos laminados llevarán las siglas de la fábrica, marcadas a intervalos, en relieve producido con los rodillos de laminación, se exceptúan los redondos, los cuadrados, los rectangulares, los planos anchos y las chapas, cuyo procedimiento de marcado será potestativo de la fábrica. El símbolo de la clase del acero irá marcado, asimismo, a intervalos, pudiendo hacerse en el laminado, o mediante troquel o pintura indeleble. El fabricante garantizará las características mecánicas y la composición química de los productos laminados que suministre. Las tolerancias en las dimensiones y en el peso de los productos laminados serán las que se fijan en la EA-95. ARTÍCULO 39. PANTALANES El chasis está elaborado con perfiles especiales en aleación de aluminio, calidad marina ASG según normas DIN 71.172 (6060). Aleación de los perfiles utilizados 6005 A T6 o 6106 R26 con certificado de análisis químico de los perfiles utilizados. Sección mínima: * Perfil de borde= 2.000 mm * Refuerzos= 700 mm * Perfil de unión en el extremo= 1.200 mm 2 2 2 Características de las aleaciones. 6005 A ALEACIÓN ALUMINIO MAGNESIO SILICIO Productos: Perfiles principales, barras, tubos 1 COMPOSICIÓN QUÍMICA ( ) Otros % Si Fe Cu Mn Mg Cr Zn 20 Ti c/uno total Alu Mini 0,50 Maxi 0,9 Mn+Cr 0,40 0,35 0,30 0,50 0,7 0,30 0,10 0,12-0,1 0,05 0,20 0,15 El resto Tratamiento térmico: Puesta en solución:530ºC+-5ºC Temple en agua fría (temperatura máxima del agua 40º) Maduración, estado T4: 8 días mínimo a 20ºC 2 Revenido ( ), estado T6: 3 8 horas a 175ºC +- 5ºC ( ) ó 6 horas a 185 ºC +- 5ºC Propiedades físicas: Masa voluménica: 2,71 g cm 3 Intervalo de fusión 590-655ºC -6 Coeficiente de dilatación lineal (de 0 a 100ºC):23,9x10 C -1 Módulo de elasticidad: 69.000Mpa Coeficiente de absorción: 0,33 -1 Conductividad térmica (de 0 a 100ºC) en estado 0:172 Wm ºC -1 Resistencia a 20ºC, en estado 0:0,33µΩm -1 Capacidad térmica de masa (de 0 a 100ºC): 960 J Kg ºC -1 1 Según la norma AFNOR NF A 50-411, edición de abril de 1989 2 Espera entre temple y revenido 4 horas, como máximo 3 Este tratamiento da las características mecánicas y de alargamiento más elevadas. 4 CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS A TEMPERATURA AMBIENTE ( ) Características de Tracción Productos Estado Diámetro D (mm) (Mpa) Rp 0,2 A% Metalúrgico Espesor e (mm) Rm (Mpa) Sección s (mm) 2 Cotas sobre plano C (mm) Mini Perfiles abiertos T5 ó T6 maxi Mini mini e≤6 270 225 8 6< e ≤ 10 260 215 8 10< e ≤ 25 250 200 8 21 Plegado a 180º del eje de la broca Perfiles T5 ó T6 cerrados e≤6 255 215 8 6< e ≤ 10 250 200 8 8 Barras T6 elegidas 10 ≤ D ó C ≤ 50 270 225 8 8 ≤ e ≤ 30 270 225 8 50 ≤ D ó C ≤ 100 260 215 8 4 Extraido de la norma AFNOR NF A 50-411, edición de abril de 1989 5 Son tomados en cuenta: el diámetro “D” de las barras redondas, las cotas sobre el plano “C” de las barras cuadradas o hexagonales, el espesor ”e” para las barras rectangulares. 6106 A ALEACIÓN ALUMINIO MAGNESIO SILICIO Productos: chapas, perfiles principales, barras, tubos 1 COMPOSICIÓN QUÍMICA ( ) Otros % Si Fe Mini 0,30 Maxi 0,6 0,35 Cu 0,25 Mn Mg 0,05 0,40 0,20 0,8 Cr Zn Ti 0,20 0,10 Tratamiento térmico: Puesta en solución:530ºC+-5ºC Temple en agua a la humedad Maduración, estado T4: 8 días mínimo a 20ºC 2 Revenido ( ), estado T6: 3 8 horas a 175ºC +- 5ºC ( ) ó 6 horas a 185 ºC +- 5ºC Propiedades físicas: Masa voluménica: 2,1 g cm 3 Intervalo de fusión 610-655ºC 22 c/uno total Al 0,05 0,10 El resto -6 Coeficiente de dilatación lineal (de 0 a 100ºC):23,5x10 C -1 Módulo de elasticidad: 69.000Mpa Coeficiente de absorción: 0,33 -1 Conductividad térmica (de 0 a 100ºC) en estado 0:180 Wm ºC -1 Resistividad a 20ºC, en estado 0:0,33µΩm -1 Capacidad térmica de masa (de 0 a 100ºC): 940 J Kg ºC -1 4 CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS A TEMPERATURA AMBIENTE ( ) Características de Tracción Productos Estado Diámetro D (mm) (Mpa) Rp 0,2 A% Metalúrgico Espesor e (mm) Rm (Mpa) Sección s (mm) Plegado a 180º del eje de la broca 2 Cotas sobre plano C (mm) Mini Perfiles T5 e <= 10 240 maxi Mini mini 195 10 1 Según la norma AFNOR NF A 50-411, edición de abril de 1989 2 El tratamiento se hace después de una espera de 2 horas máximo ó 5 días mínimo después del temple. 3 Este tratamiento da las caracteristicas mecánicas y de alargamientos más elevadas 4 Extraido de la norma AFNOR NF A 50-411, edición de abril de 1989 Los perfiles llevan un raíl en la parte superior y dos en la cara vertical, la altura de los perfiles es la descrita anteriormente en la descripción del perfil. Los perfiles de borde y de refuerzo son cerrados. Entarimado de madera exótica imputrescible La sección de las planchas es de 200x25mm. La fijación de las planchas se realiza por medio de remaches de aluminio de 5 mm de diámetro, los soportes de aluminio tienen un espaciado de 500 mm. Las maderas utilizadas son de madera tropical de alta densidad, con moldurado antiderrapante, 3 2 densidad de 800 Kg/m , y resistencia a la tracción de 84 Kg/cm . Defensa de goma E.P.D.M. Tanto al pantalán como a los fingers se les coloca una defensa perimetral en goma EPDM resistentes al agua del mar, ozono y bases, fijada al pantalán por simple deslizamiento sobre la huella del mismo. Unión entre pantalanes Las uniones entre pantalanes se realizan por dos bloques de caucho elástomero armados de cables embutidos en el caucho y fijados sobre perfiles reforzados por tornillos de acero inoxidable y tuercas “Nylstop” de diámetro 14mm (medidas del bloque: 145x145x50mm). La resistencia a la tracción de cada uno de estos bloques –ya armados- es de 14 toneladas. 2 Dichos bloques están realizados a base de neopreno con carga de ruptura por cm del caucho de 350 Kg y densidad 1,2 (alargamiento a la ruptura 400%, dureza shore A 75 +- 5). 23 Estas uniones son semirrígidas en el plano vertical y rígidas en el plano horizontal. ARTÍCULO 40. FINGERS Aleación de los perfiles utilizados Las aleaciones utilizadas son las mismas de los pantalanes. Entarimado de madera exótica imputrescible El entarimado utilizado es del mismo tipo usado en los pantalanes. Dispondrá de flotadores con un volumen tal que el francobordo mínimo bajo una carga de 100 Kg aplicada en su extremo será de 20 cm. Las vigas que compondrán la estructura a cordón perimetral 2 2 2 tendrán una sección mínima de 9,5 cm para los fingers de 5 y 6 m, 18 cm para los de 8 m y 20 cm para los de 10 y 12 m. La estructura del finer admitirá una carga horizontal concentrada en su extremo de 1.000 Kg, además de las siguientes cargas: Impactos de atraque: 150 Kg/ml o el del barco correspondiente a su atraque inciciendo con el ángulo de 12º a una velocidad de 1 m/s. Carga por viento: La transmitida por el barco a él amarrado sometido a la presión de 109 2 Kg/m x1,2. Carga por oleaje: La transmitida por el barco a él amarrado sometido a una fuerza de 60 Kp por Tn de desplazamiento. Irá equipado con cornamusas para el amarre de embarcaciones a su s costados, según se indica en los planos. Su unión al pantalán existente será por medio de dos piezas especiales provistas de conectores elastoméricos fijados con 4 tornillos que proporcionarán una flexibilidad a la estructura capaz de absorber energía de deformación, en caso de abordajes u otras situaciones eventuales y que garanticen la estabilidad del finger cuando se transite por él. ARTÍCULO 41. PASARELAS Aleación de los perfiles utilizados Las aleaciones utilizadas son las mismas de los pantalanes y fingers. Los perfiles de la barandilla y de los refuerzos son cerrados (tubulares). Entarimado de madera exótica imputrescible El entarimado utilizado es del mismo tipo usado en los pantalanes y fingers. Barandilla La altura del pasamanos es de 1,05m con relación al entarimado, la sección cuadrada del pasamanos 2 es de 700 mm y el perfilado no lleva ángulos vivos. Las barandillas llevan dos perfiles tubulares intermedios entre el pasamanos y el entarimado, son de sección rectangular y poseen aristas vivas. Los extremos de las pasarelas estan provistos en un extremo de rodillos de rodamiento (φ 100 –long. 100mm) con ejes inoxidables de φ 22mm y en el otro extremo una platina (chapa) de articulación en aluminio sobre ejes inoxidables φ 22mm. Esta platina se fija al muelle por clavijas (tipo “Spitfix”). La pasarela está dotada de 2 planchas de 1,00x1,00m con rodillos de rodamiento a fin de que no haya ninguna ruptura entre el muelle o el pantalán con la pasarela. Comportamiento de la pasarela 24 2 Prevista para soportar una sobrecarga uniformemente repartida de 200 Kg/m sin que la deformación en flexión sea superior al 1/300 de la longitud de la pasarela con un coeficiente de ponderación de la carga y del peso propio igual a 2. ARTÍCULO 42. FLOTADORES Características generales • Color gris claro • Constituido por un estratificado de poliester armado de fibra de vidrio formando una envoltura para la protección mecánica y asegurando la estanqueidad del conjunto. • El interior de esta envoltura está relleno por un bloque de poliestireno expandido de densidad 3 media de 11 a 13 Kg/m que asegura la flotabilidad del conjunto en caso de deterioro accidental del flotador. • La fijación de la tapa sobre la envoltura que encierra la masa de poliestireno está realizada con un pegamento que asegura su estanqueidad. • El peto en forma de “L” asegura este encolado permitiendo una mejor rigidez de la parte acoplada al perfil del pantalán. Características técnicas • Gelcoat de protección exterior – calidad isoftálica marina, 500 gr/m – resistente a los UV. • El estratificado de poliester armado de fibra de vidrio se compone, por una parte de 450 gr/m de fibra de vidrio en hilo Roving y tejido Taffeta. • Este tejido Roving de 500 gr/m confiere al estratificado su resistencia a la flexión, a los choques y a la tracción. 2 2 El conjunto permite obtener un estratificado de buena calidad. • La resina poliester es del tipo orthophtálico. • El vidrio tipo E es el empleado en este caso concreto. Ejemplos de resistencia de estratificados compuestos de: 1º) 2º) MAT 450: • Contenido en vidrio 35% • Densidad gr/cm 1,48 • Resistencia a la flexión 1.750 kg/cm para un espesor de 2,79 mm. • Resistencia a la tracción 980 kg/cm para un espesor de 1,83 mm. 2 2 2 TEJIDO ROVING 500: • Contenido en vidrio 50% del peso • Densidad gr/cm 1,63 • Resistencia a la flexión 2.800 kg/cm para un espesor de 2,21 mm. 2 2 25 2 • 2 Resistencia a la tracción 2.800 kg/cm para un espesor de 0,63 mm. Espesor medio en el flotador 2 a 2,5 mm. Espesor medio sobre los extremos de 8 a 10 m. Después del encolado de las tapas. ARTÍCULO 43. ÁNODOS DE SACRIFICIO Características generales • Se empleará únicamente ánodos de zinc puro que cumpla las especificaciones USA MIL 18001 – G • Tendrán una capacidad superior a los 480Ah/Kg. • Tendrán una tensión de conducción de 0,23 V sobre acero polarizado y un potencial en circuito cerrado de -1,08 V sobre electrodo Cu/CuSO4. ARTÍCULO 44. MADERA DE PINO ASERRADA Y TRATADA Características generales • La madera será de pino marítimo de clase V (quintas) y calidad B • La humedad de la madera estará en torno al 14% y, en todo caso, la máxima admisible es del 17% • Si existen exudaciones de resina se limiarán con aguarras. Localmente podrán sellarse con tapaporos los nudos más resinosos • La madera estará tratada en autoclave para su clase de riesgo mediante sales hidrosolubles, 3 exigiéndose una retención de sales de 3,5 kg/m para piezas que no vayan a estar en contacto con el suelo, y que no estén sometidas a una humectación permanente ni con agua 3 dulce ni salada. En estos últimos casos se exigirá una retención de 12 kg/m mediante tratamiento en autoclave de vacío – presión – vacío. • Posteriormente se le dará un tratamiento con lasures, con una dosis de 175 cm /m aplicados en 2-3 manos a pincel, rodillo o pistola. Cualquier otro procedimiento deberá ser aprobado por la dirección facultativa. • Las piezas que se vayan a emplear como pavimentos, pasamanos o quitamiedos estarán cepilladas y con los cantos redondeados (5 mm). • Los herrajes y la clavazón serán de acero inoxidable, usándose de forma general tirafondos DIN 7972 de 6 x 100 mm o similar. 3 26 2 CAPITULO III EJECUCIÓN DE LAS OBRAS ARTÍCULO 45. PRESCRIPCIONES GENERALES PARA LA EJECUCIÓN DE LAS OBRAS Las obras se ejecutarán ateniéndose a las reglas de buena construcción y con estricta sujeción a las normas del presente Pliego y a las Normas e Instrucciones que en él se citan. Será obligación del Contratista ejecutar todo cuanto sea necesario para ello, aún cuando no se halle expresamente estipulado en estas condiciones, siempre que, sin separarse de su espíritu y recta interpretación lo disponga por escrito la Dirección de las obras. El Contratista acopiará los materiales que debe invertir en las obras, en los puntos y en la forma que merezca la aprobación del Ingeniero Director de ellas, quedando obligado a retirar por su cuenta tan pronto se le ordene, los que no reúnan las debidas condiciones. En lo que respecta a higiene y seguridad en el trabajo, el Contratista deberá cumplir lo especificado en el Real Decreto 1.627/97, de 24 de octubre. (B.O.E. nº 256 del 25-10-97) En ningún caso la presentación de la documentación establecida en dicho Decreto o el conocimiento por la Dirección de la Obra de las formas de ejecución, exime al Contratista de la total responsabilidad en todos los temas relacionados con Seguridad y Salud en el trabajo. ARTÍCULO 46. REPLANTEO El Ingeniero Director de las obras verificará el replanteo general y todos los parciales, en presencia del Contratista, extendiéndose por cada uno de ellos un acta por duplicado que firmará el Ingeniero Director y el Contratista. Se tomarán los perfiles longitudinales y transversales que se consideren necesarios y, en base a los mismos, se levantará si se estima conveniente el plano correspondiente, que, debidamente conformado por el Contratista, se unirá al Acta de Replanteo. Estos perfiles servirán tanto para definir las obras como para las zonas a dragar, y se tomarán como base para la medición del metro cúbico de dragado y de las escolleras, pedraplenes y rellenos. El Contratista o su representante se hará cargo de todas las marcas o señales que se coloquen con motivo del replanteo, siendo responsable de su vigilancia y conservación. ARTÍCULO 47. ORDEN DE EJECUCIÓN DE LAS OBRAS El programa de trabajos, que ha de presentar obligatoriamente el contratista antes de comenzar las obras, tal como establece el Pliego de Cláusulas Administrativas Generales para la Contratación de Obras del Estado, habrá de ajustarse a las instrucciones que previamente ha de solicitar de la Dirección de Obra, referentes al orden a seguir en los trabajos para que estos no interfieran con el movimiento de embarcaciones, a la vez que se desarrollan lógicamente y sin eludir, en todo caso, aquellas zonas que presumiblemente pudieran ofrecer mayores dificultades. Dicho programa, una vez aprobado por la Superioridad, obliga al Contratista al cumplimiento del plazo total para la terminación de los trabajos, y de los parciales en que se haya dividido la obra. ARTÍCULO 48. RECONOCIMIENTO El Contratista realizará cuantos reconocimientos estime necesarios para la perfecta ejecución de las obras. También la Dirección Facultativa podrá efectuar reconocimiento cuantas veces y en las partes de la obra que estime necesarios, y sus resultados constarán en Acta firmada por el Representante en la Contrata. Estos reconocimientos tendrán como objeto comprobar la calidad y estado de las obras en cualquier momento, así como la obtención de los perfiles necesarios para realizar las mediciones. 27 ARTÍCULO 49. INSTALACIONES DE OBRAS El Contratista deberá someter al Ingeniero Director de la obra, dentro del plazo que figura en el Plan de Obra, el proyecto de sus instalaciones, que fijará la ubicación de la oficina, equipo, instalación de maquinaria, línea de suministro de energía eléctrica y cuantos elementos sean necesarios para su normal desarrollo. A este respecto deberá sujetarse a las prescripciones establecidas en el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo, que deberá elaborar en cumplimiento del R. D. 1.627/897, de 24 de octubre. El Contratista estará obligado a su costa y riesgo a desmontar y transportar fuera de la zona de las obras, al término del plazo de ejecución de las mismas, todos los edificios, cimentaciones, elementos, encofrados y material inútil que le pertenezcan o hayan sido utilizados por él, con excepción de los que explícitamente y por escrito autorice el Ingeniero Director de la obra. ARTÍCULO 50. MEDIOS AUXILIARES Y BALIZAMIENTO DE LAS OBRAS El contratista está obligado a dotar a la obra de la maquinaria y demás medios auxiliares necesarios para su completa ejecución, de acuerdo con el Programa de Trabajos, así como a balizar en forma reglamentaria las obras para advertir del peligro a la navegación. Los gastos que con ello se originen serán de cuenta del Contratista, considerándose su importe incluido, para los distintos precios de las unidades de obra, en la partida de medios auxiliares, por lo que no podrá a tal efecto formular reclamación alguna. ARTÍCULO 51. EXCAVACIÓN PARA EXPLANACIONES Las excavaciones se ejecutarán hasta llegar a las profundidades necesarias para alojar las capas de firme proyectadas en cada zona y deberá obtenerse una superficie firme y limpia a las rasantes indicadas en los planos. Se incluyen en esta unidad la escarificación de los firmes flexibles y rígidos actualmente existentes. Los fondos de las excavaciones se limpiarán de todo material suelto o flojo, y las grietas y hendiduras se rellenarán adecuadamente. Los productos resultantes de las excavaciones se transportarán a vertedero, salvo indicación en contra del Ingeniero Director. ARTÍCULO 52. EXCAVACIÓN EN ZANJA El Contratista notificará al Ingeniero Director de Obra, con antelación suficiente, el comienzo de la excavación, a fin de que éste pueda efectuar las mediciones necesarias sobre el terreno inalterado. El terreno adyacente al de la excavación no se modificará ni removerá sin conocimiento del citado Director. Previamente a la excavación se procederá a serrar el pavimento existente, cuando exista, con el fin de mantener una junta limpia y recta entre el pavimento a retirar y el inalterado por la excavación. Las excavaciones se ejecutarán hasta llegar a la profundidad señalada en los Planos y obtenerse una superficie firme y limpia a las rasantes indicadas en los mismos. El Director podrá modificar tal profundidad si, a la vista de las condiciones del terreno, lo estima necesario a fin de asegurar una cimentación satisfactoria. El Contratista estará obligado a efectuar la excavación del material inadecuado para la cimentación, y su sustitución por material apropiado, siempre que se lo ordene el Director. Se dispondrá la entibación correspondiente, si fuese necesario para garantizar la estabilidad de la excavación, y se utilizarán los medios e instalaciones necesarios para el drenaje de la misma. Los fondos de las excavaciones se limpiarán de todo material suelto o flojo y sus grietas y hendiduras se rellenarán adecuadamente. Asimismo se eliminarán todas las rocas sueltas o desintegradas y los estratos excesivamente delgados. 28 Los productos resultantes de la excavación se utilizarán para el posterior relleno de la zanja, previa selección de los mismos de acuerdo con las instrucciones que dicte el Ingeniero Director. El material sobrante se transportará a vertedero, salvo indicación en contra del Ingeniero Director. ARTÍCULO 53. DRAGADOS Para la ejecución de las obras de dragados el Contratista podrá emplear los tipos de maquinaria y medios auxiliares que juzgue más conveniente, siempre que reúna las condiciones adecuadas a juicio del ingeniero Director, pero su rendimiento debe ser tal que se cumplan los plazos parciales y totales del programa de trabajos presentado. Antes de comenzar las obras el Contratista presentará a la Dirección de Obra una relación completa del material que propone emplear, del que deberá acreditar que dispone libremente, que se encontrará en perfectas condiciones de trabajo. Este material será reconocido por el Ingeniero Director, a fin de cerciorarse que es apto para el trabajo que se le encomienda. Si el material es autorizado, quedará desde ese instante afecto exclusivamente a estas obras, requiriéndose la autorización expresa del Ingeniero Director para su retirada, aún temporalmente, para efectuar reparaciones o por otras causas. El cumplimiento de este requisito no representa por parte de la Dirección de Obra aceptación alguna de dicho material como el más idóneo para la ejecución de las obras, quedando vigente la responsabilidad del Contratista en cuanto al resultado de su empleo. Si durante la ejecución de los trabajos, y a juicio de la Dirección de Obra, a la vista de los resultados obtenidos no se estimasen adecuados los medios empleados por el Contratista, podrá exigirse a éste la inmediata sustitución parcial o total de dicho material, sin que por ello pueda reclamar modificación alguna en el precio ni en el plazo de ejecución. En la misma forma se procederá si, por avería u otra causa cualquiera, fuera necesario dar de baja alguno de los artefactos que estuvieran utilizándose en las obras. El Contratista está obligado a extraer todas las materias y objetos extraños que se encuentren en las zonas a excavar o dragar, hasta las cotas exigidas en cada una, considerándose como tales las escolleras o bloques sueltos, aparejos, restos de materiales, pertrechos de navegación, etc., sin que esto dé lugar a ninguna modificación en los precios fijados. Todo lo que se extraiga que pudiera tener algún aprovechamiento, especialmente si se trata de objetos de valor artístico, arqueológico o científico, deberá ser puesto a disposición de la Dirección de Obra, para que ésta pueda proceder en cada caso como corresponda. Si se tratase de algún artefacto explosivo o peligroso, el contratista suspenderá inmediatamente los trabajos y dará cuenta en el acto a la Dirección de Obra, tomando al propio tiempo todas las medidas necesarias de precaución que se le indiquen. En cualquier caso la extracción de estos objetos por parte del contratista no dará lugar a modificaciones algunas del precio ni del plazo de ejecución de las obras. Durante la ejecución de los trabajos, el Contratista estará obligado a dar paso libre a los barcos que entren y salgan del puerto, no entorpeciendo las maniobras de atraque de los mismos. Los productos resultantes del dragado cuyo uso no sea indicado por el Ingeniero Director de Obra se verterán en aguas profundas designadas al efecto por la Autoridad competente. Será de cuenta y responsabilidad del Contratista la obtención de las autorizaciones necesarias para el transporte y vertido de los productos resultantes del dragado. Los dragados a efectuar en las proximidades de los muros existentes se ejecutarán en todo caso con las debidas precauciones para no perjudicar la estabilidad de los mismos, respondiendo en todo caso de los daños que pudieran ocasionarse de no haber tomado estas precauciones. Se tomarán a su vez, por parte del Contratista, todas las precauciones necesarias para evitar que se viertan los productos resultantes fuera del lugar previamente señalado para ello, bien entendido que 29 en tal caso se descontarán de la medición de la obra los volúmenes así vertidos , quedando además obligado el Contratista a extraerlos por su cuenta, si a juicio de la Dirección de Obra fuera necesario. Las embarcaciones, gánguiles, etc., que transporten los productos al lugar de vertido, dispondrán de un sistema de navegación además de los necesarios que permita comprobar la ruta y la ubicación de dichos vertidos. Dicho sistema tiene que ser capaz de imprimir un listado con dicha ruta, con coordenadas fácilmente transformables (geográficas, UTM, etc.,), que puedan ser reflejadas en una carta marina, debiendo estar disponible en todo momento y ser presentado a requerimiento de la Dirección Facultativa o a cualquier persona por el representado. De no hacerlo, se considerará que salvo demostración con los debidos certificados expedidos por la autoridad competente, no se han cumplido con dicha ruta y ubicación, corriendo por cuenta del Contratista todos los gastos derivados, incluyéndose la deducción del volumen de material transportado, así como la responsabilidad civil y penal que corresponda, siendo él el único implicado. El Contratista conducirá la ejecución de los trabajos y operaciones auxiliares con arreglo a las normas de seguridad que para esta clase de trabajos se señala en la legislación vigente, especialmente en lo referente a la utilización de explosivos. Periódicamente, siempre que la Dirección de Obra lo estime conveniente, se tomarán datos de la zona de dragado, refiriéndose sus resultados al plano correspondiente del Acta de Replanteo. Estos datos servirán en todo caso únicamente como control de la marcha de los trabajos de dragado. No serán de abono los volúmenes en más por debajo de las cotas señaladas para cada una de las zonas. Por tanto el Contratista deberá ejecutar los trabajos de manera que no se llegue a profundidades mayores de las que se señalan en los planos para cada zona, no admitiéndose por el contrario tolerancia alguna por defecto. Asimismo tampoco se considerarán los excesos de excavación o dragado que rebasen las líneas límites de planta definidas en la correspondiente hoja de planos. El fondo del dragado quedará sensiblemente horizontal, y no se consentirán bancos ni puntos aislados que sobresalgan por encima de los rasantes que figuran en los perfiles transversales. ARTÍCULO 54. DRAGADO EN ROCA Para la ejecución de las obras de dragado en roca, el Contratista podrá emplear los tipos de maquinaria y medios auxiliares que juzgue más conveniente, siempre que reúna las condiciones adecuadas a juicio del Ingeniero Director. Antes de comenzar las obras de dicho dragado, el Contratista presentará a la dirección de Obra una relación completa del material que propone emplear, del que deberá acreditar que dispone libremente, que estará en perfectas condiciones de trabajo. Este material será reconocido por el Ingeniero Director, a fin de cerciorarse que es apto para el trabajo que se le encomienda. Si el material es autorizado, quedará desde ese instante afecto exclusivamente a estas obras, requiriéndose la autorización expresa del Ingeniero Director para su retirada, aún temporalmente, para efectuar reparaciones o por otras causas. El cumplimiento de este requisito no representa por parte de la Dirección de Obra aceptación alguna de ese material como el más idóneo para la ejecución de las obras, quedando vigente la responsabilidad del Contratista en cuanto al resultado de su empleo. Si durante la ejecución de los trabajos y a juicio de la Dirección de Obra, a la vista de los resultados obtenidos no se estimasen adecuados los medios empleados por el Contratista, podrá exigirse a éste la inmediata sustitución parcial o total de dicho material, sin que por ello pueda reclamar modificación alguna en el precio ni en el plazo de ejecución. En la misma forma se procederá si por avería u otra causa cualquiera, fuera necesario dar de baja alguno de los artefactos que estuvieran utilizándose en las obras. 30 El Contratista está obligado a extraer todas las materias, roca u otro material y objetos extraños que se encuentren en las zonas a excavar o dragar, hasta las cotas exigidas en cada una, considerándose como tales las escolleras o bloques sueltos, aparejos, restos de materiales, pertrechos de navegación, etc, sin que esto de lugar a ninguna modificación en los precios fijados. Todo lo que se extraiga que pudiera tener algún aprovechamiento, especialmente si se trata de objetos de valor artístico, arqueológico o científico, deberá ser puesto a disposición de la Dirección de Obra, para que ésta pueda proceder en cada caso como corresponda. Si se tratase de algún artefacto explosivo o peligroso, el contratista suspenderá inmediatamente los trabajos y hará cuenta en el acto a la dirección de obra, tomando al propio tiempo todas las medidas necesarias de precaución que se le indiquen. En cualquier caso, la extracción de estos objetos por parte del Contratista no dará lugar a modificaciones algunas del precio ni del plazo de ejecución de las obras. Durante la ejecución de los trabajos, el Contratista estará obligado a dar paso libre a los barcos que entren y salgan del puerto, no entorpeciendo las maniobras de atraque de los mismos. Los productos resultantes del dragado cuyo uso no sea indicado por el Director de la Obra, se verterán en aguas profundas designadas al efecto por la Autoridad competente. Será de cuenta y responsabilidad del Contratista la obtención de las autorizaciones necesarias para el transporte y vertido de los productos resultantes del dragado. Los dragados a efectuar en la s proximidades de los muros existentes se ejecutarán en todo caso con las debidas precauciones para no perjudicar la estabilidad de los mismos, respondiendo en todo caso de los daños que pudieran ocasionarse de no haber tomado estas precauciones. Se tomarán, a su vez, por parte del Contratista, todas las precauciones necesarias para evitar que se viertan los productos resultantes fuera del lugar previamente señalado para ello, bien entendido que en tal caso se descontarán de la medición de la obra los volúmenes así vertidos, quedando además obligado el Contratista a extraerlos pro su cuenta, si a juicio de la Dirección de obra fueran necesario. Las embarcaciones, gánguiles, etc , que transporten los productos al lugar de vertido, dispondrán de un sistema de navegación, además de los necesarios, que permita comprobar la ruta y ubicación de dichos vertidos. Dicho sistema tiene que ser capaz de imprimir un listado con dicha ruta y, con coordenadas fácilmente transformables (geográficas, UTM), que puedan ser reflejadas en una carta marina, debiendo estar disponible en todo momento y ser presentado a requerimiento de la Dirección Facultativa o a cualquier persona por el representado. De no hacerlo, se considerará que salvo demostración con los debidos certificados expedidos por la Autoridad competente, no se han cumplido con dicha ruta y ubicación, corriendo por cuenta del Contratista todos los gastos derivados, incluyéndose la deducción del volumen de material transportado, así como la responsabilidad Civil y Penal que corresponda, siendo sólo él el único implicado. El contratista conducirá la ejecución de los trabajos y operaciones auxiliares con arreglo a las normas de seguridad que para esta clase de trabajos se señala en la legislación vigente, especialmente en lo referente a la utilización de explosivos. Periódicamente, siempre que la Dirección de ora lo estime conveniente, se tomarán datos de la zona del dragado, refiriéndose con sus resultados al plano correspondiente del Acta de Replanteo. Estos datos servirán en todo caso únicamente como control de la marcha de los trabajos de dragado. No serán de abono los volúmenes en más por debajo de las cotas señaladas para cada una de las zonas. Por tanto, el Contratista deberá ejecutar los trabajos de manera que no se llegue a profundidades mayores de las que se señalan en los planos para cada zona, no admitiéndose por el contrario tolerancia alguna por defecto. Asimismo tampoco se considerarán los excesos de excavación o dragado, o los que rebasen las líneas límites de planta definidas en la correspondiente hoja de planos. El fondo del dragado quedará sensiblemente horizontal, y no se consentirán bancos ni puntos aislados que sobresalgan por encima de las rasantes que figuran en los perfiles transversales. 31 ARTÍCULO 55. CANTERAS Será responsabilidad del Contratista la elección de canteras para obtención de los materiales necesarios para la ejecución de las obras, sin que pueda reclamar variación alguna en el precio de dichos materiales por diferencias en las distancias de las canteras a lo obra respecto a las consideradas en la justificación precios. Deberán tenerse en cuenta los siguientes puntos: a) El contratista podrá utilizar las canteras que estime oportuno siempre que sus materiales reúnan las condiciones enumeradas en este Pliego y explotarlas en la forma que estime más conveniente. Igualmente se atendrá en todo momento a las normas e instrucciones que le indique el Ingeniero Director de la obra para lograr el máximo aprovechamiento actual o futuro de la cantera. Es de su cuenta la adquisición de los terrenos o la indemnización por ocupación temporal o canon. b) En cualquier caso es de responsabilidad del Contratrista la elección y explotación de canteras, tanto en lo relativo a la calidad de los materiales como la de conseguir ante las Autoridades oportunas todos los permisos y licencias que sean precisos para la explotación de las canteras. Todos los gastos derivados de estos conceptos se considerarán incluidos en los precios. c) El Contratista estará obligado a eliminar, a su costa, los materiales de calidad inferior a la exigida que aparezcan durante los trabajos de explotación de la cantera. d) Serán a cargo del Contratista, sin que por ello pueda reclamar indemnización alguna, los daños que puedan ocasionar con motivo de la toma, extracción, preparación, transporte y depósito de los materiales. ARTÍCULO 56. ESCOLLERAS Y PEDRAPLENES El Contratista dará a los enrases el exceso de elevación necesario para que al producirse los asientos naturales de la obra quede ésta de acuerdo con las cotas fijadas en los planos del proyecto. El Contratista podrá emplear los procedimientos que estime convenientes para el vertido y colocación de las escolleras y pedraplenes, siempre que sean autorizados por la Dirección de Obra, con tal que resulten las formas y dimensiones que figuren en los planos. Los taludes se arreglarán de modo que tengan las inclinaciones presentadas en los planos y sin emplear piedra de tipo distinto a la que corresponda en cada caso. La superficie del talud de los mantos quedará sensiblemente plana, no admitiéndose irregularidades de dimensiones superiores a la cuarta parte de la arista del cubo equivalente a un canto. En cualquier caso quedará a criterio del Director de Obra el aceptar o rechazar los excesos fuera del perfil teórico. En caso de ser rechazados dichos excesos, el Contratista deberá retirar los materiales en exceso corriendo por su cuenta los gastos originados por dicha operación. El vertido de la escollera del núcleo deberá ir acompañado con el de las capas de filtro y mantos de defensa. No se podrá proceder al vertido del núcleo si no hay acopiado en la cantera o en la obra suficiente cantidad de escollera para proteger, con la sección completa que se indica en el proyecto, dicho vertido. Los diferentes mantos que van sobre el núcleo deberán completarse, no pudiendo haber una distancia superior a cinco (5) metros, en coronación, entre el tajo de vertido del núcleo y de la siguiente capa, debiendo mantenerse esta distancia máxima para la ejecución de las siguientes capas que forman el filtro y para el manto exterior. Antes de proceder al vertido o colocación de una nueva capa, se deberán obtener contradictoriamente los perfiles de la capa inmediatamente inferior, a fin de determinar que se ha ejecutado correctamente la sección prevista en el proyecto, siendo precisa la comprobación por el Ingeniero Director de la obra de los susodichos perfiles, antes de proceder a la ejecución de la nueva capa. 32 El Ingeniero Director de las obras podrá rechazar todo procedimiento de colocación de los cantos que pueda dar lugar a roturas de los mismos. La puesta en obra de las escolleras, pedraplenes se efectuará en presencia de un representante de la Administración. Las tolerancias en más no serán en ningún caso de abono. Los asientos que se originen serán corregidos a medida que se produzcan, recargando el último manto colocado con materiales del mismo tipo, de forma que se mantenga el contorno exterior proyectado. Los daños que produzcan en las diferentes partes de la obra, por desplazamientos o arrastre de los materiales fuera de su lugar en el perfil del proyecto debidos a la acción del mar o a maniobras defectuosas será, en cualquier caso, de cuenta del Contratista, debiendo retirar los materiales situados fuera del perfil, o bien, si a criterio del Ingeniero Director de la obra esto no fuese necesario, podrá admitirse que dichos materiales no se retiren, pero en ningún caso serán de abono. Será de cuenta y responsabilidad del Contratista la obtención, caso de necesitarlas, de las autorizaciones necesarias para la utilización de superficies o muelles, así como para el transporte terrestre y marítimo. ARTÍCULO 57. COMPROBACIÓN DEL PESO DE LAS ESCOLLERAS El Ingeniero Director determinará las comprobaciones a efectuar, siendo obligatorias, como mínimo, las siguientes: En la escolleras de 1ª y 2ª al pasar el camión se comprobará que todos los cantos son del peso y dimensiones adecuados, rechazándose aquellos camiones cuya carga no cumpla esta condición. En las restantes escolleras y en los pedraplenes se rechazarán auqellos camiones cuya carga contenga un porcentaje superior al 5 % de elementos que no cumplan las condiciones de peso establecidas en el Artículo correspondiente del Capítulo II de este Pliego ARTÍCULO 58. RELLENOS Por debajo de la cota +4,00 se empleará para los rellenos un suelo adecuado de préstamo que cumpla las condiciones especificadas al respecto en el Capítulo II de este Pliego. Por encima de la cota + 4,00 se empleará un suelo seleccionado de préstamo que cumpla las condiciones especificadas para el mismo en el Capítulo II de este Pliego. Este material se compactará hasta alcanzar una densidad superior al 95% de la máxima obtenida en el ensayo Proctor normal. El espesor de las tongadas será lo suficientemente reducido para que pueda alcanzar este grado de compactación. Una vez finalizado el relleno se procederá al refino de la explanada resultante, de tal forma que quede con las cotas de rasante y pendientes indicadas en los planos, teniendo en cuenta el espesor del firme en cada zona. El Contratista empleará los medios que estime convenientes para la consolidación de estos rellenos y tomará las medidas necesarias para evitar el arrastre de los productos fuera de la obra. El Ingeniero Director comprobará estas medidas y si no diera su aprobación expresa se suspenderá el vertido de rellenos y se modificará el procedimiento de acuerdo con las instrucciones de dicho Ingeniero . ARTÍCULO 59. HORMIGONES EN GENERAL En todo lo referente a hormigones el Contratista deberá cumplir, además de las prescripciones de este Pliego, lo especificado en la Instrucción EHE. ARTÍCULO 60. DOSIFICACIÓN DE HORMIGONES Los hormigones cumplirán las condiciones que se especifican en este artículo, teniendo en cuenta que las dosificaciones son sólo a título orientativo, fijándose las definitivas por el Ingeniero Director a 33 la vista de los ensayos previos y característicos y sin derecho a reclamación económica por parte del Contratista si se cambian las proporciones de los áridos. Si a juicio del Director de Obra fuese necesario aumentar la dosificación de cemento, el Contratista tendrá derecho a que se le abone la diferencia, al precio que para dicho material figura en el cuadro correspondiente. a) El hormigón a emplear en todas las unidades de obra, excepto en las de hormigón sumergido y la base de aceras, tendrá una dosificación de trescientos kilogramos (300 Kg.) de cemento puzolánico tipo CEM IV /A-MR, ochocientos decímetros cúbicos (800 dm3) de grava y gravilla y cuatrocientos decímetros cúbicos (400 dm3) de arena. La relación agua cemento será inferior a cero cincuenta y cinco (A/C < 0,55) y su consistencia será plástica, con un asiento en el cono de Abrams comprendido entre 3 y 5 cm. Su compactación se realizará mediante vibrado. El tamaño máximo del árido será inferior a 80 mm en los bloques y superestructura y a 40 mm en las restantes unidades de obra. La resistencia característica, tal como la define la Instrucción EHE vigente, a los veintiocho días y 2 2 medida en probeta cilíndrica de 15 x 30 cm, no será inferior a veinte N/mm (fck > 20 N/mm ) para el 2 hormigón en masa ni inferior a 25 N/mm para hormigón armado. La absorción de agua por el hormigón no excederá del 6% en peso, medido por inmersión de probetas previamente desecadas. b) El hormigón a emplear en la base de las aceras, tendrá una dosificación de doscientos cincuenta kilogramos (250 Kg.) de cemento puzolánico tipo CEM IV /A, ochocientos decímetros cúbicos (800 dm3) de grava y gravilla y cuatrocientos decímetros cúbicos (400 dm3) de arena. La relación agua cemento será inferior a cero cincuenta y cinco (A/C < 0,55) y su consistencia será plástica, con un asiento en el cono de Abrams comprendido entre 3 y 5 cm. Su compactación se realizará mediante vibrado. El tamaño máximo del árido será inferior a 40 mm. La resistencia característica, tal como la define la Instrucción EHE vigente, a los veintiocho días y medida en probeta cilíndrica de 15 x 30 cm, no será inferior a veinte newtons por milímetro cuadrado 2 (fck > 20 N/mm ). La absorción de agua por el hormigón no excederá del 6% en peso, medido por inmersión de probetas previamente desecadas. c) El hormigón sumergido tendrá una dosificación de quinientos kilogramos (500 kg) de cemento puzolánico tipo CEM IV /A, seiscientos decímetros cúbicos (600 dm3) de grava y gravilla y seiscientos decímetros cúbicos (600 dm3) de arena. El tamaño máximo del árido será inferior a 40 mm. La Dirección Facultativa podrá exigir la clasificación de los áridos en cuatro tamaños, y para fijar las dosificaciones de los hormigones podrá ordenar la realización de cuantos ensayos previos y característicos definidos en la Instrucción EHE estime necesarios. Para la ejecución de los ensayos característicos se utilizarán todos los materiales que vayan a emplearse en obra, así como las instalaciones, medios auxiliares y procedimientos, de tal forma que se obtenga la mayor similitud posible en las condiciones de obra respecto a fabricación, transporte, puesta en obra, curado y condiciones ambientales. De los resultados que se obtengan se levantará Acta, no pudiendo la Contrata alterar las instrucciones que reciba como consecuencia de los resultados obtenidos que se consignarán en la citada Acta. La cantidad de agua será la necesaria para obtener las consistencias exigidas en cada caso y en todo caso será fijada por la Dirección de Obra, que podrá rechazar todo hormigón que presente un asiento en el cono de Abrams distinto al exigido. Corresponde al Contratista efectuar el estudio de la granulometría y características de los áridos y de la dosificación adecuada de agua para conseguir que los distintos hormigones posean las características especificadas, para lo cual deberá realizar los ensayos previos necesarios, de acuerdo con los medios de puesta en obra que emplee en cada caso y siempre cumpliendo lo prescrito en la vigente Instrucción EHE. 34 Los cuadros de dosificación deberán ser entregados por el Contratista con una antelación suficiente, respecto a la fecha fijada para el comienzo del hormigonado, para que el Ingeniero Director de la obra, pueda ordenar los ensayos que estime pertinentes antes de su aprobación. Una vez aprobados los cuadros de dosificación, el Contratista se atendrá estrictamente a ellos en la confección de los hormigones, no pudiendo modificarlos sin que el Ingeniero Director de la obra haya dado por escrito su conformidad, después de efectuados los ensayos correspondientes. En todo caso, el cumplimiento de los cuadros de dosificación no eximirá al Contratista de la obligación de conseguir la resistencia y cualidades exigidas a cada tipo de hormigón. ARTÍCULO 61. FABRICACIÓN DE HORMIGONES El hormigón deberá ser fabricado en central, pudiendo ésta pertenecer a las instalaciones propias de la obra o bien ser ajena a las mismas, debiendo cumplir en ambos casos lo dispuesto en la Instrucción EHE. Se realizarán los ensayos característicos necesarios para comprobar que la resistencia real del hormigón no es inferior a la del proyecto. En la central deberá haber una persona responsable de la fabricación que estará presente durante el proceso de instalación de la central y producción del hormigón. En el caso de emplear hormigón preparado, deberá cumplirse lo dispuesto en la Instrucción EHE Dosificación Las instalaciones de dosificación dispondrán de silos con compartimientos adecuados y separados para cada una de las fracciones granulométricas necesarias del árido. Cada compartimiento de los silos será diseñado y montado de forma que pueda descargar con eficacia, sin atascos y con una segregación mínima, sobre la tolva de la báscula. Deberán existir los medios de control necesarios para conseguir que la alimentación de estos materiales a la tolva de la báscula pueda ser cortada con precisión cuando se llega a la cantidad necesaria. Las tolvas de las básculas deberán estar construidas de forma que puedan descargar completamente todo el material que se ha pesado. Cemento El cemento se dosificará en peso, utilizando básculas y escalas distintas de las utilizadas para los áridos. Áridos Los áridos se dosificarán en peso, teniendo en cuenta las correcciones por humedad. Para la medición de la humedad superficial, la central dispondrá de elementos que aporten este dato de forma automática. Agua En la dosificación de agua se tendrá muy en cuenta la humedad de los áridos, corrigiéndose adecuadamente la dosificación del agua añadida a la amasada para que la resistencia y consistencia del hormigón sea la señalada en cada caso en este Pliego. Las tolerancias en la dosificación de cemento, áridos y agua serán las indicadas en la Instrucción EHE Antes de iniciarse la fabricación del hormigón, se realizará una comprobación por parte de un Laboratorio debidamente homologado, del correcto funcionamiento de la central. Amasado 35 El amasado del hormigón se realizará, en principio, en amasadora fija. Si el Contratista deseara utilizar amasadoras móviles, deberá solicitar la oportuna autorización al Ingeniero Director de la Obra. El hormigón se amasará de modo que se consiga la mezcla íntima y homogénea de sus componentes, debiendo resultar el árido bien recubierto de pasta de cemento. Deberán cumplirse los requisitos establecidos en la Instrucción EHE. Se limpiará perfectamente la amasadora siempre que vaya a fabricarse hormigón con un tipo diferente de cemento. En lo que respecta a tiempo de amasado, volumen de cada amasado, etc., se estará a lo dispuesto en la Instrucción EHE. ARTÍCULO 62. TRANSPORTE DE HORMIGONES El transporte desde la hormigonera se realizará tan rápidamente como sea posible, empleándose métodos aprobados por el Ingeniero Director de la Obra que impidan toda segregación, exudación, evaporación de agua o intrusión de cuerpos extraños en la masa. En ningún caso se tolerará la colocación en obra de hormigones que acusen un principio de fraguado o presenten cualquier otra alteración. El transporte a obra deberá realizarse empleando amasadoras móviles o camiones provistos de agitadores. En el primer caso, todas las vueltas durante el transporte se realizarán a la velocidad de agitación y no de régimen. En el segundo caso se utilizarán camiones con tambores giratorios o camiones provistos de paletas, cuya velocidad de agitación estará comprendida entre dos revoluciones por minuto y seis revoluciones por minuto; el volumen transportado no será superior al ochenta por ciento del fijado por el fabricante del equipo y, en cualquier caso, serán capaces de efectuar el transporte y la descarga de la mezcla en la obra sin la segregación de los elementos que constituyen el hormigón. El período de tiempo comprendido entre la carga del mezclador y la descarga del hormigón en obra será inferior a una hora y durante todo el período de transporte y descarga deberá funcionar constantemente el sistema de agitación. Si se emplean camiones que no vayan provistos de agitadores este período de tiempo deberá reducirse a treinta minutos (30). Se deberá limpiar el equipo empleado para el transporte después de cada recorrido. Para facilitar esta limpieza será conveniente que los recipientes utilizados sean metálicos y de esquinas redondeadas. ARTÍCULO 63. ENCOFRADOS Y MOLDES Los encofrados y moldes podrán ser metálicos o de madera, cumpliendo estos materiales las condiciones establecidas en el Artículo correspondiente de este Pliego. Los encofrados y moldes, con sus ensamblajes y soportes, tendrán la resistencia y rigidez necesaria para que durante el hormigonado y fraguado no se produzcan deformaciones locales superiores a tres (3) milímetros, ni de conjunto superiores a una milésima de la luz. Las juntas no dejarán rendijas de anchura superior a tres (3) milímetros, para evitar la pérdida de la lechada. Las superficies quedarán perfectamente lisas, sin más señales que las correspondientes a las juntas, no admitiéndose irregularidades superiores a 5 mm., medidas en respecto a una regla de 2 metros de longitud, aplicada en cualquier dirección. Los apoyos estarán dispuestos de modo que en ningún momento se produzcan, sobre la parte de obra ya ejecutada, esfuerzos superiores al tercio (1/3) de su resistencia. 36 Las uniones entre las piezas deberán estudiarse convenientemente con objeto de facilitar su montaje y, sobre todo, el desencofrado que, en todo caso, deberá realizarse sin golpes bruscos o tracciones que puedan perjudicar a la buena ejecución de las obras. Antes del hormigonado se regarán las superficies interiores y se limpiarán cuidadosamente, especialmente los fondos de los elementos, dejándose aberturas provisionales para facilitar esta limpieza en los elementos que lo requieran. Los elementos de encofrados y moldes que hayan de volver a utilizarse se limpiarán y rectificarán cuidadosamente. En el caso de que algún elemento haya sufrido desperfectos, deformaciones, alabeos, etc, no podrá forzarse para hacerlo recuperar su forma correcta, debiendo ser sustituido por otro elemento. El empleo de productos para facilitar el desencofrado o desmoldeo de las piezas deberá ser expresamente autorizado por el director de Obra, no pudiendo utilizar gasoil, grasa corriente o cualquier producto análogo. ARTÍCULO 64. HORMIGONADO. CONDICIONES GENERALES Previamente al hormigonado, el Contratista deberá detallar al Director de Obra los medios y forma de ejecutar los trabajos, pudiendo éste modificar lo que estime conveniente. Se cumplirá las condiciones establecidas en la vigente Instrucción para el Proyecto y ejecución de obras de hormigón en masa o armado EHE, y además las siguientes: a) Puesta en obra del hormigón. Como norma general, no deberá transcurrir más de una hora (1) entre la fabricación del hormigón y su puesta en obra y compactación. En ningún caso se tolerará la colocación en obra de amasijos que acusen un principio de fraguado, segregación o desecación. No se admitirá el vertido libre del hormigón desde una altura superior a un metro (1 m.), quedando también prohibido el arrojarlo con pala a gran distancia y el distribuirlo con rastrillo. No se permitirá el empleo de canaletas y trompas para el transporte y vertido del hormigón, salvo que el Ingeniero Director lo autorice expresamente en casos particulares. En el caso de que se permita la utilización de trompas para el vertido, su diámetro será por lo menos de 25 cm, y los medios de sustentación tales que permitan un libre movimiento del extremo de descarga sobre la parte superior del hormigón, y faciliten que se pueda bajar rápidamente cuando sea necesario retardar o cortar su descarga. El Ingeniero Director de la obra podrá autorizar la colocación neumática del hormigón, siempre que el extremo de la manguera no esté situado a más de dos metros (2 m.) del punto de aplicación, que el volumen de hormigón lanzado en cada descarga sea superior a doscientos (200) litros y que se elimine todo excesivo rebote del material. Cuando por cualquier causa se interrumpa el hormigonado, antes de reanudarlo sobre el hormigón antiguo, se solicitará permiso de la Administración, quien reconocerá la superficie del mismo para ver si ha sido preparada de acuerdo con las normas habituales en la buena construcción, procediéndose a continuación a recubrir dicha superficie con una capa de mortero de la misma dosificación que el que forma parte del hormigón a verter y extendida de forma que cubra todas las irregularidades de la superficie de hormigón antiguo. No podrá hormigonarse sin la presencia de un representante del Ingeniero Director, debidamente autorizado, debiéndose atener el Contratista a las instrucciones dictadas por el mismo. b) Compactación del hormigón La compactación del hormigón se ejecutará, en general mediante vibración salvo indicación en contra del Director de Obra, empleándose vibradores cuya frecuencia no sea inferior a seis mil (6.000) ciclos por minuto. El modelo de vibrador deberá ser aprobado por la Dirección de Obra. 37 El espesor de las tongadas de hormigón, los puntos de aplicación de los vibradores, y la duración de la vibración, se fijará por el Ingeniero Director de la obra a la vista del equipo empleado. La compactación se cuidará especialmente junto a los paramento y rincones del encofrado, hasta eliminar las posibles coqueras, y conseguir que la pasta refluya a la superficie. Los vibradores se aplicarán siempre de modo que su efecto se extienda a toda la masa, sin que se produzcan segregaciones locales ni fugas importantes de lechada por las juntas de los encofrados. Si se emplean vibradores de superficie, se aplicarán moviéndolos lentamente de modo que la superficie del hormigón quede totalmente húmeda. Si se emplean vibradores internos, deberán sumergirse verticalmente en la tongada, de forma que su punta penetre en la tongada subyacente, y retirarse de forma inclinada, sin desplazarlos transversalmente mientras están sumergidos en el hormigón. La aguja se introducirá y retirará lentamente y a velocidad constante recomendándose, a este efecto, que no se superen los diez centímetros por segundo (10 cm/s.) La distancia entre los puntos sucesivos de inmersión no será superior a setenta y cinco centímetros (75), y será la adecuada para producir en toda la superficie de la masa vibrada una humectación brillante, siendo preferible vibrar en muchos puntos por poco tiempo, a vibrar en pocos puntos prolongadamente. No se introducirá el vibrador a menos de diez centímetros (10 cm.) de la pared del encofrado. Si se vierte hormigón en un elemento que, simultáneamente se está vibrando, el vibrador no se introducirá a menos de metro y medio (1,5), del frente libre de la masa. Antes de comenzar el hormigonado se comprobara que existen un número de vibradores suficiente para que en el caso de que se averíe alguno de ellos, pueda continuarse el hormigonado hasta la próxima junta prevista. Si se avería uno o más de los vibradores empleados y no se puede sustituir inmediatamente, se reducirá el ritmo del hormigonado o el Contratista procederá a una compactación por apisonado suficiente para terminar el elemento que se esté hormigonando no pudiendo iniciar el hormigonado de otros elementos mientras no se hayan reparado o sustituido los vibradores averiados. c) Obtención de probetas y del cono de Abrams. Se realizará un control del hormigón a nivel normal, salvo que el Ingeniero Director establezca otro nivel de control. Dicho Ingeniero establecerá un número y frecuencia de los ensayos de resistencia a realizar, y tomará las decisiones oportunas en caso de que la resistencia característica obtenida fuera inferior a la de Proyecto. La obtención de las probetas para la realización de los ensayos de rotura se realizarán en el lugar y en el momento de procederse al vertido del hormigón en los encofrados. El Contratista deberá proporcionar los medios que sean necesarios, tanto de personal como de herramientas, para proceder a la ejecución de las probetas y a su manipulación y traslado. Asimismo, también se deberá proceder a la obtención del cono de Abrams antes del vertido del hormigón en los encofrados, no pudiendo comenzarse dicho vertido hasta haber verificado que el cono obtenido está dentro de los límites señalados por el Director de la obra. No se pondrá en obra aquellas amasadas cuya consistencia no cumpla lo especificado en el Artículo correspondiente de este Pliego. Todos los gastos originados por estos conceptos serán de cuenta del Contratista y se consideran incluidos en los precios del contrato. ARTÍCULO 65. PUESTA EN OBRA DEL HORMIGÓN SUMERGIDO Además de las condiciones generales expuestas anteriormente, se cumplirán las siguientes: 38 Para evitar la segregación, el hormigón se colocará cuidadosamente en una masa compacta y en su posición final, mediante bombeo, a no ser que el Ingeniero Director de Obra autorizase otro medio de puesta en obra. Las superficies quedarán perfectamente terminadas y niveladas, debiendo cumplirse las tolerancias especificadas para la colocación de los bloques. No se comenzará el vertido del hormigón de relleno de las chimeneas entre bloques hasta tanto que la Dirección de Obra no haya aprobado la colocación exacta de los bloques y chimeneas. Se tendrá especial cuidado en mantener el agua quieta en el lugar del hormigonado, evitando toda clase de corrientes que puedan producir el lavado de la mezcla. ARTÍCULO 66. FABRICACIÓN DE LOS BLOQUES DE HORMIGÓN Los bloques de hormigón serán necesariamente de la forma y dimensiones que se detallan en los planos y llevarán practicadas las cavidades necesarias para las maniobras de colocación, pero debiendo cumplirse que el peso del bloque sea el especificado en cada caso. No se admitirán los bloques cuyas aristas tengan dimensiones que difieran con las previstas en proyecto en mas de un 0,2 por ciento. Las caras de los bloques serán planas, no presentando coqueras, huecos o irregularidades superiores a 6 mm medidos respecto a una regla de 2 m de longitud, aplicada en cualquier dirección. Sus aristas serán vivas. Se rechazará todo bloque cuyas dimensiones incumplan las condiciones anteriores. El sistema de enganche será tal que permita volver a levantar fácilmente los bloques ya colocados para rectificar su posición. Los moldes tendrán la solidez necesaria para que con el vibrado no sufran deformación alguna y las superficies estarán alistadas, de tal forma que las piezas resulten perfectas; en caso de que alguna cantidad de mortero pueda adherirse al molde, se limpiará éste y engrasará ligeramente. Los bloques se hormigonarán sobre una plataforma rígida, de madera, hormigón o metálica, sin deformaciones, y de tal forma que al levantar el bloque no se produzcan adherencias que causen irregularidades en las caras del bloque. El relleno de cada molde se hará sin interrupción, de tal modo que el período máximo entre el final del vertido de una tongada y el vertido de la siguiente será de 10 minutos. El desmolde no se verificará hasta que la pieza esté completamente fraguada, tomando mientras tanto las precauciones para mantenerla humedecida, con objeto de evitar una rápida desecación de la masa. No se colocará ningún bloque que no esté completamente curado en ningún caso antes de transcurrir treinta (30) días después de su construcción. El Ingeniero Director, a la vista de las condiciones del aglomerante, podrá aumentar este plazo y también rechazar los bloques que a los dos (2) meses no ofrezcan la debida solidez. No podrán manipularse los bloques hasta que transcurran un mínimo de siete días desde su fabricación. Los bloques que al ser manipulados o al efectuar la maniobra de su colocación se rompieran o sufrieran importantes desconchaduras serán rechazados, sin derecho a indemnización alguna. Se irán numerando todos los bloques por orden correlativo y anotando la fecha de fabricación, no pudiendo colocarse en obra ninguno antes de transcurrir el plazo de fraguado. En caso de que alguna pieza no dé el peso, densidad o resistencia mínima exigidos, será rechazada junto con las del mismo lote de fabricación, a menos que el Contratista esté dispuesto a ensayar una a una las restantes piezas del lote. 39 ARTÍCULO 67. HORMIGÓN EN ALZADOS El hormigón en alzados se ejecutará con los encofrados suficientemente rígidos para que los cantos sean vivos y perfectamente alineados. No se permitirán errores de alineación en los paramentos superiores a 3 cm en tramos de 10 m, ni un error superior a 10 cm en el conjunto de cada una de las alineaciones. No podrá desencofrarse hasta transcurridas 72 horas como mínimo desde el hormigonado, y previa autorización del Director de Obra. En los paramentos revestidos con mampostería el hormigón se pondrá en obra una vez colocada la mampostería. Se vibrará cuidadosamente la zona inmediata a la mampostería con el fin de conseguir que el hormigón penetre adecuadamente en los huecos de la misma y conseguir así una correcta unión entre la mampostería y el muro. ARTÍCULO 68. JUNTAS Las juntas de hormigonado se situarán en dirección lo más normal posible a la de las tensiones de compresión, y allí donde su efecto sea menos perjudicial. Se les dará la forma apropiada mediante tableros u otros elementos que permitan una compactación que asegure una unión lo más íntima posible entre el antiguo y el nuevo hormigón. Las juntas se dispondrán en los lugares que el Director de Obra apruebe. Si el plano de una junta resulta mal orientado, se destruirá la parte de hormigón que sea necesario eliminar para dar a la superficie la dirección apropiada. Antes de reanudar el hormigonado, se limpiará la junta de toda suciedad o árido que haya quedado suelto, y se retirará la capa superficial de mortero, dejando los áridos al descubierto; para ello se aconseja utilizar chorro de arena o cepillo de alambre, según que el hormigón se encuentre más o menos endurecido, pudiendo emplearse también, en este último caso, un chorro de agua y aire. Expresamente se prohibe el empleo de productos corrosivos en la limpieza de juntas. En general, y con carácter obligatorio, no se reanudará el hormigonado sin previo examen de la junta y aprobación, si procede, por el Director de Obra. Se prohibe hormigonar directamente sobre o contra superficies de hormigón que hayan sufrido los efectos de las heladas. En este caso deberán eliminarse previamente las partes dañadas por el hielo. Si la junta se establece entre hormigones fabricados con distinto tipo de cemento, al hacer el cambio de éste se limpiarán cuidadosamente los utensilios de trabajo. En ningún caso se pondrán en contacto hormigones fabricados con diferentes tipos de cemento que sean incompatibles entre sí. No se recubrirán las superficies de las juntas con lechada de cemento. ARTÍCULO 69. DESENCOFRADO Y DESMOLDEO Todos los distintos elementos que constituyen los moldes y el encofrado (costeros, fondos, etc.), así como los apeos y cimbras se retirarán sin producir sacudidas ni choques en la pieza. Los encofrados de elementos no sometidos a cargas se quitarán lo antes posible, previa consulta a la Dirección de la obra, para proceder sin retraso al curado del hormigón. Se pondrá especial atención en retirar oportunamente todo elemento del encofrado que pueda impedir el libre juego de las juntas de retracción o dilatación, así como de las articulaciones, si las hay. Ningún elemento podrá ser desencofrado sin autorización de la Dirección de Obra. 40 El desencofrado no se realizará hasta que el hormigón no haya alcanzado, a juicio del Director de Obra, la resistencia necesaria para soportar con suficiente seguridad y sin deformaciones excesivas los esfuerzos a los que va a estar sometidos durante y después del desencofrado o descimbramiento. Durante las operaciones de desencofrado se cuidará de no dar golpes ni hacer esfuerzos sobre el hormigón que puedan perjudicarlo, y de que el descanso o separación de los apoyos se haga de forma que no se produzcan esfuerzos anormales en ningún punto, que superen al tercio (1/3) de las resistencias previstas. No se enlucirán ó taparán los defectos ó coqueras que aparezcan en el hormigón al ser desencofrados sin haber sido debidamente reconocidos. Si después del hormigonado la temperatura descendiese por debajo de cero grados (0º), el plazo hasta efectuar el desencofrado habrá de prolongarse por lo menos en los días correspondientes a los de la helada. ARTÍCULO 70. CURADO DEL HORMIGÓN Durante el primer período de endurecimiento, se someterá al hormigón a un proceso de curado, que se prolongará a lo largo del plazo que al efecto fije el Ingeniero Director, según el tipo de cemento utilizado y las condiciones climatológicas del lugar, siendo el plazo mínimo de 7 días. El curado podrá realizarse manteniendo húmedas las superficies de los elementos de hormigón, mediante riego directo que no produzca deslavado o a través de un material adecuado que no contenga sustancias nocivas para el hormigón y sea capaz de retener la humedad. El agua empleada en estas operaciones deberá poseer las cualidades exigidas en el Artículo correspondiente de este Pliego. El curado por aportación de humedad podrá sustituirse por la protección de las superficies mediante recubrimientos plásticos u otros tratamientos adecuados, siempre que tales métodos, especialmente en el caso de masas secas, ofrezcan las garantías que se estimen necesarias para lograr, durante el primer período de endurecimiento, la retención de la humedad inicial de la masa. Deberán evitarse todas las causas, tanto externas como sobrecargas, vibraciones, etc., que puedan provocar fisuras en el hormigón. ARTÍCULO 71. COLOCACIÓN DE LOS BLOQUES DEL MUELLE Una vez comprobado que la cimentación se encuentra correctamente enrasada se colocarán los bloques de la hilada inferior, dejando las bermas prescritas y a continuación los de las hiladas superiores, comprobándose la posición de todos los bloques, debiendo cumplirse las instrucciones siguientes: - La diferencia entre la cota real y la teórica prevista en proyecto en cualquier punto de la cara superior de un bloque deberá ser inferior a 3 cm. - La diferencia entre la alineación real y la teórica prevista en proyecto en cualquier punto del paramento exterior del bloque deberá ser inferior a 5 cm. - Los paramentos laterales de los bloques de la misma hilada deberán quedar en la misma vertical, admitiéndose un error máximo de 5 cm. - La anchura de las juntas entre bloques medida en cualquier punto de las mismas deberá ser inferior a 5 cm. - Las tolerancias anteriores serán asimismo las máximas admisibles para las diferencias de cotas y de alineación, según corresponda, entre cada bloque y los bloques en contacto con él. Las condiciones anteriores deberán ser cumplidas por todos y cada uno de los bloques, no permitiéndose en ningún caso la acumulación de tolerancias, es decir, que los errores cometidos en un bloque deberán ser corregidos en los bloques contiguos, de tal manera que cada uno de ellos, cumpla las condiciones. 41 Deberá corregirse la posición de los bloques que no cumplan las condiciones anteriores, o sustituirlo por otro, si fuera necesario, siendo todos los gastos que supongan estas operaciones a cargo del Contratista, sin que tenga derecho a indemnización alguna. Al establecer los sucesivos planos de hiladas se tendrá muy presente la SOBRELEVACIÓN que convenga darles por los asientos que se puedan producir en la banqueta de cimentación al ir colocando las sucesivas hiladas de bloques. Una vez colocadas todas las hiladas se les superpondrá una o dos hiladas más, o las que marque el Ingeniero Director en función de la caga total que soportará el punto más desfavorable del muro del muelle. El plazo de la duración de la sobrecarga será fijado por el Ingeniero Director y no se podrá iniciar la construcción de la superestructura del muelle hasta que el mismo haya finalizado. ARTÍCULO 72. MAMPOSTERÍA CONCERTADA El revestimiento de mampostería se hará colocando primeramente las piedras con el talud fijado para el paramento exterior y escogiéndose de modo que el paramento interior quede con salientes no menores a diez centímetros (10 cm), a fin de hacer buena unión con el hormigón del cuerpo del muro, que se fundirá a continuación, actuando la mampostería como encofrado del paramento exterior. La ejecución de este revestimiento se hará con el mayor esmero, de modo que la superficie quede continua y regular no admitiéndose cualquier irregularidad que exceda de dos centímetros (2 cm) con respecto a la superficie teórica. Los mampuestos se mojarán antes de ser colocados en obra. Se asentarán perfectamente sobre baño flotante de mortero ayudando su colocación con golpes de martillo . Después de colocado el mampuesto, se le golpeará para que el mortero refluya. No se admitirá el ripio asomando el paramento; solamente se puede utilizar para el acuñado de las piedras, pero siempre que estén bañadas de mortero en todas sus juntas, sin dejar hueco alguno, y sin que el espesor del mortero exceda de tres centímetros (3 cm.) en ningún punto. Las juntas tendrán una anchura máxima de tres (3) centímetros, y la mampostería deberá ejecutarse de tal modo que en las superficies vistas se distinga perfectamente el contorno de cada mampuesto. ARTÍCULO 73. SILLERÍA Las piezas se desbastarán en la cantera de donde se extraigan, con arreglo a las instrucciones del Director de las obras. Este desbaste se ejecutará con martillo y puntero, dejando creces de dos centímetros (2 cm) a tres centímetros (3 cm.) en cada cara. Transportados los sillares a pie de obra, se procederá a la labra de paramentos y juntas: éstas en una extensión de quince centímetros (15 cm.) como mínimo. Los sillares se presentarán en obra sin mortero, a fin de comprobar si asientan debidamente. No se permitirá el uso de cuñas, como no sea provisionalmente para recibir los sillares. Los sillares se mojarán antes de su colocación definitiva en obra. Los sillares se situarán con cordel y plomada, en baño de mortero, y serán acuñados y asentados dos o tres veces, si es preciso, hasta que el mortero refluya por todas partes. Seguidamente se retirarán las eventuales cuñas. Luego se rellenarán las juntas verticales, atacándolas con la fija para que no queden huecos. El espesor de las juntas, tanto verticales como horizontales, no excederá de seis (6) milímetros. Los sillares no presentarán desportillos de ninguna clase, y no se admitirán pegaduras ni betunes para arreglar las posibles roturas. ARTÍCULO 74. BASE DE MACADAM 42 El espesor de la capa de base de macadam será la indicada en los planos y en el Capítulo I de este Pliego, refiriéndose esta medida a la capa una vez compactada y rasanteada. La base no se extenderá hasta que se haya comprobado que la superficie sobre la que ha de asentarse tiene la densidad debida y las rasantes indicadas en los planos, si existieran depresiones en la superficie, se rellenarán con material que, por lo menos, será de la misma calidad que el que constituye la última capa de aquella y se compactará hasta alcanzar la misma densidad, de manera que, antes de comenzar la extensión de la base, la superficie sobre la que ha de colocarse haya quedado en la forma indicada en los planos. El árido grueso se extenderá por medios mecánicos en tongadas de espesor uniforme inferior a veinte centímetros (20 cm.) después de compactada, y siempre lo suficientemente reducido para que, con los medios disponibles, se obtenga la compactación exigida. Una vez extendido el árido grueso, se procederá a su compactación El apisonado avanzará gradualmente, desde la arista exterior de la carretera hacia el centro, solapando uniformemente cada huella de rodadura con la anterior en un ancho no superior a un tercio (1/3) del elemento compactador. La compactación continuará hasta que la piedra haya quedado perfectamente trabada y no se produzcan corrimientos, ondulaciones o desplazamientos delante del compactador. No se extenderá nueva capa hasta asegurarse que la anterior está suficientemente compactada. Una vez que el árido grueso haya quedado perfectamente encajado, se procederá a las operaciones necesarias para rellenar los huecos con el material de recebo. Si en dichas operaciones no se utilizan elementos vibratorios, el recebo se extenderá en forma gradual y uniforme, constituyendo delgadas capas, que se apisonarán y regarán con agua, hasta conseguir su inclusión en árido grueso. Si el recebo se efectúa con elementos vibratorios, sobre el árido grueso encajado se extenderá aproximadamente, un cincuenta por ciento ( 50%) del recebo previsto para rellenar el total de los huecos, pasando el vibrador hasta conseguir su penetración. Esta operación se repetirá con una cantidad de recebo algo inferior al otro cincuenta por ciento ( 50%) y, finalmente, se volverá a repetir con la cantidad de recebo restante. Las zonas que no hayan quedado suficientemente rellenas de recebo se tratarán manualmente, ayudándose mediante el empleo de cepillos o escobas de mano. La superficie acabada no deberá variar en más de diez milímetros ( 10 mm.) cuando se compruebe con una regla de tres (3) metros aplicada tanto paralela como normal al eje de la carretera. Las irregularidades que excedan de las tolerancias especificadas, deberán corregirse de acuerdo con lo que ordene el Ingeniero Director. Es obligación del adjudicatario de las obras proteger todas aquellas zonas que puedan quedar perjudicadas en el caso de heladas, siendo a su costa el levantamiento y reconstrucción de las zonas dañadas sin abono adicional alguno. Deberá evitarse el paso de cualquier vehículo sobre las capas en ejecución hasta que no se haya completado su compactación y recebado. No se podrá extender macadam cuando la temperatura ambiente, a la sombra, sea inferior a los dos grados centígrados (2ºC), debiendo suspenderse los trabajos cuando la temperatura descienda por debajo de dicho límite. ARTÍCULO 75. MACADAM BITUMINOSO Las dotaciones a emplear serán las siguientes: 2 210 Kg/m de árido grueso tipo M11. 2 11 Kg/m de árido fino tipo M22. 2 6 Kg/m de árido fino tipo M23. 43 2 Ligante bituminoso tipo ECR-2 con un ligante residual de 7 Kg/m en primera aplicación y 5,5 Kg/m en la segunda aplicación. 2 ARTÍCULO 76. MEZCLA BITUMINOSA EN CALIENTE La mezcla bituminosa en caliente a emplear será del tipo D12 o S12, según indique el Ingeniero Director, cuyas características granulométricas son las siguientes: CEDAZOS Y TAMICES UNE CERNIDO PONDERAL ACUMULADO (%) D12 S12 20 100 100 12,5 80-95 80-95 10 71-87 71-86 5 50-650 47-62 2,5 35-40 30-45 0,32 13-23 10-18 0,080 4-8 3-7 El ligante bituminoso en peso respecto al árido estará comprendido entre los 4,0 y 6,0 para la mezcla tipo D12 y entre 3,5 y 5,5 para la S12. El tipo de mezcla podrá ser variado por el Ingeniero Director de Obra a la vista de los medios de transporte, extensión y compactación que posea el Contratista. La relación ponderal mínima filler/betún será 1. La dosificación de los materiales se realizará por peso, después de secados los áridos , admitiéndose las siguientes tolerancias: A).- ÁRIDOS Y FILLER Tamices superiores al 2,5 UNE.. +/- 4% del peso total de áridos Tamices comprendidos entre ,5 UNE y 0,16 UNE, ambos inclusive ............. ....... +/- 3% del peso total de áridos Tamiz 0,080 UNE ............... +/- 1% del peso total de áridos B).- LIGANTE Ligante ....................... +/-0,3% del peso total de áridos La mezcla se extenderá en dos capas de 4 cm cada una. La fabricación, transporte, ejecución, tolerancias etc. de la mezcla se ajustará a lo establecido en el artículo correspondiente del P.G.4/88. ARTÍCULO 77. TRATAMIENTOS BITUMINOSOS 44 La ejecución de los tratamientos bituminosos se ajustará a lo especificado para ellos en los Artículos correspondientes del PG. 4/88 en cuanto no se opongan a las determinaciones incluidas en el presente Artículo, en cuyo caso prevalecerán éstas últimas. Antes de comenzar las operaciones de los tratamientos bituminosos se procederá a un reconocimiento general de la superficie de la base y si se apreciase algún defecto de rasantes o zonas deterioradas, se procederá a su corrección mediante un escarificado de la zona defectuosa, y posterior reposición y compactación de la base. Seguidamente se procederá a un barrido general, utilizando barredora mecánica, cepillos manuales y soplador, para hacer desprenderse todo elemento árido que no se encuentre adherido a la base, las suciedades o materias extrañas que puedan haberse depositado y el polvo. A continuación, se procederá a la extensión del tratamiento de penetración con ligante tipo ECR-2 en cuantía de cinco kilogramos por metro cuadrado, que se efectuará por medio de pulverizadores a presión. Para evitar la formación de juntas de trabajo, se colocarán tiras de papel sobre la superficie a tratar en aquellas zonas donde se interrumpa el trabajo, con objeto de que el riego pueda iniciarse y terminarse sobre ella y los difusores funcionen con normalidad sobre la zona a tratar. Los puntos no alcanzados por el distribuidor se tratarán con material extendido a mano. Sin que medie tiempo apreciable desde la extensión del ligante, se procederá, acto seguido, al recubrimiento superficial con diecinueve litros de árido tipo A 20/10, repartidos de modo uniforme sobre cada metro cuadrado de superficie, el cual será apisonado rodillo de ruedas lisas autopropulsado de seis a ocho toneladas de peso, en pasadas sucesivas solapadas desde el borde exterior hacia el centro de la calzada alternándolas con la distribución de la gravilla por medio de cepillos. El apisonado se continuará hasta obtener una superficie lisa y estable. En los lugares inaccesibles para los equipos de compactación mecánica, la compactación se efectuará mediante pisones de mando, adecuados para la labor que se pretende realizar. Todo el árido que se haya mezclado con polvo y otra materia extraña debe reemplazarse por material limpio, volviéndose a compactar la zona afectada. Para la aplicación del tratamiento superficial, se procederá a un barrido general para desprender todo árido que no se encuentre adherido, así como toda suciedad o materias extrañas que puedan haberse depositado. A continuación se procederá a la extensión del ligante tipo ECR-2, en cuantía de dos kilogramos por metro cuadrado, y la extensión de diez litros de árido tipo A 10/5, todo ello ejecutado con la normativa descrita para el tratamiento de penetración. Por último se extenderá el riego de sellado, con ligante ECR-2 en una cuantía de un kilogramo por metro cuadrado, que se cubrirá con cinco litros por metro cuadrado de árido de cobertura. Terminados los tratamientos se mantendrá la superficie tratada sin tráfico durante cuarenta y ocho (48) horas, y si por alguna causa fuera imprescindible realizarla antes, se procurará que hayan transcurrido por lo menos veinticuatro (24) horas y se dispondrán los medios de acompañamiento necesarios para que la circulación se efectúe a velocidades inferiores a los treinta (30) kilómetros por hora. Las superficies acabadas no deberán variar en más de cinco milímetros (5 mm.) en la capa de rodadura, cuando se compruebe con una regla de tres metros. Las zonas en las que las irregularidades excedan de las tolerancias antedichas, o que retengan agua sobre la superficie, o en las que el espesor no alcance el noventa por ciento (90%) del previsto en los Planos, deberán corregirse de acuerdo con lo que ordene el Ingeniero Director. Se suspenderá la ejecución de los tratamientos, cuando la superficie presente humedad aparente, o la gravilla tenga más del cuatro por ciento de agua (4%) cuando amenace lluvia en un plazo previsible de doce (12) horas, o cuando la temperatura descienda de los diez (10) grados centígrados a la sombra. ARTÍCULO 78. PAVIMENTO DE HORMIGÓN La superficie de base estará perfectamente limpia y con las rasantes indicadas. 45 El espesor del firme se indica en el artículo 5 de este Pliego. Se constituirán los pavimentos cuidadosamente vibrados, debiendo lograrse una superficie bien enrasada, no debiendo presentar irregularidades de más de 3 mm. respecto a una regla de 3 m apoyada sobre la superficie en cualquier dirección. La Dirección señalará las juntas de contracción que deben disponerse, siendo las dimensiones máximas de las losas en cualquier sentido de 5 m. No se tolerarán resaltes entre losas, una vez terminadas de hormigonar, mayores de 5 mm. El hormigonado se efectuará por placas alternas, con juntas verticales pintadas o con tiras continuas de plástico autorizadas por la Dirección de Obra. Las placas que rellenan huecos no se hormigonarán hasta que transcurran al menos 8 días desde la ejecución de las contiguas. El curado se iniciará inmediatamente después de acabar el primer período de fraguado del mismo, con un método autorizado por el Ingeniero Director. En lo no prescrito en este Pliego se cumplirá lo establecido en los Artículos correspondientes del P.G.4/88 ARTÍCULO 79. TUBERÍAS Para apertura de zanjas, colocación de tuberías y pruebas de las mismas al Contratista se atendrá a lo dispuesto en el Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para tuberías de abastecimiento de agua y en el Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para tuberías de saneamiento, aprobados por O.M. del MOPU de 28 de julio de 1.974 y por O.M. del MOPU de 15 de Septiembre de 1.986 respectivamente. ARTÍCULO 80. ARQUETAS Las arquetas se ejecutarán con las secciones y materiales especificados en los planos correspondientes. Las conexiones de las tuberías se efectuarán a las cotas debidas de forma que los extremos de los conductos coincidan al ras con las caras interiores de los muros de las arquetas o pozos de registro. Los marcos y tapas de las arquetas serán de fundición reforzada u hormigón armado, según los casos, y ajustarán perfectamente al cuerpo de la obra. La tapa de las arquetas se colocará de tal forma que su cara superior que de al mismo nivel que las superficies adyacentes. Las tapas de hormigón tendrán sus aristas perfectamente rectas y formando ángulos de noventa grados (90º), ajustándose perfectamente en su emplazamiento, no permitiéndose holguras mayores de tres milímetros (3 mm) en ningún punto. Las tapas de fundición llevarán grabada la inscripción indicada en los Planos. ARTÍCULO 81. BORDILLOS Las piezas se asentarán sobre una base de hormigón con la forma y dimensiones indicadas en los planos. Se dispondrán a tope, dejando un espacio entre ellas de cinco milímetros. Este espacio se rellenará con mortero, que se extenderá sobre las juntas varias veces de forma que queden totalmente rellenas. Se eliminarán los restos de mortero y se limpiará la superficie. ARTÍCULO 82. PAVIMENTO DE ACERA Las losetas se asentarán mediante una capa de 2 cm de mortero de cemento sobre una base de hormigón del espesor indicado en el Artículo 5 de este Pliego. Antes de colocar las losetas se sumergirán en agua. 46 Las juntas tendrán un espesor máximo de 2 mm. ARTÍCULO 83. ADOQUÍN DE HORMIGÓN Se emplearán adoquines de colores y dimensiones idénticas a los ya existentes en la zona. Estos adoquines se apoyarán en una base de hormigón con una resistencia característica de 18 MPa. El hormigón de los adoquines prefabricados tendrá una resistencia a la compresión simple a los 28 días (determinada sobre probetas cúbicas talladas de la pieza) no inferior a 50 MPa. Dicho hormigón deberá estar fabricado con cemento tipo I-45, áridos con un coeficiente de desgaste de Los Ángeles no superior a 20 y arena con un mínimo del 30% de partículas silíceas. Las tolerancias geométricas admitidas en los adoquines serán de ± 0,002 m en cualquier dirección en planta y de ± 0,003 m en espesor. La arena de la capa de nivelación deberá tener un tamaño máximo no superior a 5 mm, con no más de un 15% de partículas de tamaño superior a 2,5 mm y una proporción de partículas inferiores a 80 µm no superior al 5%. Para el recebo de las juntas se empleará una arena con un tamaño máximo no superior a 2,5 mm y una proporción de partículas inferiores a 80 µm no inferior al 15%. La capa de nivelación de arena debe dejarse inicialmente 0,015 m por encima de su rasante definitiva. Tras la compactación del adoquinado el espesor de dicha capa de nivelación habrá de ser de 0,03 m. Tras una primera compactación del adoquinado mediante elementos vibratorios, se procederá a recebar las juntas, tras lo cual se aplicará una segunda compactación. El exceso de arena de recebo se eliminará mediante cepillado. ARTÍCULO 84. EJECUCIÓN DE LA INSTALACIÓN DE ELECTRICIDAD La instalación de suministro de energía eléctrica de fuerza y de alumbrado se ejecutará cumpliendo lo establecido en el vigente Reglamento de Baja Tensión y disposiciones complementarias, así como la normativa de la empresa suministradora. Los cables de la red general se alojarán en el interior de una tubería de polipropileno. Los empalmes rectos y las derivaciones de los cables de distribución se realizarán mediante cajas de derivación. Las características mecánicas y eléctricas de cada empalme o derivación no serán en ningún caso inferiores a las correspondientes del cable de aquél punto. El cable de derivación a cada punto de luz se introducirá en un tubo de acero galvanizado grapado al poste. Los bornes estarán correctamente dimensionados desde el punto de vista mecánico y eléctrico. Los fusibles serán calibrados, con tapa recambiable y extraíble a mano. Se instalarán en el cuadro de mando y protección los dispositivos que sean necesarios de acuerdo con la Reglamentación vigente. 47 Los proyectores se colocarán con la orientación apropiada para garantizar la mayor eficacia de los mismos compatible con el mínimo deslumbramiento, siguiendo en todo momento las instrucciones que al respecto dicte el Director de Obra. En las condiciones de ejecución de las Estructuras Metálicas se seguirá Norma MV-104, poniendo especial hincapié en el cumplimiento de las siguientas normas: Las operaciones de preparación, enderezado y conformación se realizarán antes del marcado de ejecución, con objeto de que todos los productos tengan la forma exacta. El enderezado y la conformación se realizarán en frío mediante prensa o máquina de rodillos, no serán admisibles abolladuras ni grietas originadas por estas operaciones. El uso de la cizalla para el corte solamente se utilizará en chapa de espesor inferior a quince (15) milímetros. El corte con arco eléctrico está terminantemente prohibido. Los agujeros para tornillos se realizarán con taladro estando prohibido el uso de punzón. Los tornillos ordinarios se colocarán de tal forma que los asientos de las cabezas y las tuercas estén perfectamente planos y limpios, será preceptivo la colocación de arandelas en las uniones de fuerza y recomendable en todos los casos. Los tornillos de alta resistencia se colocarán una vez que se haya comprobado la absoluta planeidad de las superficies de los elementos a unir, dichas superficies estarán completamente limpias y sin pintar, la grasa se eliminará con disolventes adecuados y la cascarilla de laminación con el procedimiento que el Ingeniero Director considere más adecuado. No se permitirán soldaduras en las zonas en las que el acero haya sufrido una deformación en frío superior al dos y medio por ciento (2,5%). Antes del soldeo se prepararán adecuadamente los bordes de los elementos a soldar. Se utilizarán electrodos de calidad estructural apropiada a las condiciones de unión, del soldeo y de las características del material a soldar. La superficie de la soldadura será regular y lo más lisa posible no admitiéndose ningura soldadura con defectos tales como mordeduras, rastros de escorias, falta de penetración, grietas, picaduras, desbordamiento, etc. Las tolerancias en las dimensiones, forma y peso para la ejecución y montaje de las estructuras metálicas serán las que a su efcto se señalan en la ya citada MV-104. ARTÍCULO 85. PROTECCIONES DE LAS ESTRUCTURAS METÁLICAS El sistema de protección de las estructuras de acero se realizará por medio de galvanización en caliente salvo que, debido a las dimensiones de la pieza y a la dificultad para descomponerla en piezas susceptibles de ser unidas mediante tornillos, la dirección facultativa permita otro tipo de protección. La galvanización se realizará según lo descrito en la norma UNE EN ISO 1461 ARTÍCULO 86. PANTALANES El chasis está elaborado con perfiles especiales en aleación de aluminio, calidad marina ASG según normas DIN 71.172 (6060). V= 28 Kg/mm2 E= 5.400 Kg/mm2 R. Tracción= 27 Kg/mm2 48 R. Cizalladuras= 21 Kg/mm2 Está soldado bajo gas neutro Argón por el sistema MIG, y está compuesto principalmente de: De un perfil longitudinal de 193 mm de altura, equipado de un raíl en su parte superior con la finalidad de unir libremente y sin perforado especial los elementos de amarra y demás servicios. Por la parte interior de éste raíl, una lengüeta protegerá los bordes de los tramos del entarimado de madera. Tres raíles de las características indicadas en los planos sobre la parte vertical e interiormente otros dos raíles reciben por encaje los labios de los flotadores. Un contraviento en perfiles tubulares, soldados y encastrados en el perfil lateral, para asegurar una mayor longitud en el cordón de soldadura. Largueros superiores en forma de “U” soportes del suelo o piso. Dos perfiles en los extremos con forma de “C” pre-perforados para recibir los silent-blocks de goma armada para la unión entre módulos de pantalán. ARTÍCULO 87. MADERA DE PINO ASERRADA Y TRATADA Condiciones generales • La madera deberá se de la especie y calidad indicada en este proyecto. • La humedad en ningún caso superará el 18% • El tratamiento de protección vendrá acompañado por un certificado de la empresa aplicadora en el que se incluyan como mínimo los siguientes apartados: Identificación del aplicador. Producto protector empleado. Método de aplicación. 2 3 Cantidad aplicada por m o m . Fecha de tratamiento. Categoría de riesgo que cubre el tratamiento. Precauciones a tomar ante las posibles mecanizaciones posteriores. Condiciones de almacenamiento. Condiciones de manipulación. ARTÍCULO 88. OTRAS UNIDADES DE OBRA Para la ejecución de todas las demás unidades de obra de las que no se hace mención específica en los artículos anteriores, que forman parte integrante de la construcción o sean necesarias, se ajustará el Contratista a los buenos principios de construcción aplicables en cada caso y a las instrucciones del Ingeniero Director. ARTÍCULO 89. OBRAS MAL EJECUTADAS Será obligación del Contratista el demoler y volver a ejecutar toda obra no realizada con arreglo a las prescripciones de este Pliego y a las complementarias que dicte la Dirección de las obras. 49 CAPITULO IV MEDICIÓN Y ABONO DE LAS OBRAS ARTÍCULO 84 ARTÍCULO 90. DEFINICIÓN DE LA UNIDAD DE OBRA Se entiende por unidad de cada clase de obra la cantidad correspondiente ejecutada y completamente terminada con arreglo a las condiciones establecidas en el Pliego. Los precios establecidos en el Cuadro de Precios núm. uno (1) se refieren a la unidad de obra definida de esta manera, cualquiera que sea la procedencia de los materiales y en ellos están incluidos, además de los jornales y materiales, los medios auxiliares y construcciones provisionales necesarios para su ejecución, así como los impuestos y seguros de todas clases que puedan gravar las partidas que correspondan de los citados precios. ARTÍCULO 91. DEMOLICIONES Y EXCAVACIONES La demolición del pretil y la excavación en zanja y cimientos se abonará por metro cúbico realmente ejecutado medido en los perfiles correspondientes, al precio indicado en el Cuadro de Precios nº 1. La excavación para apertura de caja se abonará por metro cuadrado realmente ejecutado, medidos sobre el terreno. En ambos casos el precio incluye el transporte a vertedero de los productos resultantes. ARTÍCULO 92. DRAGADOS Los dragados se abonarán, cualquiera que sea el material a dragar, incluido roca, al precio especificado en el Cuadro de Precios nº 1, por metro cúbico de producto extraído, transportado y vertido, medido en los perfiles deducidos de los datos del replanteo, de las rasantes del fondo obtenido en cada zona y de las verticales levantadas en cada punto de las líneas límite de planta definidas en la correspondiente hoja de planos. En su precio se hayan incluidas todas las operaciones necesarias para el dragado, como son la extracción, carga, transporte y vertido del material, tanto si el vertido se produce en tierra como si se realiza en la zona de mar abierto que indique la autoridad competente. Correrá asimismo a cargo del contratista la obtención de las autorizaciones necesarias para el dragado con voladuras, seguros, autorizaciones para el vertido, permisos de navegación, etc. Tanto si se emplean tuberías como gánguiles en el transporte del dragado, el contratista tomará todas las precauciones necesarias para que no haya fugas de los productos, bien por las juntas de la tubería o por las puertas de los gánguiles mientras vayan cerradas, no siendo de abono los productos que se transporten sin estas precauciones. No será de abono el exceso de dragado que resulte de falsas maniobras o por dragar fuera de la zona marcada, o por haber dado al fondo un calado mayor del que se fija en los planos sin que por escrito lo ordene el Ingeniero Director. Así mismo, no son de abono los posibles caballones que sean necesarios para acceder a todas y cada una de las zonas a dragar contempladas en el proyecto. Para justificar los abonos mensuales, la Dirección Facultativa establecerá normas prudentes basadas en mediciones parciales, con los elementos de juicio que su buen criterio le aconseje a la vista del desarrollo de los trabajos, bien entendido que en ningún caso podrá rebasar con estas mediciones parciales el volumen total dragado estimado en principio en el proyecto. Una vez terminadas las obras, se procederá por el personal de la Dirección Facultativa y con asistencia del contratista, al levantamiento de un nuevo plano con el estado de los calados conseguidos, a la vista del cual podrá el Ingeniero Director dar por terminadas definitivamente las 50 obras o bien obligar al contratista a su terminación si en algún punto no se hubiesen conseguido los calados y anchuras señaladas en este Pliego. ARTÍCULO 93. DRAGADO EN ROCA El dragado en roca se abonará, al precio especificado en el cuadro de precios nº1, por metro cúbico de producto extraído, transportado y vertido, medido en los perfiles deducidos de los datos del replanteo, de las rasantes del fondo obtenido en cada zona y de las verticales levantadas en cada punto de las líneas límite de planta definidas en la correspondiente hoja de planos. EN su precio se hayan incluidas todas las operaciones necesarias para el dragado, como son la extracción, carga, transporte y vertido del material, tanto si el vertido se produce en tierra, donde marque el director de las obras, como si se realiza en la zona de mar abierto que indique la autoridad competente. Correrá asimismo a cargo del contratista la obtención de las autorizaciones necesarias para el dragado con voladuras, seguros, autorizaciones para el vertido, permisos de navegación, etc. No será de abono el exceso de dragado que resulte de falsas maniobras o por dragar fuera de la zona marcada, o por haber dado al fondo un calado mayor del que se fija en los planos sin que por escrito lo ordene el Ingeniero Director. Asimismo no son de abono los posibles caballones que sean necesarios para acceder a todas y cada una de las zonas a dragar contempladas en el proyecto. Una vez terminadas las obras, se procederá por el personal de la Dirección y con asistencia del contratista, al levantamiento de un nuevo plano con el estado de los calados conseguidos, a la vista del cual podrá el Ingeniero director dar por terminadas definitivamente las obras o bien obligar al contratista a su terminación si en algún punto no se hubiesen conseguido los calados y anchuras señaladas en este pliego. ARTÍCULO 94. RELLENOS Y PEDRAPLENES Los rellenos y pedraplenes se abonarán por metros cúbicos y toneladas terminados, considerando una densidad de la piedra vertida de 1,768 toneladas por metro cúbico. Se medirá por diferencia sobre los perfiles que antes del comienzo de los vertidos se hayan obtenido contradictoriamente por la Dirección de la obra y la Contrata, cualquiera que sea la procedencia de los productos. Todo relleno o pedraplén vertido sin cumplir condiciones o sin autorización no será de abono, debiendo el Contratista retirarlo del tajo a su costa. ARTÍCULO 95. ESCOLLERAS Las escolleras de 1ª y 3ª y la escollera sin clasificar se abonarán por su peso al precio por tonelada de mil kilogramos que fija el Cuadro de Precios nº 1, cualquiera que sea la procedencia, distancia y densidad de la piedra, siempre que esta última cumpla el mínimo establecido en este Pliego, siendo por cuenta del Contratista el montaje de la correspondiente báscula y los gastos que origine el pesaje. La báscula se situará en el punto que señale el Ingeniero Director. Los vehículos que conduzcan escollera estarán tarados y numerados, llevando marcadas estas indicaciones en lugar visible, que se anotará también en un libro en el que constará la autorización del Ingeniero Director para la circulación del vehículo y la conformidad del Contratista. La tara de los vehículos se comprobará cuando se estime conveniente y siempre que se haga en ellos alguna reparación. El Ingeniero Director podrá comprobar las básculas siempre que lo estime conveniente, así como adaptar otro medio cualquiera para comprobar el peso de las escolleras sin que tenga derecho el Contratista a reclamación alguna por el tiempo que en las nuevas comprobaciones fuera preciso esperar. Antes de vaciarse cada vehículo, el personal designado por la Dirección Facultativa anotará su número, la categoría de la piedra transportada y el peso que arroja la báscula. A esta pesada estará presente el Contratista o persona en quien delegue que llevará las mismas anotaciones indicadas y también firmará diariamente la hoja en que el citado empleado de la Dirección Facultativa haga su 51 anotación, a fin de que sirva de base a las certificaciones mensuales. Los vehículos no podrán llevar piedras de diferentes categorías. El resumen de pesajes se anotará diariamente en un libro que comprobarán mensualmente el Ingeniero Director y el Contratista, o personas en quienes deleguen. Las escolleras de 2ª y 4ª, los pedraplenes y los rellenos se abonarán por su volumen sobre perfil terminado según condiciones y por diferencia con el perfil existente antes del vertido. Las escolleras que por cualquier circunstancia cayeran o se arrojaran fuera de los puntos señalados en los planos o se desplazaran del talud teórico no sólo no serán de abono, sino que el Contratista estará obligado a retirarlas en cuanto se le ordene. En particular, no serán de abono la escolleras que se coloquen en cualquier punto de las obras fuera del talud que le corresponda para defender las obras frente a la acción del mar, incluyéndose en este caso las colocadas para defensa provisional de las obras en el período entre campañas de ejecución, si lo hubiere. Tampoco será de abono ninguna diferencia por verter en cualquier punto escolleras de peso superior al previsto para el mismo en los planos. ARTÍCULO 96. HORMIGONES Se abonarán por metro cúbico de fábrica ejecutada y completamente terminada con arreglo a las condiciones de este Pliego y cotas de los planos. Los precios establecidos en el Cuadro nº 1 se refieren al metro cúbico ejecutado de esta forma, estando incluidos en dichos precios todos los materiales, cualquiera que sea su procedencia, mano de obra y maquinaria precisas para las operaciones de encofrado, desencofrado, puesta en obra, compactación, curado, etc., necesarias para dejar la obra de conformidad con lo dispuesto en los artículos correspondientes. ARTÍCULO 97. FABRICACIÓN DE BLOQUES DE HORMIGÓN Se entiende por metro cúbico de fabricación de bloques el resultado de la medición directa de aquellos, una vez que hayan transcurrido al menos cinco días desde su fabricación y que hayan sido ejecutados y acopiados con arreglo a condiciones. No serán de abono ni serán puestos en obra aquellos bloques cuya densidad sea inferior a 2,3 t/m3, debiendo retirarlos la Contrata a su cargo. La densidad se determinará con los métodos que estime oportunos la Dirección de Obra y con la frecuencia que dicha Dirección estime necesaria. No podrá certificarse más del setenta por ciento (70%) del precio de los bloques existentes en acopio que resulten aceptables con arreglo a condiciones, esperando para certificar el treinta por ciento (30%) restante hasta que dichos bloques estén colocados en obra conforme a condiciones. En el caso de que quedasen bloques sin colocar por rescisión de la obra o por cualquier otra causa el Contratista no tendrá derecho a percibir dicho treinta por ciento. ARTÍCULO 98. COLOCACIÓN DE BLOQUES Servirá de base al abono de estas unidades el correspondiente volumen de los bloques según se ha definido en el artículo anterior, colocados de acuerdo con las condiciones de este Pliego y las cotas de los planos. No se abonarán los bloques que queden fuera de perfiles, y en este caso, se descontará el abono a que se refiere el artículo anterior. En particular no serán de abono aquellos bloques que se coloquen en cualquier punto de la obra fuera de los puntos que le correspondan aunque se utilicen para defender provisionalmente las obras en construcción frente a la acción del mar, incluyéndose en este caso los colocados para defensa provisional en el período entre campañas de construcción, si lo hubiere. ARTÍCULO 99. ABONO DE LA MAMPOSTERÍA 52 La mampostería se abonará por metros cuadrados realmente ejecutados medidos sobre plano y ejecutado conforme a condiciones ARTÍCULO 100. ABONO DE PAVIMENTOS Los pavimentos se abonarán por metro cuadrado totalmente terminado conforme a condiciones al precio establecido en el Cuadro nº 1. En este precio van incluidos los materiales que componen las distintas capas del pavimento y todos los gastos necesarios para dejarlos terminados conforme a condiciones. ARTÍCULO 101. MARCAS VIALES ABONO DE LA IMPOSTA, TUBERÍAS, CANALIZACIONES, BORDILLOS Y Se abonarán por metro lineal ejecutada conforme a condiciones. ARTÍCULO 102. ABONO DE LOS ELEMENTOS DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA Las conducciones y conductores se abonarán por metro lineal realmente instalado, incluyéndose en el precio correspondiente la tubería de protección de PVC, derivaciones, dispositivos de control y protección, etc. Las tomas de fuerza se abonarán por unidad realmente instalada, estando incluido en el precio el armario correspondiente. Los postes y proyectores se abonarán por unidad realmente instalada conforme a condiciones, estando incluido en el precio los cables, piezas especiales, dispositivos de protección y demás elementos necesarios para su correcto funcionamiento. ARTÍCULO 103. PANTALANES Los pantalanes se abonan por metro lineal de módulo de la anchura especificada, según el Cuadro de Precios nº 1, incluyendose en el la parte proporcional de flotadores, anclajes, protecciones, uniones, guias deslizantes y cualquier otro elemento que fuese necesario para su montaje o anclaje a los elementps externos de sujección. ARTÍCULO 104. PASARELAS Las pasarelas se abonan por unidad totalmente terminada, según el importe recogido en el Cuadro de Precios nº 1, incluyendose en él la plataforma de acceso y los sistemas de apoyo que sean necesarios tanto en el muelle como en el pantalán. ARTÍCULO 105. ELEMENTOS COMPLEMENTARIOS Los pozos de registro, sumideros, escaleras, bitas, bolardos, argollas, defensas, torreta de balizamiento, tomas de agua y de energía, dispositivos de ventilación y demás elementos complementarios se abonarán por unidad realmente ejecutada o instalada conforme a condiciones. ARTÍCULO 106. TRABAJO ABONO DE LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL Los elementos de Seguridad y Salud en el Trabajo se abonarán en la forma establecida en el Pliego de Prescripciones Técnicas del Estudio de Seguridad y Salud en el Trabajo incluido en los Anejos de la Memoria de este Proyecto. ARTÍCULO 107. ABONO DE LAS OBRAS INCOMPLETAS Cuando por rescisión o por otra causa, fuera preciso valorar obras incompletas, se aplicarán los precios del cuadro núm. 2, que no admiten descomposición a este respecto. 53 El Contratista deberá preparar los materiales que tenga acopiados para que estén en disposición de ser recibidos en el plazo que, al efecto, determine la Dirección de las obras, siéndole abonado de acuerdo con lo expresado en dicho Cuadro de Precios. En ninguno de estos casos tendrá derecho el Contratista a reclamación alguna, fundada en la insuficiencia de los Precios de los Cuadros o en omisión de coste de cualquiera de los elementos que constituyen los referidos precios. ARTÍCULO 108. ABONO DE LAS OBRAS DEFECTUOSAS PERO ACEPTABLES Si alguna obra no se ha ejecutado con arreglo a las condiciones del contrato y fuese, sin embargo, admisible, podrá ser recibida provisionalmente y definitivamente en su caso, pero el Contratista queda obligado a conformarse sin derecho a reclamación de ningún género, con la rebaja que la Administración apruebe, salvo en el caso que prefiera demolerla y reconstruirla a su costa, con arreglo a las condiciones del contrato. ARTÍCULO 109. RELACIONES VALORADAS Y CERTIFICACIONES Por cada uno de los abonos formará la Dirección de las obras, en los primeros días de cada mes, una relación valorada de la obra ejecutada en el mes anterior. Examinada por el Contratista y prestada su conformidad se extenderá la correspondiente certificación que servirá de base para el abono al Contratista en la forma acordada en el contrato. ARTÍCULO 110. OTRAS OBRAS Las unidades de obra cuya forma de medición y abono no estén mencionadas, si estuviesen ejecutadas con arreglo al Proyecto, dentro de los plazos establecidos, se abonarán con arreglo a los precios figurados en el cuadro de precios núm. 1 del Presupuesto, por unidad, longitud, superficie, volumen o peso puesto en obra que figura en el mismo y deducido de las dimensiones y procedimientos de medición que señale el Director, sin que al Contratista le quepa invocar usos o costumbres distintos. El coste de todas las obras accesorias, tales como caminos, instalaciones, etc., necesarias para la ejecución de las obras está incluido en los precios unitarios, por lo que el Contratista no tendrá derecho a pago alguno por este concepto. 54 CAPITULO V DISPOSICIONES GENERALES ARTÍCULO 111. DISPOSICIONES LEGALES Con carácter general y en todo aquello que no contradiga o modifique lo dispuesto en el presente Pliego, serán de aplicación a estas obras entre otras, las condiciones de los siguientes Pliegos, Instrucciones y disposiciones legales. 1ª.- Pliego de Cláusulas Administrativas Generales para la Contratación de Obras del Estado, aprobado por Decreto 3854/1970 de 31 de diciembre. 2ª.- La "Instrucción del Hormigón Estructural" EHE. 3ª.- El Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para la recepción de cementos (RC-97). 4ª.- El Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para obras de carreteras y puentes (P.G.4/88) aprobado por O.M. de 21 de enero de 1988, y sus modificaciones posteriores. 5ª.- Real Decreto 555/1986, de 21 de febrero, por el que se implanta la obligatoriedad de la inclusión de un estudio de Seguridad e Higiene en el Trabajo en los proyectos de edificación y Obras Públicas. 6ª.- Pliego de Prescripciones Técnicas generales para tuberías de abastecimiento de agua, aprobado por O.M. del MOPU de 28 de julio de 1.974. 7ª.- Pliego de Prescripciones Técnicas generales para tuberías de saneamiento, aprobado por O.M. del MOPU de 15 de Septiembre de 1.986. 8ª.- Reglamento electrotécnico de baja tensión. Decreto 2412/1973 del Ministerio de Industria del 20 de Septiembre de 1973. B.O.E. de 9 de Octubre de 1973 e instrucciones complementarias. ARTÍCULO 112. DESARROLLO DE LOS TRABAJOS De acuerdo con lo preceptuado en los Artículos 128 y 129 del Reglamento General de contratación de 25 de noviembre de 1975, antes de los treinta (30) días contados a partir de la fecha de la firma del Contrato, el Contratista deberá presentar por escrito y por cuadruplicado, un Programa de Trabajo, en el que se especifiquen los plazos parciales y fechas de terminación de las distintas clases de obras, para ser aprobado o modificado por la Superioridad, previo informe del Ingeniero Director. A dicho Programa habrá de atenerse la Contrata en lo sucesivo obligándole los plazos parciales de misma forma que el final. ARTÍCULO 113. PLAZO DE EJECUCIÓN DE LAS OBRAS Será el que fije la Superioridad en el Pliego de Condiciones Económicas Particulares o en el Contrato. ARTÍCULO 114. OBLIGACIONES GENERALES DEL CONTRATISTA El Contratista queda obligado al cumplimiento de todas las leyes promulgadas, o en lo sucesivo se promulguen y le sean aplicables en relación con la materia de seguridad física y social del trabajador, y de protección a la Industria Nacional. Serán de cuenta del Contratista el pago de las Tasas en vigor por estos conceptos así como el de los jornales que con motivo de la vigilancia de las obras pudieran producirse. El Contratista estará obligado al cumplimiento, a su costa y riesgo, de todas las prescripciones que se deriven de su carácter legal de patrono respecto a las disposiciones de tipo laboral vigentes o que puedan dictarse durante la vigencia del Contrato. La Administración podrá exigir del Contratista, en todo momento, la justificación de que se encuentra en regla en el cumplimiento de lo que concierne a la aplicación de la legislación laboral y de la seguridad de los trabajadores. 55 Serán de cargo del Contratista los gastos de funcionamiento de las atenciones sociales que se requieran en la obra tales como Economatos, Servicios de Alojamiento y Comedores, Servicios Sanitarios y todos los necesarios para asegurar la satisfacción de las necesidades materiales del personal a su servicio, sin que la enumeración anterior tenga carácter limitativo. El personal nombrado por la Administración, relacionado con las obras tendrá derecho al disfrute de los servicios por el Contratista en las mismas condiciones que rija para su personal. ARTÍCULO 115. PROPIEDAD INDUSTRIAL Y COMERCIAL El Contratista se hará responsable de toda clase de reivindicaciones que se refieran a suministros y materiales, procedimientos y medios utilizados para la ejecución de las obras y que procedan de titulares de patentes, licencias, planos, modelos o marcas de fábrica o de comercio. En el caso de que sea necesario, corresponde al Contratista las licencias o autorizaciones precisas y soportar la carga de los derechos e indemnizaciones correspondientes. En caso de acciones de terceros titulares de licencias, autorizaciones, planos, modelos, marcas de fábrica o de comercio utilizadas por el Contratista para la ejecución de los trabajos, el Contratista se hará cargo de dichas acciones y de las consecuencias que de las mismas se deriven. ARTÍCULO 116. ORGANIZACIÓN Y POLICÍA DE OBRA El Contratista será responsable del orden, limpieza y condiciones sanitarias de las obras. ARTÍCULO 117. INSPECCIÓN Y DIRECCIÓN DE LAS OBRAS La inspección de las obras se realizará por el Ingeniero Director o Ingeniero en quien delegue, durante el plazo de ejecución de las mismas. El Contratista deberá mantener a pie de obra, durante la total ejecución de la misma un Técnico Superior con titulación de Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos, con facultades plenas para adoptar cualquier resolución relacionada con la ejecución de la obra. Serán de cuenta del Contratista los gastos de remuneración inherentes a la contratación temporal en los trabajos de vigilancia y control de la obra de personal en funciones de asistencia a la Dirección Facultativa, con la titulación adecuada a juicio del Director de Obra. Todo el personal que intervenga en la ejecución de la obra, se considerará a todos los efectos como dependientes del Contratista. El Director de las obras, podrá disponer la suspensión de las mismas cuando observara alguna anomalía o considerara que no se realiza con arreglo a lo proyectado, pudiendo la Dirección Facultativa ordenar la demolición de la obra ejecutada, siendo todos los gastos que se originen por cuenta del Contratista. El Contratista tendrá en la obra un libro de órdenes convenientemente conservado, donde la Dirección Facultativa consignará por escrito las órdenes que hayan de formularse, debiendo firmar el enterado a continuación de cada orden inserta en el citado libro. El Contratista deberá facilitar los medios y el personal auxiliar necesario para la inspección de las obras, sin derecho a abono alguno, si lo solicitase la Dirección de la obra. La Dirección Facultativa se reserva el derecho a exigir la permuta o expulsión de la obra del personal del Contratista que diera lugar a quejas fundadas o que no reúna las condiciones de aptitud suficiente a juicio de dicha Dirección Facultativa. El Contratista queda obligado a facilitar al encargado de la inspección la entrada libre en la obra y en cualquier taller o establecimiento donde se construyan o acopien piezas o materiales destinados a la ejecución de las obras, pudiendo exigir, si así lo estimase conveniente el encargado de la inspección, que en su presencia se sometan los materiales y piezas que designe a las pruebas usuales, para cerciorarse de su buena calidad y desechar aquellas que no sean admisibles. 56 El Contratista estará obligado a facilitar noticias exactas del estado de ejecución de las obras y del acopio de materiales y de cuantos datos, explicaciones y dibujos se le pidan por el Ingeniero Director o sus Delegados durante la inspección. Con objeto de facilitar la inspección de las obras, el Contratista no programará ninguno de sus trabajos sin informar de ello al Ingeniero Director de la obra con antelación suficiente al comienzo de los mismos. El Contratista someterá a la aprobación del Ingeniero Director de la obra una exposición sobre el procedimiento que va a seguir en la construcción y propondrá una relación de operaciones para llevar acabo el trabajo. El procedimiento en las operaciones de construcción convenido no será modificado sin el consentimiento del Ingeniero Director de la obra. ARTÍCULO 118. DIRECCIÓN INMEDIATA DE LAS OBRAS. AGENTES DEL CONTRATISTA Será de obligación del Contratista ejercer la necesaria vigilancia y adoptar, al efectuar los trabajos, las precauciones oportunas para evitar desgracias o perjuicios, debiendo tener personal competente y titulado según lo exijan las disposiciones legales vigentes, asimismo, deberá obtener todos los permisos y licencias necesarias. ARTÍCULO 119. SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO El Contratista deberá cumplir lo establecido en el Real Decreto 1.627/97, de 24 de octubre, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, así como la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, y el R.D. 39/97 de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención. El Contratista es responsable de las condiciones de seguridad en los trabajos, estando obligado a adoptar y hacer aplicar, a su costa, las disposiciones vigentes sobre esta materia, las medidas que puedan dictar la Inspección del Trabajo y demás organismos competentes y las normas de seguridad que correspondan a las características de las obras. El Contratista debe establecer, bajo su exclusiva responsabilidad un plan que especifique las medidas prácticas de seguridad que para la consecución de las precedentes Especificaciones estime necesario tomar en la obra. Este plan debe precisar las modalidades de aplicación de las medidas reglamentarias y de las complementarias que correspondan a riesgos particulares de la obra, con el objeto de asegurar eficazmente: - La seguridad de su propio personal, el del nombrado por la Propiedad y de terceros. - La higiene, medicina del trabajo y primeros auxilios y cuidados a enfermos y accidentados. - La seguridad de las instalaciones. - Este plan de seguridad deberá ser comunicado al Ingeniero Director o a la persona que realice las funciones de Coordinador de Seguridad y Salud con anterioridad al comienzo de las obras, para proceder a su aprobación. El Contratista deberá completar el plan ulterior y oportunamente con todas las modificaciones convenientes por razón de la evolución de la obra, poniendo en conocimiento del Supervisor inmediatamente la adopción de cualquier modificación del plan de seguridad vigente. El plan de seguridad y sus modificaciones sucesivas deben tener en cuenta las modalidades especiales debidas al lugar de las instalaciones en servicio y naturaleza de las obras. ARTÍCULO 120. SEÑALIZACIÓN DE OBRAS 57 El Contratista colocará a su cargo la señalización que corresponda y en particular la señalización marítima que indique la Autoridad competente. ARTÍCULO 121. RECEPCIÓN Y PLAZO DE GARANTÍA Terminadas las obras se procederá a su recepción con arreglo a lo que disponen los Artículos 111 y 147 de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas, entregándose entonces al servicio público y empezando a contar el plazo de garantía desde el día que esto se verifique. El plazo de garantía será de un (1) año. ARTÍCULO 122. CONSERVACIÓN DE LAS OBRAS Y PLAZO DE GARANTÍA El Contratista adjudicatario queda obligado a conservar a su costa, y hasta que sean recibidas, todas las obras que integran el presente Proyecto . Asimismo queda obligado a la conservación de las obras durante el plazo de un (1) año, a partir de la fecha de recepción. Durante este plazo de garantía deberá realizar cuantos trabajos sean precisos para mantener las obras ejecutadas en perfecto estado, reparando averías, reponiendo elementos robados, etc. Los gastos ocasionados por las operaciones de conservación durante la ejecución de las obras y el plazo de garantía se consideran incluidos en los precios de las unidades de obra que figuran en el Cuadro de Precios núm. 1 del Proyecto. ARTÍCULO 123. GASTOS A CARGO DEL ADJUDICATARIO Tal como se expone en los artículos anteriores serán de cuenta del adjudicatario los gastos que origine el replanteo de las obras, los de alquiler de terrenos para depósito de materiales, los de protección de acopios y de la propia obra contra todo deterioro hasta su recepción definitiva, los de ensayo de materiales así como los que ocasionen el establecimiento de la señalización y demás recursos necesarios para proporcionar seguridad dentro de la zona afectada por las obras. ARTÍCULO 124. OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA EN LOS CASOS NO EXPRESADOS TERMINANTEMENTE EN CONDICIONES Es obligación del Contratista tomar las medidas necesarias para garantizar la buena conservación y mantenimiento del Puerto durante la ejecución de las obras, debiendo cumplir las instrucciones que reciba al respecto del Director de Obra. El Contratista responderá de cuantos deterioros o daños se produzcan en las instalaciones, pavimentos, etc. del mismo debidos a la ejecución de las obras. Santiago de Compostela, junio de 2015 El ingeniero de caminos, canales y puertos Jorge Álvarez Couceiro 58