Especies comunes Otras especies Especies forestales

Anuncio
Vista general /
Landscape in Chanajiga.
J.J. Hernández
Se encuentra usted en el Área Recreativa de Chanajiga, en el
municipio de Los Realejos, desde donde domina una amplia
vista panorámica del Valle de La Orotava y la Ladera de Tigaiga.
sivas–, del archipiélago canario. También podrá observar otras
aves endémicas de Canarias, como el pinzón azul, el mosquitero canario y el herrerillo canario, o compartidas con otros archipiélagos macaronésicos, como el canario o el vencejo unicolor.
Aquí encontrará una combinación de ambientes, dominados por el
monteverde, pero también con elementos propios del pinar canario (Pinus canariensis). Gracias a la especial climatología que nos
ofrece el lugar es posible dicha combinación. Albergan una interesante flora y fauna, con un alto número de especies endémicas.
Cuando la bruma lo permite, en días despejados, también pueden
observarse varias especies de aves rapaces.
Aquí le mostramos las más singulares y comunes.
You are currently in the Recreational Area of Chanajiga in the
municipal district of Los Realejos, affording sweeping views over
Valle de La Orotava and the Ladera de Tigaiga.
Por dicho interés natural, este lugar se encuentra dentro del
Parque Natural de la Corona Forestal y del Paisaje Protegido de
los Campeches, Ruíz y Tigaiga. Este último espacio ha sido declarado Zona de Especial Protección para las Aves (ZEPA) dentro
de la Red Natura 2000, y un Área Importante para las Aves (IBA),
lo que da idea de su especial importancia para la avifauna.
Here you will find a mix of different environments, dominated
by laurel forest but also with some areas of Canary Island pinewood (Pinus canariensis). This rich combination is favoured by
the site’s microclimate; it therefore harbours an interesting flora
and fauna with a high number of endemic species.
Con relativa facilidad en un recorrido por la zona podrá detectar
las palomas turqué y rabiche, aves endémicas –es decir, exclu-
Con la colaboración de:
Detalle de Chanajiga /
A detail of the environment.
J.J. Hernández
On the strength of this natural interest, this site has been included within the nature park called Parque Natural de la Corona Forestal and the Protected Landscape of Los Campeches, Ruíz
y Tigaiga. This latter site has been listed as a Special Protection
Area (SPA) for birds within the Natura 2000 network, and as an
Important Bird Area (IBA); this gives us a good idea of its importance for birdlife.
Likely sightings on any walk in this area are Bolle’s Pigeon,
White-tailed Laurel-pigeon, both of which are endemic –i.e., exclusive– to the Canaries. Other Canary Island endemics might
also be seen, such as the Blue Chaffinch, Canary Island Chiffchaff, plus other endemics shared with other Macronesian archipelagos, such as the Canary or the Plain Swift.
Mist permitting, on clear days you can also see several raptor
species.
Here we show you the commonest and most notable species.
Especies de aves Bird Species
: Comunes: Habitan toda esta zona y los alrededores. Common: They live in the whole area and roundabout.
: Forestales: Propias de las formaciones de monteverde. Woodland birds: The typical woodland species.
: Otras especies: Cerca de los alrededores de Chanajiga podrás observar otras especies de aves en ambientes que circundan el monteverde.
Other species: Roundabout Chanajiga live other bird species that have adapted to the transition habitat surrounding the laurel forest
Common species
Especies comunes
S: Sedentario (Sedentary)
SV: Visitante estival (Summer visitor)
Hembra (Female)
Macho (Male)
S / SV
Vencejo unicolor
Plain Swift
Apus unicolor
S
Mosquitero canario
Canary Islands Chiffchaff
Phylloscopus canariensis
Otras especies
Other species
S
Curruca capirotada
Eurasian Blackcap
Sylvia atricapilla
S
Cernícalo vulgar
Common Kestrel
Falco tinnunculus
S
Curruca cabecinegra
Sardinian Warbler
Sylvia melanocephala
S
Canario
Atlantic Canary
Serinus canarius
S
Herrerillo canario
African Blue Tit
Cyanistes teneriffae
Especies forestales
Socios del Proyecto:
Observation of Woodland Birds of Laurel Forests and Canary Island Pinewood:
Recreational Area of Chanajiga, Los Realejos, Tenerife.
Cofinanciado por:
Observación de Aves Forestales de Monteverde y Pinar
Canario: Área Recreativa de Chanajiga, Los Realejos, Tenerife.
S
Busardo ratonero
Common Buzzard
Buteo buteo
S
Petirrojo
European Robin
Erithacus rubecula
S
Mirlo común
Common Blackbird
Turdus merula
Woodland birds
S
Curruca tomillera
Spectacled Warbler
Sylvia conspicillata
S
Pico picapinos
Great Spotted Woodpecker
Dendrocopos major
S
Lavandera cascadeña
Grey Wagtail
Motacilla cinerea
Área Recreativa de Chanajiga /
Recreational Area.
J.J. Hernández
Cómo puedes ayudar en su conservación
Te proponemos las siguientes medidas que pueden ayudar en la conservación de estas aves y sus hábitats:
• Evitar transitar campo a través, es decir, fuera de senderos y caminos habilitados. De esta forma evitaremos
pisar nidos, con sus huevos o polluelos, y favorecemos
la recuperación natural del entorno.
• Si se va acompañado por perros, se aconseja no dejarlos sueltos. Se deberían llevar sujetos con correa si se
trata de zonas donde se permite su presencia, ya que
asustan a las aves.
• No tire ni deposite basuras ya que de esta forma evitará la proliferación de ratas, así como de gatos y perros
asilvestrados que atacan a las aves.
• Si encuentra un ave herida, comuníquelo rápidamente
al Centro de Recuperación de Fauna Silvestre La Tahonilla del Cabildo de Tenerife, para iniciar su rescate y
recuperación. Teléfonos: 922445777 ó 696463760.
Paloma turqué /
Dark-tailed Laurel-pigeon.
V. Quilis
How you can help in their conservation
Please bear in mind the following tips to help in the conservation of these birds and their habitats:
• Stick to established tracks and paths without striking
off cross country. This makes us much less likely to
trample any nests, eggs or chicks and also favours the
natural recuperation of the environment.
• In areas where dogs are allowed, please keep them on
a leash otherwise they may startle the birds.
• Don’t drop litter. Litter encourages rats and feral dogs
and cats that then attack the birds.
• If you find an injured bird, tell Tenerife’s La Tahonilla Wildlife Rescue Centre (Centro de Recuperación de
Fauna Silvestre La Tahonilla) as soon as possible. Telephone numbers: 922445777 and 696463760.
La mayor parte de los incendios forestales
son intencionados o descuidos / Most forest
fires are intentional or due to negligence.
J.A. Lorenzo
S
Paloma rabiche
White-tailed Laurel-pigeon
Columba junoniae
S
Gavilán
Eurasian
Sparrowhawk
Accipiter nisus
S
Chocha perdiz
Eurasian Woodcock
Scolopax rusticola
S
Pinzón común
Common Chaffinch
Fringilla coelebs tintillon
S
Paloma turqué
Dark-tailed Laurel-pigeon
Columba bollii
S
Bisbita caminero
Berthelot’s Pipit
Anthus berthelotii
S
Reyezuelo sencillo
Goldcrest
Regulus regulus
S
Pinzón azul
Blue Chaffinch
Fringilla teydea
SV
Tórtola europea
European Turtle Dove
Streptopelia turtur
No tire basuras, evitará la proliferación de ratas, gatos y perros
asilvestrados que atacan a las aves / Don’t drop litter. Litter encourages
rats and feral dogs and cats that then attack the birds. J.C. Rando
Textos: Juan Antonio Lorenzo y Cristina González (Delegación en Canarias de SEO/BirdLife) · [email protected] · Tlf. 922 252 129 · www.seo.org
Fotografías: José Juan Hernández, Vicente Quilis, Juan Antonio Lorenzo y Juan Carlos Rando · Ilustraciones: Juan Varela · Diseño: Montañas de Papel
El Proyecto MacaroAves forma parte del Programa de Cooperación Transnacional (PCT-MAC) de la Macaronesia,
financiado por la Unión Europea. Más información aquí: http://macaroaves.blogspot.pt/p/espanol.html.
Descargar