De la construcción resultativa al perfecto Cristina Sánchez Marco (Universitat Pompeu Fabra) La hipótesis fundamental formulada sobre el origen del perfecto en español señala que entre los siglos III y VI d.C. tiene lugar el reanálisis de la construcción resultativa latina formada por el verbo habere + participio pasivo de pasado (véase Pinkster 1987, Vincent 1987). Como se ilustra en (1), después del reanálisis la acción expresada por el participio pasa a repercutir directamente sobre el sujeto y estas construcciones denotan así un nuevo significado: de la expresión del resultado de una acción anterior (resultativo) a la acción anterior inherente al resultado (perfecto). Sintácticamente, este reanálisis podría representarse de manera simplificada como el paso de (a) [NP Episcopum invitatum] [VP [V habes] a (b) [NP Episcopum][VP [V invitatum] habes]. Según este reanálisis, en (b) el eje de la predicación cambia del verbo principal, ahora auxiliar, al participio. Supuestamente, el origen de este cambio sucede primero en predicados estativos con significado de actividad psicológica, como cognosco o comperio, en los que el sujeto sintáctico de habere y el agente del evento significado por el participio coinciden. Después de este reanálisis, se inicia un periodo de variación que se extendería hasta el siglo XVI aproximadamente (ver Romani 2006). Durante este periodo, el perfecto fija sus características morfosintácticas propias y su uso se extiende gradualmente a verbos de todos los tipos de léxicos, disminuyendo a su vez el número de casos que pueden tener una interpretación ambigua entre el perfecto y la construcción resultativa original (como en 2). Entre estas características destacan la concordancia del participio, la separabilidad y el orden del auxiliar y el participio, y la selección del auxiliar haber/ser (ejemplos de 2 a 6): (1) (2) (3) (4) (5) Episcopum invitatum habes (Gregorio de Tours, siglo VII d.C.) Ala barba que auie luenga e presa con el cordon (Cid, siglo XII) Exido es de Burgos y Arlançon a passado. (Cid, siglo XII) Arribado han las naves fuera (Cid, siglo XII) Partan los en esta manera si hubieren alguna heredad comprada ho ganada (Fuero de Navarra, siglo XIII) (6) Ha me fuertemente dolido tu perdicion. (La Celestina, siglo XVI) Aunque las hipótesis sobre el origen y la evolución del perfecto ya han sido básicamente formuladas, todavía no se han comprobado sobre un corpus de textos relativamente grande. En este trabajo se presentan los resultados de un análisis cuantitativo inicial realizado para comprobar algunas de estas hipótesis, sobre un corpus formado por más de 20 millones de palabras, constituido por textos diacrónicos de español desde el siglo XII hasta el XVI anotados con información morfosintáctica. Si bien los resultados obtenidos son preliminares, en general las hipótesis existentes se confirman con los datos, especialmente las referidas a la evolución de las características morfosintácticas del perfecto. Sin embargo, otras de las hipótesis formuladas sobre la evolución del perfecto en español, como por ejemplo la extensión gradual de su uso a todo tipo de participios o la alternancia en la selección de los auxiliares ser/haber (ver Aranovich 2003), requieren un análisis más detallado, teniendo en cuenta rasgos léxico-semánticos referidos especialmente a la clase semántica del sujeto y del predicado denotado por el participio, y a los diferentes tipos de adverbiales de caracter temporal y locativo que complementan esta construcción. La codificación adecuada de este tipo de información, necesaria para realizar un análisis empírico de los datos utilizando los herramientas y métodos estadísticos existentes, plantea a la teoría semántica algunas cuestiones sobre las que también se hablará. Referencias bibliográficas Aranovich, Raúl (2003). "The semantics of auxiliary selection in Old Spanish". Studies in Language 27:1, 1-37. Pinkster, Harm (1987). "The Strategy and Chronology o fthe Development of Future and Perfect Tense Auxiliaries". En M. Harris y P. Ramat (eds.), Historical Development of Auxiliaries. Berlin: Mouton de Gruyter, 193-223. Romani, Patrizia (2006). "Tiempos de formación romance I. Los tiempos compuestos". En C. Company Company (coor.), Sintaxis histórica de la lengua española. Primera parte, La frase verbal. Vol. 1. México: Fondo de Cultura Económica, 243-348. Vincent, Nigel (1987). "The Interaction of Periphrasis and Inflection: Some Romance Examples". En M. Harris y P. Ramat (eds.), Historical Development of Auxiliaries. Berlin: Mouton de Gruyter, 237-256.