POWERLOGIC® Input/Output Modules Módulos de entrada/salida

Anuncio
Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
Directives
d’utilisation
63230-204-401
LaVergne, TN, U.S.A. 8/99
Replaces/Reemplaza/Remplace 3020IM9304R1/98
POWERLOGIC® Input/Output Modules
(for Series 2000 Circuit Monitors)
Módulos de entrada/salida POWERLOGIC®
(para los monitores de circuitos serie 2000)
Class
Clase
Classe
Type
Tipo
Type
3020
IOM-11,
18 & 44
Modules d’entrée/sortie POWERLOGIC®
(pour les circuit monitors de la série 2000)
POWERLOGIC offers a number of
input/output (I/O) modules for
POWERLOGIC Circuit Monitors.
Modules are available that provide KYZ
pulse outputs, status inputs, and relay
outputs. Table 1 lists the I/O modules
covered in this document.
This bulletin tells how to install an I/O
module on the back of the circuit monitor.
It also illustrates typical I/O wiring
connections.
POWERLOGIC ofrece varios módulos de
entrada/salida (E/S) para sus monitores
de circuitos POWERLOGIC. Los
módulos disponibles proporcionan
salidas de impulsos KYZ, entradas de
estado y salidas a relevador. La tabla 1
enumera los módulos de E/S descritos
en este documento.
POWERLOGIC offre plusieurs modules
d’entrée/sortie (d’E/S) pour les
moniteurs de circuit POWERLOGIC. Les
modules disponibles offrent des sorties
à impulsions KYZ, des entrées d’état, et
des sorties à relais. Le tableau 1
énumère les modules d’E/S décrits dans
le présent document.
Este boletín describe la manera de
instalar el módulo de E/S en la parte
posterior del monitor de circuitos.
También muestra diagramas típicos de
conexiones de cableado de E/S.
Ce bulletin donne la façon d’installer
un module d’E/S à l’arrière du Circuit
Monitor. Il illustre aussi les
raccordements de câblage d’E/S
typiques.
Table / Tabla / Tableau 1
Optional I/O Modules
Módulos de E/S opcionales
Modules d’E/S facultatifs
Class 3020
Clase 3020
Classe 3020
Type
Description
IOM-11
1 status IN,
1 KYZ pulse OUT
IOM-18
IOM-44
Tipo
Descripción
Type
Description
IOM-11
1 ENTRADA de estado,
1 SALIDA de impulsos KYZ
IOM-11
1 EN d’état,
1SO d’impulsions KYZ
8 status IN,
1 KYZ pulse OUT
IOM-18
8 ENTRADAS de estado,
1 SALIDA de impulsos KYZ
IOM-18
8 EN d’état,
1 SO d’impulsions KYZ
4 status IN,
1 KYZ pulse OUT,
3 Form-C relay OUT
IOM-44
4 ENTRADAS de estado,
1 SALIDA de impulsos KYZ,
3 SALIDAS a relevador forma C
IOM-44
4 EN d’état,
1 SO d’imp, KYZ,
3 SO à relais
Table / Tabla / Tableau 2
Environmental
Specifications / Especificaciones / Specifications
Ambientales
D’environnement
Operating Temperature
–25°C to +70°C
Temperatura de
funcionamiento
–25°C a +70°C
Température de
fonctionnement
–25 °C à +70 °C
Storage Temperature
–40°C to +85°C
Temperatura de
almancemiento
–40°C a +85°C
Température de
stockage
–40 °C à +85 °C
Humidity Rating
5–95% (relative
humidity, noncondensing: at 40°C)
Margen de humedad
5–95% (humedad
relativa, sin
condensación: 40°C)
Humidité nominale
5–95 % (humidité
relative, sans
condensation: 40°C)
Altitude Range
0–4570 meters
Gama de altitud
0–4 570 metros
Gamme d’altitude
0–4 570 mètres
For Indoor Use Only
Para uso en interiores
solamente
Pour usage à
l’intérieur seulement
Pollution Degree 2,
Installation
Category II
Grado de
contaminación 2,
categoría de
instalación II
Degré de pollution 2,
catégorie
d'installation II
1
POWERLOGIC® I/O Modules
Módulos de entrada/salida POWERLOGIC®
Modules d’entrée/sortie POWERLOGIC®
63230-204-401
8/99
Table / Tabla / Tableau 2 (cont./suite)
Status Inputs
Specifications / Especificaciones / Spécifications
Entradas de estado
Entrées d’état
Type of Isolation
Optical
Tipo de aislamiento
Optico
Type d’isolation
Optique
Voltage operating
range
20-138 Vac/Vdc
Gama de tensión de
funcionamiento
20-138 Vca (~)/
Vcd ( )
Plage de tension de
fonctionnement
20 à 138 VCA/VCC
Input current draw
(maximum)
1 mA @ 20 volts;
6 mA @ 138 volts
Consumo (máximo) de
corriente de entrada
1 mA a 20 volts;
6 mA a 138 volts
Prélèvement de
consommation du courant
d’entrée (maximale)
1 mA à 20 volts;
6 mA à 138 volts
Must turn on voltage 20 volts rms
Tensión de encendido
20 volts de rcm
Tension d’activation
20 volts efficaces
Must turn on current 1 mA (at 20 volts)
Corriente de encendido 1 mA a 20 volts
Courant d’activation
1 mA à 20 volts
Must turn off voltage 9 volts rms
Tensión de apagado
9 volts de rcm
Tension de désactivation
9 volts efficaces
Must turn off current 0.3 mA (at 9 volts)
(maximum)
Corriente de apagado
(máxima)
0.3 mA a 9 volts
Courant de désactivation
(maximal)
0,3 mA à 9 volts
Input Impedance
27.2 K ohms resistive Impedancia de entrada
27,2 K ohms resistivos Impédance d’entrée
Turn on time
(maximum)
0.5 msec (dc) /
8 msec (ac)
Tiempo de encendido
(máximo)
0,5 mseg ( ) /
8 mseg (~)
Temps d’activation
(maximal)
0,5 msec (CC) /
8 msec (CA)
Turn off time
(maximum)
16 msec
Tiempo de apagado
(máximo)
16 mseg
Temps de désactivation
(maximal)
16 msec
Relay Output Ratings
Salidas nominales a relevador
27,2k ohms résistifs
Valeur nominale des sorties à relais
KYZ
96 mA maximum @
240 Vac / 300 Vdc
KYZ
96 mA máx. a 240 V~ / KYZ
300 V
96 mA max. à
240 VCA / 300 VCC
R1, R3
10 mA max. @
240 Vac / 30 Vdc
R1, R3
10 A màx. a 240 V ~ /
30 V
10A max. à 240 VCA /
30 VCC
R1, R3
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
BURN, OR EXPLOSION
•
•
•
Only qualified electrical workers
should install and wire the
input/output module. Such work
should be performed only after
reading this entire bulletin.
PELIGRO DE DESCARGA
ELECTRICA, QUEMADURAS O
EXPLOSION
•
Turn off all power supplying this
equipment before making
connections.
Replace all terminal covers before
turning power on.
Failure to follow these instructions
will result in death or serious injury.
Solamente el personal de
mantenimiento eléctrico
especializado deberá instalar y
cablear el módulo de entrada/salida.
Este trabajo deberá realizarse sólo
después de haber leído todo el
boletín.
•
Desenergice el equipo antes de
realizar cualquier conexiones.
•
Vuelva a colocar todas las cubiertas
de las terminales antes de devolver
la alimentación.
El incumplimiento de estas
precauciones podrá causar la muerte
o lesiones serias.
2
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DE
BRÛLURES OU D’EXPLOSION
•
L’installation et le câblage du module
d’entrée/sortie ne doivent être
effectués que par du personnel
qualifié. Un tel travail doit être fait
seulement après avoir lu toutes ces
directives.
•
Coupez l’alimentation de cet
appareil avant d’y faire des
raccordements.
•
Replacez tous les couvercles du
bornier avant de remettre la tension.
Si ces précautions ne sont pas
respectées, cela peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
POWERLOGIC® I/O Modules
Módulos de entrada/salida POWERLOGIC®
Modules d’entrée/sortie POWERLOGIC®
63230-204-401
8/99
INSTALLING AN I/O MODULE
INSTALACION DE UN MODULO
DE E/S
INSTALLATION D’UN MODULE
D’E/S
POWERLOGIC offers three I/O modules,
as shown in table 1 on page 1. The
installation procedure is the same for all
modules.
POWERLOGIC ofrece tres módulos de
E/S (consulte la tabla 1 en la página 1). El
procedimiento de instalación es el mismo
para todos los módulos.
POWERLOGIC offre trois modules d’E/S,
indiqués au tableau 1 à la page 1. La
procédure d’installation est la même pour
tous les modules.
Figure 1 illustrates the installation
procedure.
La figura 1 muestra el procedimiento de
instalación.
La figure 1 illustre la procédure
d’installation.
To install an I/O module, complete the
following steps:
Para instalar un módulo de E/S, realice
los siguientes pasos:
Pour installer un module d’E/S, dérouler
les étapes suivantes :
1.
2.
3.
4.
Turn off all power to the circuit
monitor.
Remove the connector guard from the
I/O connector protruding through the
back of the circuit monitor.
Plug the I/O module’s ribbon cable
connector into the I/O connector on
the back of the circuit monitor.
Do not twist or pinch the ribbon
cable as you place the module
against the circuit monitor.
Guide the module’s mounting holes
onto the four mounting posts on the
top half of the circuit monitor. Secure
the module to the circuit monitor using
four #6–32 nuts with external tooth
washers (supplied with the module’s
hardware kit 63230-204-19). Tighten
to 6–9 lb-in (0.68–1.01 N•m) of torque.
1.
2.
3.
4.
Desenergice el monitor de
circuitos.
Retire el protector del conector, del
conector de E/S que sobresale por la
parte posterior del monitor de
circuitos.
Conecte el cable conector plano del
módulo de E/S al conector de E/S
ubicado en la parte posterior del
monitor de circuitos.
No tuerza o apriete el cable plano
mientras coloca el módulo en el
monitor de circuitos.
Alinee los agujeros de montaje del
módulo en los cuatro postes de
montaje situados en la mitad superior
del monitor de circuitos. Sujete el
módulo al monitor de circuitos con
cuatro tuercas no. 6–32 con roldanas
dentadas (provistas con las piezas de
tornillería del módulo, 63230-204-19).
Apriételas a 0,68–1,01 N•m
(6–9 lbs-pulg).
1.
2.
3.
4.
Couper toute alimentation au
Circuit Monitor.
Démonter le protège-connecteur du
connecteur d’E/S à l’arrière du
Circuit Monitor.
Brancher le connecteur à câble plat du
module d’E/S dans le connecteur
d’E/S à l’arrière du Circuit Monitor.
Ne pas tordre ou pincer le câble plat
en plaçant le module contre le
Circuit Monitor.
Placer les trous de montage du
module sur les quatre montants dans
la partie supérieure du Circuit Monitor.
Fixer le module au Circuit Monitor à
l’aide de quatre écrous no 6–32 avec
des rondelles dentées à l’extérieur
(fournis avec le kit de matériel du
module 63230-204-19). Serrer à un
couple entre 0,68 et 1,01 N•m (6 et
9 lb-po).
Panel / Tablero / Panneau
Circuit Monitor /
Monitor de circuitos /
Circuit Monitor
#6-32 Nuts (4) /
(4) Tuercas no. 6-32 /
(4) Écrous no 6-32
NOTE: When installed, the I/O
module partially covers the circuit
monitor terminal markings. See
Figure 6 on page 7 for circuit
monitor terminal markings.
NOTA: Una vez instalado, el
módulo de E/S cubre parcialmente
las marcas de las terminales del
monitor de circuitos. Vea la figura 6
en la página 7 para obtener las
marcas de las terminales del
monitor de circuitos.
REMARQUE : Une fois installé,
le module d’E/S couvre
partiellement les indications des
borniers du Circuit Monitor. Voir
la figure 6 à la page 7 pour
obtenir les indications des bornes
du Circuit Monitor.
I/O Module /
Módulo de E/S /
Module d’E/S
See steps 1 and 2 / Vea los pasos 1 y 2 /
Voir les étapes 1 et 2
Figure / Figura / Figure 1
Installing an I/O module / Instalación de un módulo de E/S / Installation d’un module d’E/S
3
POWERLOGIC® I/O Modules
Módulos de entrada/salida POWERLOGIC®
Modules d’entrée/sortie POWERLOGIC®
STATUS INPUT CONNECTIONS
I/O modules IOM-11, IOM-18, and
IOM-44 provide one, eight, and four
status inputs, respectively. (See table 1
on page 1.) Status inputs can be used to
sense the state of external contacts.
Figure 2 shows typical status input
connections. Figure 6 on page 7 shows
the terminal label for each I/O module.
When wiring the module, use only 14 to
18 gauge stranded wire. Strip 0.25 in
(6mm) from the end of each wire being
connected to the module.
63230-204-401
8/99
CONEXIONES DE LAS
ENTRADAS DE ESTADO
RACCORDEMENTS DES
ENTRÉES D’ÉTAT
Los módulos de E/S IOM-11, IOM-18 y
IOM-44 proporcionan una, ocho y cuatro
entradas de estado, respectivamente.
(Consulte la tabla 1 en la página 1.) Las
entradas de estado pueden utilizarse
para detectar el estado de los contactos
externos. La figura 2 muestra las
conexiones típicas de las entradas de
estado. La figura 6 en la página 7
muestra la etiqueta de la terminal para
cada módulo de E/S. Cuando realice el
cableado del módulo, utilice cable
trenzado calibre 14 a 18 solamente.
Retire 6 mm (0,25 pulg) de aislamiento al
extremo de los cables que van a ser
conectados al módulo.
Les modules d’E/S IOM-11, IOM-18, et
IOM-44 fournissent respectivement une,
huit et quatre entrées d’état. (Voir le
tableau 1, page 1). Les entrées d’état
peuvent être utilisées pour détecter
l’état des contacts externes. La figure 2
montre des raccordements typiques des
entrées d’état. La figure 6 à la page 7
montre la liste des bornes pour chaque
module d’E/S. Pour câbler le module,
utiliser uniquement des fils toronnés de
calibre entre 14 et 18. Dénuder 6 mm
(0,25 po) de l’extrémité de chaque fil à
relier au module.
I/O Module / Módulo de E/S / Module d’E/S
N (-)
SCOM
S4
S3
S2
S1
Figure / Figura / Figure 2
4
Pressure Alarm
Alarma de presión
Alarme de pression
120 Vac / V ~ / VCA
L (+)
Temperature Alarm
Alarma de temperatura
Alarme de température
Fan Status
Estado del ventilador
État du ventilateur
Open/Closed
Abierto/Cerrado
Ouvert/fermé
Typical status input connections / Conexiones típicas de las entradas de estado /
Raccordements typiques des entrées d’état
POWERLOGIC® I/O Modules
Módulos de entrada/salida POWERLOGIC®
Modules d’entrée/sortie POWERLOGIC®
63230-204-401
8/99
Relay Output Connections
The IOM-44 module provides three
Form-C relay outputs and one Form-C
pulse output (see table 1 on page 1.)
Relay outputs can be used to open or
close circuit breakers or contactors,
annunciate alarms, and so on.
Each relay output provides three
terminals—normally closed, normally
open, and common. Figure 6 shows the
terminal label for each I/O module. Figure
3 shows a typical relay output
connection. When wiring the module, use
only 14 to 18 gauge stranded wire. Strip
0.25 in (6mm) from the end of each wire
being connected to the module.
CONEXIONES DE LAS SALIDAS A
RELEVADOR
RACCORDEMENTS DES
SORTIES À RELAIS
El módulo IOM-44 proporciona tres
salidas a relevador forma C y una salida
de impulsos forma C (consulte la tabla 1
en la página 1). Las salidas a relevador
pueden ser usadas para abrir o cerrar
interruptores automáticos o contactores,
anunciar alarmas, etc.
Le module IOM-44 fournit trois sorties à
relais et une sortie d’impulsions (voir le
tableau 1 à la page 1). Les sorties à relais
peuvent être utilisées pour ouvrir ou
fermer des contacteurs ou des
disjoncteurs, indiquer visuellement des
alarmes et autres fonctions.
Cada salida a relevador proporciona tres
terminales—normalmente cerrada,
normalmente abierta y común. La
figura 6 muestra la etiqueta de las
terminales para cada módulo de E/S. La
figura 3 muestra una conexión típica de la
salida a relevador. Cuando realice el
cableado del módulo, utilice cables
trenzados de calibre 14 a 18 solamente.
Retire 6 mm (0,25 pulg) de aislamiento al
extremo de los cables que van a ser
conectados al módulo.
Chaque sortie à relais fournit trois
bornes—normalement fermée,
normalement ouverte et commune. La
figure 6 montre la liste des bornes pour
chaque module d’E/S. La figure 3 montre
un raccordement typique de sortie à
relais. Pour câbler le module, utiliser
uniquement des fils toronnés de calibres
entre 14 et 18. Dénuder 6 mm (0,25 po)
de l’extrémité de chaque fil à relier au
module.
I/O Module / Módulo de E/S / Module d’E/S
120 Vac / V ~ / VCA
C
F
L
10 A Fuse / Fusible de 10 A
NO
NA
NC
NF
Figure / Figura / Figure 3
Load
Carga
Charge
N
Load
Carga
Charge
N
Typical relay output connections / Conexiones típicas de las salidas a relevador /
Raccordements typiques des sorties à relais
5
POWERLOGIC® I/O Modules
Módulos de entrada/salida POWERLOGIC®
Modules d’entrée/sortie POWERLOGIC®
PULSE OUTPUT CONNECTIONS
Each I/O module provides one solidstate, KYZ pulse output (see table 1 on
page 1.) The pulse output can be wired to
a 2-wire or 3-wire pulse receiver. To wire
to a 2-wire pulse receiver, use the K and
Y terminals only (see figure 4). When
wiring the module, use only 14 to 18
gauge stranded wire. Strip 0.25 in (6mm)
from the end of each wire being
connected to the module.
To learn how to set up the circuit monitor
for pulse output operation, refer to the
circuit monitor instruction bulletin.
63230-204-401
8/99
CONEXIONES DE LA SALIDA DE
IMPULSOS
RACCORDEMENTS DE SORTIE
D’IMPULSIONS
Cada módulo de E/S proporciona una
salida de impulsos KYZ de estado sólido
(consulte la tabla 1 en la página 1). La
salida de impulsos puede ser conectada
a un receptor de impulsos de 2 ó 3 hilos.
Para conectarlo a un receptor de
impulsos de 2 hilos, utilice las terminales
K e Y solamente (vea la figura 4).
Cuando realice el cableado del módulo,
utilice cables trenzados de calibre 14 a
18 solamente. Retire 6 mm (0,25 pulg) de
aislamiento al extremo de los cables que
van a ser conectados al módulo.
Chaque module d’E/S fournit une sortie
d’impulsions transistorisée KYZ (voir le
tableau 1 à la page 1). La sortie
d’impulsions peut être raccordée à un
récepteur d’impulsions à 2 fils ou 3 fils.
Pour raccorder à un récepteur
d’impulsions à 2 fils, utiliser seulement
les bornes K et Y (voir la figure 4). Pour
câbler le module, utiliser uniquement des
fils toronnés de calibres entre 14 et 18.
Dénuder 6 mm (0,25 po) de l’extrémité de
chaque fil à relier au module.
Pour apprendre la façon de régler le
Circuit Monitor pour fonctionner avec une
sortie d’impulsions, consulter les
directives du Circuit Monitor.
Para obtener información sobre la
definición del monitor de circuitos para
las operaciones de salida de impulsos,
consulte el boletín de instrucciones del
monitor de circuitos.
5.14
116
.83
K
21
4.58
.56
131
14
Y
Z
I/O Module
Módulo de E/S
Module d’E/S
2-Wire Pulse Receiver
Receptor de impulsos de 2 hilos
Récepteur d’impulsions à 2 fils
K
10.35
Inches / Pulgadas / Pouces
263
Millimeters / Milímetros /
Millimètres
Y
L
(16)
C
(18)
R
(20)
Z
I/O Module
Módulo de E/S
Module d’E/S
3-Wire Pulse Receiver
Receptor de impulsos de 3 hilos
Récepteur d’impulsions à 3 fils
Figure / Figura / Figure 4
Pulse Output / Salida de impulsos / Sortie d’impulsions
6
Figure / Figura / Figure 5
Circuit monitor dimensions with module installed /
Dimensiones del monitor de circuitos con el módulo instalado /
Dimensions du Circuit Monitor avec le module installé
POWERLOGIC® I/O Modules
Módulos de entrada/salida POWERLOGIC®
Modules d’entrée/sortie POWERLOGIC®
63230-204-401
8/99
IOM-11 Label
IOM-18 Label
IOM-44 Label
Etiqueta IOM-11
Etiqueta IOM-18
Etiqueta IOM-44
Étiquette IOM-11
Étiquette IOM-18
Étiquette IOM-44
A
A
(35)
(34)
(33)
Z
Y
K
B
(35) Z
(34) Y
(33) K
A
(35) Z
(34) Y
(33) K
B
NC / NF
R3
NO / NA / NO
C/F
NC / NF
(32) SCOM
(28)
S1
Figure / Figura / Figure 6
(32)
(31)
(30)
(29)
(28)
SCOM
S4
S3
S2
S1
(40)
(39)
(38)
(37)
(36)
SCOM
S8
S7
S6
S5
(32)
(31)
(30)
(29)
(28)
SCOM R2
S4
S3
S2
R1
S1
NO / NA / NO
C/F
NC / NF
NO / NA / NO
C/F
(49)
(48)
(47)
(46)
(45)
(44)
(43)
(42)
(41)
ALL RELAYS SHOWN IN DE-ENERGIZED STATE
TODOS LOS RELEVADORES SE MUESTRAN
EN ESTADO DESENERGIZADO
TOUS LES RELAIS SONT MONTRÉS EN ÉTAT
HORS TENSION
I/O module terminal labels / Etiquetas de las terminales del módulo de E/S /
Étiquettes des bornes du module d’E/S
7
POWERLOGIC® I/O Modules
Módulos de entrada/salida POWERLOGIC®
Modules d’entrée/sortie POWERLOGIC®
63230-204-401
8/99
POWERLOGIC, Square D and
are registered
Trademarks of Square D Company.
POWERLOGIC, Square D y
son marcas
registradas de Square D Company.
POWERLOGIC, Square D et
sont des marques
déposées de la Société Square D.
Electrical equipment should be serviced only by
qualified electrical maintenance personnel. No
responsibility is assumed by Square D for any
consequences arising out of the use of this material.
Solamente el personal de mantenimiento eléctrico
especializado deberá prestar servicios de
mantenimiento al equipo eléctrico. La Compañia no
asume responsabilidad alguna por las consecuencias
emergentes de la utilización de este material.
L’entretien du matériel électrique ne doit être effectué
que par du personnel qualifié. La Société n’assume
aucune responsabilité des conséquences
éventuelles découlant de l’utilisation de ce matériel.
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 686-30-00
© 1998 Schneider Electric S.A. All Rights Reserved /
Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
PBG 1M
Descargar