C ATÁ L O GO G E NE R A L G E N E R A L C ATA L O GUE /· \ C ATA L O GUE G É NÉ R A L /· \ A L L G E ME INE R K ATA L O G CATÁLOGO GENERAL 2O14 by Cifre Group CONTENIDOS CONTENTS CONTENUS INHALT Máxima versatilidad es lo que ofrece ZENON, la superficie sólida inteligente que propone Cifre Cerámica. Con ZENON, los proyectos de arquitectura y de interiorismo dan un paso más allá. Ya no son los profesionales los que se adaptan a los materiales, sino los materiales los que se convierten en herramientas a disposición de los creadores. A BAÑO / BATHROOM / SALLE DE BAIN / BAD Aprovecha las ventajas que ZENON ofrece para hacer realidad las imágenes que antes sólo nos atrevíamos a soñar. Trabajar con ZENON es trabajar con un material que permite crear cualquier forma, que no tiene juntas, que puede dejar pasar la luz, disponible en cualquier color imaginable y con un mantenimiento sencillo. /ES A INDEX 04. PAG ZENON, the smart solid surface designed by Cifre Cerámica, offers maximum versatility. With ZENON, architecture and interior design projects go one step beyond. It is no longer the professionals the ones adapting to the materials, but rather it is the materials that become available tools for creators. B COCINA / KITCHEN / CUISINE / KÜCHE B INDEX 46. PAG Take advantage of the ZENON benefits in order to make the images we only dared to dream with before, a reality. Working with ZENON is working with a material that lets us create any shape, which has no joints, which can let light through, is available in any imaginable color, and has an easy maintenance. /EN Une polyvalence maximale est ce qu’offre ZENON, la surface solide intelligente que propose Cifre Céramica. Avec ZENON, les projets d’architecture et d’intérieur vont encore plus loin. Ce ne sont plus les professionnels qui doivent s’adapter aux matériaux, mais les matériaux qui deviennent des outils à la disposition des créateurs. ZENON ist eine solide, intelligente Oberfläche von Cifre Cerámica, die maximale Vielseitigkeit bietet. Mit ZENON machen Architektur- und Innenausstattungsprojekte einen großen Schritt nach vorne. Jetzt sind es nicht mehr die Fachleute, die sich an die Materialien anpassen, sondern diese werden zu Werkzeugen, die den Gestaltern zur Verfügung stehen. Profitez des avantages que ZENON vous offre pour concrétiser les images que nous osions seulement rêver avant. Travailler avec ZENON est travailler avec un matériau qui permet de créer toutes formes, qui n’a pas de joints, qui peut laisser passer la lumière, disponible en toute couleur concevable et avec un entretien simple. /FR Nehmen Sie die Vorteile in Anspruch, die ZENON bietet, um die Bilder wahr werden zu lassen, von denen wir früher nur träumen konnten. Arbeiten mit ZENON ist arbeiten mit einem Material, das es erlaubt jedwede Form zu schaffen, das keine Fugen hat, das das Licht durchlässt, in jeder vorstellbaren Farbe erhältlich und leicht zu pflegen ist. /DE C EXTERIOR / OUTDOOR / EXTÉRIEUR / AUSSENBEREICHE C INDEX 50. PAG 56. PAG INFORMACIÓN TÉCNICA / TECHNICAL INFORMATION / INFORMATION TECHNIQUE / TECHNISCHE INFORMATION A INDEX BAÑO BATHROOM SALLE DE BAIN BAD by Cifre Group PAG .08 ZL02 /A/B/C/D PAG .10 ZL04 /A/B/C/D PAG .12 ZL05 /A/B/C/D PAG .44 MODEL ZC1 PAG . 14 ZL06 /A/B/C/D PAG .44 MODEL ZC2 PAG .16 ZL08 /A/B/C/D PAG .42 ZLAMP1 PAG .18 ZL09 /A/B/C/D PAG .43 ZLAMP2 PAG .20 ZL11 /A/B/C/D PAG .22 ZL12 /A/B/C/D PAG .24 Z203 / Z206 PAG .25 CONIC / PRISMA PAG .28 ALEJANDRA PAG .34 MODEL LEATHER PAG .35 MODEL WOOD PAG .36 MODEL SLATE PAG .37 MODEL STONE PAG .40 MODEL ZD1 PAG .41 MODEL ZD2 ADRIANA PAG .29 MARIA PAULA PAG .30 GONDOLA TITANIC .04 .05 LAVABOS BASINS LAVIER WASHBASHINGS by Cifre Group LAVABOS. LAVIER. Los cuartos de baño se han convertido en los últimos años en lugares donde el diseño y la decoración están presentes en casi cada rincón. Atrás quedaron los tiempos en lo que estas estancias permanecían prácticamente escondidas. Los baños actuales buscan el confort, la elegancia y la diferenciación. Les salles de bain sont devenues ces dernières années des lieux où la conception et la décoration sont présentes dans presque tous les coins. Les temps sont loin où ces espaces étaient pratiquement cachés. Les salles de bain actuelles recherchent le confort, l’élégance et l’originalité. Por eso en ZENON somos capaces de diseñar nuestras encimeras aunando la máxima calidad con las últimas tendencias en decoración. Nuestra superficie sólida cumple con la norma ISO 19712 que garantiza la mayor calidad y eso se traduce en productos con durabilidad y rendimiento extraordinarios, capaces de adaptarse a usos domésticos o a espacios de uso frecuente como hoteles, comercios o embarcaciones. ADEMÁS, NUESTROS BAÑOS CUENTAN CON UNA GARANTÍA DE 5 AÑOS. C’est pourquoi avec ZENON nous sommes capables de concevoir nos plans de travail en conjuguant la plus haute qualité aux dernières tendances en décoration. Notre surface solide est conforme à la norme ISO 19712 qui garantit la meilleure qualité et cela se traduit par des produits avec une durabilité et un rendement extraordinaires, capables de s’adapter à des usages domestiques ou à des espaces à usage fréquent comme des hôtels, des commerces ou des bateaux. EN OUTRE, NOS SALLES DE BAINS BÉNÉFICIENT D’UNE GARANTIE DE 5 ANS. Con ZENON podemos hacer realidad su proyecto, sea cual sea. Por eso trabajamos sin medidas estándar, por nuestra capacidad de personalizar y de adaptarnos a cualquier espacio. Sólo tiene que elegir una de nuestras referencias de lavabo e imaginar cómo quiere la encimera: de uno o dos senos, seno desplazado, con descuadre, con faldón… En ZENON, cada encimera es personalizada. BASINS. Bathrooms have become in recent years in places where design and decoration are present in almost every corner. Gone are the times when these rooms remained virtually hidden. Today’s bathrooms seek comfort, elegance, and distinction. That is why at ZENON we are capable of designing our countertops by combining the highest quality with the latest decoration trends. Our solid surface complies with standard ISO 19712, which guarantees the highest quality, and that translates into products with extraordinary durability and performance, capable of adapting to domestic uses or to often-used spaces such as hotels, stores, or ships. IN ADDITION, OUR BATHROOMS COME WITH A 5 YEAR WARRANTY. With ZENON we can make your project come true, whatever it is. That is why we work with and without standard measures, because of our ability to customize and adapt to any space. Simply choose one of our basin references and imagine how you want the countertop: with one or two sinks, offset sink, with imbalance, with apron... at ZENON, each countertop is customized. .06 Avec ZENON nous pouvons réaliser votre projet, quel qu’il soit. C’est pourquoi nous travaillons avec et sans mesures standard, grâce à notre capacité de personnaliser nos produits et de nous adapter à tout espace. Vous devez choisir seulement une de nos références de lavabo et imaginer comment vous souhaitez le plan vasque : avec une ou deux vasques, avec une vasque déplacée, avec une vasque inclinée, avec panneau… Avec ZENON, chaque plan vasque est personnalisé. WASHBASHINGS. Unsere Bäder haben sich in den letzten Jahren in Orte verwandelt, an denen Design und Dekoration in fast jeder Ecke anwesend sind. Längst sind die Zeiten vergangen, in denen diese Räume praktisch versteckt wurden. Die heutigen Bäder suchen Komfort, Eleganz und Andersartigkeit. Deshalb sind wir bei ZENON in der Lage, unsere Arbeits- und Waschtischplatten in höchster Qualität und mit den neuesten Trends in der Dekoration zu entwickeln. Unsere solide Oberfläche erfüllt die Norm ISO 19712, die die beste Qualität garantiert, und das drückt sich in Produkten mit langer Haltbarkeit und außerordentlicher Performance aus, die in der Lage sind, sich an häusliche Umgebungen oder an Räumlichkeiten, die stark frequentiert werden, wie z.B. Hotels, Geschäftslokale oder Boote, anzupassen. DARÜBER HINAUS HABEN UNSERE BÄDER EINE GARANTIE VON 5 JAHREN. Mit ZENON können wir Ihr Projekt Wirklichkeit werden lassen, egal worum es sich handelt. Deshalb arbeiten wir mit und ohne Standardmaße, denn wir sind in der Lage zu personalisieren und uns an jedwede Räumlichkeit anzupassen. Sie müssen nur eines unserer Waschbecken auswählen und sich vorstellen, welche Waschtischplatte Sie haben möchten: Mit einem oder zwei Becken, mit seitlich verschobenem Becken, mit Höhenunterschied, mit hoher Kante… mit ZENON wird jede Waschtischplatte zu etwas Persönlichem. .07 REF. ZL02 ZL02A. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 450-520 300 USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN ZL02C. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG 530 MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN ZL02D. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 360 360 550-2000 470 .8 ZL02B. USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG 530 MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN .9 REF. ZL04 ZL04A. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK ZL04B. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 400-500 260 630 USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG ZL04D. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 320 700-2000 MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN ZL04C. USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG 320 690 690 MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN 320 320 .10 320 320 .11 REF. ZL05 ZL05A. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 550-2000 450 USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN ZL05C. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG 510 MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN ZL05D. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 310 310 350-500 250 .12 ZL05B. USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG 510 MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN .13 REF. ZL06 ZL06A. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 450-530 320 USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN ZL06C. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 660 660 MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN ZL06D. 380 380 700-2000 600 .14 ZL06B. USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN .15 REF. ZL08 ZL08A. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 300 ZL08B. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 600-2000 .16 USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN ZL08D. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 360 560 560 500 MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 360 420-600 USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG ZL08C. USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN .17 REF. ZL09 ZL09A. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 650-2000 580 USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN ZL09C. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG 640 MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN ZL09D. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 310 310 350-500 250 .18 ZL09B. USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG 640 MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN .19 REF. ZL11 ZL11A. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK ZL11B. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK ZL11C. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 430 450-520 ZL11D. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 430 370 / Ø 500-2000 USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG .20 MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG 430 MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG 430 MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN .21 REF. ZL12 ZL12A. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 500-2000 450 USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN ZL12C. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 360 450-520 300 .22 ZL12B. USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 360 510 MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN ZL12D. USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG 510 MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN .23 REF. REF. Z203 Z203. REF. Z206 Z206. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK REF. CONIC CONIC. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK PRISMA PRISMA. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 400 400 380 / Ø 380 / Ø 900 850 480 / Ø 400 USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG 350 380 380 400 MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN 350 400 290 480 160 400 400 400 380 115 .24 380 90 480 .25 MUEBLES FURNITURE MEUBLES MÖBEL by Cifre Group MUEBLES. MEUBLES. El mueble conforma y ordena toda nuestra colección de productos en baño bajo una estetica notoria , moderna y funcional. es por ello que zenon ha ideado y diseñado estos seis primeros modelos de mobiliario que agrupan la maxima elegancia en hacer agradables nuestros baños. Le meuble conforme et met de l’ordre dans toute notre collection de produits de bain, sous une esthétique qui fait la différence, moderne et fonctionnelle. c’est pourquoi zenon a conçu et dessiné ces six premiers modèles de mobilier qui font preuve d’une élégance absolue, pour faire de nos salles de bains un espace agréable. Destacar nuestros modelos, gondola y titanic, unos muebles singulares, bellos, calidos, sedosos y perfectos referentes del material zenon. Tanto al gondola como al titanic , podemos integrar cualquiera de los modelo de lavabos existentes en nuestro catalogo dandole cada cliente su toque personal. Nous tenons à mettre en avant les modèles gondola et titanic, des meubles singuliers, beaux, qui transmettent la chaleur avec la sensualité de la soie, et constituent de vraies références du matériau zenon. Aussi bien le modèle gondola que le modèle titanic peuvent intégrer tous les vasques de notre catalogue. le client peut même y ajouter sa touche personnelle. Todos nuestros muebles pueden realizarse tanto en madera como en lacado blanco y color. Tous nous meubles peuvent être fabriqués aussi bien en bois qu’en finition laqué blanc et en couleur. Vease la carta de materiales al final adjunta Voir ci-dessous la brochure de matériaux adjointe FURNITURE. The cabinet shapes and orders our entire bathroom product line under a notorious, modern, and functional look. that is why zenon has devised and designed these first six cabinet models that gather maximum elegance to make our bathrooms enjoyable. We would like to highlight our gondola and titanic models; these cabinets are unique, beautiful, warm, silky, and perfect references of zenon material. We can integrate any of the existing basin models from our catalog to both the gondola and the titanic, giving each client a customized touch. All of our cabinets can be made in wood and in white and color lacquer. MÖBEL. Das Möbel bildet und ordnet unsere ganze kollektion von badezimmerprodukten mit einer offenkundigen, modernen und funktionellen ästhetik. deshalb hat Zenon diese ersten sechs modelle erdacht und entworfen, die höchste eleganz mit der annehmlichkeit unserer Bäder verknüpft. Hervorzuheben sind unsere modelle ‚gondola‘ und ‚titanic‘, einzigartige Möbel, schön, warm, seidig und perfekte Beispiele für das material Zenon. Sowohl in ‚gondola‘ als auch in ‚titanic‘ können wir jedes der in unserem Katalog gezeigten Waschbecken integrieren, so dass jeder Kunde sein persönliches flair aussuchen kann. Alle unsere Möbel können sowohl in holz als auch weiss oder farbig lackiert hergestellt werden. See the list of materials attached at the end. Schauen sie sich die Übersichtskarte des materials an, die hier am schluss beigefügt ist. .26 .27 REF. REF. ALEJANDRA ALEJANDRA. REF. ADRIANA ADRIANA. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 350 TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 700 / 1000 MARIA. PAULA 700 PAULA. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 350 700 700 700 MARIA 600 / 800 / 1000 / 1200 / 1400 164 600 / 800 / 1000 / 1200 / 1400 REF. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 600 / 800 / 1000 / 1200 / 1400 700 / 1000 800 / 1000 / 1200 / 1400 700 700 / 1000 700 700 700 / 1000 164 *600 / 800 / 1000 1200 / 1400 *600 / 800 / 1000 / 1200 / 1400 * MUEBLE DE 600/800/1000 CON 1 SENO * MUEBLE 1 CAJÓN DE 600/800/1000 * MUEBLE DE 600/800/1000 CON 1 SENO *800 / 1000 1200 / 1400 *600 / 800 / 1000 1200 / 1400 * MUEBLE 1 CAJÓN DE 600/800/1000 * MUEBLE DE 600/800/1000 CON 1 SENO * MUEBLE 1 CAJÓN DE 600/800/1000 * MUEBLE DE /800/1000 CON 1 SENO * MUEBLE 3 CAJONES (1 INTERIOR) DE 800/1000/1200 600/800/1000 VANITY 1 SINK 600/800/1000 VANITY 1 DRAWER 600/800/1000 VANITY 1 SINK 600/800/1000 VANITY 1 DRAWER 600/800/1000 VANITY 1 SINK 600/800/1000 VANITY 1 DRAWER 800/1000 VANITY 1 SINK FURNITURE THAN 800/1000/1200 WITH 3 DRAWER (1 INSIDE) MEUBLE DE 600/800/1000 AVEC 1 VASQUE MEUBLE AVEC 1 TIROIR DE 600/800/1000 MEUBLE DE 600/800/1000 AVEC 1 VASQUE MEUBLE AVEC 1 TIROIR DE 600/800/1000 MEUBLE DE 600/800/1000 AVEC 1 VASQUE MEUBLE AVEC 1 TIROIR DE 600/800/1000 MEUBLE DE 800/1000 AVEC 1 VASQUE MEUBLES DE 800/1000/1200 AVEC 3 TIROIR (1 INTÉRIEUR) MÖBELSTÜCK 600/800/1000 MIT 1 WASCHBECKEN MÖBELSTÜCK 1 SCHUBLADE 600/800/1000 MÖBELSTÜCK 600/800/1000 MIT 1 WASCHBECKEN MÖBELSTÜCK 1 SCHUBLADE 600/800/1000 MÖBELSTÜCK 600/800/1000 MIT 1 WASCHBECKEN MÖBELSTÜCK 1 SCHUBLADE 600/800/1000 MÖBELSTÜCK 800/1000 MIT 1 WASCHBECKEN MÖBEL ALS 800/1000/12000 MIT 3 SCHUBLADE (1 INNERE) * MUEBLE DE 1200/1400 CON 1-2 SENOS * MUEBLE 2 CAJONES DE 1200/1400 * MUEBLE DE 1200/1400 CON 1-2 SENOS * MUEBLE 2 CAJONES DE 1200/1400 * MUEBLE DE 1200/1400 CON 1-2 SENOS * MUEBLE 2 CAJONES DE 1200/1400 * MUEBLE DE 1200/1400 CON 1-2 SENOS * MUEBLE 4 CAJONES (2 INTERIOR) DE 1200/1400 1200/1400 VANITY 1-2 SINKS 1200/1400 VANITY 2 DRAWERS 1200/1400 VANITY 1-2 SINKS 1200/1400 VANITY 2 DRAWERS 1200/1400 VANITY 1-2 SINKS 1200/1400 VANITY 2 DRAWERS 1200/1400 VANITY 1-2 SINKS FURNITURE THAN 1200/1400 WITH 4 DRAWER (2 INSIDE) MEUBLE DE 1200/1400 AVEC 1-2 VASQUES MEUBLE AVEC 2 TIROIRS DE 1200/1400 MEUBLE DE 1200/1400 AVEC 1-2 VASQUES MEUBLE AVEC 2 TIROIRS DE 1200/1400 MEUBLE DE 1200/1400 AVEC 1-2 VASQUES MEUBLE AVEC 2 TIROIRS DE 1200/1400 MEUBLE DE 1200/1400 AVEC 1-2 VASQUES MEUBLES DE 1200/1400 AVEC 4 TIROIR (2 INTÉRIEUR) MÖBELSTÜCK 1200/1400 MIT 1-2 WASCHBECKEN MÖBELSTÜCK 2 SCHUBLADEN 1200/1400 MÖBELSTÜCK 1200/1400 MIT 1-2 WASCHBECKEN MÖBELSTÜCK 2 SCHUBLADEN 1200/1400 MÖBELSTÜCK 1200/1400 MIT 1-2 WASCHBECKEN MÖBELSTÜCK 2 SCHUBLADEN 1200/1400 MÖBELSTÜCK 1200/1400 MIT 1-2 WASCHBECKEN MÖBEL ALS 1200/1400 MIT 4 SCHUBLADE (2 INNEREN) * MUEBLE 2 CAJONES DESPLAZADOS DE 800/1000/1200 .28 * MUEBLE 2 CAJONES DESPLAZADOS DE 800/1000/1200 * MUEBLE 2 CAJONES DESPLAZADOS DE 800/1000/1200 800/1000/1200 VANITY 2 OFFSET DRAWERS 800/1000/1200 VANITY 2 OFFSET DRAWERS 800/1000/1200 VANITY 2 OFFSET DRAWERS MEUBLE AVEC 2 TIROIRS DÉPLACÉS DE 800/1000/1200 MEUBLE AVEC 2 TIROIRS DÉPLACÉS DE 800/1000/1200 MEUBLE AVEC 2 TIROIRS DÉPLACÉS DE 800/1000/1200 MÖBELSTÜCK 2 VERLAGERTEN SCHUBLADEN 800/1000/1200 MÖBELSTÜCK 2 VERLAGERTEN SCHUBLADEN 800/1000/1200 MÖBELSTÜCK 2 VERLAGERTEN SCHUBLADEN 800/1000/1200 .29 REF. REF. GONDOLA TITANIC MADERAS Y ACABADOS WOODS AND FINISHES / BOIS ET FINITIONS / HÖLZER UND OBERFLÄCHENDBEHANDLUNG Una carta de maderas con 18 acabados diferentes. / A wood chart with 18 different finishes. / Une carte en bois avec 18 finitions différentes. / Eine Musterkarte für Hölzer mit 18 verschiedenen Oberflächenendbehandlungen. R EF. R EF. REF. R EF. R EF. REF. R EF. REF. AMAZONA CHENE CENDRE RENO GONDOLA. TITANIC. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK OTHELLO NATURAL R EF. CHENE CLAIRE NILO WENGE NOGAL MADERAS COLOR COLOR WOODS / BOIS COLORÉS / FARBIGES HOLZ Una selección de 9 diferentes colores. / A selection of 9 different colors. / Une sélection de 9 couleurs différentes. / Eine auswahl von 9 verschiedenen farben. 350 1600 / 1800 / 2000 350 R EF. ANTRACITA 455 USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG R EF. BERENGENA R EF. BLANCO R EF. CHOCOLATE REF. FUXIA REF. GRIS PIZARRA REF. LILA REF. NEGRO REF. ROJO RUBI USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG * DISPONIBLE EN OTRAS MEDIDAS AVAILABLE IN OTHER MEASURES DISPONIBLE DANS D’AUTRES MESURES VERFÜGBAR IN ANDEREN MASSNAHMEN .30 .31 PLATOS DUCHA GEL COAT GEL COAT SHOWER TRAYS PLATEAUX DE DOUCHE GEL COAT DUSCHWANNEN GEL COAT by Cifre Group PLATOS DE DUCHA GEL COAT. GEL COAT SHOWER TRAYS. GEL COAT sanitario se caracteriza por sus propiedades de dureza, resistencia, durabilidad, impermeabilización, como antibacteriano. Plumbers’ GEL COAT is characterised by its hardness, strength, durability, impermeability and antibacterial qualities. Plato de ducha confeccionado con resina GEL COAT, más cargas minerales y coloreado en masa. Made from mass-coloured GEL COAT with mineral fillers. Easily cut with a radial saw without affecting the shower tray for skirting a downpipe or column. Fácil de cortar con radial sin afectar al plato de ducha, en caso de tener alguna bajante o columna. DUSCHWANNEN AUS GEL COAT. PLATEAUX DE DOUCHE GEL COAT. GEL COAT für sanitäre Anlagen ist gekennzeichnet durch Eigenschaften wie Härte, Festigkeit, Haltbarkeit, Wasserdichtigkeit und ist zudem antibakteriell. GEL COAT sanitaire se caractérise par ses propriétés de dureté, de résistance, de durabilité, d’imperméabilisation et pour être antibactérien. Hergestellt aus GEL COAT plus mineralischen Füllstoffen und massengefärbt Il est fabriqué avec du GEL COAT ajouté à des charges minérales et est teinté dans la masse. Mit der Schleifmaschine einfach zu schneiden, ohne die Duschwanne zu beeinflussen, falls ein Fallrohr oder Säule vorhanden ist. Facile à couper à l’aide d’une scie radiale sans toucher le plateau de douche, en présence de tuyau de descente ou de colonne. COLORES RAL GEL COAT RAL COLORS GEL COAT / COULEURS RAL GEL COAT / FARBEN RAL GEL COAT Una carta con 11 acabados diferentes. / A chart with 11 different finishes. / Une carte avec 11 finitions différentes. / Eine Musterkarte mit 11 verschiedenen Oberflächenendbehandlungen. R EF. RAL 9003 R EF. RAL 1015 R EF. RAL 7040 REF. REF. RAL 8025 RAL 9005 REF. REF. REF. RAL MATERIALES Y ACABADOS MATERIALS AND FINISHES / MATÉRIAUX ET FINITIONS / MATERIAL UND OBERFLÄCHEN R EF. LEATHER .32 R EF. SLATE R EF. STONE CAOBA NOGAL REF. WENGUE .33 REF. REF. LEATHER MATERIALES Y ACABADOS MATERIALS AND FINISHES / MATÉRIAUX ET FINITIONS / MATERIAL UND OBERFLÄCHEN WOOD MATERIALES Y ACABADOS MATERIALS AND FINISHES / MATÉRIAUX ET FINITIONS / MATERIAL UND OBERFLÄCHEN R E F. R E F. R EF. R E F. R E F. R EF. RAL 9003 RAL 1015 LEATHER. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK RAL USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG 700 a 1000 700 a 2000 RAL 7040 RAL 9005 RAL 8025 WOOD. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG 700 a 1000 800 a 900 800 a 900 800 a 900 REF. REF. REF. LEATHER REF. WOOD REF. LEATHER-R REF. WOOD-R GRADO NIVEL C3 ANTIDESLIZAMIENTO / C3 700 a 2000 LEVEL ANTI-SLIP / NIVEAU ANTI-SLIP C3 / 800 a 900 KLASSENSTUFE ANTI-SLIP C3 DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN 700 a 2000 .34 WENGUE NOGAL CAOBA R E F. REF. REF. REF. LEATHER GRADO NIVEL C3 ANTIDESLIZAMIENTO / C3 LEVEL ANTI-SLIP / NIVEAU ANTI-SLIP C3 / KLASSENSTUFE ANTI-SLIP C3 DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN 700 a 2000 700 a 2000 700 a 2000 .35 REF. REF. SLATE MATERIALES Y ACABADOS MATERIALS AND FINISHES / MATÉRIAUX ET FINITIONS / MATERIAL UND OBERFLÄCHEN STONE MATERIALES Y ACABADOS MATERIALS AND FINISHES / MATÉRIAUX ET FINITIONS / MATERIAL UND OBERFLÄCHEN R E F. REF. SLATE STONE R E F. R E F. R EF. REF. REF. REF. R E F. R E F. R EF. REF. REF. REF. RAL 9003 RAL 1015 RAL 9005 RAL 8025 SLATE. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 700 a 2000 RAL USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG 700 a 1000 STONE. 700 a 2000 .36 RAL 7040 RAL 9005 TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK RAL USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG 800 a 900 REF. REF. REF. SLATE REF. STONE REF. SLATE-R REF. STONE-R GRADO NIVEL C3 ANTIDESLIZAMIENTO / C3 700 a 2000 LEVEL ANTI-SLIP / NIVEAU ANTI-SLIP C3 / 800 a 900 KLASSENSTUFE ANTI-SLIP C3 DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN RAL 1015 RAL 8025 700 a 1000 800 a 900 800 a 900 RAL 9003 RAL 7040 GRADO NIVEL C3 ANTIDESLIZAMIENTO / C3 LEVEL ANTI-SLIP / NIVEAU ANTI-SLIP C3 / KLASSENSTUFE ANTI-SLIP C3 DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN 700 a 2000 700 a 2000 700 a 2000 .37 PLATOS DUCHA SOLID SURFACE SOLID SURFACE SHOWER TRAYS PLATEAUX DE DOUCHE SOLID SURFACE DUSCHWANNEN SOLID SURFACE by Cifre Group SOLID SURFACE. SOLID SURFACE. ZENON nos permite diseñar platos de ducha de cualquier medida a partir de las necesidades o del proyecto de interiorismo de nuestros clientes. Tu plato de ducha, tal como imaginas: elige las medidas, la ubicación del desagüe o incluso la forma del plato de ducha. ZENON lets us design shower trays of any size depending on our clients’ needs or interior design project. Your shower tray, just as you imagine it: choose its measurements, the location of the drain, or even the shape of the shower tray. Los platos de ducha de Zenon están clasificados como Clase B según la norma DIN 51097:1992 DETERMINACIÓN DEL ÁNGULO CRÍTICO DE DESLIZAMIENTO ZONAS HÚMEDAS. Zenon shower trays are classified as class B as per standard DIN 51097:1992 DETERMINATION OF THE SLIP CRITICAL ANGLE WET AREAS. SOLID SURFACE. SOLID SURFACE. ZENON nous permet de concevoir des plateaux de douche de toutes mesures à partir des besoins ou du projet d’intérieur de nos clients. Votre plateau de douche, comme vous l’imaginez : sélectionnez les mesures, l’emplacement du drainage ou même la forme du plateau. ZENON ermöglicht es uns, Duschwannen jeglicher Abmessung zu entwerfen, auf Grundlage der Bedürfnisse oder des Innenausstattungsprojekts unserer Kunden. Ihre Duschwanne, wie Sie sie sich gewünscht haben: wählen Sie die Maße, den Ort des Ablaufes oder sogar die Form der Duschwanne. Les plateaux de douche de ZENON appartiennent à la Classe B selon la norme DIN 51097:1992 DÉTERMINATION DE L’ANGLE CRITIQUE DE GLISSEMENT ZONES HUMIDES. Die Duschwannen von Zenon wurden gemäß der Norm DIN 51097:1992 “Bestimmung der rutschhemmenden Eigenschaft - Nassbelastete Barfußbereich - Begehungsverfahren - Schiefe Ebene” in Klasse B eingestuft. COLORES SOLID SURFACE COLORS SOLID SURFACE / COULEUR SOLID SURFACE / FARBEN SOLID SURFACE R EF. ZENON SOLID SURFACE CARACTERISTICAS FEATURES / CARACTÉRISTIQUES / CHARAKTERISTIKUM .38 R EF. REF. CON MARCO / WITH FRAME / AVEC CADRE / MIT RAHMEN SIN MARCO / WITHOUT FRAME / SANS CADRE / OHNE RAHMEN .39 REF. REF. ZD1 ZD1. ZD1M ZD2. USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG ZD2M 800 1200 / 1400 / 1600 / 1800 1200 / 1400 / 1600 / 1800 DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN ZD1 REF. USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG ZD1M 1200 / 1400 / 1600 / 1800 1200 / 1400 / 1600 / 1800 DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN ZD2M 1200 / 1400 / 1600 / 1800 ZD1M120 ZD2120 ZD2M120 ZD1140 ZD1M140 ZD2140 ZD2M140 ZD1160 ZD1M160 ZD2160 ZD2M160 ZD1180 ZD1M180 ZD2180 ZD2M180 800 1200 / 1400 / 1600 / 1800 ZD2 ZD1120 800 NORMATIVA C3 / C3 NORMATIVE NORMATIVA C3 / C3 NORMATIVE / REGLES DE C3 / REGELN C3 / REGLES DE C3 / REGELN C3 .40 ZD2M. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 800 800 1200 / 1400 / 1600 / 1800 REF. ZD2 ZD1M. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 800 REF. REF. 1200 / 1400 / 1600 / 1800 800 800 .41 ZLAMP1 REF . ZLAMP2 ANTELA LÁMPARA. Todas las posibilidades de Zenon se unen a la hora de crear nuestra colección de lámparas, de formas intrincadas y capaces de generar una luz única. Las lámparas sacan el máximo partido a un material como Zenon, que puede curvarse y rectificarse para dar forma a elementos casi imposibles. Zenon es, además, un material ligero, perfecto para una lámpara colgante. Su sencillez de limpieza y mantenimiento lo hace adecuado para cualquier espacio, tanto público como privado. LAMPS. All of Zenon’s potentials are united in creating our lamp line, with intricate shapes and capable of generating a unique light. Lamps take full advantage of a material like Zenon, which can be bent and straightened to give shape to almost impossible elements. Zenon is also a light material, perfect for a pendant light. Its cleaning and maintenance easiness makes it suitable for any space, both public and private. USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN ZLAMP. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK ZLAMP1 ZLAMP2 LAMPES. Toutes les possibilités du ZENON s’unissent au moment de créer notre collection de lampes, de formes complexes et capables de générer une lumière unique. Les lampes tirent le meilleur parti d’un matériau comme ZENON, qui peut être courbé et rectifié pour donner des formes presque impossibles. 500 ZENON est, en outre, un matériau léger, parfait pour une lampe qui pend. Sa simplicité de nettoyage et d’entretien le rend approprié pour tout espace, tant public que privé. 1100 1100 LAMPEN. Alle Möglichkeiten von Zenon kommen zusammen, wenn wir unsere neue Lampenkollektion erschaffen, die mit ihren verschlungenen Formen ein einzigartiges Licht erzeugt. Die Lampen holen das Beste aus einem Material wie Zenon heraus. Es kann gebogen und geschliffen werden, um fast unmögliche Formen zu bilden. Zenon ist darüber hinaus ein leichtes Material, perfekt für eine Hängelampe. Die Lampen sind leicht zu reinigen und zu pflegen, das macht sie für jeden Raum geeignet, gleich ob in öffentlichen oder privaten Bereichen. 175 / Ø 175 / Ø 350 / Ø EQUIPAMIENTO ELÉCTRICO INCLUIDO ELECTRICAL EQUIPMENT INCLUDED / ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE INCLUS / EINSCHLIESSLICH ELEKTRISCHER AUSSTATTUNG 350 / Ø .43 R E F. CELOSÍA. JALOUSIE. Separar ambientes es imprescindible en cualquier espacio. Con estas celosías elaboradas en ZENON se logra esa acción sin impedir el paso del aire y la luz, de manera que se mantiene la intimidad sin que eso suponga elevar la temperatura para el cliente. Séparer les environnements est indispensable dans tout espace. Avec ces jalousies créées en ZENON cela est obtenu sans empêcher le passage de l’air et de la lumière, de façon à préserver la vie privée sans que cela implique une augmentation de la température pour le client. LATTICE. Separating ambiances is essential in any space. With these ZENONmade lattices we achieve this without preventing the passage of air and light, so that intimacy is kept without it implying an increase in temperature to the client. ZC1. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK R EF. ZC1 ZC2 JALOUSIEN. In jeder Räumlichkeit ist es unabdingbar, Ambientes voneinander zu trennen. Mit diesen Jalousien aus ZENON wird das erreicht, ohne dass Licht und Luft behindert werden, sodass Intimität gewahrt bleibt, ohne dass sich dabei die Temperatur für den Kunden erhöht. ZC2. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN ZC1 MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN ZC2 3660 -2440 .44 USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG 3660 -2440 3660 -2440 3660 -2440 .45 B INDEX COCINA KITCHEN CUISINE KÜCHE by Cifre Group REF. ZF 8 12 8 REF. .46 ZE .47 REF. ENCIMERAS DE COCINA. REF. Realizamos encimeras de cocina a medida o estándar, pudiendo elegir el cliente tanto el ancho como el largo de la misma, asi como la forma y diseño. ZE TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK ZF40 FREGADEROS. En Zenon desarrollamos fregaderos estéticamente atractivos, prácticos y cómodos para quien esté en la cocina. Nuestros fregaderos se fabrican con cualquier forma. Además, resisten el calor, los golpes y al rayado. Integrandose perfectamente al ZENON. Cuenta con una garantía de 5 años. A. KITCHEN COUNTERTOPS. SINKS. We manufacture custom or standard kitchen countertops, where the client can choose both their length and width, as well as their shape and design. At Zenon we develop aesthetically attractive, practical, and comfortable sinks for those who are in the kitchen. Our sinks are manufactured with any shape. In addition, they are heat, shock and scratch resistant. They adapt perfectly to ZENON. They come with a 5 year warranty. PLANS DE TRAVAIL DE LA CUISINE. B. Nous réalisons des plans de travail sur mesure ou standard. le client a la possibilité de choisir la longueur et largeur, ainsi que la forme et design. ÉVIERS. KÜCHENARBEITSPLATTEN. À Zenon, nous développons des éviers agréables du point de vue esthétique, fonctionnels et confortables, pour tous les utilisateurs de la cuisine. Nos éviers sont fabriqués sous tous types de formats. De plus, ils sont résistants à la chaleur, aux impacts et aux rayures. Ils s’intègrent parfaitement dans ZENON. Garantie de 5 ans. Wir fertigen küchenarbeitsplatten nach mass oder standard, der kunde kann sowohl die breite als auch die länge wählen, ebenso wie form und design. ZF. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK 350 400 ZF35 A. ENCIMERA CON FREGADERO Y HUECO PARA VITRO / COUNTERTOP WITH SINK AND CUT-OUT FOR VITRO / PLAN DE TRAVAIL AVEC ÉVIER ET ESPACE POUR VITRO / SPÜLBECKEN. C. ARBEITSPLATTE MIT SPÜLBECKEN UND AUSSCHNITT FÜR GLASKERAMIK ZF40 Bei Zenon entwickeln wir ästhetisch attraktive, praktische und bequeme Spülbecken. Unsere Spülbecken können in jeglicher Form hergestellt werden. Darüber hinaus sind sie hitze-, stoß- und kratzfest. Sie integrieren sich perfekt in ZENON. Die Garantiezeit beträgt 5 Jahre. B. ENCIMERA CON FREGADERO, HUECO PARA VITRO Y ZOCALO / COUNTERTOP WITH SINK, CUT-OUT FOR VITRO, AND BORDER / PLAN DE TRAVAIL AVEC ÉVIER, ESPACE POUR VITRO ET PLINTHE / ARBEITSPLATTE MIT SPÜLBECKEN, AUSSCHNITT FÜR GLASKERAMIK UND WANDABSCHLUSSLEISTE 400 ZF45 400 450 ZF50 500 C. ENCIMERA CON FREGADERO, HUECO PARA VITRO Y FALDON / COUNTERTOP WITH SINK, CUTOUT FOR VITRO, AND SKIRT / PLAN DE TRAVAIL AVEC ÉVIER, ESPACE POUR VITRO ET TABLIER / ARBEITSPLATTE MIT SPÜLBECKEN, AUSSCHNITT FÜR GLASKERAMIK UND ÜBERHANG USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG D. ENCIMERA CON FREGADERO, HUECO PARA VITRO, ZOCALO Y FALDON / COUNTERTOP WITH MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN D. SINK, CUT-OUT FOR VITRO, BORDER, AND SKIRT / PLAN DE TRAVAIL AVEC ÉVIER, ESPACE 400 400 POUR VITRO, PLINTHE ET TABLIER / ARBEITSPLATTE MIT SPÜLBECKEN, AUSSCHNITT FÜR GLASKERAMIK, WANDABSCHLUSSLEISTE UND ÜBERHANG USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG REF. MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN 8 12 5 8 5 ZF60 ZF35 35 X 40 ZF40 40 X 40 ZF45 45 X 40 ZF50 50 X 40 ZF60 60 X 40 600 400 .48 .49 C INDEX EXTERIOR OUTDOOR EXTÉRIEUR AUSSENBEREICHE by Cifre Group REF. .50 ZFV .51 REF. FACHADA VENTILADA VENTILATED FACADES FAÇADES VENTILÉES HINTERLÜFTETE FASSADEN by Cifre Group FACHADA VENTILADA. ZFV Zenon es el material perfecto para fachadas ventiladas por su resistencia a todo tipo de condiciones meteorológicas y rayos UV por sus avanzados sistemas de anclaje. Estética y prestaciones se unen en este material retroiluminable que, al ser capaz de curvarse, dibuja cualquier fachada imaginable. Zenon no cambia como consecuencia de su exposición a todo tipo de condiciones meteorológicas como cambios bruscos de temperatura, elevada humedad o climas áridos. VENTILATED FACADES. Zenon is the perfect material for ventilated facades due to its resistance to all kinds of weather conditions and UV rays because of its advanced anchoring systems. Beauty and performance come together in this material that can be backlit which, because it can be bent, draws any imaginable façade. Zenon does not change as a result of its exposure to all kinds of weather conditions such as sudden temperature changes, high humidity, or arid climates. ZFV. TÉCNICO / TECHNICAL / TECHNIQUE / TECHNIK FAÇADES VENTILÉES. ZENON est le matériau parfait pour les façades ventilées par sa résistance à tout type de conditions météorologiques et rayons UV par ses systèmes d’ancrages perfectionnés. L’esthétique et les prestations se conjuguent dans ce matériau rétroilluminable qui, grâce à la propriété de se courber, permet de tracer toute façade imaginable. ZENON ne change pas comme conséquence de son exposition à tout type de conditions météorologiques comme de brusques variations de température, une humidité élevée ou des climats arides. USOS / USES / USAGES / VERWENDUNG MEDIDAS / SIZES / MESURES / MASSEHMEN HINTERLÜFTETE FASSADEN. Zenon ist wegen seiner Widerstandsfähigkeit gegen alle Arten von Wetterbedingungen und UV-Strahlen des fortschrittlichen Verankerungssystems das perfekt Material für hinterlüftete Fassaden. Ästhetik und Leistung vereinigen sich in diesem Material, das von hinten beleuchtet werden kann, und das, weil es biegsam ist, jeder vorstellbaren Fassadenform folgt. Zenon verändert sich nicht, wenn es unterschiedlichen Wetterbedingungen wie z.B. plötzliche Temperaturschwankungen, hoher Luftfeuchtigkeit oder trockenem Klima ausgesetzt wird. .52 .53 INFORMACIÓNREDIWA REDIWA INFORMATION/ INFORMATION REDIWA / REDIWA INFORMATION FACHADA VENTILADA. INFORMACIÓN TÉCNICA by Cifre Group COLORES FAÇADES VENTILÉES. El sistema “REDIWA” integral es un sistema de fijación longitudinal oculta mixta (mecanica y quimica) que trabaja por la compresion ejercida por el sistema sobre el dorso de la placa. dos pares de ranuras en el dorso de la placa permiten la inserción de unos perfiles de aluminio que fijados mediante tornillos de acero inoxidable, da como resultado un todo solidario. Le système “REDIWA” intégral est un système de fixation longitudinal invisible de type mixte (mécanique et chimique) qui fonctionne grâce à la compression exercée par le système sur le revers de la plaque. quatre rainures au revers de la plaque permettent d’insérer des profilés en aluminium qui, fixés avec des vis en acier inoxydable, font du système un ensemble solidaire. Evita el posible riesgo de desprendimiento en caso de rotura por la tensión que ejerce el elmento de fijación sobre la placa coincidente con el mecanizado realizado, ejerciendo una presión controlada sobre la zona dimilitada por los conos de esfuerzo. Ainsi, le risque éventuel de détachement en cas de rupture est annulé grâce à la tension qu’exerce l’élément de fixation sur la plaque au niveau de l’usinage, ce qui permet d’exercer une pression contrôlée sur la zone délimitée par les cônes de contrainte. Por esta razon, este sistema se puede considerar el sistema más seguro de cuantos existen en el mercado. además, prevé la reposición, en caso de ser necesario, de una sola placa. Pour cette raison, ce système peut être considéré comme le système le plus sûr du marché. si nécessaire, ce système rend possible la restitution d’une seule plaque. COLORS / COULEURS / FARBEN Esta carta de colores muestra 35 diferencias cromáticas. This color chart shows 35 color differences. Cette carte de couleurs montre 35 différences chromatiques. Diese Farbkarte zeigt 35 verschiedene Farbtöne. RE F. RE F. RE F. RE F. RE F. RE F. ZF741 ZF742 ZF743 ZF744 ZF745 ZF746 RE F. RE F. RE F. RE F. RE F. RE F. RE F. R E F. R E F. ZG182 R E F. R E F. ZG161 RE F. R E F. ZG155 RE F. R E F. ZG120 ZG186 ZG196 ZG198 ZG199 ZG200 ZG217 ZG220 ZG225 RE F. RE F. RE F. RE F. RE F. RE F. Z304 R E F. R E F. R E F. R E F. R E F. R E F. Z310 ZM101 VENTILATED FACADES. HINTERLÜFTETE FASSADEN. The “REDIWA” integrated system is a longitudinal concealed mixed mounting system (mechanical and chemical) that works through the compression exerted by the system on the back of the plate. two pairs of slots on the back of the plate allow the insertion of aluminum profiles that mounted with stainless steel screws, give as a result a joint whole. Das system “REDIWA“ integral ist ein gemischtes, verstecktes befestigungssystem in längsrichtung (mechanisch und chemisch), das mit dem druck arbeitet, den das system auf die rückseite der platte ausübt. zwei paar rillen auf der rückseite der platte ermöglichen das einsetzen von aluminiumprofilen, die, mit edelstahlschrauben befestigt, ein ganzheitliches ergebnis bringen. Avoids the potential risk of detachment in case of breakage because of the pressure that the mounting element exerts on the plate that matches the machining, exerting a controlled pressure on the area delimited by the stress cones. Vermeidet das möglich risiko eines ablösens im falle eines bruchs aufgrund von spannungen, die das befestigungselement in übereisntimmung mit der mechanischen bearbeitung auf die platte bringt. das system übt einen kontrollierten druck auf den von den gummiproppen begrenzten bereich aus. This is why this system can be considered the safest system out of all those that exist in the market. furthermore, it provides for the replacement, if necessary, of one single plate. ZM113 ZM115 Z311 Z313 Z308 Z301 Z303 Z302 Z314 Z306 Z307 Z312 SOLIDO Aus diesem grund kann man dieses system als das sicherste system auf dem markt ansehen. darüber hinaus ist ein ersatz, falls nötig, von nur einer platte möglich. SOLID / SOLID / UNCH RE F. Z305 .54 TECHNICAL INFORMATION/ INFORMATION TECHNIQUE / TECHNISCHE INFORMATION RE F. Z309 REF. GLACIER WHITE PM201 .55 INFORMACIÓNTÉCNICA TECHNICAL INFORMATION/ INFORMATION TECHNIQUE / TECHNISCHE INFORMATION by Cifre Group MANTENIMIENTO. GARANTIA DE 5 AÑOS. Zenon no destaca solo por su cuidada estética y su versatilidad en diseño. Nuestro material es una superficie sólida, no porosa y de un mantenimiento extraordinariamente sencillo. Sólo es necesario un cuidado rutinario para mantener su aspecto y permite el uso de cualquier agente de limpieza convencional. El material de Zenon cuenta con la misma estructura y el mismo color en toda la superficie, algo que facilita su reparación sin problemas. Eso sí, los colores oscuros necesitan un mayor cuidado ya que cualquier pequeño desperfecto es mucho más visible. El hecho de ser un material sin poros hace que, además de ser reparable, sea antibacteriano al evitar la aparición de mohos y humedades. MAINTENANCE. 5 YEAR WARRANTY. Zenon stands out not only for its refined appearance and versatility in design. Our material is a solid, non-porous surface, with an extremely simple maintenance. Routine care is only necessary to maintain its appearance, and any conventional cleaning agent can be used. Zenon material has the same structure and the same color throughout its surface, something that makes its repair easier without problems. However, dark colors need more care because any small damage is much more visible. Being a non-porous material makes it, besides repairable, anti-bacterial, as it prevents the onset of mold and moisture spots. ENTRETIEN. GARANTIE DE 5 ANS. ZENON ne brille pas seulement par son esthétique soignée et sa polyvalence de conception. Notre matériau est une surface solide, non poreuse et il se conserve par un entretien extrêmement simple. Un soin régulier est suffisant pour conserver son aspect et il permet l’utilisation de tout agent de nettoyage conventionnel. Le matériau de ZENON compte avec la même structure et la même couleur dans toute la surface, ce qui facilite sa réparation sans problèmes. Il est vrai que les couleurs sombres ont besoin d’un plus grand soin car la plus petite imperfection est beaucoup plus visible. Le fait d’être un matériau non poreux fait que, en outre d’être réparable, il est antibactérien et il évite ainsi l’apparition de moisissures et d’humidité. WARTUNG. 5 JAHRE GARANTIE. Zenon sticht nicht nur wegen seiner sorgsam gepflegten Ästhetik und der Vielseitigkeit des Designs hervor. Unser Material hat eine solide Oberfläche, die nicht porös und ganz einfach zu pflegen ist. Es sind nur Routinearbeiten nötig, um das Aussehen wie neu zu erhalten. Es erlaubt die Verwendung aller konventionellen Reinigungsmittel. Das Material von Zenon hat die gleiche Struktur und die gleiche Farbe auf der gesamten Oberfläche, was eine problemlose Reparatur ermöglicht. Allerdings benötigen dunkle Farben eine größere Sorgfalt, denn jeder kleine Schaden ist sehr viel sichtbarer. Die Tatsache, dass es sich um ein Material ohne Poren handelt, macht, dass es neben der Ausbesserbarkeit auch antibakteriell wirkt und Schimmel und Feuchtigkeit entgegen wirkt. .56 .57 INFORMACIÓNTÉCNICA TECHNICAL INFORMATION/ INFORMATION TECHNIQUE / TECHNISCHE INFORMATION by Cifre Group .58 .59 INFORMACIÓNTÉCNICA TECHNICAL INFORMATION/ INFORMATION TECHNIQUE / TECHNISCHE INFORMATION SIMBOLOGÍA Y APLICACIONES SYMBOLS AND APPLICATIONS / SYMBOLOGIE ET APPLICATIONS / SYMBOLE UND ANWENDUNGEN by Cifre Group by Cifre Group MÚLTIPLES COLORES. MULTIPLE COLORS / COULEURS MULTIPLES / FARBVIELFALT ENCASTRADO EN ZENON. BUILT-INTO ZENON / ENCASTRÉ DANS DU ZENON / IN ZENON EINGELASSEN ENCASTRADO EN MADERA. BUILT IN WOOD / ENCASTRÉ DANS DU BOIS / IN HOLZ EINGELASSEN SENO INDEPENDIENTE. STAND ALONE SINK / VASQUE INDÉPENDANTE / UNABHÄNGIGES BECKEN DIMENSIONABLE. SCALABLE / DIMENSIONNABLE / DIMENSIONIERBAR TERMOFORMABLE. THERMO-FORMABLE / THERMOFORMABLE / THERMOVERFORMBAR RETRO ILUMINADO. RETRO ILLUMINATED / RETRO ILLUMINÉ / MIT HINTERGRUNDBELEUCHTUNG ENCASTRADO EN MADERA BUILT-INTO WOOD / ENCASTRÉ BOIS / IN HOLZ EINGESETZT ENCASTRADO EN ENCIMERA ZENON BUILT-INTO ZENON COUNTERTOP / ENCASTRÉ PLAN DE TRAVAIL ZENON /IN EINE WASCHTISCHPLATTE AUS ZENON EINGESETZT SENO RECTO STRAIGHT SINK / BAC DROIT / GERADES BECKEN SENO CONIFICADO CONED SINK / BAC CONIFIÉ / KONISCHES BECKEN CON MARCO. WITH FRAME / AVEC CADRE / MIT RAHMEN SIN MARCO WITHOUT FRAME / SANS CADRE / OHNE RAHMEN .60 .61