Official IYCP Slogan Slogan officiel de l’AICP Lema oficial del AICP This slogan is the message to provide to the general public, it reflects the objectives laid down for the IYCP: let us cultivate peace around us. Incorporating the six official languages, its use was foreseen for any international communication targeting the general public and, in particular, for reproduction on products such as stickers, pens, tee-shirts, etc. In general, we recommend that it be accompanied somewhere by the mention of «2000 International Year for the Culture of Peace» and by the presence of the official logo for the IYCP. Ce slogan est le message à faire passer auprès du grand public, il répond aux objectifs fixés pour l’AICP : cultivons la paix autour de nous ; décliné dans les six langues officielles, il a été pensé pour toute communication internationale ciblant le grand public et notamment pour la reproduction sur des produits (auto-collants, stylos, teeshirt, etc.). Este lema contiene el mensaje que hay que difundir entre el gran público y responde a los objetivos fijados por el AICP: Cultivemos la Paz a nuestro alrededor. Declinado en los seis idiomas oficiales, se utilizará en toda comunicación de ámbito internacional destinada al gran público y especialmente para su reproducción sobre los productos relacionados con la campaña (pegatinas, bolígrafos, camisetas, etc.). 015 8 En général, nous recommandons qu’il soit accompagné quelque part de la mention « 2000 Année internationale de la culture de la paix » ou par la présence du logo officiel de l’AICP. En general, recomendamos que vaya acompañado en alguna parte de la mención: «2000 Año Internacional de la Cultura de Paz», dada la presencia del logotipo oficial del AICP. You may note from the multi-language version of the slogan that two different variations are possible depending on the language (English, Arabic and Russian slogans are variations of «peace is in our hands», while the French, Spanish and Chinese slogans are based on the cultivation of peace). The slogan can be written in any other language so long as the dimensions and typography are respected as indicated. Selon la langue, il existe deux variantes du slogan : « cultivons la paix » en français, espagnol et chinois, et « la paix est entre nos mains » en anglais, arabe et russe. Le slogan peut être décliné dans toute langue selon l'une ou l'autre des variantes en respectant les dimensions et la typographie indiquées. 016 019 017 Según el idioma, existen dos versiones del lema: «cultivemos la paz» en francés, español y chino, y «la paz está en nuestras manos» en inglés, árabe y ruso. Se puede traducir el lema según una u otra versión respetando las dimensiones y la tipografía indicadas. 020 018 021 9