Al Representante de la República Arabe Unida le parece pertinente referirse también a la resolución 242 (1967) que el Consejo de Seguridad aprobó el 22 de noviembre de 1967, en la que se afirma que se requiere el establecimiento de una paz justa y duradera. No hay argucia verbal que valga para ocultar lo fundamental, es decir, que de hecho y de palabra la política de la República Arabe Unida es aún la de la Conferencia de Kartum18: ni paz, ni negociaciones, ni reconocimiento de Israel. Es evidente que, mientras las decisiones de Kartum expresen la actitud de Egipto, ese país cierra prácticamente el camino a un .acuerdo pacífico. Tengo el honor de solicitas que esta carta se distribuya como documento oficial de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. (Firmado) 18 Celebradn del 1’ al 6 de agosb de 1967. DOCUMENTO Carta, de fecha Yosef TEKOAH RepreseníantePermanente de Israel ante las Naciones Unidas S/8597 25 de mayo de 1968, por el representante dirigida al Secretario de Grecia General [Original: inglés] Conforme a dicha promesa, he recibido instrucciones hacer llegar a usted el adjunto cheque del Banco de Grecia por la suma de 300.000 dólares,, que constituye la mencionada contribución del Gobierno griego. [27 de mayo de 1968-J nimiento de la paz en Chipre desde su creación se eleva ahora a 6.250.000 dólares. Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar a usted una vez más cuán sinceramente aprecia el Gobierno griego los esfuerzos que hace la Fuerza de las Naciones Unidas para el mantenimiento de Ia paz en Chipre para conseguir dicho objetivo en el mencionado país. Le agradecería que haga distribuir esta comunicación como documento del Consejo de Seguridad. (Firmado) Dimitri S. BITSIOS La cantidad tota,1 de las contribuciones de Grecia para la Fuerza de Ias Naciones Unidas para el mante- Representante Permanente de Grecia ante las Naciones Unidas Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 20 de marzo de 1968 (S/X493), en la que le hacía saber la decisión del Gobierno griego de hacer una contribución voluntaria de 300.000 dólares para la Fuerza de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Chipre, para el período de tres meses comprendido entre el 26 de marzo y el 26 de junio de 1968. de DOCUMENTO Carta, de fecha 27 de mayo de 1968, clirigida del Consejo de las Naciones S/86OO/REV.l al Presidente Unidas para del Consejo cle Seg;uridad por el Presidente el Africa Sudoccidental [Original: inglés] 129 de mayo de 19681 En nombre del Consejo de las Naciones Unidas para el Africa Sudolccidental, tengo el honor de referirme al párrafo 49 del informe do1 Consejo a ia Asamblea General, de fiecha 4 de mayo de 1968 (A/7088), en el que se señaló a la atenoión de la Asamblea General la introducoión en el Parlamento, por el Gobierno sudafricano, de un proyecto de l,ey titulado “The develapment of self-government for nabive nations of Sorlth West Africa”. A la luz de las últimas novedades ‘en eda cuestión, el Consejo de las Naciones Unid,as para el Africa Sudoccidental, en su 22a. sesión, celebrada el 22 (de mayo de 1968, adoptó una declaración al aespecto. Teniendo en cuenta las disposiciones dle las resoluoiones 2145 (XXI), párrafo 8, 2248 (S-V), sección IV, párrafo 5, y 2325 (XXII), párrafos 7 y 8, de la Asamblea General, tengo el honor de transmitirle una copia de dicha deolaración y peldirle ,que slea ‘distiibuida como documento del Con,siejo de Seguridad. DECLARACIÓN DEL CONSEJO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL AFRICA SUDOCCIDENTAL (Firmado) Antón VRATUSA Presidente del Consejo de las Naciones Unidas para el Africa Sudoccidental 119 1. El Consejo de las Naciones Unidas para el Africa Sudoccid’ental continúa seriamente preocupado por aquellos actos del Gobierno de Sudáfrica que enfrentan la responsabilidad directa de las Naciones Unidas respecto del Territorio deã Africa Sudoccidental, tales como 10’s que persiguen la finalidad concreta de desmembrar el Territorio. 2. En un fielegrama (S/S548) despachado desde Lusaka el 13 de abril de 1968, cel Presidente del Consejo de las Nacio,nes Unidas para el Africa Sudoccidental seííaló a la atención del Presidente del Consejo de Seguridad la introducción en el Parlamento sudafricano de un proyecto ‘de ley titul’ado “The development of self-government for native nations in South West Africa” y observó que mediante ese proyecto de ley el ,Goblierno de Sudáfrica procuraba aplicar su política de creación de los llamados territorios patrios separados en el Africa Sudoccidental. El Consejo comunicó a la Asamblea tal acontecimiento en su informe (A/ 7088). 3. El Gobierno de Sudáfrica toma dicha medida en cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión Odendaal. El propósito de Sudafrica al ejecutar estos planes consiste en dividir el Territorio en pequeáas entidades para anexárselas y garantizar así el mantenimiento de su dominación sobre el Territorio. El Gobierno de Sudáfrica ya ha dado ciertos pasos en previsión de la entrada en vigor de la ley. Con tal objeto, ha adoptado providencias para desplazar a grandes sectores de los habitantes autóctonos del Africa Sudoccidental de su ubicación original a despecho de su resuelta oposición y resistencia a diohols desplazamientos. En caslo de aprobarse el proyecto da ley, se prevé que 59.000 damaras y 24.000 hereros se verán desarraigados de Ilas regiones en que residen actualmente y serán reasentados en otras partes del Teritorio. 4. El 16 de mayo de 1968, el proyecto de ley fue aprobado en tercera lectura por la Asamblea Legislativa y se halla ahora anbe el Senado del Parlamento sudafricano. El Gobierno de Sudáfrica está tomando medidas precipitadas para asegurar su entr,ada en vigor dentro de pocos días. 5. En virtud ,del mandato que le confirió la resolución 2248 (S-V) de la Asamblea G,eneral, el Consejo de las Naoiones Unidas para el Africa Sudoccidental debe señalar a la atención de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad que este acto constituye una violacióln flagrante ,del párrafo 7 de la resolución 2145 (Xx1) (de la Asamblea General, de 27 de octubre de 1966, en la cual se instó al Gobierno de Sudáfrica a que se abstuviese y desisltiese de toda acción, constitucional, ,administrativa, política o de otra índole que en el sentido que fuese a1teras.e o (tendiese a alterar el estatuto internacional del Africa Sudoccidental. 6. Además, el Consejo desea señalar que este acto ha sido llevado a cabo en oposición .a la ,autoridad de las Naoiones Unidas, Al roslpecto, cabe recordar que, en su resolución 2145 (XXI), la Asamblea Genera1 derogó el mandato de Sudáfrica sobre el Africa Sudoccidental, colocó el Territorio bajo la responsabilidad directa dle las Naciones Unidas y negó a Sudáfrica todo derecho ulterior a administrar el Territorio. 7. El Consejo squiere dejar constaaoia de su profunda inquitetud ante eslte acto ilegal destinado ,a destruir la unidad del pueblo y la integridad terriltorial del Territorio del Africa Sudoccidental. El Consejo está convencido de que este acto ilegal agrava seriamente la ,amenaza a la paz y la seguridad internacionales en la región, En consecuenoia, el Consejo estima que las Naciones Unidas y la comunidad internacional en conjunto deben proceder con urgencia para evitar que el Gobierno de Sudáfrica lleve adelante SUplan de desmembramiento del Territorio del Africa Sudoccidental y para lograr ‘el retiro de Sudáfrica del Territorio, que se encuentra bajo la responsabilidad directa de las Naciones Unidas. El Consejo entiende que, a esos efectos, todos los Estados Miembros #deben abstenerse inmediatamente de hacer todo aquello que, en alguna forma, pueda consolidar la dominación ilegal de Sudáfrica sobre el Territorio del Africa Sudcccidental. DOCUMENTO S/8604a Carta, de fecha 29 de mayo de 1968, dirigida por el representante al Presidente del Consejo de Camboya de Seguridad [Original: jrancés] [29 de mayo de 19681 Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, y COTIreferencia a mi carta del 14 de mayo de 1968 (S/8587), t,engo el honor de señalar a su atención lo siguiente, para mformacion de los #miembros del Consejo de Seguridad. El 5 de abril de 1968, hacia las 12.30 horas, dos helicópteros americano-sudvietnamitas sobrevolaron, a una altura de unos 500 metros, la comuna de Bavet, distrito de Svay Teap. Durante la noche del 6 al 7 de abril de 1968, hacia las 2.30 horas, un avión .americano-sudvietnamita sobrevoJó varias veces la comuna de Pop&, distrito de Svay Teap, y lanzó varios cohetes bengalas sobre dicho lugar. El 7 de abril de 1968, haoia las 20 horas, tres helicópteros americano+udvretnamitas sobrevolaron, a una altura de 1.000 metros, la comuna de Bavet, distrito de Svay Teap. DI 8 de abril de 1968, hacia las 7.20 horas, un helicóaptero americano-sudvletnamita sobrevoló la misma región de Bavet, a una .altura de unos 700 metros. El 9 de abril de 1968, hacia las 9 horas, un helicóptero americano+.udwietnan-&a sobrevol6, a una altura aproximada de 1.000 metros, la aldea y el puesto de Bathu, en la comuna de Samrong, distrito de Chautrea. 120 Hacia las ll.45 horas, un avi& americano-sudvietnamita sobrevoló dos veces y poco mas o menos a la misma altura, la ald,ea de Bathu. Hacia las 3.5.30 horas, un helicóptero americanosudvietnamita sobrevoló, a una altura de unos 500 metros, la comuna de B,avct, distrito de Svay Teap, Hacia las 15.45 horas, otro helicóptero americanosudvietnamita sobrevoló, a una altura de unos 1.000 metros, la misma comuna de Bavet. Hacia las 16.10 horas, un iavión americano-sudvietnamita sobrevoló varias veces y a una altura de unos 1 .OOOmetros, la pagoda de Mesa Thngak, en la comuna de Mesa Thngak, distrito de Chantrea. Hacia las 19 hosas, un avión de observación americano-sudvietnamita sobrevoló a una altura de unos 800 metros, la comuna de Bawt, distrito de Svay Teap, El 10 de abril de 1968, haoia las 9 horas, un helicóptero ameuicano-sudvietnamita ~sobrevol~$ , a una altura de unos 700 metros, el puesto de la pohcla nacional de Bavet, distrito de Svay Teap. El 19 de ‘abril de 1968, de 9.30 a helicópteros ,americano-sudvietnamitas ametrallaron y lanzaron cohebes contra boyana de Tanou, comuna de Charmbak, 10 horas, tres sobrevolaron, la aldea camdistrito y pro-