Catálogo 2016 - Deco

Anuncio
C ATÁ L O GO G E NE R A L
G E N E R A L C ATA L O GUE /· \ C ATA L O GUE G É NÉ R A L /· \ A L L G E ME INE R K ATA L O G
CATÁLOGO GENERAL 2O14
by Cifre Group
CONTENIDOS
CONTENTS CONTENUS INHALT
Máxima versatilidad es lo que ofrece ZENON, la superficie sólida inteligente
que propone Cifre Cerámica. Con ZENON, los proyectos de arquitectura y
de interiorismo dan un paso más allá. Ya no son los profesionales los que
se adaptan a los materiales, sino los materiales los que se convierten en
herramientas a disposición de los creadores.
A
BAÑO / BATHROOM / SALLE DE BAIN / BAD
Aprovecha las ventajas que ZENON ofrece para hacer realidad las imágenes
que antes sólo nos atrevíamos a soñar. Trabajar con ZENON es trabajar con
un material que permite crear cualquier forma, que no tiene juntas, que
puede dejar pasar la luz, disponible en cualquier color imaginable y con un
mantenimiento sencillo.
/ES
A
INDEX
04. PAG
ZENON, the smart solid surface designed by Cifre Cerámica, offers maximum
versatility. With ZENON, architecture and interior design projects go one step
beyond. It is no longer the professionals the ones adapting to the materials,
but rather it is the materials that become available tools for creators.
B
COCINA / KITCHEN / CUISINE / KÜCHE
B
INDEX
46. PAG
Take advantage of the ZENON benefits in order to make the images we only
dared to dream with before, a reality. Working with ZENON is working with a
material that lets us create any shape, which has no joints, which can let light
through, is available in any imaginable color, and has an easy maintenance.
/EN
Une polyvalence maximale est ce qu’offre ZENON, la surface solide intelligente
que propose Cifre Céramica. Avec ZENON, les projets d’architecture et
d’intérieur vont encore plus loin. Ce ne sont plus les professionnels qui
doivent s’adapter aux matériaux, mais les matériaux qui deviennent des
outils à la disposition des créateurs.
ZENON ist eine solide, intelligente Oberfläche von Cifre Cerámica, die
maximale Vielseitigkeit bietet. Mit ZENON machen Architektur- und
Innenausstattungsprojekte einen großen Schritt nach vorne. Jetzt sind es
nicht mehr die Fachleute, die sich an die Materialien anpassen, sondern
diese werden zu Werkzeugen, die den Gestaltern zur Verfügung stehen.
Profitez des avantages que ZENON vous offre pour concrétiser les images
que nous osions seulement rêver avant. Travailler avec ZENON est travailler
avec un matériau qui permet de créer toutes formes, qui n’a pas de joints,
qui peut laisser passer la lumière, disponible en toute couleur concevable et
avec un entretien simple.
/FR
Nehmen Sie die Vorteile in Anspruch, die ZENON bietet, um die Bilder
wahr werden zu lassen, von denen wir früher nur träumen konnten.
Arbeiten mit ZENON ist arbeiten mit einem Material, das es erlaubt
jedwede Form zu schaffen, das keine Fugen hat, das das Licht durchlässt,
in jeder vorstellbaren Farbe erhältlich und leicht zu pflegen ist.
/DE
C
EXTERIOR / OUTDOOR / EXTÉRIEUR / AUSSENBEREICHE
C
INDEX
50. PAG
56. PAG INFORMACIÓN TÉCNICA / TECHNICAL INFORMATION / INFORMATION TECHNIQUE / TECHNISCHE INFORMATION
A
INDEX
BAÑO BATHROOM SALLE DE BAIN BAD
by Cifre Group
PAG
.08
ZL02 /A/B/C/D
PAG
.10
ZL04 /A/B/C/D
PAG
.12
ZL05 /A/B/C/D
PAG
.44
MODEL ZC1
PAG
. 14
ZL06 /A/B/C/D
PAG
.44
MODEL ZC2
PAG
.16
ZL08 /A/B/C/D
PAG
.42
ZLAMP1
PAG
.18
ZL09 /A/B/C/D
PAG
.43
ZLAMP2
PAG
.20
ZL11 /A/B/C/D
PAG
.22
ZL12 /A/B/C/D
PAG
.24
Z203 / Z206
PAG
.25
CONIC / PRISMA
PAG
.28
ALEJANDRA
PAG
.34
MODEL LEATHER
PAG
.35
MODEL WOOD
PAG
.36
MODEL SLATE
PAG
.37
MODEL STONE
PAG
.40
MODEL ZD1
PAG
.41
MODEL ZD2
ADRIANA
PAG
.29
MARIA
PAULA
PAG
.30
GONDOLA
TITANIC
.04
.05
LAVABOS BASINS LAVIER WASHBASHINGS
by Cifre Group
LAVABOS.
LAVIER.
Los cuartos de baño se han convertido en los últimos años en lugares
donde el diseño y la decoración están presentes en casi cada rincón.
Atrás quedaron los tiempos en lo que estas estancias permanecían prácticamente escondidas. Los baños actuales buscan el confort, la elegancia y la diferenciación.
Les salles de bain sont devenues ces dernières années des lieux où
la conception et la décoration sont présentes dans presque tous les
coins. Les temps sont loin où ces espaces étaient pratiquement cachés. Les salles de bain actuelles recherchent le confort, l’élégance et
l’originalité.
Por eso en ZENON somos capaces de diseñar nuestras encimeras aunando la máxima calidad con las últimas tendencias en decoración. Nuestra
superficie sólida cumple con la norma ISO 19712 que garantiza la mayor
calidad y eso se traduce en productos con durabilidad y rendimiento
extraordinarios, capaces de adaptarse a usos domésticos o a espacios
de uso frecuente como hoteles, comercios o embarcaciones. ADEMÁS,
NUESTROS BAÑOS CUENTAN CON UNA GARANTÍA DE 5 AÑOS.
C’est pourquoi avec ZENON nous sommes capables de concevoir nos
plans de travail en conjuguant la plus haute qualité aux dernières tendances en décoration. Notre surface solide est conforme à la norme ISO
19712 qui garantit la meilleure qualité et cela se traduit par des produits avec une durabilité et un rendement extraordinaires, capables de
s’adapter à des usages domestiques ou à des espaces à usage fréquent
comme des hôtels, des commerces ou des bateaux. EN OUTRE, NOS
SALLES DE BAINS BÉNÉFICIENT D’UNE GARANTIE DE 5 ANS.
Con ZENON podemos hacer realidad su proyecto, sea cual sea. Por eso
trabajamos sin medidas estándar, por nuestra capacidad de personalizar y de adaptarnos a cualquier espacio. Sólo tiene que elegir una de
nuestras referencias de lavabo e imaginar cómo quiere la encimera: de
uno o dos senos, seno desplazado, con descuadre, con faldón… En ZENON, cada encimera es personalizada.
BASINS.
Bathrooms have become in recent years in places where design and
decoration are present in almost every corner. Gone are the times
when these rooms remained virtually hidden. Today’s bathrooms seek
comfort, elegance, and distinction.
That is why at ZENON we are capable of designing our countertops by
combining the highest quality with the latest decoration trends. Our
solid surface complies with standard ISO 19712, which guarantees the
highest quality, and that translates into products with extraordinary
durability and performance, capable of adapting to domestic uses or to
often-used spaces such as hotels, stores, or ships. IN ADDITION, OUR
BATHROOMS COME WITH A 5 YEAR WARRANTY.
With ZENON we can make your project come true, whatever it is. That
is why we work with and without standard measures, because of our
ability to customize and adapt to any space. Simply choose one of our
basin references and imagine how you want the countertop: with one
or two sinks, offset sink, with imbalance, with apron... at ZENON, each
countertop is customized.
.06
Avec ZENON nous pouvons réaliser votre projet, quel qu’il soit. C’est
pourquoi nous travaillons avec et sans mesures standard, grâce à notre capacité de personnaliser nos produits et de nous adapter à tout
espace. Vous devez choisir seulement une de nos références de lavabo
et imaginer comment vous souhaitez le plan vasque : avec une ou deux
vasques, avec une vasque déplacée, avec une vasque inclinée, avec panneau… Avec ZENON, chaque plan vasque est personnalisé.
WASHBASHINGS.
Unsere Bäder haben sich in den letzten Jahren in Orte verwandelt, an denen Design und Dekoration in fast jeder Ecke anwesend sind. Längst sind
die Zeiten vergangen, in denen diese Räume praktisch versteckt wurden.
Die heutigen Bäder suchen Komfort, Eleganz und Andersartigkeit.
Deshalb sind wir bei ZENON in der Lage, unsere Arbeits- und Waschtischplatten in höchster Qualität und mit den neuesten Trends in der Dekoration zu entwickeln. Unsere solide Oberfläche erfüllt die Norm ISO
19712, die die beste Qualität garantiert, und das drückt sich in Produkten mit langer Haltbarkeit und außerordentlicher Performance aus,
die in der Lage sind, sich an häusliche Umgebungen oder an Räumlichkeiten, die stark frequentiert werden, wie z.B. Hotels, Geschäftslokale oder Boote, anzupassen. DARÜBER HINAUS HABEN UNSERE BÄDER
EINE GARANTIE VON 5 JAHREN.
Mit ZENON können wir Ihr Projekt Wirklichkeit werden lassen, egal
worum es sich handelt. Deshalb arbeiten wir mit und ohne Standardmaße, denn wir sind in der Lage zu personalisieren und uns an jedwede
Räumlichkeit anzupassen. Sie müssen nur eines unserer Waschbecken
auswählen und sich vorstellen, welche Waschtischplatte Sie haben möchten: Mit einem oder zwei Becken, mit seitlich verschobenem Becken,
mit Höhenunterschied, mit hoher Kante… mit ZENON wird jede Waschtischplatte zu etwas Persönlichem.
.07
REF.
ZL02
ZL02A.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
450-520
300
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
ZL02C.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
530
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
ZL02D.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
360
360
550-2000
470
.8
ZL02B.
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
530
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
.9
REF.
ZL04
ZL04A.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
ZL04B.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
400-500
260
630
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
ZL04D.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
320
700-2000
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
ZL04C.
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
320
690
690
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
320
320
.10
320
320
.11
REF.
ZL05
ZL05A.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
550-2000
450
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
ZL05C.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
510
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
ZL05D.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
310
310
350-500
250
.12
ZL05B.
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
510
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
.13
REF.
ZL06
ZL06A.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
450-530
320
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
ZL06C.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
660
660
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
ZL06D.
380
380
700-2000
600
.14
ZL06B.
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
.15
REF.
ZL08
ZL08A.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
300
ZL08B.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
600-2000
.16
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
ZL08D.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
360
560
560
500
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
360
420-600
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
ZL08C.
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
.17
REF.
ZL09
ZL09A.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
650-2000
580
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
ZL09C.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
640
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
ZL09D.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
310
310
350-500
250
.18
ZL09B.
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
640
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
.19
REF.
ZL11
ZL11A.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
ZL11B.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
ZL11C.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
430
450-520
ZL11D.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
430
370 / Ø
500-2000
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
.20
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
430
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
430
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
.21
REF.
ZL12
ZL12A.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
500-2000
450
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
ZL12C.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
360
450-520
300
.22
ZL12B.
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
360
510
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
ZL12D.
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
510
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
.23
REF.
REF.
Z203
Z203.
REF.
Z206
Z206.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
REF.
CONIC
CONIC.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
PRISMA
PRISMA.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
400
400
380 / Ø
380 / Ø
900
850
480 / Ø
400
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
350
380
380
400
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
350
400
290
480
160
400
400
400
380
115
.24
380
90
480
.25
MUEBLES FURNITURE MEUBLES MÖBEL
by Cifre Group
MUEBLES.
MEUBLES.
El mueble conforma y ordena toda nuestra colección de productos
en baño bajo una estetica notoria , moderna y funcional. es por ello
que zenon ha ideado y diseñado estos seis primeros modelos de
mobiliario que agrupan la maxima elegancia en hacer agradables
nuestros baños.
Le meuble conforme et met de l’ordre dans toute notre collection
de produits de bain, sous une esthétique qui fait la différence,
moderne et fonctionnelle. c’est pourquoi zenon a conçu et dessiné
ces six premiers modèles de mobilier qui font preuve d’une élégance
absolue, pour faire de nos salles de bains un espace agréable.
Destacar nuestros modelos, gondola y titanic, unos muebles
singulares, bellos, calidos, sedosos
y perfectos referentes del
material zenon. Tanto al gondola como al titanic , podemos integrar
cualquiera de los modelo de lavabos existentes en nuestro catalogo
dandole cada cliente su toque personal.
Nous tenons à mettre en avant les modèles gondola et titanic, des
meubles singuliers, beaux, qui transmettent la chaleur avec la
sensualité de la soie, et constituent de vraies références du matériau
zenon. Aussi bien le modèle gondola que le modèle titanic peuvent
intégrer tous les vasques de notre catalogue. le client peut même y
ajouter sa touche personnelle.
Todos nuestros muebles pueden realizarse tanto en madera como en
lacado blanco y color.
Tous nous meubles peuvent être fabriqués aussi bien en bois qu’en
finition laqué blanc et en couleur.
Vease la carta de materiales al final adjunta
Voir ci-dessous la brochure de matériaux adjointe
FURNITURE.
The cabinet shapes and orders our entire bathroom product line
under a notorious, modern, and functional look. that is why zenon
has devised and designed these first six cabinet models that gather
maximum elegance to make our bathrooms enjoyable.
We would like to highlight our gondola and titanic models; these
cabinets are unique, beautiful, warm, silky, and perfect references
of zenon material. We can integrate any of the existing basin models
from our catalog to both the gondola and the titanic, giving each
client a customized touch.
All of our cabinets can be made in wood and in white and color
lacquer.
MÖBEL.
Das Möbel bildet und ordnet unsere ganze kollektion von
badezimmerprodukten mit einer offenkundigen, modernen und
funktionellen ästhetik. deshalb hat Zenon diese ersten sechs modelle
erdacht und entworfen, die höchste eleganz mit der annehmlichkeit
unserer Bäder verknüpft.
Hervorzuheben sind unsere modelle ‚gondola‘ und ‚titanic‘,
einzigartige Möbel, schön, warm, seidig und perfekte Beispiele für
das material Zenon. Sowohl in ‚gondola‘ als auch in ‚titanic‘ können
wir jedes der in unserem Katalog gezeigten Waschbecken integrieren,
so dass jeder Kunde sein persönliches flair aussuchen kann.
Alle unsere Möbel können sowohl in holz als auch weiss oder farbig
lackiert hergestellt werden.
See the list of materials attached at the end.
Schauen sie sich die Übersichtskarte des materials an, die hier am
schluss beigefügt ist.
.26
.27
REF.
REF.
ALEJANDRA
ALEJANDRA.
REF.
ADRIANA
ADRIANA.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
350
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
700 / 1000
MARIA.
PAULA
700
PAULA.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
350
700
700
700
MARIA
600 / 800 / 1000 /
1200 / 1400
164
600 / 800 / 1000 /
1200 / 1400
REF.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
600 / 800 / 1000 /
1200 / 1400
700 /
1000
800 / 1000 /
1200 / 1400
700
700 /
1000
700
700
700 / 1000
164
*600 / 800 / 1000
1200 / 1400
*600 / 800 / 1000 /
1200 / 1400
* MUEBLE DE 600/800/1000 CON 1 SENO
* MUEBLE 1 CAJÓN DE 600/800/1000
* MUEBLE DE 600/800/1000 CON 1 SENO
*800 / 1000
1200 / 1400
*600 / 800 / 1000
1200 / 1400
* MUEBLE 1 CAJÓN DE 600/800/1000
* MUEBLE DE 600/800/1000 CON 1 SENO
* MUEBLE 1 CAJÓN DE 600/800/1000
* MUEBLE DE /800/1000 CON 1 SENO
* MUEBLE 3 CAJONES (1 INTERIOR) DE 800/1000/1200
600/800/1000 VANITY 1 SINK
600/800/1000 VANITY 1 DRAWER
600/800/1000 VANITY 1 SINK
600/800/1000 VANITY 1 DRAWER
600/800/1000 VANITY 1 SINK
600/800/1000 VANITY 1 DRAWER
800/1000 VANITY 1 SINK
FURNITURE THAN 800/1000/1200 WITH 3 DRAWER (1 INSIDE)
MEUBLE DE 600/800/1000 AVEC 1 VASQUE
MEUBLE AVEC 1 TIROIR DE 600/800/1000
MEUBLE DE 600/800/1000 AVEC 1 VASQUE
MEUBLE AVEC 1 TIROIR DE 600/800/1000
MEUBLE DE 600/800/1000 AVEC 1 VASQUE
MEUBLE AVEC 1 TIROIR DE 600/800/1000
MEUBLE DE 800/1000 AVEC 1 VASQUE
MEUBLES DE 800/1000/1200 AVEC 3 TIROIR (1 INTÉRIEUR)
MÖBELSTÜCK 600/800/1000 MIT 1 WASCHBECKEN
MÖBELSTÜCK 1 SCHUBLADE 600/800/1000
MÖBELSTÜCK 600/800/1000 MIT 1 WASCHBECKEN
MÖBELSTÜCK 1 SCHUBLADE 600/800/1000
MÖBELSTÜCK 600/800/1000 MIT 1 WASCHBECKEN
MÖBELSTÜCK 1 SCHUBLADE 600/800/1000
MÖBELSTÜCK 800/1000 MIT 1 WASCHBECKEN
MÖBEL ALS 800/1000/12000 MIT 3 SCHUBLADE (1 INNERE)
* MUEBLE DE 1200/1400 CON 1-2 SENOS
* MUEBLE 2 CAJONES DE 1200/1400
* MUEBLE DE 1200/1400 CON 1-2 SENOS
* MUEBLE 2 CAJONES DE 1200/1400
* MUEBLE DE 1200/1400 CON 1-2 SENOS
* MUEBLE 2 CAJONES DE 1200/1400
* MUEBLE DE 1200/1400 CON 1-2 SENOS
* MUEBLE 4 CAJONES (2 INTERIOR) DE 1200/1400
1200/1400 VANITY 1-2 SINKS
1200/1400 VANITY 2 DRAWERS
1200/1400 VANITY 1-2 SINKS
1200/1400 VANITY 2 DRAWERS
1200/1400 VANITY 1-2 SINKS
1200/1400 VANITY 2 DRAWERS
1200/1400 VANITY 1-2 SINKS
FURNITURE THAN 1200/1400 WITH 4 DRAWER (2 INSIDE)
MEUBLE DE 1200/1400 AVEC 1-2 VASQUES
MEUBLE AVEC 2 TIROIRS DE 1200/1400
MEUBLE DE 1200/1400 AVEC 1-2 VASQUES
MEUBLE AVEC 2 TIROIRS DE 1200/1400
MEUBLE DE 1200/1400 AVEC 1-2 VASQUES
MEUBLE AVEC 2 TIROIRS DE 1200/1400
MEUBLE DE 1200/1400 AVEC 1-2 VASQUES
MEUBLES DE 1200/1400 AVEC 4 TIROIR (2 INTÉRIEUR)
MÖBELSTÜCK 1200/1400 MIT 1-2 WASCHBECKEN
MÖBELSTÜCK 2 SCHUBLADEN 1200/1400
MÖBELSTÜCK 1200/1400 MIT 1-2 WASCHBECKEN
MÖBELSTÜCK 2 SCHUBLADEN 1200/1400
MÖBELSTÜCK 1200/1400 MIT 1-2 WASCHBECKEN
MÖBELSTÜCK 2 SCHUBLADEN 1200/1400
MÖBELSTÜCK 1200/1400 MIT 1-2 WASCHBECKEN
MÖBEL ALS 1200/1400 MIT 4 SCHUBLADE (2 INNEREN)
* MUEBLE 2 CAJONES DESPLAZADOS DE 800/1000/1200
.28
* MUEBLE 2 CAJONES DESPLAZADOS DE 800/1000/1200
* MUEBLE 2 CAJONES DESPLAZADOS DE 800/1000/1200
800/1000/1200 VANITY 2 OFFSET DRAWERS
800/1000/1200 VANITY 2 OFFSET DRAWERS
800/1000/1200 VANITY 2 OFFSET DRAWERS
MEUBLE AVEC 2 TIROIRS DÉPLACÉS DE 800/1000/1200
MEUBLE AVEC 2 TIROIRS DÉPLACÉS DE 800/1000/1200
MEUBLE AVEC 2 TIROIRS DÉPLACÉS DE 800/1000/1200
MÖBELSTÜCK 2 VERLAGERTEN SCHUBLADEN 800/1000/1200
MÖBELSTÜCK 2 VERLAGERTEN SCHUBLADEN 800/1000/1200
MÖBELSTÜCK 2 VERLAGERTEN SCHUBLADEN 800/1000/1200
.29
REF.
REF.
GONDOLA
TITANIC
MADERAS Y ACABADOS
WOODS AND FINISHES / BOIS ET FINITIONS / HÖLZER UND OBERFLÄCHENDBEHANDLUNG
Una carta de maderas con 18 acabados diferentes. / A wood chart with 18 different finishes. / Une carte en bois avec 18 finitions différentes. / Eine Musterkarte für Hölzer mit 18
verschiedenen Oberflächenendbehandlungen.
R EF.
R EF.
REF.
R EF.
R EF.
REF.
R EF.
REF.
AMAZONA
CHENE CENDRE
RENO
GONDOLA.
TITANIC.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
OTHELLO
NATURAL
R EF.
CHENE CLAIRE
NILO
WENGE
NOGAL
MADERAS COLOR
COLOR WOODS / BOIS COLORÉS / FARBIGES HOLZ
Una selección de 9 diferentes colores. / A selection of 9 different colors. / Une sélection de 9 couleurs différentes. / Eine auswahl von 9 verschiedenen farben.
350
1600 / 1800 / 2000
350
R EF.
ANTRACITA
455
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
R EF.
BERENGENA
R EF.
BLANCO
R EF.
CHOCOLATE
REF.
FUXIA
REF.
GRIS PIZARRA
REF.
LILA
REF.
NEGRO
REF.
ROJO RUBI
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
* DISPONIBLE EN OTRAS MEDIDAS
AVAILABLE IN OTHER MEASURES
DISPONIBLE DANS D’AUTRES MESURES
VERFÜGBAR IN ANDEREN MASSNAHMEN
.30
.31
PLATOS DUCHA GEL COAT GEL COAT SHOWER TRAYS PLATEAUX
DE DOUCHE GEL COAT DUSCHWANNEN GEL COAT
by Cifre Group
PLATOS DE DUCHA GEL COAT.
GEL COAT SHOWER TRAYS.
GEL COAT sanitario se caracteriza por sus propiedades de dureza,
resistencia, durabilidad, impermeabilización, como antibacteriano.
Plumbers’ GEL COAT is characterised by its hardness, strength,
durability, impermeability and antibacterial qualities.
Plato de ducha confeccionado con resina GEL COAT, más cargas
minerales y coloreado en masa.
Made from mass-coloured GEL COAT with mineral fillers.
Easily cut with a radial saw without affecting the shower tray for
skirting a downpipe or column.
Fácil de cortar con radial sin afectar al plato de ducha, en caso de
tener alguna bajante o columna.
DUSCHWANNEN AUS GEL COAT.
PLATEAUX DE DOUCHE GEL COAT.
GEL COAT für sanitäre Anlagen ist gekennzeichnet durch Eigenschaften
wie Härte, Festigkeit, Haltbarkeit, Wasserdichtigkeit und ist zudem
antibakteriell.
GEL COAT sanitaire se caractérise par ses propriétés de dureté,
de résistance, de durabilité, d’imperméabilisation et pour être
antibactérien.
Hergestellt aus GEL COAT plus mineralischen Füllstoffen und
massengefärbt
Il est fabriqué avec du GEL COAT ajouté à des charges minérales et
est teinté dans la masse.
Mit der Schleifmaschine einfach zu schneiden, ohne die Duschwanne
zu beeinflussen, falls ein Fallrohr oder Säule vorhanden ist.
Facile à couper à l’aide d’une scie radiale sans toucher le plateau de
douche, en présence de tuyau de descente ou de colonne.
COLORES RAL GEL COAT
RAL COLORS GEL COAT / COULEURS RAL GEL COAT / FARBEN RAL GEL COAT
Una carta con 11 acabados diferentes. / A chart with 11 different finishes. / Une carte avec 11 finitions différentes. / Eine Musterkarte mit 11 verschiedenen
Oberflächenendbehandlungen.
R EF.
RAL 9003
R EF.
RAL 1015
R EF.
RAL 7040
REF.
REF.
RAL 8025
RAL 9005
REF.
REF.
REF.
RAL
MATERIALES Y ACABADOS
MATERIALS AND FINISHES / MATÉRIAUX ET FINITIONS / MATERIAL UND OBERFLÄCHEN
R EF.
LEATHER
.32
R EF.
SLATE
R EF.
STONE
CAOBA
NOGAL
REF.
WENGUE
.33
REF.
REF.
LEATHER
MATERIALES Y ACABADOS
MATERIALS AND FINISHES / MATÉRIAUX ET FINITIONS / MATERIAL UND OBERFLÄCHEN
WOOD
MATERIALES Y ACABADOS
MATERIALS AND FINISHES / MATÉRIAUX ET FINITIONS / MATERIAL UND OBERFLÄCHEN
R E F.
R E F.
R EF.
R E F.
R E F.
R EF.
RAL 9003
RAL 1015
LEATHER.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
RAL
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
700 a 1000
700 a 2000
RAL 7040
RAL 9005
RAL 8025
WOOD.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
700 a 1000
800 a 900
800 a 900
800 a 900
REF.
REF.
REF. LEATHER
REF. WOOD
REF. LEATHER-R
REF. WOOD-R
GRADO NIVEL C3 ANTIDESLIZAMIENTO / C3
700 a 2000
LEVEL ANTI-SLIP / NIVEAU ANTI-SLIP C3 /
800 a 900
KLASSENSTUFE ANTI-SLIP C3
DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN
700 a 2000
.34
WENGUE
NOGAL
CAOBA
R E F.
REF.
REF.
REF.
LEATHER
GRADO NIVEL C3 ANTIDESLIZAMIENTO / C3
LEVEL ANTI-SLIP / NIVEAU ANTI-SLIP C3 /
KLASSENSTUFE ANTI-SLIP C3
DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN
700 a 2000
700 a 2000
700 a 2000
.35
REF.
REF.
SLATE
MATERIALES Y ACABADOS
MATERIALS AND FINISHES / MATÉRIAUX ET FINITIONS / MATERIAL UND OBERFLÄCHEN
STONE
MATERIALES Y ACABADOS
MATERIALS AND FINISHES / MATÉRIAUX ET FINITIONS / MATERIAL UND OBERFLÄCHEN
R E F.
REF.
SLATE
STONE
R E F.
R E F.
R EF.
REF.
REF.
REF.
R E F.
R E F.
R EF.
REF.
REF.
REF.
RAL 9003
RAL 1015
RAL 9005
RAL 8025
SLATE.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
700 a 2000
RAL
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
700 a 1000
STONE.
700 a 2000
.36
RAL 7040
RAL 9005
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
RAL
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
800 a 900
REF.
REF.
REF. SLATE
REF. STONE
REF. SLATE-R
REF. STONE-R
GRADO NIVEL C3 ANTIDESLIZAMIENTO / C3
700 a 2000
LEVEL ANTI-SLIP / NIVEAU ANTI-SLIP C3 /
800 a 900
KLASSENSTUFE ANTI-SLIP C3
DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN
RAL 1015
RAL 8025
700 a 1000
800 a 900
800 a 900
RAL 9003
RAL 7040
GRADO NIVEL C3 ANTIDESLIZAMIENTO / C3
LEVEL ANTI-SLIP / NIVEAU ANTI-SLIP C3 /
KLASSENSTUFE ANTI-SLIP C3
DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN
700 a 2000
700 a 2000
700 a 2000
.37
PLATOS DUCHA SOLID SURFACE SOLID SURFACE SHOWER TRAYS
PLATEAUX DE DOUCHE SOLID SURFACE DUSCHWANNEN SOLID
SURFACE
by Cifre Group
SOLID SURFACE.
SOLID SURFACE.
ZENON nos permite diseñar platos de ducha de cualquier medida a
partir de las necesidades o del proyecto de interiorismo de nuestros
clientes. Tu plato de ducha, tal como imaginas: elige las medidas, la
ubicación del desagüe o incluso la forma del plato de ducha.
ZENON lets us design shower trays of any size depending on our
clients’ needs or interior design project. Your shower tray, just as you
imagine it: choose its measurements, the location of the drain, or
even the shape of the shower tray.
Los platos de ducha de Zenon están clasificados como Clase B según
la norma DIN 51097:1992 DETERMINACIÓN DEL ÁNGULO CRÍTICO
DE DESLIZAMIENTO ZONAS HÚMEDAS.
Zenon shower trays are classified as class B as per standard DIN
51097:1992 DETERMINATION OF THE SLIP CRITICAL ANGLE WET
AREAS.
SOLID SURFACE.
SOLID SURFACE.
ZENON nous permet de concevoir des plateaux de douche de toutes
mesures à partir des besoins ou du projet d’intérieur de nos clients.
Votre plateau de douche, comme vous l’imaginez : sélectionnez les
mesures, l’emplacement du drainage ou même la forme du plateau.
ZENON ermöglicht es uns, Duschwannen jeglicher Abmessung zu entwerfen, auf Grundlage der Bedürfnisse oder des Innenausstattungsprojekts unserer Kunden. Ihre Duschwanne, wie Sie sie sich gewünscht haben: wählen Sie die Maße, den Ort des Ablaufes oder sogar die
Form der Duschwanne.
Les plateaux de douche de ZENON appartiennent à la Classe B selon
la norme DIN 51097:1992 DÉTERMINATION DE L’ANGLE CRITIQUE
DE GLISSEMENT ZONES HUMIDES.
Die Duschwannen von Zenon wurden gemäß der Norm DIN 51097:1992
“Bestimmung der rutschhemmenden Eigenschaft - Nassbelastete
Barfußbereich - Begehungsverfahren - Schiefe Ebene” in Klasse B
eingestuft.
COLORES SOLID SURFACE
COLORS SOLID SURFACE / COULEUR SOLID SURFACE / FARBEN SOLID SURFACE
R EF.
ZENON SOLID SURFACE
CARACTERISTICAS
FEATURES / CARACTÉRISTIQUES / CHARAKTERISTIKUM
.38
R EF.
REF.
CON MARCO / WITH FRAME / AVEC CADRE / MIT RAHMEN
SIN MARCO / WITHOUT FRAME / SANS CADRE / OHNE RAHMEN
.39
REF.
REF.
ZD1
ZD1.
ZD1M
ZD2.
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
ZD2M
800
1200 / 1400 / 1600 / 1800
1200 / 1400 / 1600 / 1800
DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN
ZD1
REF.
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
ZD1M
1200 / 1400 / 1600 / 1800
1200 / 1400 / 1600 / 1800
DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN
ZD2M
1200 / 1400 / 1600 / 1800
ZD1M120
ZD2120
ZD2M120
ZD1140
ZD1M140
ZD2140
ZD2M140
ZD1160
ZD1M160
ZD2160
ZD2M160
ZD1180
ZD1M180
ZD2180
ZD2M180
800
1200 / 1400 / 1600 / 1800
ZD2
ZD1120
800
NORMATIVA C3 / C3 NORMATIVE
NORMATIVA C3 / C3 NORMATIVE
/ REGLES DE C3 / REGELN C3
/ REGLES DE C3 / REGELN C3
.40
ZD2M. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
800
800
1200 / 1400 / 1600 / 1800
REF.
ZD2
ZD1M. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
800
REF.
REF.
1200 / 1400 / 1600 / 1800
800
800
.41
ZLAMP1
REF
.
ZLAMP2
ANTELA
LÁMPARA.
Todas las posibilidades de Zenon se unen a la hora de crear nuestra
colección de lámparas, de formas intrincadas y capaces de generar
una luz única. Las lámparas sacan el máximo partido a un material
como Zenon, que puede curvarse y rectificarse para dar forma a
elementos casi imposibles.
Zenon es, además, un material ligero, perfecto para una lámpara
colgante. Su sencillez de limpieza y mantenimiento lo hace adecuado
para cualquier espacio, tanto público como privado.
LAMPS.
All of Zenon’s potentials are united in creating our lamp line, with
intricate shapes and capable of generating a unique light. Lamps
take full advantage of a material like Zenon, which can be bent and
straightened to give shape to almost impossible elements.
Zenon is also a light material, perfect for a pendant light. Its cleaning
and maintenance easiness makes it suitable for any space, both
public and private.
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
ZLAMP.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
ZLAMP1
ZLAMP2
LAMPES.
Toutes les possibilités du ZENON s’unissent au moment de créer
notre collection de lampes, de formes complexes et capables de
générer une lumière unique. Les lampes tirent le meilleur parti d’un
matériau comme ZENON, qui peut être courbé et rectifié pour donner
des formes presque impossibles.
500
ZENON est, en outre, un matériau léger, parfait pour une lampe qui
pend. Sa simplicité de nettoyage et d’entretien le rend approprié
pour tout espace, tant public que privé.
1100
1100
LAMPEN.
Alle Möglichkeiten von Zenon kommen zusammen, wenn wir unsere
neue Lampenkollektion erschaffen, die mit ihren verschlungenen
Formen ein einzigartiges Licht erzeugt. Die Lampen holen das
Beste aus einem Material wie Zenon heraus. Es kann gebogen und
geschliffen werden, um fast unmögliche Formen zu bilden.
Zenon ist darüber hinaus ein leichtes Material, perfekt für eine
Hängelampe. Die Lampen sind leicht zu reinigen und zu pflegen, das
macht sie für jeden Raum geeignet, gleich ob in öffentlichen oder
privaten Bereichen.
175 / Ø
175 / Ø
350 / Ø
EQUIPAMIENTO ELÉCTRICO INCLUIDO
ELECTRICAL EQUIPMENT INCLUDED / ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE INCLUS / EINSCHLIESSLICH ELEKTRISCHER AUSSTATTUNG
350 / Ø
.43
R E F.
CELOSÍA.
JALOUSIE.
Separar ambientes es imprescindible en cualquier espacio. Con estas
celosías elaboradas en ZENON se logra esa acción sin impedir el
paso del aire y la luz, de manera que se mantiene la intimidad sin
que eso suponga elevar la temperatura para el cliente.
Séparer les environnements est indispensable dans tout espace. Avec
ces jalousies créées en ZENON cela est obtenu sans empêcher le
passage de l’air et de la lumière, de façon à préserver la vie privée
sans que cela implique une augmentation de la température pour le
client.
LATTICE.
Separating ambiances is essential in any space. With these ZENONmade lattices we achieve this without preventing the passage of air
and light, so that intimacy is kept without it implying an increase in
temperature to the client.
ZC1.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
R EF.
ZC1
ZC2
JALOUSIEN.
In jeder Räumlichkeit ist es unabdingbar, Ambientes voneinander zu
trennen. Mit diesen Jalousien aus ZENON wird das erreicht, ohne
dass Licht und Luft behindert werden, sodass Intimität gewahrt
bleibt, ohne dass sich dabei die Temperatur für den Kunden erhöht.
ZC2.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
ZC1
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
ZC2
3660 -2440
.44
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
3660 -2440
3660 -2440
3660 -2440
.45
B
INDEX
COCINA KITCHEN CUISINE KÜCHE
by Cifre Group
REF.
ZF
8
12
8
REF.
.46
ZE
.47
REF.
ENCIMERAS DE COCINA.
REF.
Realizamos encimeras de cocina a medida o estándar, pudiendo elegir
el cliente tanto el ancho como el largo de la misma, asi como la forma
y diseño.
ZE
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
ZF40
FREGADEROS.
En Zenon desarrollamos fregaderos estéticamente atractivos, prácticos
y cómodos para quien esté en la cocina. Nuestros fregaderos se fabrican
con cualquier forma. Además, resisten el calor, los golpes y al rayado.
Integrandose perfectamente al ZENON. Cuenta con una garantía de 5
años.
A.
KITCHEN COUNTERTOPS.
SINKS.
We manufacture custom or standard kitchen countertops, where the
client can choose both their length and width, as well as their shape
and design.
At Zenon we develop aesthetically attractive, practical, and comfortable
sinks for those who are in the kitchen. Our sinks are manufactured with
any shape. In addition, they are heat, shock and scratch resistant. They
adapt perfectly to ZENON. They come with a 5 year warranty.
PLANS DE TRAVAIL DE LA CUISINE.
B.
Nous réalisons des plans de travail sur mesure ou standard. le client a la
possibilité de choisir la longueur et largeur, ainsi que la forme et design.
ÉVIERS.
KÜCHENARBEITSPLATTEN.
À Zenon, nous développons des éviers agréables du point de vue
esthétique, fonctionnels et confortables, pour tous les utilisateurs de
la cuisine. Nos éviers sont fabriqués sous tous types de formats. De
plus, ils sont résistants à la chaleur, aux impacts et aux rayures. Ils
s’intègrent parfaitement dans ZENON. Garantie de 5 ans.
Wir fertigen küchenarbeitsplatten nach mass oder standard, der kunde
kann sowohl die breite als auch die länge wählen, ebenso wie form und
design.
ZF.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
350
400
ZF35
A.
ENCIMERA
CON
FREGADERO
Y
HUECO
PARA
VITRO
/
COUNTERTOP
WITH
SINK
AND CUT-OUT FOR VITRO / PLAN DE TRAVAIL AVEC ÉVIER ET ESPACE POUR VITRO /
SPÜLBECKEN.
C.
ARBEITSPLATTE MIT SPÜLBECKEN UND AUSSCHNITT FÜR GLASKERAMIK
ZF40
Bei Zenon entwickeln wir ästhetisch attraktive, praktische und bequeme
Spülbecken. Unsere Spülbecken können in jeglicher Form hergestellt
werden. Darüber hinaus sind sie hitze-, stoß- und kratzfest. Sie
integrieren sich perfekt in ZENON. Die Garantiezeit beträgt 5 Jahre.
B. ENCIMERA CON FREGADERO, HUECO PARA VITRO Y ZOCALO / COUNTERTOP WITH SINK,
CUT-OUT FOR VITRO, AND BORDER / PLAN DE TRAVAIL AVEC ÉVIER, ESPACE POUR VITRO
ET PLINTHE / ARBEITSPLATTE MIT SPÜLBECKEN, AUSSCHNITT FÜR GLASKERAMIK UND
WANDABSCHLUSSLEISTE
400
ZF45
400
450
ZF50
500
C. ENCIMERA CON FREGADERO, HUECO PARA VITRO Y FALDON / COUNTERTOP WITH SINK, CUTOUT FOR VITRO, AND SKIRT / PLAN DE TRAVAIL AVEC ÉVIER, ESPACE POUR VITRO ET TABLIER
/ ARBEITSPLATTE MIT SPÜLBECKEN, AUSSCHNITT FÜR GLASKERAMIK UND ÜBERHANG
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
D. ENCIMERA CON FREGADERO, HUECO PARA VITRO, ZOCALO Y FALDON / COUNTERTOP WITH
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
D.
SINK, CUT-OUT FOR VITRO, BORDER, AND SKIRT / PLAN DE TRAVAIL AVEC ÉVIER, ESPACE
400
400
POUR VITRO, PLINTHE ET TABLIER / ARBEITSPLATTE MIT SPÜLBECKEN, AUSSCHNITT FÜR
GLASKERAMIK, WANDABSCHLUSSLEISTE UND ÜBERHANG
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
REF.
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
8
12
5
8
5
ZF60
ZF35
35 X 40
ZF40
40 X 40
ZF45
45 X 40
ZF50
50 X 40
ZF60
60 X 40
600
400
.48
.49
C
INDEX
EXTERIOR OUTDOOR EXTÉRIEUR AUSSENBEREICHE
by Cifre Group
REF.
.50
ZFV
.51
REF.
FACHADA VENTILADA VENTILATED FACADES FAÇADES
VENTILÉES HINTERLÜFTETE FASSADEN
by Cifre Group
FACHADA VENTILADA.
ZFV
Zenon es el material perfecto para fachadas ventiladas por su
resistencia a todo tipo de condiciones meteorológicas y rayos UV por
sus avanzados sistemas de anclaje.
Estética y prestaciones se unen en este material retroiluminable
que, al ser capaz de curvarse, dibuja cualquier fachada imaginable.
Zenon no cambia como consecuencia de su exposición a todo tipo de
condiciones meteorológicas como cambios bruscos de temperatura,
elevada humedad o climas áridos.
VENTILATED FACADES.
Zenon is the perfect material for ventilated facades due to its
resistance to all kinds of weather conditions and UV rays because of
its advanced anchoring systems.
Beauty and performance come together in this material that can be
backlit which, because it can be bent, draws any imaginable façade.
Zenon does not change as a result of its exposure to all kinds of
weather conditions such as sudden temperature changes, high
humidity, or arid climates.
ZFV.
TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK
FAÇADES VENTILÉES.
ZENON est le matériau parfait pour les façades ventilées par sa
résistance à tout type de conditions météorologiques et rayons UV
par ses systèmes d’ancrages perfectionnés.
L’esthétique et les prestations se conjuguent dans ce matériau rétroilluminable qui, grâce à la propriété de se courber, permet de tracer
toute façade imaginable. ZENON ne change pas comme conséquence
de son exposition à tout type de conditions météorologiques comme
de brusques variations de température, une humidité élevée ou des
climats arides.
USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG
MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN
HINTERLÜFTETE FASSADEN.
Zenon ist wegen seiner Widerstandsfähigkeit gegen alle Arten
von Wetterbedingungen und UV-Strahlen des fortschrittlichen
Verankerungssystems das perfekt Material für hinterlüftete Fassaden.
Ästhetik und Leistung vereinigen sich in diesem Material, das von
hinten beleuchtet werden kann, und das, weil es biegsam ist, jeder
vorstellbaren Fassadenform folgt. Zenon verändert sich nicht,
wenn es unterschiedlichen Wetterbedingungen wie z.B. plötzliche
Temperaturschwankungen, hoher Luftfeuchtigkeit oder trockenem
Klima ausgesetzt wird.
.52
.53
INFORMACIÓNREDIWA
REDIWA INFORMATION/ INFORMATION REDIWA / REDIWA INFORMATION
FACHADA VENTILADA.
INFORMACIÓN TÉCNICA
by Cifre Group
COLORES
FAÇADES VENTILÉES.
El sistema “REDIWA” integral es un sistema de fijación longitudinal
oculta mixta (mecanica y quimica) que trabaja por la compresion
ejercida por el sistema sobre el dorso de la placa. dos pares de
ranuras en el dorso de la placa permiten la inserción de unos perfiles
de aluminio que fijados mediante tornillos de acero inoxidable, da
como resultado un todo solidario.
Le système “REDIWA” intégral est un système de fixation longitudinal
invisible de type mixte (mécanique et chimique) qui fonctionne grâce
à la compression exercée par le système sur le revers de la plaque.
quatre rainures au revers de la plaque permettent d’insérer des
profilés en aluminium qui, fixés avec des vis en acier inoxydable, font
du système un ensemble solidaire.
Evita el posible riesgo de desprendimiento en caso de rotura por la
tensión que ejerce el elmento de fijación sobre la placa coincidente
con el mecanizado realizado, ejerciendo una presión controlada
sobre la zona dimilitada por los conos de esfuerzo.
Ainsi, le risque éventuel de détachement en cas de rupture est annulé
grâce à la tension qu’exerce l’élément de fixation sur la plaque au
niveau de l’usinage, ce qui permet d’exercer une pression contrôlée
sur la zone délimitée par les cônes de contrainte.
Por esta razon, este sistema se puede considerar el sistema más
seguro de cuantos existen en el mercado. además, prevé la reposición,
en caso de ser necesario, de una sola placa.
Pour cette raison, ce système peut être considéré comme le système
le plus sûr du marché. si nécessaire, ce système rend possible la
restitution d’une seule plaque.
COLORS / COULEURS / FARBEN
Esta carta de colores muestra 35 diferencias cromáticas.
This color chart shows 35 color differences.
Cette carte de couleurs montre 35 différences chromatiques.
Diese Farbkarte zeigt 35 verschiedene Farbtöne.
RE F.
RE F.
RE F.
RE F.
RE F.
RE F.
ZF741
ZF742
ZF743
ZF744
ZF745
ZF746
RE F.
RE F.
RE F.
RE F.
RE F.
RE F.
RE F.
R E F.
R E F.
ZG182
R E F.
R E F.
ZG161
RE F.
R E F.
ZG155
RE F.
R E F.
ZG120
ZG186
ZG196
ZG198
ZG199
ZG200
ZG217
ZG220
ZG225
RE F.
RE F.
RE F.
RE F.
RE F.
RE F.
Z304
R E F.
R E F.
R E F.
R E F.
R E F.
R E F.
Z310
ZM101
VENTILATED FACADES.
HINTERLÜFTETE FASSADEN.
The “REDIWA” integrated system is a longitudinal concealed mixed
mounting system (mechanical and chemical) that works through the
compression exerted by the system on the back of the plate.
two pairs of slots on the back of the plate allow the insertion of
aluminum profiles that mounted with stainless steel screws, give as
a result a joint whole.
Das system “REDIWA“ integral ist ein gemischtes, verstecktes
befestigungssystem in längsrichtung (mechanisch und chemisch), das
mit dem druck arbeitet, den das system auf die rückseite der platte
ausübt. zwei paar rillen auf der rückseite der platte ermöglichen
das einsetzen von aluminiumprofilen, die, mit edelstahlschrauben
befestigt, ein ganzheitliches ergebnis bringen.
Avoids the potential risk of detachment in case of breakage because
of the pressure that the mounting element exerts on the plate that
matches the machining, exerting a controlled pressure on the area
delimited by the stress cones.
Vermeidet das möglich risiko eines ablösens im falle eines
bruchs aufgrund von spannungen, die das befestigungselement in
übereisntimmung mit der mechanischen bearbeitung auf die platte
bringt. das system übt einen kontrollierten druck auf den von den
gummiproppen begrenzten bereich aus.
This is why this system can be considered the safest system out of
all those that exist in the market. furthermore, it provides for the
replacement, if necessary, of one single plate.
ZM113
ZM115
Z311
Z313
Z308
Z301
Z303
Z302
Z314
Z306
Z307
Z312
SOLIDO
Aus diesem grund kann man dieses system als das sicherste system
auf dem markt ansehen. darüber hinaus ist ein ersatz, falls nötig,
von nur einer platte möglich.
SOLID / SOLID / UNCH
RE F.
Z305
.54
TECHNICAL INFORMATION/ INFORMATION TECHNIQUE / TECHNISCHE INFORMATION
RE F.
Z309
REF.
GLACIER WHITE PM201
.55
INFORMACIÓNTÉCNICA TECHNICAL INFORMATION/ INFORMATION TECHNIQUE / TECHNISCHE INFORMATION
by Cifre Group
MANTENIMIENTO. GARANTIA DE 5 AÑOS.
Zenon no destaca solo por su cuidada estética y su versatilidad en diseño. Nuestro material es una superficie sólida, no porosa y de un mantenimiento extraordinariamente sencillo. Sólo es necesario
un cuidado rutinario para mantener su aspecto y permite el uso de cualquier agente de limpieza convencional.
El material de Zenon cuenta con la misma estructura y el mismo color en toda la superficie, algo que facilita su reparación sin problemas. Eso sí, los colores oscuros necesitan un mayor cuidado ya
que cualquier pequeño desperfecto es mucho más visible.
El hecho de ser un material sin poros hace que, además de ser reparable, sea antibacteriano al evitar la aparición de mohos y humedades.
MAINTENANCE. 5 YEAR WARRANTY.
Zenon stands out not only for its refined appearance and versatility in design. Our material is a solid, non-porous surface, with an extremely simple maintenance. Routine care is only necessary to
maintain its appearance, and any conventional cleaning agent can be used.
Zenon material has the same structure and the same color throughout its surface, something that makes its repair easier without problems. However, dark colors need more care because any small
damage is much more visible.
Being a non-porous material makes it, besides repairable, anti-bacterial, as it prevents the onset of mold and moisture spots.
ENTRETIEN. GARANTIE DE 5 ANS.
ZENON ne brille pas seulement par son esthétique soignée et sa polyvalence de conception. Notre matériau est une surface solide, non poreuse et il se conserve par un entretien extrêmement simple.
Un soin régulier est suffisant pour conserver son aspect et il permet l’utilisation de tout agent de nettoyage conventionnel.
Le matériau de ZENON compte avec la même structure et la même couleur dans toute la surface, ce qui facilite sa réparation sans problèmes. Il est vrai que les couleurs sombres ont besoin d’un plus
grand soin car la plus petite imperfection est beaucoup plus visible.
Le fait d’être un matériau non poreux fait que, en outre d’être réparable, il est antibactérien et il évite ainsi l’apparition de moisissures et d’humidité.
WARTUNG. 5 JAHRE GARANTIE.
Zenon sticht nicht nur wegen seiner sorgsam gepflegten Ästhetik und der Vielseitigkeit des Designs hervor. Unser Material hat eine solide Oberfläche, die nicht porös und ganz einfach zu pflegen ist. Es
sind nur Routinearbeiten nötig, um das Aussehen wie neu zu erhalten. Es erlaubt die Verwendung aller konventionellen Reinigungsmittel.
Das Material von Zenon hat die gleiche Struktur und die gleiche Farbe auf der gesamten Oberfläche, was eine problemlose Reparatur ermöglicht. Allerdings benötigen dunkle Farben eine größere
Sorgfalt, denn jeder kleine Schaden ist sehr viel sichtbarer.
Die Tatsache, dass es sich um ein Material ohne Poren handelt, macht, dass es neben der Ausbesserbarkeit auch antibakteriell wirkt und Schimmel und Feuchtigkeit entgegen wirkt.
.56
.57
INFORMACIÓNTÉCNICA TECHNICAL INFORMATION/ INFORMATION TECHNIQUE / TECHNISCHE INFORMATION
by Cifre Group
.58
.59
INFORMACIÓNTÉCNICA TECHNICAL INFORMATION/ INFORMATION TECHNIQUE / TECHNISCHE INFORMATION
SIMBOLOGÍA Y APLICACIONES SYMBOLS AND APPLICATIONS / SYMBOLOGIE ET APPLICATIONS / SYMBOLE UND ANWENDUNGEN
by Cifre Group
by Cifre Group
MÚLTIPLES COLORES.
MULTIPLE COLORS / COULEURS MULTIPLES / FARBVIELFALT
ENCASTRADO EN ZENON.
BUILT-INTO ZENON / ENCASTRÉ DANS DU ZENON / IN ZENON EINGELASSEN
ENCASTRADO EN MADERA.
BUILT IN WOOD / ENCASTRÉ DANS DU BOIS / IN HOLZ EINGELASSEN
SENO INDEPENDIENTE.
STAND ALONE SINK / VASQUE INDÉPENDANTE / UNABHÄNGIGES BECKEN
DIMENSIONABLE.
SCALABLE / DIMENSIONNABLE / DIMENSIONIERBAR
TERMOFORMABLE.
THERMO-FORMABLE / THERMOFORMABLE / THERMOVERFORMBAR
RETRO ILUMINADO.
RETRO ILLUMINATED / RETRO ILLUMINÉ / MIT HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
ENCASTRADO EN MADERA
BUILT-INTO WOOD / ENCASTRÉ BOIS / IN HOLZ EINGESETZT
ENCASTRADO EN ENCIMERA ZENON
BUILT-INTO ZENON COUNTERTOP / ENCASTRÉ PLAN DE TRAVAIL ZENON /IN EINE WASCHTISCHPLATTE AUS ZENON EINGESETZT
SENO RECTO
STRAIGHT SINK / BAC DROIT / GERADES BECKEN
SENO CONIFICADO
CONED SINK / BAC CONIFIÉ / KONISCHES BECKEN
CON MARCO.
WITH FRAME / AVEC CADRE / MIT RAHMEN
SIN MARCO
WITHOUT FRAME / SANS CADRE / OHNE RAHMEN
.60
.61
Descargar