Responsabilidad Civil Profesional Empresas Informática y Tecnología

Anuncio
SOLICITUD DE SEGURO RESPONSABILIDAD CIVIL PROFESIONAL
EMPRESAS INFORMÁTICA Y TECNOLOGÍA
SOL·LICITUD D’ASSEGURANÇA DE RESPONSABILITAT CIVIL PROFESSIONAL
EMPRESES INFORMÀTICA I TECNOLOGIA
AP P LI CATI ON FOR P ROFESSI ON AL LI ABI LI TY IN SURAN CE
COM P UTI N G AN D TECHN OLOGY ENTERPRI SES
1. TOMADOR/ PRENEDOR / P OLI CYHOLDER
Nombre / Razón Social:
Nom / Raó Social:
Name / Registered Name
C.I.F.:
Domicilio:
Domicili:
Address:
Localidad y Provincia:
CP:
Localitat i Província:
Locality and Province:
Teléfono:
Fax:
Telèfon:
Phone:
E-mail:
Web: www.
2. ASEGURADO/ ASSEGURAT / IN SUR ED
Nombre / Razón Social:
Nom / Raó Social:
Name / Registered Name
C.I.F.:
Domicilio:
Domicili:
Address:
Localidad y Provincia:
CP:
Localitat i Província:
Locality and Province:
Teléfono:
Telèfon:
Fax:
Phone:
E-mail:
Web: www.
2. ACTIVIDAD / ACTIVITAT / ACTI VI TY
Descripción detalla de las actividades desarrolladas:
Descripció detallada de les activitats desenvolupades:
Detailed description of different activities
Año de comienzo de la actividad:
Any de començament de l’activitat:
Year when the activity began:
3. EMPLEADOS / EMPLEATS
NÚMERO DE SOCIOS, GERENTES Y DIRECTIVOS Último año:
Nombre de socis, gerents i directius
Number of members, managers and executives
NÚMERO TOTAL DE EMPLEADOS
Nombre total d’empleats
Number of staff
Año en curso:
Últim any:
Any en curs
Last year
Current year
Último año:
Año en curso:
Últim any;
Any en curs:
Last year
Current year
¿Solicitan referencias sobre los empleados que va a contratar?
SI/ YES
Sol·liciten referències sobre els empleats que van a contractar?
Do you ask for references about your staff when hireing them?
¿Existen procedimientos de control interno de sus empleados?
SI/ YES
Existeixen procediments de control intern dels seus empleats?
NO
NO
Are there internal control procedures for your staff?
En caso afirmativo, describir.
En cas afirmatiu, descriure
If this is the case, describe
4. CLIENTES-VENTAS / CLIENTS – VENTES / CLI EN TS – SALES:
Detalle de la cifra de ventas:
Detall de la xifra de ventes:
Detail of the sum of sales:
España
Unión Europea
USA/Canadá
Otros
Spain
European Union
USA / Canada
Others
Espanya
Unió Europea
USA/ Canadà
Altres
Año anterior
Any anterior
Previous year
Año en curso
Any en curs
Current year
Previsión año próximo
Previsió any pròxim
Next year estimation
Distribución por campos de especialización o sectores de actividad:
Distribució per Camps d’especialització o sectors d’activitat:
Distribution per specialization area or activity sector:
Volumen de facturación
anual:
Volum de facturació anual
Volum e of Annual Turnover
Actividad 1
Activitat 1
Activity 1
Actividad 2
Activitat 2
Activity 2
Actividad 3
Activitat 3
Activity 3
Ejercicio
anterior
Exercici anterior
Previous Year
Estimación ejercicio
en curso
Estimació exercici en
curs
Current year estim ate
Estimación del próximo
ejercicio
Estimació pròxim exercici
N ext year estim ate
¿Se ha llevado a cabo alguna fusión o adquisición en los últimos 3 años?
S’ha portat a terme alguna fusió o adquisició en els últims 3 anys?
SI / YES
NO
Have you ever had any merger or acquisition in the last 3 years?
En caso afirmativo, indicar entidad, fecha y tipo de transacción
En cas afirmatiu, indicar entitat, data i tipus de transacció
If this is the case, indicate institution, date and kind of deal
Indicar aproximadamente la distribución de su actividad por sectores de mercado:
Indicar aproximadament la distribució de la seva activitat per sectors de mercat:
Indicate the distribution of your activity by market sectors
Sector
Facturación año
actual
Facturació any
actual
Current year
turnover
Facturación próximo
año
Facturació pròxim any
N ext year turnover
Administración
Administració
Administration
Militar
Militar
Military
Empresas financieras
Empreses financeres
Finance company
Empresas industriales
Empreses Industrials
Industrial Companies
Arquitectura / Ingeniería
Arquitectura / Enginyeria
Architecture / Engineering
Aeroespacial
Aeroespacial
Aerospace
Salud / Medicina
Salut / Medicina
Health / Medicine
Empresas químicas / farmacéuticas
Empreses químiques / farmacèutiques
Chemistry / Pharmaceutical Enterprise
Otros (indicar)
Altres (indicar)
Others (indicate)
Indicar los cinco mayores contratos o trabajos desarrollados durante los últimos 3 años:
Indicar els cinc majors contractes o treballs desenvolupats durant els últims 3 anys:
Indicate the five greatest contracts or jobs developed for the last 3 years:
Naturaleza del contrato
Valor total
Ingresos
Contract N ature
Total Sum
Incom e
Naturalesa del contracte
Ingressos
5. INFORMACIÓN SOBRE EL CONTRATO DE VENTA / INFORMACIÓ SOBRE EL
CONTRACTE DE VENTA / I N FOR M ATI ON ABOUT SALES CONTR ACT
¿Bajo sus términos y condiciones de contratación queda excluida su responsabilidad por alguna de las
siguientes causas?
Sota els seus termes i condicions de contractació queda exclusa la seva responsabilitat per alguna de les següents
causes?
According to your terms and conditions of sales contracting, is your liability excluded from any of the following causes?
Fuerza mayor
Força major
Case of force majeure
Fallos en la garantía
Errades en la garantia
Mistakes in the guarantee
Pérdida de facturación, ventas o beneficios
Pèrdua de facturació, ventes o beneficis
Loss of turnover, sales or benefits
Daños indirectos
Danys indirectes
Indirect Damages
¿Revisa su asesor legal todos los contratos?
SI / YES
NO
SI/ YES
NO
SI/ YES
NO
SI/ YES
NO
Revisa al seu assessor legal tots els contractes?
Does your legal Consultant check all your contracts?
SI/ YES
NO
¿Utilizan algún procedimiento tipo para revisar con regularidad sus contratos?
Utilitza algun procediment tipus per revisar amb la regularitat del seus contractes?
Dou you use any procedure to check your contracts regularly?
SI/ YES
NO
¿Firman todos sus clientes un contrato escrito donde se especifique los productos y servicios que ustedes
suministran?
Signen tots els seus clients un contracte escrit on s’especifiqui els productes i serveis que vostès subministren?
Do your clients sign a written contract where products or services that you supply are specified?
SI / YES
NO
6. SUBCONTRATISTAS / SUBCONTRATISTES / SUBCON TR ACTOR
¿Qué porción de negocio subcontrata a terceros?
%
Quina proporció de negoci subcontracta a tercers?
What is the percentage of your deals that you subcontract to third people?
¿Exige a los subcontratistas que tengan seguro de responsabilidad civil profesional?
Exigeix als subcontractistes que tinguin assegurança de responsabilitat professional?
Do you demand to subcontractors to have a Civil Liability Insurance? SI / YES
NO
7. CERTIFICACIONES / CERTIFICACIONS / CER TI FI CATI ON S:
¿Disponen de alguna certificación de Control de Calidad?
Disposen d’alguna certificación de Control de Qualitat?
Do you have any certification of quality control?
SI / YES
NO
En caso afirmativo, detallar
En cas afirmatiu, detallar
If this is the case, detail
8. SEGUROS VIGENTES Y ANTERIORES / ASSEGURANCES VIGENTS I ANTERIORS /
CUR R EN T & PR EVI OUS I N SURAN CE
¿Ha tenido alguna póliza anterior que cubriera este riesgo?
Ha tingut alguna pòlissa anterior que cobreixi aquest risc?
Have you ever had any previous insurance to cover this risk?
SI/ YES
NO
En caso afirmativo, indicar
En cas afirmatiu, indicar
If this is the case, please indicate:
Período
Cía. Aseguradora
Límite asegurado
Prima Neta
Període
Cia Asseguradora
Límit Assegurat
Prima Neta
Period
Insurance Co
Lim it of Indem nity
N et Prem ium
Franquicia
Fecha vencimiento
Franquícia
Data de venciment
Excess/
Deductible
Expiry Date
En caso afirmativo, adjuntar fotocopia de la póliza de la última anualidad.
En cas afirmatiu, adjuntar fotocopia de la pòlissa de la última anualitat
If this is the case, please enclose a copy of the policy of the last year.
9. AUDITORIAS / AUDITORIES / AUDIT
¿Están todas las operaciones auditadas?
Estan totes les operacions auditades?
Are all transactions audited?
SI/ YES
NO
¿Existen recomendaciones en el informe de Auditoría?
Existeixen recomanacions en el informe d’Auditoria?
Are there recommendations in the Audit Report?
SI/ YES
NO
En caso afirmativo, indicar detalles.
En cas afirmatiu, indicar detalls
If this is the case, indicate
10.
RECLAMACIONES
R ECOM M EN DATI ON S
ANTERIORES /
RECLAMACIONS
ANTERIORS
/
P R EVI OUS
¿Ha sufrido en los últimos cinco años alguna reclamación profesional?
Ha tingut en els últims cinc anys alguna reclamació professional?
Have you ever had any professional Claim in the last five years?
SI/ YES
NO
En caso afirmativo, indicar: Fecha, causa, nombre del reclamante, así como el coste económico que tuvo,
si lo conociese
En cas afirmatiu, indicar: data, causa, nom del reclamant, així com el cost econòmic si el conegués.
If this is the case, indicate: date, cause, name of claimant, and the cost if you know.
¿Conoce algún supuesto o hecho realizado durante los últimos años por el que pudiera sufrir una posible
reclamación?
Coneix algun supòsit o fet realitzat durant els últims anys pel qual es pugui patir una possible reclamació?
Dou you know any event or action done in the last years why you could have any possible claim?
SI/ YES
NO
En caso afirmativo, detalle las circunstancias
En cas afirmatiu, detalli les circumstàncies
If this is the case, detail the circumstances
11. CAPITALES ASEGURADOS:(Límite por siniestro y anualidad de seguro) /
CAPITALS ASSEGURATS (Límit per sinistre i anualitat d’assegurança) / I N SUR ED SUM S (Lim it
per Loss and insured annuity)
Por favor, marque la suma asegurada deseada:
Si us plau, marqui la suma assegurada desitjada
Please, choose the insured wanted sum
Capital Asegurado
Opción elegida
Insured Sum
Choosen Option
Capital Assegurat
Opció escollida
600.000.- €
1.000.000.- €
2.000.000.- €
3.000.000.- €
12. DECLARACIÓN / DECLARACIÓ /DECLARATION
El solicitante declara que lo detallado en la presente solicitud es verdadero y que no se han declarado
falsamente hechos materiales, tergiversado o suprimido después de conocerlos. El solicitante está de
acuerdo en que esta solicitud, junto con otra información adjunta, forman las bases de un contrato de
seguro.
El Tomador y/o Asegurado se compromete a informar de cualquier modificación de aquellos hechos
ocurridos antes de formalizar el contrato de seguro o durante la vigencia de la póliza.
El sol·licitant declara que allò detallat en la present sol·licitud és veritable i que no s’han declarat
falsament fets materials, tergiversar o suprimir després de conèixer-ho. El sol·licitant està d’acord en que
aquesta sol·licitud, junt amb altra informació adjunta, formen les bases d’un contracte d’assegurança.
El prenedor i/o assegurat es comprometen a informar de qualsevol modificació d’aquells fets ocorreguts
abans de formalitzar el contracte d’assegurança o durant la vigència de la pòlissa
The applicant states that what has been detailed in this application is true and that no material facts have
been misrepresented, distorted or suppressed after knowing them. The applicant agrees that this
application, along with other information attached, form the basis of an insurance contract.
The Policyholder and / or Insured undertake to report any change in those events before entering the
insurance contract or for the duration of the policy.
Nombre del Solicitante/Tomador:
Nom del Sol·licitant / prenedor:
Name of Applicant / Policyholder
Cargo que ocupa:
Càrrec que ocupa
Your position
Razón Social:
Raó Social
Company Name
Fecha y Firma.
Data i Signatura
Date and Signature
Enviar
Descargar