Macchine automatiche per taglio, profilatura e rettifica di ceramica, pietra e laterizio Automatic cutting, edging-profiling, rectifying machines for ceramic, marble, stone and brick Máquinas automaticas para el corte, el canto romo, rectificado en ceramica, marmol, piedra y ladrillo Machines automatiques pour le coupe, bordage et rectification de ceramique, marbre, pierre et brique Compact line è stata progettata per il taglio multi disco, la profilatura del bordo e la rettifica del materiale. E’ composta da macchine molto compatte dal punto di vista delle dimensioni e molto semplici da utilizzare, quindi permette di realizzare produzioni di qualità con un minimo ingombro di spazio e con l’utilizzo di poco personale, anche non esperto grazie alla semplicità d’uso. Compact line è la soluzione ideale per laboratori, rivenditori e showroom della ceramica, del marmo, della pietra e del laterizio che, con l’utilizzo di questa linea, riescono a fornire un servizio in più alla propria clientela, potendo realizzare internamente e in tempi molto rapidi listelli, mosaici, battiscopa, pezzi speciali, jolly, zoccolini in marmo lucidati in costa dritta, mezzo toro, toro. Compact line has been designed for multi-blades cut, edge-profiling and rectifying of material. It is made of compact dimension and easy machines and it allows to realize some qualitative productions with a minimum space and operators, also not skilled, for its simple use. Compact line is the right solution for laboratories, resellers and showrooms in ceramic, marble, stone and brick field. Using this line, they can give more service to their customers, as they can realize, in a short time, listels (slabs), mosaics, bullnose, special pieces, jolly, polished plinthes in straight face, half torus and torus. Compact line ha sido proyectada para el corte multidisco, la perfiladura del borde y el rectificado del material. Se compone de máquinas con dimensiones màs compactas y simples, por lo tanto permite de realizar producciones de calidad con minimo espacio y poco personal, tambien no experto, gracias a la sensillez de la utilizaciòn. Compact line es la soluciòn ideal para los talleres, showroom y revendedores de ceramicas, marmol, piedra y ladrillo. Utilizando esta linea, ellos pueden dar mas servicio a sus clientes, podiendo realizar, en tiempos rapidos, listelos, mosaicos, cantoromo, piezas especiales, jolly, zocalos de marmol en costa (cara) derecha, medio toro y toro. Compact line est projetèe pour le coupe multidisque, le bordage et la rectification du materiel. Se compose de machines très compact pour les dimensions et très simples à utiliser en permettant de réaliser des productions de qualité avec taille minimale de l’espace et avec peu d’utilisation de personnel, aussi no expert, grâce à la simplicité d’utilisation. Compact line est la solution idéale pour les laboratoires, les détaillants et les showrooms des ceramiques, marbre, pierre et brique, que, avec l’utilisation de cette ligne, ils sont en mesure de fournir des services dans plus de client, pourrait réaliser par eux-mêmes et très rapidement listeaux, mosaique, plinthes, pièces spéciales, jolly, plinthe du marbre polissè en côte droite, ½ de rond ou rond poli. Vantaggi con Compact line - Advantages with Compact line Ventajas con Compact line - Avantages en utilisant Compact line Svantaggi senza Compact line - Disadvantages without Compact line Desventajas sin Compact line - Désavantages sans Compact line Acquisto delle piastrelle a costo inferiore rispetto ai pezzi speciali Maggior costo di acquisto dei pezzi speciali Purchasing of tiles at a lower cost than the special pieces Compra de los azulejos a menor coste en comparaciòn con piezas especiales Achat des carrelages à un cout moindre que les pièces spéciales Higher purchasing cost of special pieces Mayor costo de compra de piezas especiales Majeur couts en achetant le pièces spéciales Personalizzazione dei pezzi speciali Vendita di pezzi speciali molto standardizzati Personalization of special pieces Personalizacion de las piezas especiales Personnalisation des pièces spéciales Sale of too standardized special pieces Venta de piezas especiales demasiado estandardizadas Vente des pièces spéciales trop standardisées Tempi rapidi di lavorazione Minor guadagno Quick time of working Tiempos ràpidos de trabajo Exécution rapide des traitements Less gain Menor ganancia Moins de gain Aumento del guadagno Tempi più lunghi di consegna Increase of profit Aumento de ganancia Augmentation de gain Longer delivery time Plazo de entrega mas largo Délais de livraison plus longs Riduzione dei tempi di consegna Reduction of delivery time Reducciòn de los plazos de entrega Tres bref dealis de livraison Miglior servizio offerto al cliente Better service offered to the customer Mejor servicio ofrecido al cliente Meilleur offre de service pour le client Gestione diretta della qualità dei pezzi speciali Direct management of quality of special pieces Gestiòn directa de la calidad de las piezas especiales Gestion direct de la qualité des pièces spéciales Riduci i tempi di consegna dei pezzi speciali e aumenta il guadagno con Compact line Reduce the delivery time of special pieces and increase the gain with Compact line Reducir los plazos de entrega de piezas especiales y aumenta la ganancia con Compact line Réduire les délais de livraison des pièces spéciales et augmenter le gain avec Compact line Con - With - Avec Compact line 1 2 Lo show-room acquista pavimenti e rivestimenti Show-room buys floor and coverings Show-room compra pisos y rivestimentos Le show-room achets carrelages de sol et revêtements SHOW ROOM The manufacturer deliveries floor and coverings El fabricante entrega pisos y rivestimentos Le fabricant va livrer la marchandise Show-room produces inside the special pieces: slabs, mosaic, bullnose, jolly, skirting, half-torus and torus 1 2 Il produttore consegna pavimenti e rivestimenti Lo show-room produce internamente i pezzi speciali: listelli, mosaici, battiscopa, jolly, zoccolini, mezzo toro, toro 3 Senza - Without - Sin - Sans Compact line SHOW ROOM + = Show-room produce internamente las piezas especiales: listelos, mosaicos, cantoromo, jolly, zocalo, medio-toro, toro 3 Lo show-room va produir lui meme les pieces speciales: listels, mosaiques, plinthes, demi rondi et rondi 4 Lo show-room consegna i pezzi speciali al cliente Show-room deliveries the special pieces to the customer Show-room entrega al cliente las piezas especiales Le show-room va livrer les pièces aux clients SHOW ROOM Lo show-room acquista i pezzi speciali Show-room buys special pieces Show-room compra piezas especiales Le show-room achets les pièces speciale Il produttore consegna ad un terzista pavimenti e rivestimenti per produrre i pezzi speciali The manufacturer deliveries floor and coverings to a contractor in order to produce the special piezes El fabricante entrega a un subcontratista pisos y rivestimentos para producir las piezas especiales Le fabricant livre à un sous-traitant la marchandise pour produire les pièces spéciales Il terzista produce listelli, mosaici, battiscopa, jolly, zoccolini, mezzo toro, toro Contractor produces slabs, mosaic, bullnose, jolly, skirtings, half-torus,torus El subcontratista produce listelos, mosaicos, cantoromo, jolly, zocalos, medio-toro y toro Le sous traitant va produire les pièces spéciales: listels, mosaïques, plinthes, demi rondi et rondi 4 I pezzi speciali sono consegnati al produttore 5 Il produttore consegna allo show-room 6 SHOW ROOM Special pieces are delivered to the manufacturer Las piezas especiales son entregadas al fabricante Les pièces spéciales sont livrés au fabricant The manufacturer deliveries to show-room El fabricante entrega al show-room Le producteur va livrer au show-room Lo show-room consegna i pezzi speciali al cliente Show-room deliveries the special pieces to the customer SHOW ROOM Show-room entrega las piezas especiales al cliente Le show-room va livrer au client final FERRARI & CIGARINI si riserva il diritto di apportare alle proprie macchine, anche in contratti già acquisiti, ogni modifica tecnica che, a suo insindacabile giudizio costituisca miglioria. Perciò, ogni dato esposto sui cataloghi ha valore indicativo. FERRARI & CIGARINI reserves the right to introduce any technical modification to its own machines, also in contracts already acquired, which by its irrevocable decision are improvements. Therefore, any datum given on the catalogues has an indicative value. 41053 MARANELLO (MO) Italy - Via A. Ascari, 21/23 - Tel. +39 0536 941510 - Fax +39 0536 943637 e-mail: [email protected] - internet: http://www.ferrariecigarini.com