FORMAS NOMINALES DEL VERBO: Infinitivo no concertado NORMAS PARA LA TRADUCCIÓN AL CASTELLANO Se traduce el verbo de la oración principal Se intercala el nexo que delante de la oración de infinitivo Se traduce el Acusativo como un sujeto normal Se traduce le infinitivo como un verbo personal normal siguiendo el siguiente esquema: Infinitivo de presente → presente / imperfecto Infinitivo de perfecto → perfecto / pluscuamperfecto Infinitivo de futuro → futuro imperfecto / condicional 1234- -necesse est (te studere) vb pres inf NC suj/ac es necesario que tú estudies -Caesar iubet (milites pugnare) n sg suj pres su/ac -credo (vos pres -tu studisse) creo que vosotros habéis estudiado suj/ac inf pas NC dicis (alumnos fuisse n suj pres suj/ac -spero (vos pres tú dices que los alumnos han sido perezosos espero que vosotros vendréis inf fut NC id facturum esse) suj/ac ac sg OD -promitto (me pres pigros) inf pas NC ac pl atrib venturos esse) suj/ac -iuro (me pres César ordena que los soldados luchen inf NC juro que yo haré esto inf fut NC docturum esse) suj/ac prometo que yo (lo) enseñaré inf fut NC -videbat (inimicos appropinquare) pto imperf suj/ac veía que los enemigos se acercaban inf NC -veteres Romani putabant (multos deos esse) nom pl suj -censeo (mundum deorum pres los antiguos romanos pensaban que los dioses eran muchos pto imperf ac pl atr suj/ac inf NC suj/ac gen pl CN providentia administrari) abl agente creo que el mundo es administrado por la providencia de los dioses inf pas NC -Socrates dicere solebat (paupertatem hominibus prodesse) n sg suj inf OD pto imper suj/ac -Thales dixit dat pl OI (aquam esse iniutium omnium rerum) n sg suj pto perf suj/ac pto perf suj/ac n sg suj pto perf suj/ac el cónsul anunció que los romanos habían vencido a los enemigos ac pl OD inf pas NC -Caesar statuit (classem in portu pr CCL abl sg exspectare) movisse) n sg suj inf pas NC suj/ac ac pl OD César decidió que la escuadra esperara en el puerto inf NC -Caesar cognoscit (Helvetios castra pres Tales dijo que el agua era el inicio de todas las cosas inf NC n sg atrib gen pl CN -consul nuntiavit (romanos inimicos vicisse) n sg suj Sócrates solía decir que la pobreza favorecía a los hombres inf NC César sabe que los Helvecios han movido el campamento -dux romanus (suum exercitum in hostes per tres dies magnum impetum facere ) iubet n sg suj suj/ac pr CC ac pl pr CCT ac pl ac sg OD inf NC pres el general romano ordena que su ejército haga un gran ataque contra los enemigos durante tres días