condiciones básicas para la utilización de ayudas

Anuncio
Condiciones básicas para los servicios de banca online y correo
seguro
Estas condiciones básicas se aplican a los servicios de banca por
Internet y correo seguro (dispositivo electrónico de acceso, PIN,
número de usuario, etc.) de BBVA (Suiza) SA (en adelante “el
Banco”).
Será de aplicación también cualquier otro contrato mantenido con el
Banco; por ejemplo, las condiciones para abrir una cuenta corriente
o una cuenta de custodia de valores.
1. Acceso a los servicios
1.1 El cliente recibirá del Banco los siguientes medios de
identificación:
a) Dispositivo electrónico de acceso
b) Número de usuario
c) PIN
El número de usuario es asignado y notificado individualmente a
cada cliente. El PIN puede ser modificado tantas veces como se
desee y en cualquier momento. El Banco recomienda que el PIN se
modifique con frecuencia.
1.2 El cliente es responsable de la custodia de los medios de
identificación recibidos. PIN, dispositivo electrónico de acceso y
otras herramientas electrónicas deben mantenerse en secreto. Bajo
ninguna circunstancia deben ser reveladas o transmitidas a otras
personas.
1.3 Los medios de identificación deben custodiarse separadamente;
por ejemplo, el PIN no debe ser anotado o archivado.
1.4 El PIN debe tener la máxima longitud permitida y debe ser
elegido de manera que no sea fácil de detectar o deducir (por
ejemplo, no basado en números de teléfono, cumpleaños, placas de
identificación de vehículos, etc.). Si existe alguna razón para
sospechar que cualquier otra persona tiene conocimiento del PIN, el
cliente debe asegurarse de que tal PIN sea cambiado, borrado o
bloqueado inmediatamente. El Banco debe ser notificado
inmediatamente en caso de pérdida de cualquier medio de
identificación.
2. Comprobación de identidad
2.1 Cualquier persona (el cliente o terceras personas) que
proporcione prueba de su identidad mediante un proceso de
autentificación usando el PIN, número de usuario, etc. será
considerada por el Banco como cliente autorizado. Cualquier acción
realizada una vez que el sistema haya autorizado el acceso en base
a un proceso de autentificación positivo será imputada legalmente al
cliente.
2.2 El Banco estará autorizado a ejecutar cualquier orden recibida a
través del servicio seleccionado y cumplirá las instrucciones
basándose en la autentificación del cliente; dichas órdenes e
instrucciones se considerarán emitidas por el cliente.
3. Autorizaciones a terceras personas
3.1 Bajo este contrato, un apoderado es una persona que ha
recibido autorización del cliente por escrito para representarle y
dicho poder ha sido notificado correcta y legalmente al Banco.
3.2 Esta autorización se considerará válida a todos los efectos, a
menos o hasta que sea expresamente revocada. Se acuerda aquí
expresamente que la cancelación de derechos del apoderado no
supone automáticamente considerar como inválidos o fuera de uso
los medios de identificación entregados.
3.3 Tampoco la muerte o incapacidad del apoderado supondrán de
forma automática la pérdida de derechos o dejarán fuera de uso los
servicios.
3.4 Por el contrario, se precisan explícitas y concretas instrucciones
del cliente para prohibir el acceso de apoderados en todos los
casos.
4. Ejecución de órdenes e instrucciones
4.1 El Banco establece el límite para la entrega, transmisión y
procesamiento de órdenes y determina la frecuencia y las
modalidades posibles. El Banco comprueba los datos en el
momento de la recepción y se reserva el derecho de rechazar
órdenes total o parcialmente. El cliente tiene la opción de modificar o
cancelar las órdenes que aún no se han procesado.
4.2 Cuando el cliente instruye una orden, el Banco la ejecutará sólo
si el saldo de la cuenta cubre suficientemente la operación o si
cumple con los límites establecidos. Si el cliente otorga varias
órdenes cuyo monto total supera el saldo de cuenta disponible, el
Banco estará autorizado para decidir si y en qué orden se
ejecutarán.
4.3 El cliente reconoce que la transmisión y ejecución de cualquier
orden e instrucción no son inmediatas y están sujetas al horario
comercial del Banco y a las correspondientes bolsas si aplica.
4.4 El cliente reconoce además que las transacciones se ejecutarán
sólo si el Banco ha recibido la confirmación de la transacción
requerida.
4.5 El Banco declina toda responsabilidad por órdenes y/o
instrucciones que no hayan sido ejecutadas dentro de los plazos y
por cualquier otro daño derivado de la variación en las cotizaciones
y de los riesgos inmanentes de los mercados financieros.
5. Conversión de monedas/riesgo en el tipo de cambio para
pagos
La conversión se realiza al tipo de cambio vigente en el momento de
la ejecución por parte del Banco. Cualquier riesgo de cambio corre
por cuenta del cliente.
6. Las operaciones a plazo con divisas
En el ámbito de las operaciones a plazo con divisas, el cliente es
consciente de los riesgos relacionados con las fluctuaciones en los
tipos de cambio según el plazo y está dispuesto a asumir las
posibles consecuencias financieras.
7. Exclusión de responsabilidad del Banco
7.1 Por la presente el Banco excluye toda responsabilidad con
respecto a pérdidas o daños sufridos por errores de transmisión,
fallos técnicos o defectos, interrupciones o intrusiones ilegales o
intervención en las pantallas u otros sistemas EDP1 del cliente o
cualquier tercera parte, o en sistemas EDP que sean generalmente
accesibles al público. Además, no corresponderá al Banco ninguna
responsabilidad con respecto a las pérdidas o daños sufridos debido
a perturbaciones o interrupciones en el servicio (incluyendo trabajos
de mantenimiento requeridos por el sistema) o sobrecargas que
afecten a su propio sistema EDP.
7.2 Los procedimientos de autentificación implican que cualquier
riesgo que resulte de manipulación de sistemas EDP por personas
no autorizadas, uso fraudulento del PIN o transmisión de datos, será
soportado por el cliente.
7.3 El cliente conoce y se da por enterado de los riesgos que
pueden resultar del hecho de que el tráfico de los servicios de banca
por Internet y correo seguro del Banco viaje por equipos públicos
disponibles a cualquier persona (tales como redes de transmisión de
datos públicos y privados, servidores de Internet, proveedores de
acceso). En dichos servicios el contenido de datos a ser transmitido
estará encriptado, excepto para el remitente y el receptor. A pesar
de tal encriptación, la manipulación de los sistemas EDP del cliente
por personas no autorizadas –especialmente vía Internet– no puede
ser prevenida; tales riesgos serán soportados por el cliente.
7.4 Cuando el cliente se conecta vía banca por Internet o correo
seguro al Banco, él debe, con el propósito de combatir el uso
fraudulento y errores, supervisar que la dirección marcada del
Banco es correcta y que se está usando la encriptación en la
transmisión de datos por medio de un icono de seguridad. En caso
de cualquier irregularidad, el cliente debe desconectarse
inmediatamente y reportarla al Banco.
7.5 Es posible que una tercera parte no autorizada intente, sin aviso,
obtener el acceso al sistema EDP del cliente mientras esté
conectado a Internet. Las medidas estándar de seguridad deben ser
practicadas para minimizar los riesgos de seguridad asociados al
1
EDP: Electronic Data Processing (Procesamiento de Datos Electrónicos).
Nota: la traducción de este documento se ha realizado a beneficio de los Clientes. Sin embargo, el texto original está
redactado en inglés, el cual, en caso de cualquier discrepancia será el que prevalecerá.
Confidencial
CWE / Vers. 09.11
1/3
BBVA Global Wealth
Condiciones básicas para los servicios de banca online y correo seguro (continuación)
uso de Internet (por ejemplo, utilizando programas antivirus y
firewalls). Es responsabilidad del cliente estar enterado de las
precauciones requeridas. Además, el cliente debe tomar todas las
medidas precisas para proteger los datos almacenados en los
sistemas EDP de su propiedad.
7.6 En el caso de que el cliente use un software diferente a los
requeridos para el acceso a los servicios de banca por Internet y
correo seguro del Banco de modo irresponsable, será responsable
de cualquier daño o pérdida resultante por este acto.
7.7 El Banco no asume ninguna garantía por la exactitud, totalidad o
actualidad de los datos puestos a disposición del cliente. En
particular, la información concerniente a cuentas y depósitos
(saldos, extractos, transacciones, etc.) y la información libremente
accesible, tal como cotizaciones bursátiles y tipos de cambio de
divisas de carácter provisional y no vinculante. Asimismo dicha
información no representa una recomendación u oferta o solicitud
para la compra o venta de instrumentos de inversión, ni tampoco
para la realización de transacciones o para concluir cualquier
negocio jurídico a menos que los mismos sean expresamente
designados como tales.
7.8 En caso de instrucciones de bolsa, el cliente está obligado de
antemano a conocer y consultar el folleto del Banco sobre riesgos
inherentes a las compras y ventas de valores, en el que se
encuentran detallados las características y riesgos particulares de
estas contrataciones.
7.9 El Banco no puede comprobar automáticamente si los productos
contratados vía banca por Internet son apropiados para el perfil de
riesgo del cliente. El cliente puede comprobar en todo momento su
perfil de inversión, así como modificarlo, a través de su cuenta de
banca por Internet. El cliente debe consultar el folleto del Banco
sobre riesgos inherentes a las compras y ventas de valores.
8. Exclusión de acceso
8.1 Si es requerido expresamente, el Banco excluirá el acceso a los
servicios especificados. La exclusión de acceso a dichos servicios
puede aplicarse a una persona específica cuando así sea requerido.
Las peticiones de exclusión de acceso deberán ser entregadas al
Banco.
8.2 Todos los riesgos asociados a la utilización de los servicios
antes de que la exclusión de acceso tenga efecto serán asumibles
por el cliente.
9. Secreto bancario/protección de datos
El Banco está autorizado a usar datos relativos a la actividad
bancaria con el cliente así como sus datos personales dentro del
propio entorno del Banco.
10. Restricciones y avisos legales
10.1 La gama de servicios ofrecidos a los clientes en el exterior está
a veces sometida a restricciones legales. Si el Banco no tiene los
permisos locales necesarios en un país determinado, el alcance de
servicios disponibles para el cliente en dicho país puede ser
restringido en ciertos casos. Estas restricciones cambian
constantemente de acuerdo a la evolución jurídica de cada país
considerado.
10.2 El cliente conoce esta situación y acepta que el Banco tiene el
derecho de ajustar o restringir la gama de servicios disponibles en
cada momento para un país determinado sin comunicarlo
previamente.
10.3 El cliente conoce y acepta también que en vista de la
internacionalización y globalización de los mercados y del constante
incremento de servicios disponibles de banca por Internet y correo
seguro, el Banco se ve obligado a mostrar avisos legales y
restricciones en información transmitida electrónicamente y respecto
a ciertos servicios. Una vez que estos avisos han sido debidamente
comunicados, se considera que estas restricciones comprometen
legalmente al cliente. En el caso de que el cliente no quisiera
aceptarlo, deberá cesar de utilizar la información y los servicios
ofrecidos de forma inmediata. El texto completo de las restricciones
está disponible y puede ser modificado por el Banco en cualquier
momento.
10.4 Las funcionalidades de la banca por Internet y correo seguro no
van dirigidas a ni están previstas para personas con nacionalidad de
o residencia en un estado donde los servicios ofrecidos estén
prohibidos o restringidos. En la banca por Internet o por correo
seguro el cliente puede encontrar productos que no pueden ser
comercializados a personas con nacionalidad de o residencia en un
estado donde esté limitada o prohibida la admisión de los mismos.
Es responsabilidad del cliente asegurarse de las restricciones
legales de su jurisdicción antes de operar a través de estos
servicios.
11. Hardware/software
11.1 Todo el hardware y software puestos a disposición del cliente
deben ser utilizados de acuerdo con los términos y condiciones
aplicables. El hardware proporcionado por el Banco se considerará
en todo momento propiedad del Banco.
11.2 El cliente debe solicitar el hardware de banca por Internet y
correo seguro del Banco para usar dichos servicios vía Internet.
Este hardware debe ser comprobado en un plazo máximo de una
semana desde su recepción; a menos que cualquier defecto sea
notificado al Banco dentro de dicho plazo, el hardware se
considerará aceptado y completamente en orden. Lo mismo es
aplicable con respecto al software suministrado por el Banco.
11.3 El cliente recibe un derecho a utilizar el hardware/software
suministrado por el Banco que no puede transferir a terceros.
Consecuentemente, el cliente no permitirá copiar o reproducir el
software total o parcialmente, original o modificado, tanto si se usa
combinado o integrado con otro software, para ningún otro propósito
que no sea la utilización de los servicios de banca por Internet y
correo seguro del Banco.
11.4 El Banco no garantiza que el hardware/software suministrado
esté absolutamente libre de errores. Más aún, no garantiza que los
elementos del software correspondan a lo esperado por el cliente, ni
que funcione sin error en contacto con todas las aplicaciones
informáticas y con otros programas seleccionados por el cliente.
11.5 En caso de algún defecto o error en el software que impida o
interrumpa su funcionalidad, el cliente debe cesar en el uso de dicho
software, avisando inmediatamente al Banco o a los proveedores
del software.
11.6 Con la más completa cobertura legal, el Banco queda excluido
por medio de este contrato de cualquier responsabilidad que debido
a errores o defectos del hardware/software hayan podido incurrir en
pérdidas o daños al cliente autorizado o el apoderado.
11.7 Nuevas versiones de hardware, software y documentación se
comunicarán al cliente, quien aquí acepta expresamente su
implementación si es necesario para garantizar el buen
funcionamiento del sistema.
12. Costes/Gastos
12.1 El Banco puede cargar una comisión por servicios de acuerdo
con el tarifario de comisiones y gastos vigente del Banco, que puede
ser modificada en cualquier momento.
12.2 La sustitución y pedidos adicionales de servicios también
pueden estar sujetos al cobro de estos gastos. El Banco se reserva
el derecho a debitar cualquier coste o gasto relacionado con un
servicio en una cuenta del cliente. En el caso de que la operación
incluya una conversión de divisas, el gasto será imputado al cliente.
Cualquier gasto por transferencia será cargado por defecto al
remitente.
13. Terminación
13.1 Tanto el cliente como el Banco pueden terminar alguno o todos
los servicios del Banco en cualquier momento notificándolo por
escrito. El hardware entregado por el Banco debe ser devuelto
automáticamente al Banco en el momento en que el aviso de
terminación ha sido dado.
13.2 No obstante tal aviso de terminación, el Banco tendrá derecho
en nombre del cliente a finalizar y completar legalmente las
transacciones iniciadas antes de la devolución del hardware.
13.3 El Banco tiene derecho a terminar los servicios individuales en
cualquier momento con efecto inmediato y sin notificación al cliente
cuando los servicios no hayan sido utilizados por un periodo de más
de un año.
14. Continuidad de acuerdos
En el caso de que una parte de estas condiciones básicas o
adicionales o de los contratos de utilización de servicios respecto a
algún servicio particular sea considerada no válida o cese de tener
fuerza legal, las restantes cláusulas y condiciones continuarán
siendo válidas y legales a todos los efectos.
Nota: la traducción de este documento se ha realizado a beneficio de los Clientes. Sin embargo, el texto original está
redactado en inglés, el cual, en caso de cualquier discrepancia será el que prevalecerá.
Confidencial
CWE / Vers. 09.11
2/3
BBVA Global Wealth
Condiciones básicas para los servicios de banca online y correo seguro (continuación)
Condiciones adicionales para la utilización del correo seguro
1. Correo seguro
4. Procesamiento de los correos
El cliente y el Banco pueden enviarse correos electrónicos entre sí
usando el correo seguro individualizado para cada cliente. El acceso a
este servicio requiere que el cliente se haya registrado de manera
correcta en el sistema con los medios de identificación y haya recibido
autorización.
Los correos entrantes sólo se pueden procesar durante las horas de
trabajo/procesamiento del Banco. Puesto que los correos se tienen
que procesar individualmente, serán tratados según los
procedimientos normales existentes en el Banco y no serán tratados
con prioridad respecto a otros.
2. Validez de los correos
5. Almacenamiento de los correos seguros
2.1 Los correos seguros se consideran recibidos tan pronto como sean
guardados en su buzón (pulsando el botón ‘Enviar’). La fecha y la hora
de la grabación corresponden a la fecha y la hora del envío. Es
responsabilidad del cliente tomar nota de los correos que tenga en su
buzón.
2.2 El cliente tiene la opción de recibir avisos del Banco vía e-mail o
SMS cada vez que reciba un nuevo correo. Estos avisos se envían por
una línea que no está encriptada, por una red que no está protegida, y
por lo tanto la confidencialidad no está garantizada.
El cliente tiene la opción de almacenar los correos seguros
temporalmente en una o varias carpetas. Estas carpetas están
restringidas en cuanto a número y tamaño de los correos que en
ellas se guardan y en cuanto al tiempo que pueden guardarse
dichos correos. Dadas estas restricciones, el cliente no puede usar
esta opción para cumplir con su deber legal de conservación de
documentos. El Banco queda autorizado a borrar correos, abiertos o
no, cuya antigüedad exceda los 12 meses o si la capacidad máxima
de almacenamiento ha sido rebasada, independientemente de la
carpeta donde hayan sido guardados
3. Emisión de órdenes
El correo seguro se puede usar para emitir órdenes al Banco siempre y
cuando no estén vinculadas a un plazo: órdenes de pago, órdenes de
bolsa, órdenes de suscripciones de nuevas emisiones o cualquier otro
tipo de órdenes de valores. No puede usarse para ordenar
cancelaciones ni instrucciones de bloqueo.
Nota: la traducción de este documento se ha realizado a beneficio de los Clientes. Sin embargo, el texto original está
redactado en inglés, el cual, en caso de cualquier discrepancia será el que prevalecerá.
Confidencial
CWE / Vers. 09.11
3/3
Descargar