Dati tecnici Technical specifications Technische Daten Données techniques Datos técnicos Dim. esterne / Ext. dimensions / Außenabmessungen / Dim. hors-tout / Dimensiones exteriores 92/04 TCEPQ 94/04 TCEPQ 92/04 CEPQ 94/04 CEPQ 94/04 CEEPQ mm 400 x 900 x 840/900 h mm 800 x 900 x 840/900 h mm 800 x 900 x 840/900 h top 280 h top 280 h Dim. interne forni / Oven internal dimensions / Innenabm. der Backöfen / Dim. int. des fours / Dim. interiores hornos mm 536 x 699 x 260 N° e potenza piastre / Hot plate qty. and power / Anz. u. Leistung d. Platten / Nombre et puiss. des plaques / N° y potencia de placas kW 2x3 2 x 4** kW 4x3 4 x 4** kW 4x3 4 x 4** Potenza forni elettrici / Electric oven power / Leistung der Elektrobacköfen / Puissance des fours électriques / Potencia hornos eléctricos kW 6 Potenza totale elettrica / Total electric power / Elektrische Gesamtleistung / Puissance totale électrique / Potencia total eléctrica Tensione aliment. / Supply voltage / Ansch.-Spann. / Tension d'alim. / Tensión de alim. kW 6-8 kW 12 - 16 kW 18 - 24 3/N/PE~ 400v 3/PE~ 230V* 50/60 Hz 3/N/PE~ 400v 3/N/PE~ 230V* 50/60 Hz 3/N/PE~ 400v 3/N/PE~ 230V* 50/60 Hz 60 60 30 30 Schemi d’installazione 1 1 700 Installation diagrams Anschlusszeichnungen Schémas d'installation Esquemas de instalación Elettrico/Electric/Elektro/Electrique/Eléctrico 1 92/04 TCEPQ 94/04 TCEPQ 92/04 CEPQ 94/04 CEPQ 2 94/04 CEEPQ 2 * : su richiesta / on request / auf Anfrage / sur demande / bajo pedido ** : solo con piastre a 400V / only with 400V hot plates / nur mit 400V Kochplatten / seulement avec placques à 400V / solo con placas a 400V Impianti per la ristorazione OLIS 32030 Bribano (Belluno) Italia Tel. +39 (0) 437 8558 r.a. Fax +39 (0) 437 838274 www.olis.it e-mail: [email protected] 400 Le modifiche ai prodotti possono essere apportate senza preavviso del costruttore. The manufacturer reserves the right to make any changes without previous notice. Die Änderungen an den Produkten können ohne vorherige Benachrichtigung des Herstellers vorgenommen werden. / Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modification sans préavis. / El fabricante se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación sin previo aviso. Sistema Qualità Certificato ISO 9001:2000 800 Cucine elettriche E l e c t r i c r a n g e s / E l e k t ro h e rd e C u i s i n i è re s é l e c t r i q u e s / C o c i n a s eléctricas S E R I E 9 0 0 Inno C U C I N E C O M P O N I B I L I C U C I N E C O M P O N I B I L I - M O D U L A R K I T C H E N S - A N B A U K Ü Cucine elettriche E l e c t r i c r a n g e s / E l e k t ro h e rd e / C u i s i n i Cocinas eléctricas S E R I E 9 0 0 Inno Gamma composta da 5 modelli con piastre radianti quadre in ghisa. Le versioni sono: 2 modelli top, 2 modelli su supporto aperto, 1 modello su forno. Tutte le piastre hanno incorporato un termostato limitatore contro accidentali sovratemperature e sono fissate “a tenuta d’acqua” sul piano di lavoro in acciaio inox, stampato con invaso antitraboccamento. I forni sono realizzati in lamiera di acciaio inox, così come le robuste suole e presentano 1 termostato e un selettore che imposta il riscaldamento simultaneo sopra e sotto o solo sopra o solo sotto. Ciò aumenta le tipologie di cotture possibili e permette una regolazione più precisa delle condizioni di lavoro richieste. The range includes 5 models with cast-iron cooking-plates. The following versions are available: 2 countertop models, 2 models on open stand, 1 model with oven. All hot plates are fitted with a limiting thermostat to prevent accidental overheating and are watertight-assembled on the cold-pressed stainless steel worktop with overflow trough. Both the ovens and the sturdy oven hearths are stainless steel; a thermostat and a switch to select top element operation, bottom element operation, or simultaneous top and bottom element operation are fitted as standard. This increases the number of cooking methods this range can perform and allows a more precise control of working conditions. Aus 5 Modellen mit eckigen Gusskochplatten. Die Versionen sind: 2 Tischgeräte, 2 Modelle auf Untergestell, 1 Modell auf Backofen. In alle Kochplatten ist ein Begrenzungsthermostat gegen unerwartete Übertemperatur eingebaut; außerdem sind sie “wasserfest” an der gepressten, mit Überlaufrinne ausgestatteten Edelstahl-Arbeitsplatte befestigt. Die Backöfen sind, ebenso wie die robusten Böden, aus Edelstahlblech hergestellt und mit einem Thermostat und einem Wählschalter ausgerüstet, der die Ober- und Unterhitze oder nur die Oberhitze oder nur die Unterhitze steuert. Dies erhöht die Anzahl möglicher Garungsarten und ermöglicht eine präzisere Einstellung der erforderlichen Arbeitsbedingungen. Gamme constituée de 5 modèles avec plaques électriques carrées en fonte Versions disponibles: 2 modèles dessus seulement, 2 modèles sur socle,1 modèle sur four. Toutes les plaques intègrent un thermostat limiteur contre les éventuelles surchauffes, et sont fixées “à étanchéité d'eau” au dessus en acier inoxydable, embouti avec goulotte de proprété. Les fours sont réalisés en tôle d'acier inoxydable, tout comme les robustes soles, et sont munis d'un thermostat et d'un sélecteur de réglage du chauffage simultané en haut et en bas, seulement en haut ou seulement en bas. Cela augmente le nombre de types de cuisson possibles et permet un réglage plus précis des conditions de travail. Gama compuesta por 5 modelos con planchas radiante cuadras en arrabio. Las versiones disponibles son: 5 modelos de sobremesa, 5 modelos sobre soporte abierto, 1 modelo sobre horno. Todas las placas poseen un termostato limitador incorporado contra el sobrecalentamiento accidental y están fijadas en la encimera de acero inoxidable con canal rebosadero de manera de asegurar su completa estanqueidad al agua. Los hornos, al igual que las robustas soleras, están realizados en chapa de acero inoxidable y están equipados con un termostato y un selector que controla el calentamiento simultáneo de la resistencia superior e inferior, o independiente de la resistencia superior o inferior. De esta manera pueden realizarse un mayor número de métodos de cocción y la regulación de las condiciones de trabajo es más exacta. C H E N - C U I S I N E S M O D U L A I R E S - C O C I N A S S E R I E 9 0 0 è re s é l e c t r i q u e s Inno M O D U L A R E S ACCESSORI A RICHIESTA ACCESSORIES AVAILABLE ON REQUEST ZUBEHÖR AUF ANFRAGE ACCESSOIRES SUR DEMANDE ACCESORIOS BAJO PEDIDO Rivestimenti esterni e piedini in acciaio INOX. Altezza del piano di lavoro regolabile da 840 a 900 mm. Cruscotti con comandi inclinati verso l’operatore e manopole con guarnizione contro infiltrazioni di liquidi. Piastre quadre con incorporato un termostato di sicurezza. Commutatori di potenza a 6 posizioni. Forni con suola in ghisa. Temperatura forni regolabile da 50° a 300°C. Forni dotati di doppio gruppo di resistenze (sopra e sotto), regolabili indipendentemente tramite un selettore e un unico termostato. Termostato di sicurezza nel forno contro eventuali sovratemperature. Su richiesta, una colonnina con rubinetto può essere predisposta dal costruttore. Piano con spessore da 15/10. Porta Door Tür Porte Puerta Kit ruote Castors set Rollensatz Kit roulettes Juego de ruedas Particolare forno elettrico in acciaio inox e con dimensioni interne 2/1 GN. Piastre quadre con fissaggio a tenuta d’acqua sul piano di lavoro stampato con invaso antitraboccamento. Detail of electric stainless steel oven, inside size GN 2/1. Square hot plates fixed on the pressed work top with overflow trough in such a way as to ensure a watertight assembly. Detail des Elektrobackofens aus Edelstahl mit Innenabmessungen GN 2/1. Détail du four électrique en acier inoxydable, dimensions intérieures GN 2/1. Detalle del horno eléctrico de acero inoxidable con dimensiones interiores GN 2/1. Panelling and feet in 18/10 stainless steel. – Working-height adjustable from 840 to 900 mm. – Front panels have commands slanted towards the operator and knobs are fitted with watertight gasket. – Round or square hot plates with built-in safety thermostat. – 6-position power switch. – Ovens with cast-iron bottom. – Oven temperature adjustable between 50°C and 300°C. – Ovens have two heating elements (top and bottom) that can be separately adjusted through a switch and a single thermostat. – Oven fitted with safety thermostat to prevent overheating. – On request, a water column with tap can be installed by the manufacturer. – Top plate 1,5 mm thick. – – – – – – – – – – Aussenverkleidung und Füsse aus Edelstahl 18/10. Arbeitshöhe von 840 bis 900 mm verstellbar. Frontblenden mit zum Bediener hin geneigten Steuerungen und Drehknöpfe mit Dichtungen gegen das Eindringen von Flüssigkeiten. Viereckige oder runde Kochplatten mit eingebautem Sicherheitsthermostat. Leistungsschalter mit 6 Stellungen. Backöfen mit Gussboden. Backofentemperatur von 50°C bis 300°C einstellbar. Backöfen mit Ober- und Unterhitze, die über einen Wählschalter und ein einziges Thermostat unabhängig eingestellt werden können. Im Backofen angebrachtes Sicherheitsthermostat gegen eventuelle Überhitzung. Auf Anfrage kann eine kleine Säule mit Wasserhahn vom Hersteller montiert werden. Oberplatte mit Stärke 1.5 mm. Viereckige Kochplatten mit wasserfester Befestigung an der gepressten, mit Überlaufrinne Arbeitsplatte. Plaques carrées avec fixation étanche à l'eau sur le dessus embouti avec goulotte de proprété. Placas cuadradas fijadas en la encimera con canal rebosadero de manera de asegurar su estanqueidad al agua. – – – – – – – – – – Revêtements extérieurs et pieds en acier inox. Hauteur du plan de travail réglable de 840 à 900mm. Façades avec commandes inclinées vers l'opérateur; manettes munies de joints d'étanchéité aux infiltrations de liquides. Plaques carrées ou rondes, avec thermostat de sécurité incorporé. Commutateurs de puissance à 6 positions. Fours avec fond en fonte Température des fours réglable entre 50°C et 300°C. Fours pourvus d'un double groupe d'éléments chauffants (haut/bas), réglables de manière indépendante à l'aide d'un sélecteur et un seul thermostat. Thermostat de sécurité dans le four contre les éventuelles surchauffes. Sur demande, un col-de-cygne avec robinet peut être installé par le fabricant. Plan avec épaisseur de 15/10. – – – – – – – – – – Revestimientos exteriores y pies en acero inox. Altura de la mesa de trabajo regulable de 840 a 900 mm. Tableros de mando con dispositivos de control inclinados hacia el operador y mandos con junta de estanqueidad. Placas cuadradas o redondas con termostato de seguridad incorporado. Conmutadores de potencia de 6 posiciones. Hornos con solera en arrabio. Temperatura del horno regulable de 50 °C a 300 °C. Hornos equipados con dos grupos de resistencias (superior e inferior) regulables independientemente mediante un selector y un solo termostato. Termostato de seguridad en el horno para evitar su sobrecalentamiento. Bajo pedido, el fabricante puede instalar una columna de agua con grifo. Plancha con espesor de 15/10.