EF100-400mm f/4.5

Anuncio
00_7521_H1_JEFSKFOR.qxd 10.2.17 9:40 AM ページ 4
EF100-400mm
f/4.5-5.6L IS USM
C
Y
P
O
SPA
Instrucciones
04-7521_SPA 10.2.13 9:37 AM Page 1
Muchas gracias por la compra de un producto Canon.
El objetivo Canon EF100–400mm f/4,5–5,6L IS
USM es un teleobjetivo zoom de alto
rendimiento para usar con las cámaras EOS.
● “IS” significa estabilizador de imagen.
● “USM” significa motor ultrasónico.
Convenciones empleadas en este manual
Advertencia para evitar un fallo de
funcionamiento o daños a la cámara o al
objetivo.
C
Notas complementarias sobre el uso del
objetivo o cómo tomar las fotos.
Características
1. El estabilizador de imagen otorga el efecto
equivalente a una velocidad de obturación dos
paradas* más rápida. Se encuentra disponible
un segundo modo de estabilización de imagen
que optimiza la fotografía continua (MODE 2).
2. Objetivos de fluorita y elementos de vidrio UD
súper para garantizar imágenes
verdaderamente excepcionales.
3. Motor ultrasónico (USM) para un enfoque
automático rápido y silencioso.
4. El enfoque manual está disponible luego de
que el sujeto aparece en el enfoque en el
modo de enfoque automático (ONE SHOT
AF).
5. Anillo del zoom con “toque” ajustable para
poder bloquearse en cualquier longitud focal.
6. Puede utilizarse con los multiplicadores
EF1,4× II/EF2× II.
Y
P
O
* Basado en [1/longitud focal] segundo.
Por lo general necesita una velocidad de obturación
de [1/longitud focal] segundo o más rápida para
evitar las sacudidas de la cámara.
SPA-1
04-7521_SPA
12.7.10 11:54 PM
Page 2
a Precauciones de seguridad
a Precauciones de seguridad
● No mire al sol o a una fuente de luz brillante a través
del objetivo o de la cámara, pues podría provocarle
ceguera. Mirar al sol directamente a través del objetivo
es especialmente peligroso.
● No apunte el objetivo o la cámara hacia el sol ni lo
fotografíe. Ello se debe a que el objetivo concentra los
rayos del sol incluso si éste se encuentra fuera del área
de la imagen o cuando realiza disparos con luz de
fondo, lo cual podría causar un funcionamiento
incorrecto o un incendio.
● El objetivo, esté o no instalado en la cámara,no debe
dejarse expuesto a la luz del sol si está desprovisto
de su cubierta. De este modo se evita que el objetivo
concentre los rayos solares y pueda causar un incendio.
Precauciones de uso
C
a Precauciones sobre las tomas con la EOS-1N RS
• Cuando tome fotos con este objetivo instalado en la
EOS-1N RS, utilice la compensación de exposición
de paso –2/3 ó –1/2.
Y
P
O
● Si se lleva el objetivo de un lugar frío a uno caliente,
puede condensarse humedad en la superficie del
objetivo y piezas internas. Para evitar la condensación
en este caso, primero ponga el objetivo en una bolsa de
plástico herméticamente cerrada antes de llevarlo de un
lugar frío a otro caliente. Saque el objetivo después de
que se haya calentado gradualmente. Haga lo mismo
cuando lleve el objetivo de un lugar caliente a otro frío.
● No deje el objetivo en lugares excesivamente calurosos,
como el interior de un coche expuesto a la luz directa
del sol. Las altas temperaturas pueden causar fallos
de funcionamiento del objetivo.
SPA-2
04-7521_SPA 10.2.13 9:37 AM Page 3
Nomenclatura
Montura del parasol
(→ 12)
E
N
S
C
F
1
0
0
Rosca de montaje
del filtro (→ 12)
Anillo de ajuste del “toque” del zoom (→ 6)
Interruptor selector del modo de estabilizador
de imagen (→ 7)
Indice de posición del zoom
Y
P
O
STAB
MODEILIZER
1
2
AF
MF
TH
OO
SM
CAN
ON
10
0
ZO
13
5
15
0
TIG
OM
HT
L
Interruptor del modo de
enfoque (→ 4)
Escala de distancias
(→ 10)
STABIL
ON
C
Anillo de enfoque (→ 4)
Interruptor del estabilizador de imagen (→ 7)
Para información más detallada, se proporcionan entre paréntesis
(→ **) los números de las páginas de referencia.
IZER
OFF
1.8m
6.5m
Anillo del
zoom (→ 6)
Contactos
(→ 4)
Indice de montura
del objetivo (→ 11)
Interruptor selector de la gama
de distancia de enfoque (→ 5)
SPA-3
04-7521_SPA 10.2.13 9:37 AM Page 4
1. Montaje y desmontaje
del objetivo
2. Ajuste del modo de
enfoque
AF
MF
Con respecto al montaje y desmontaje del
objetivo, consulte las instrucciones
entregadas con su cámara.
Y
P
O
● Después de desmontar el objetivo, colóquelo con su
parte posterior hacia arriba, para evitar que la
superficie del objetivo y los contactos se rayen.
● Si los contactos se ensucian, rayan o tienen huellas
dactilares, puede producirse corrosión o conexiones
defectuosas. La cámara yel objetivo podrían
funcionar inadecuadamente.
● Si los contactos se ensucian o tienen huellas
dactilares, límpielos con un paño suave.
● Si quita el objetivo, cúbralo con la cubierta contra el
polvo. Para colocarla adecuadamente, alinee el
índice de montura del objetivo con el índice de la
cubierta contra el polvo como se muestra en el
diagrama, y gírela en sentido horario. Para sacarla,
invierta el orden.
C
Para seleccionar el modo de enfoque
automático (AF), ajuste el interruptor del modo
de enfoque a AF .
Para realizar tomas en el modo de enfoque
manual (MF), ajuste el interruptor del modo de
enfoque a MF, y enfoque girando el anillo de
enfoque. El anillo de enfoque funciona siempre,
independientemente del modo de enfoque.
Después de enfocar automáticamente en el modo
ONE SHOT AF, enfoque manualmente oprimiendo
el disparador hasta la mitad y girando el anillo de
enfoque. (Enfoque manual en todo momento)
SPA-4
04-7521_SPA 10.2.13 9:37 AM Page 5
1.8m
6.5m
3. Conmutación de la gama
de distancias de enfoque
Y
P
O
Se puede cambiar la gama de distancias de
enfoque entre 1,8 m e infinito o 6,5 m e infinito.
Un ajuste apropiado de la gama de distancias
de enfoque permite, en la práctica, reducir el
tiempo de autoenfoque.
C
Si utiliza el AF (enfoque automático) fuera de la
gama de distancia de enfoque especificada, el
objetivo puede detenerse cuando alcanza el límite
de la gama. Esto no es señal de avería. Si
ocurriera, presione el botón del obturador hasta la
mitad de su recorrido una vez más.
SPA-5
04-7521_SPA 10.2.13 9:37 AM Page 6
4. Ajuste de la resistencia del zoom
Mueva el anillo del zoom hacia adelante o hacia
atrás para ajustar el zoom.
Y
P
O
● Asegúrese de finalizar el zoom antes de enfocar.
El cambio del anillo del zoom después del
enfoque puede alterar el enfoque.
● Para evitar que la parte delantera del objetivo se
extienda más allá de lo previsto, tenga cuidado
de no aflojar demasiado el anillo del zoom.
C
Puede ajustar el “toque” del anillo de zoom
(resistencia) según sus necesidades
sosteniendo en su lugar el anillo de enfoque y
girando el anillo de ajuste del “toque” del zoom.
Gire el anillo de ajuste del “toque” del zoom hacia
la palabra SMOOTH para reducir el toque del
zoom, o hacia TIGHT para incrementarlo. Para
bloquear el anillo del zoom en su lugar, gire el
anillo de ajuste del “toque” del zoom hacia TIGHT
hasta que se detenga.
SPA-6
04-7521_SPA 10.2.13 9:37 AM Page 7
5. Estabilizador de imagen
El estabilizador de imagen se puede usar en el modo MF o AF.
STABILIZER
ON
OFF
STABILIZER
MODE
1
2
STABILIZER
Y
P
O
Ponga el interruptor
STABILIZER en ON.
Seleccione el modo de
estabilizador.
● Cuando no está usando la
función de estabilizador de
imagen, ajuste el interruptor a
OFF.
● MODE 1: Corrige vibraciones
en todas las direcciones. Es
efectivo principalmente para
fotografiar objetos inmóviles.
● MODE 2: Corrige la sacudida
vertical de la cámara durante
fotografiado siguiendo objetos
en movimiento en dirección
horizontal, y corrige la
sacudida horizontal de la
cámara durante fotografiado
siguiendo objetos en
movimiento en dirección
vertical.
C
Cuando usted oprima el
disparador hasta la mitad
del recorrido, el
estabilizador de imagen
comenzará a funcionar.
● Asegúrese de que la imagen
en el visor sea estable, luego
oprima el disparador hasta el
fondo para tomar la foto.
SPA-7
04-7521_SPA 10.2.13 9:37 AM Page 8
6. Consejos sobre el uso del estabilizador de imagen
El estabilizador de imagen en este objetivo es efectivo para fotografías con la cámara en la mano
en las siguientes condiciones.
● MODE 1 (Modo 1)
ON (encendido)
OFF (apagado)
● MODE 2 (Modo 2)
C
Y
P
O
● En áreas poco iluminadas, como en la penumbra o
en interiores mal iluminados.
● En sitios donde está prohibido el uso del flash, como
las galerías de arte o los teatros.
● Cuando usted está pisando en un lugar inestable.
● En situaciones donde no se puedan usar los ajustes
de velocidad de obturación rápida.
ON (encendido)
OFF (apagado)
● Tomas panorámicas de sujetos en movimiento.
SPA-8
04-7521_SPA 10.2.13 9:37 AM Page 9
Consejos sobre el uso del estabilizador de imagen
● El estabilizador de imagen no puede compensar una
toma borrosa causada por un sujeto que se haya
movido.
● Ajuste el interruptor STABILIZER a OFF (apagado)
cuando use la cámara sobre un trípode. Si el
interruptor STABILIZER está ajustado a ON
(Encendido), la función del estabilizador de imagen
puede producir errores.
● Ajuste el interruptor STABILIZER a OFF (apagado)
cuando está tomando fotos usando el ajuste “B”
(exposiciones largas). Si el interruptor STABILIZER
está ajustado a ON (Encendido), la función del
estabilizador de imagen puede producir errores.
● El estabilizador de imagen puede no resultar
completamente efectivo en las situaciones siguientes:
• Fotografía desde un vehículo moviéndose
violentamente.
• Hace un movimiento brusco con la cámara en una
fotografía panorámica en Mode 1.
• Fotografía en Mode 2 con técnicas que no sean
fotografía siguiendo objetos en movimiento.
● El estabilizador de imagen consume más energía que
el fotografiado normal, por lo tanto, si se utiliza esta
función podrán tomarse menos fotografías.
● El estabilizador de imagen funciona durante
aproximadamente dos segundos incluso si su dedo
no está en el disparador. No desmonte el objetivo si
el estabilizador está funcionando. Provocará una
avería del funcionamiento.
● Con la EOS-1V/HS, 3, ELAN 7E/ELAN 7/30/33,
ELAN 7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN II/ELAN II
E/50/50E, REBEL 2000/300, IX, IX Lite/IX7, y D30, el
estabilizador de imagen no funcionará durante la
operación del autodisparador.
C
● El estabilizador es igualmente efectivo tanto para la
fotografía con la cámara en mano como con la
fotografía sobre un monopie.
● La función del estabilizador de imagen también
funciona cuando se utiliza el objetivo con el tubo de
extensión EF12 ll o EF25 ll.
● Cuando usa el mulitiplicadors EF1,4× II/EF2× II, puede
utilizar el estabilizador de imagen con las siguientes
cámaras: EOS-1Ds Mark III, EOS-1Ds Mark II, EOS1Ds, EOS-1D Mark III, EOS-1D Mark II N, EOS-1D
Mark II, EOS-1D, EOS 40D, 30D, 20D, 20Da, 10D,
5D, EOS DIGITAL REBEL XSi/EOS 450D, EOS
DIGITAL REBEL XTi/400D DIGITAL, EOS DIGITAL
REBEL XT/350D DIGITAL, EOS DIGITAL
REBEL/300D DIGITAL, EOS D60, D30, EOS DCS1,
DCS3, D2000, D6000, EOS-1V/HS, EOS1N/DP/HS/RS, 3, ELAN 7E/ELAN 7/30/33, ELAN
7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN II/ELAN II E/50/50E,
3000/88, REBEL XS/500, REBEL 2000/300, REBEL
Ti/300V, REBEL T2/300X, REBEL K2/3000V, IX, IX
Lite/IX7
● Dependiendo de la cámara, puede haber sacudida en
la imagen, como luego de liberar el obturador. Sin
embargo, esto no afecta el fotografiado.
● Si configura la función personalizada de la cámara
para cambiar el botón asignado para el
funcionamiento de AF, el estabilizador de imagen
funcionará cuando presione el botón AF recién
asignado.
Y
P
O
SPA-9
04-7521_SPA 10.2.15 3:40 PM Page 10
8. Indice de infrarrojos
7. Marca de Compensación
de Infinito
30 50
Marca de Compensación
de Infinito
30 50
200 135 100
ft
m
10 20
ft
m
10 20
200 135 100
Indice de distancias
Y
P
O
Para compensar el desplazamiento del punto de
enfoque infinito que ocurre debido a cambios de
temperatura. La posición de infinito a
temperatura normal es el punto en que se alinea
la línea vertical de la marca L con el indicador de
distancia de la escala de distancias.
C
El índice de infrarrojos corrige el ajuste del
enfoque cuando se utiliza una película de
infrarrojos en blanco y negro. Enfoque el sujeto
en MF (enfoque manual), y luego ajuste la
distancia moviendo el anillo de enfoque hasta la
marca de índice de infrarrojos.
La marca intermedia entre 200 y 135 es 150 mm.
Para un enfoque preciso en MF (enfoque manual)
de sujetos situados a una distancia de infinito, mire
a través del visor mientras gira el anillo de
enfoque.
Algunas cámaras EOS no pueden usar película de
infrarrojos. Consulte las instrucciones entregadas
con su cámara EOS.
● La posición del índice de infrarrojos se basa en
una longitud de onda de 800 nm.
● La cantidad de compensación varía según la
distancia focal. Utilice la distancia focal indicada
como una guía al ajustar la cantidad de
compensación.
● Asegúrese de observar las instrucciones del
fabricante cuando utilice la película de infrarrojos.
● Utilice también un filtro rojo cuando tome la
fotografía.
SPA-10
04-7521_SPA 10.2.13 9:37 AM Page 11
9. Empleo de la montura para el trípode
Ajuste de la montura para el trípode
Al aflojar la perilla de bloqueo de orientación en la montura para el trípode puede girar la cámara
para ajustar la imagen en posición vertical u horizontal.
Desmontaje de la montura para el trípode
Primero retire el objetivo de la cámara y luego desmonte, del objetivo, la montura para el trípode de
acuerdo con los pasos indicados abajo. Para colocar la montarla para el tripode, invierta el
procedimiento.
C
Afloje la perilla de bloqueo
de orientación.
Y
P
O
Alinee la marca roja de la
montura para el trípode con
el índice de montura del
objetivo.
Deslice y desmonte el collar
del trípode por el lado
trasero del objetivo.
SPA-11
04-7521_SPA 10.2.13 9:37 AM Page 12
10. Parasol
11. Filtros
(en venta por separado)
Instale los filtros en la rosca de montaje del filtro
de la parte delantera del objetivo.
● Utilice un filtro polarizador Canon (77mm).
● Para ajustar el filtro polarizador, primero quite el
parasol del objetivo.
El parasol ET-83C puede impedir que entre luz
no deseada al objetivo, también protegerá al
objetivo contra la lluvia, nieve y polvo. Fije el
parasol a la montura para el parasol, después
gírelo en la dirección de la flecha para fijarlo con
seguridad. El parasol puede guardarse
instalándolo en sentido inverso en el objetivo.
C
Y
P
O
● Si el parasol no está instalado en forma
correcta, parte de la imagen podrá ser
bloqueada.
● Al instalar o desmontar el parasol, hágalo girar
tomándolo por la base del mismo. Para evitar
deformación, no haga girar el parasol tomándolo
por su borde.
SPA-12
04-7521_SPA 10.2.13 9:37 AM Page 13
12. Tubos de extensión
13. Objetivo para primeros planos
(en venta por separado)
(en venta por separado)
Puede acoplar el tubo de extensión EF12 II o el
EF25 II para fotografías ampliadas. La distancia
de fotografiado y el aumento se muestran
debajo.
100mm
400mm
100mm
EF25 II
400mm
EF12 II
Gama de distancia Ampliación (×)
de enfoque (mm)
Distancia Distancia Distancia Distancia
corta
larga
corta
larga
755
1122
0,19
0,12
1569
13224
0,25
0,03
544
666
0,35
0,27
1393
6491
0,31
0,07
C
Para lograr un enfoque preciso se recomienda el
modo MF.
Si acopla un objetivo para primeros planos
500D (77mm) es posible fotografiar primeros
planos. El aumento varía entre 0,80 a 0,21
veces.
● Los objetivos para primeros planos 250D no
pueden acoplarse porque no hay tamaño que
se ajuste al objetivo.
● Para lograr un enfoque preciso se recomienda
el modo MF.
Y
P
O
SPA-13
04-7521_SPA 10.2.13 9:37 AM Page 14
14. Multiplicadores
(en venta por separdo)
Las especificaciones para los objetivos cuando se utiliza el multiplicador EF1,4× II/EF2× II son las
siguientes.
Item
Longitud focal (mm)
Abertura
paso de 1/3
pasos de 1/2
Diagonal
Vertical
Horizontal
Ampliación máxima (×)
100mm
400mm
100mm
400mm
Angulo de visión
C
Con multiplicador EF1,4× II
140 – 560
f/6,3 – 45
f/8 – 57
f/6,7 – 45
f/8 – 54
17° 35’ – 4° 25’
9° 50’ – 2° 25’
14° 40’ – 3° 40’
0,28
Y
P
O
Con multiplicador EF2× II
200 – 800
f/9 – 64
f/11 – 81
f/9,5 – 64
f/11 – 76
12° – 3° 5’
7° – 1° 40’
10° – 2° 35’
0,41
● Instale el multiplicador en el objetivo y después instale el objetivo en la cámara. Para desmontarlo, invierta
el orden. Podrían producirse errores si instala el multiplicador en la cámara primero.
● Cuando utilice el multiplicador EF1,4× II, debe utilizar el modo de enfoque MF. Sin embargo, es posible
utilizar el enfoque AF sólo con el punto central de enfoque con las cámaras EOS-1Ds Mark III, EOS-1Ds
Mark II, EOS-1Ds, EOS-1D Mark III, EOS-1D Mark II N, EOS-1D Mark II, EOS-1D, EOS-1V/HS o EOS-3.
● Cuando utilice el multiplicador EF2× II, debe utilizar el modo de enfoque MF.
● Los multiplicadores no pueden utilizarse conjuntamente.
● Cuando tome fotografías con la EOS A2/A2E/5 utilice la compensación de exposición de paso -1/2 para el
EF1,4× II y la compensación de exposición de paso -1 para el EF2× II.
SPA-14
04-7521_SPA
12.7.10 11:54 PM
Page 15
Especificaciones
Longitud focal/abertura
Construcción del objetivo
Abertura mínima
Angulo de visión
Distancia de enfoque mín.
Ampliación máx.
Campo de visión
Diámetro del filtro
Diámetro y longitud máx.
Peso
Parasol
Tapa del objetivo
Estuche
C
100 – 400 mm f/4,5 – 5,6
17 elementos en 14 grupos
f/32 – 40 *
Diagonal: 24° – 6° 10’,
Vertical: 14° – 3° 30’,
Horizontal: 20° – 5° 10’
1,8 m
0,2× (a 400 mm)
aprox. 120 × 180 mm (a 1,8 m)
77 mm
92 × 189 mm
1380 g
ET-83C
E-77U/E-77 II
LZ1324
Y
P
O
* Los valores mostrados son para modelos con ajustes de abertura en incrementos de 1/3 de parada. Para
modelos con incrementos de abertura de 1/2 de parada, los valores son f/32 a f/38.
• La longitud del objetivo se mide desde la superficie de la montura hasta el extremo delantero del objetivo. Añada
21,5 mm cuando incluya la tapa del objetivo y la tapa anti-polvo E-77U y 24,2 mm cuando incluya la tapa E-77 II.
• El tamaño y el peso corresponden solamente al objetivo, a menos que se indique de otro modo.
• Los ajustes de abertura están especificados en la cámara. La cámara compensa automáticamente las
variaciones en el ajuste de abertura cuando la cámara realiza el zoom hacia adelante o hacia atrás.
• Todos los datos indicados han sido medidos de acuerdo con las normas de Canon.
• Las especificaciones y el diseño exterior del producto se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
SPA-15
00-8533(7521)H4_CID_Ver3.3 12.7.10 9:17 PM ページ 1
C
CT1-8533-004
1208SZ
Y
P
O
© CANON INC. 2006
Descargar