Transport de mercaderies Transport de marchandises Salgaien Transporte de garraioa mercancías > Plates-formes logistiques 84 > Flux de marchandises 86 > Entreprises de transport 100 > Plataforma logistikoak 84 > Salgaien fluxuak 86 > Garraio enpresak 100 > Plataformes logístiques 84 > Fluxos de mercaderies 86 > Empreses de transport 100 > Plataformas logísticas 84 > Flujos de mercancías 86 > Empresas de transporte 100 84 Plates-formes logistiques Plataformes logístiques La structure logistique des territoires pyrénéens est encore caractérisée par la juxtaposition de sites logistiques qui se développent auprès de ports, de chantiers de transport combinés ou gares routières et qui répondent essentiellement aux besoins de consommation des grands centres urbains. L’estructura logística dels territoris pirinencs encara es caracteritza per la juxtaposició de centres logístics relacionats amb ports marítims, estacions de transport combinat o centres per al transport per carretera i que responen essencialment a les necessitats de consum dels grans centres urbans. Lurralde piriniarren egitura logistikoaren ezaugarri nagusia, hirigune handien kontsumo beharrei erantzuteko, itsas portuetatik, garraio konbinatuko estazioetatik edo errepideko garraio zentroetatik hurbil sortu diren zentro logistikoen iustaposioa dugu. La estructura logística de los territorios pirenaicos todavía se caracteriza por la yuxtaposición de centros logísticos relacionados con puertos marítimos, estaciones de transporte combinado o centros para el transporte por carretera y que responden esencialmente a las necesidades de consumo de los grandes centres urbanos. Les principaux ports des territoires pyrénéens se placent par son activité entre les quatre premiers de l’Espagne : Barcelone (30 millions de tonnes en 2000), Bilbao (28 Mt) et Tarragona (27 Mt) et le 6ème français : Bordeaux (9 Mt). Les autres ports avec un volume de trafic significatif sont Pasaia (5 Mt), Bayonne et Sète. Pendant les dernières années le trafic maritime dans cette zone a connu une forte croissance. Barcelone notamment participe de la montée en puissance du trafic conteneurisé (x3 en 10 ans) qui représente 40 % de son activité, après Algeciras (x5), Valencia (x4) et Gênes (x4). Cette tendance, si elle se poursuit, pourrait conduire à une modification sensible de la répartition modale des flux intra européens dans le cadre du développement volontariste du cabotage, tel que le préconise le Livre Blanc sur les transports de la CE. Els principals ports dels territoris pirinencs es situen per la seva activitat entre els quatre primers d’Espanya: Barcelona (30 milions de tones l’any 2000), Bilbao (28 Mt) i Tarragona (27 Mt) i el 6è francès: Burdeus (9 Mt). Els altres ports amb un volum de trànsit significatiu són Pasaia (5 Mt), Baiona i Seta. Durant els darrers anys el trànsit marítim en aquesta zona ha conegut un fort creixement. Barcelona en particular participa de la pujada en potència en matèria de trànsit de contenidors (x3 en 10 anys) que representa el 40 % de la seva activitat, desprès d’Algeciras (x5), València (x4) i Gènova (x4). Si aquesta tendència continua podria conduir a una modificació sensible de la distribució modal dels fluxos intraeuropeus en el marc del desenvolupament voluntarista del cabotatge, tal com ho preconitza el Llibre Blanc sobre transports de la CE. Lurralde piriniarretako portu nagusiak, jarduera kontuan hartzen badugu, Espainiako lehenengo lau portuen artean ditugu: Bartzelona (30 tona 2000 urtean), Bilbo (28 Mt) eta Tarragona (27 Mt), eta Frantziako 6.a: Bordele (9 Mt). Trafiko esanguratsua mugitzen duten beste portuak Pasaia (5 Mt) eta Baiona eta Sète dira. Azken urteotan itsas garraioa asko hazi da Pirinio aldean. Bartzelonak bereziki, zeresan handi adu edukiontzietan egiten den garraioaren arloan bizi izan den igoeran (x3 10 urtetan), hau da, bere jardunaren % 40, Algecirasen, Valentziaren eta Génovaren atzetik (lehenengoak, x5, eta beste biak x4 egin baitute). Joera horrek horrela jarraitzen badu, eta “Garraioen arloko Europako politika, 2010 urteari begira” gai duen Liburu Zuriak bultzatzen duen gisara, kabotaia garatzeko borondatea aurrera eramaten bada, aldaketa nabarmenak ekar ditzake Europako barruko fluxuetan erabiltzen diren garraiobidetan. Los principales puertos de los territorios pirenaicos se sitúan por su actividad entre los cuatro primeros de España: Barcelona (30 millones de toneladas en 2000), Bilbao (28 Mt) y Tarragona (27 Mt) y el 6º francés: Burdeos (9 Mt). Los otros puertos con un volumen de tráfico significativo son Pasaia (5 Mt), Bayona y Sète. Durante los últimos años el tráfico marítimo en esta zona ha conocido un fuerte crecimiento. Barcelona en particular participa de la subida en potencia en materia de tráfico de contenedores (x3 en 10 años) que representa el 40 % de su actividad, después de Algeciras (x5), Valencia (x4) y Génova (x4). Si esta tendencia continúa podría conducir a una modificación sensible de la distribución modal de los flujos intraeuropeos en el marco del desarrollo voluntarista del cabotaje, tal como preconiza el Libro Blanco sobre transportes de la CE. Outre les ports, le réseau de platesformes intermodales des régions pyrénéennes s’appuie sur les grands chantiers de transport combiné de Toulouse, Bordeaux, Hendaye-Irun et Perpignan. La zone de Saint Charles à Perpignan, associée aux pôles de Cerbère – Portbou, du Boulou, de PortVendres et de Rivesaltes constitue un exemple de plate-forme multisites au même titre que Montpellier – Sète. Saragosse développe une vaste plateforme multimodale à proximité de son aéroport. Bilbao et Barcelone disposent de nombreux sites de transbordement et de consolidation du fret, aussi bien publics que privés. A més dels ports, la xarxa de plataformes intermodals de les regions pirinenques es recolza en els grans centres de transport combinat de Tolosa de Llenguadoc, Burdeus, Hendaye-Irún i Perpinyà. La zona de Saint Charles a Perpinyà, associada als pols de Cervera de la Marenda – Portbou, el Voló, Portvendres i Ribesaltes constitueix un exemple de plataforma multicentres igual que Montpeller – Seta. Saragossa desenvolupa una vasta plataforma logística multimodal a l’entorn del seu aeroport. Bilbao i Barcelona disposen de nombrosos centres de transbordament i de consolidació de les mercaderies, tant públics com privats. Portuetaz aparte, Pirinioetako erregioetako plataforma intermodal garrantzitsuenak Tolosa, Bordele, Hendaia-Irun eta Perpiñango garraio konbinatuko zentro handiak ditugu. Perpiñango Saint Charles Cerbère – Portbou, Le Boulou, Port-Vendres eta Rivesaltes poloekin loturik baitago, zentro anitzeko plataformaren adibide dugu, Montpellier – Sète inguruarekin batera. Zaragoza ere plataforma multimodal zabala ari da garatzen aireportuaren inguruan. Bilbok eta Bartzelonak transbordorako eta salgaiak bidaltzeko prestakuntzarako hainbat zentro dituzte. Además de los puertos, la red de plataformas intermodales de las regiones pirenaicas se apoya en los grandes centros de transporte combinado de Toulouse, Burdeos, Hendaye-Irún y Perpiñán. La zona de Saint Charles en Perpiñán, asociada a los polos de Cerbère – Portbou, Le Boulou, PortVendres y Rivesaltes constituye un ejemplo de plataforma multicentros igual que Montpellier – Sète. Zaragoza desarrolla una vasta plataforma logística multimodal en el entorno de su aeropuerto. Bilbao y Barcelona disponen de numerosos centros de transbordo y de consolidación de las mercancías, tanto públicos como privados. Les flux aériens de fret concernent surtout les produits à forte valeur ajoutée et poids relativement faible. Ils ne sont représentatifs que pour les aéroports de Barcelone, Vitoria-Gasteiz, Saragosse et Toulouse, bien qu’ils soient souvent réalisés en fret camionné sur les hubs nationaux de MadridBarajas ou Paris-Charles-de-Gaulle. El transport aeri de mercaderies és utilitzat sobretot per productes de fort valor afegit i de relatiu poc pes. Només tenen un trànsit significatiu els aeroports de Barcelona, Vitòria-Gasteiz, Saragossa i Tolosa de Llenguadoc, tot i que sovint es realitza per camió fins als hubs estatals de Madrid-Barajas o París-Charles-de-Gaulle. Airetiko garraioa balio erantsi handiko eta nolabait ere pisu gutxiko salgaiak garraiatzeko erailtzen da soilik. Alde horretatik, Bartzelona, Vitoria-Gasteiz, Zaragoza eta Tolosako aireportuek bakarrik dute trafiko aipagarririk, eta askotan kamioiz eramaten dira MadrilBarajas edo Paris-Charles-de-Gaulle aireportuetara arte. El transporte aéreo de mercancías es utilizado sobretodo por productos de fuerte valor añadido y de relativo poco peso. Sólo tienen un tráfico significativo los aeropuertos de Barcelona, Vitoria-Gasteiz, Zaragoza y Toulouse, aunque a menudo se realiza por camión hasta los hubs estatales de MadridBarajas o París-Charles-de-Gaulle. 85 Plataforma logistikoak Plataformas logísticas Un territoire au cœur des échanges péninsule Ibérique/Europe du Nord Un territori al cor dels intercanvis península Ibèrica / Europa del nord Penintsula iberiarraren eta Europa iparraldearen arteko trukeen muinean dagoen lurralde bat Un territorio en el corazón de los intercambios península Ibérica / Europa del Norte Sources Font Iturria Fuente : Observatoire des trafics à travers les Pyrénées Reste de l’Europe Resta d’Europa Europako gainontzeko herrialdeak Resto de Europa France França Frantzia Francia 5,2 56 41 Répartition du trafic 2000 en millions de tonnes Distribució del trànsit 2000 en milions de tones 2000ko trafikoaren banaketa, milioi tonaka Distribución del tráfico 2000 en millones de toneladas 44 2,4 9 Route PL Carretera camions Errepideak-kamioiak Carretera camiones Péninsule Ibérique Península Ibèrica Penintsula iberiarra Península Ibérica Fer Ferrocarril Trenbidea Ferrocarril Ensemble des échanges routiers (en millions de tonnes) Conjunt dels intercanvis per carretera (en milions de tones) Errepide bidezko salgaien trukeak (milioi tonatan) Conjunto de los intercambios por carretera (en millones Mer Marítim Itsas garraioa Marítimo de toneladas) Sources Font Iturria Fuente : SITRAM, Ministerio de Fomento 350 International Internacional Nazioartekoak Internacional 300 250 National Nacional Nazionalak Nacional 200 150 Interrégional Interregional Erregio artekoak Interregional 100 50 0 Territoires sud Pyrénées Territoris Pirineus Sud Pirinioen hegoaldeko lurraldeak Territorios Pirineos Sur Territoires nord Pyrénées Territoris Pirineus Nord Pirinioen iparraldeko lurraldeak Territorios Pirineos Norte Interne Intern Erregio barrukoak Interno 86 Flux Volume de marchandises transporté en 2000 dans les territoires pyrénéens, en millions de tonnes pour tous les modes de transport (sauf le ferroviaire pour les quatre Communautés autonomes) de marchandises Volum de mercaderies transportat l’any 2000 als territoris pirinencs, en milions de tones per a tots els modes de transport (excepte el ferroviari per a les quatre Comunitats autònomes) Domaine des échanges Intérieur de chaque territoire Interrégional entre ces territoires Entre ces territoires et le reste de l’Etat respectif Entre ces territoires et le reste du monde dont transfrontaliers entre ces territoires Total Àmbit dels intercanvis Interior de cada territori Interregional entre aquests territoris Entre aquests territoris i la resta de l’Estat respectiu Entre aquests territoris i la resta del món dels quals transfronterers entre aquests territoris Total Fluxos Pirinioetako lurraldeetan 2000 urtean garraiaturiko salgaien bolumena, milioi tonatan eta garraiobide guztietan (lau autonomia erkidegoetan trenbide-garraioan izan ezik) Pays Basque Navarre Aragon Catalogne 158 Mt 25 Mt 65 Mt 100 Mt de mercaderies Volumen de mercancías transportado en 2000 en los territorios pirenaicos, en millones de toneladas para todos los modos de transporte (excepto el ferroviario para las cuatro Comunidades autónomas) Aquitaine Midi-Pyrénées Languedoc-Roussillon 206 Mt 15 Mt 59 Mt 33 Mt 12,6 Mt 348 Mt 313 Mt País Basc Navarra Aragó Catalunya 158 Mt 25 Mt 65 Mt 100 Mt Aquitània Migdia-Pirineus Llenguadoc-Rosselló 206 Mt 15 Mt 59 Mt 33 Mt 12,6 Mt 348 Mt EAE Nafarroa Aragoi Katalunia Lurralde bakoitzaren barruan 158 Mt Lurralde horien artean 25 Mt Lurralde horien eta kasuan kasuko estatuko gainontzekoen artean 65 Mt Lurralde horien eta munduko gainontzeko lekuen artean 100 Mt Lurralde horien artean, baina mugaz gaindik Guztira 348 Mt 313 Mt Fluxuen eremua Ámbito de los intercambios Interior de cada territorio Interregional entre estos territorios Entre estos territorios y el resto del Estado respectivo Entre estos territorios y el resto del mundo de los cuales transfronterizos entre estos territorios Total Akitania Midi-Pyrénées Languedoc-Roussillon 206 Mt 15 Mt 59 Mt 33 Mt 12,6 Mt 313 Mt País Vasco Navarra Aragón Cataluña 158 Mt 25 Mt 65 Mt 100 Mt Aquitania Midi-Pyrénées Languedoc-Rosellón 206 Mt 15 Mt 59 Mt 33 Mt 12,6 Mt 348 Mt 313 Mt 87 Salgaien fluxuak Flujos de mercancías Echanges entre les territoires pyrénéens - Flux routiers en 1999 Intercanvis entre els territoris pirinencs - Fluxos per carretera 1999 Pirinioetako lurraldeen arteko trukeak. Errepideko fluxuak 1999an Intercambios entre los territorios pirenaicos - Flujos por carretera 1999 Aquitaine 1 386 Midi-Pyrénées 8 883 5 665 3 137 Languedoc-Roussillon 444 353 121 5 930 Euskadi 38 106 965 Navarra 2 884 440 1 949 3 368 441 Andorra 3 843 2 467 1 700 Catalunya Aragón 6 652 Sources : Font: Iturriak: Fuentes: SITRAM, Ministerio de FOMENTO Enquête Transit 1999 enquesta de trànsit 1999 1999ko trafikoari buruzko inkesta encuesta de tráfico 1999 En milliers de tonnes milers de tones milaka tonatan miles de toneladas 88 Flux de marchandises Fluxos de mercaderies Sur les 12,6 millions de tonnes échangées entre ces territoires traversant la frontière franco-espagnole, presque la totalité emprunte des poids-lourds1. Le fer n’en assure que 1 % avec 148 000 tonnes, dont la quasi totalité est constituée par les échanges Aquitaine – Pays Basque (68 000 tonnes) et MidiPyrénées – Catalogne (58 000 tonnes). Ces flux sont principalement réalisés sur les passages atlantique et méditerranéen, bien que les franchissements des Pyrénées centrales soient stratégiques pour les échanges de MidiPyrénées avec la Catalogne et l'Aragon. Dels 12,6 milions de tones intercanviades entre aquests territoris que travessen la frontera estatal, gairebé la totalitat utilitza camions1. El ferrocarril només porta 148 000 tones, fonamentalment en les relacions Aquitània – País Basc (68 000 tones) i MigdiaPirineus – Catalunya (58 000 tones). Aquests fluxos es realitzen principalment a través dels passos atlàntic i mediterrani, tot i que els dels Pirineus centrals són estratègics per als intercanvis de Migdia-Pirineus amb Catalunya i Aragó. Lurralde horien artean muga igaroz garraiaturiko 12,6 milioi tonatik ia gehiena kamioietan1 garraiatzen da. Trenbidez 148 000 tona baino ez da eramaten, eta ia guztia Akitania – EAE (68 000 tona) eta Midi-Pyrénées – Katalunia (58 000 tona) arteko erlazioetan garraiatzen da.Garraio horiek Atlantiko eta Mediterraneo aldeko pasaguneak baliatuz egiten dira, batez ere. Baina Pirinioen erdialdeko pasaguneak oso garrantzitsuak dira MidiPyrénées eta Katalunia eta Aragoi arteko harremanetarako. De los 12,6 millones de toneladas intercambiadas entre estos territorios que atraviesan la frontera estatal, casi la totalidad utiliza camiones1. El ferrocarril sólo lleva 148 000 toneladas, que se concentran en las relaciones Aquitania – País Vasco (68 000 toneladas) y Midi-Pyrénées – Cataluña (58 000 toneladas). Estos flujos se realizan principalmente a través de los pasos atlántico y mediterráneo, aunque los de los Pirineos centrales son estratégicos para los intercambios de MidiPyrénées con Cataluña y Aragón. Pour les régions françaises, les échanges avec les voisins immédiats sont prépondérants. Ils représentent ainsi les trois quarts des échanges de chacune des régions avec l'Espagne. Ces échanges de proximité sont relativement moins importants pour les Communautés espagnoles où ils ne représentent que 40 % des échanges d'Aragon vers la France, 50 % pour la Catalogne, 58 % pour la Navarre et 61 % pour le Pays Basque. Per a les regions franceses, els intercanvis amb els veïns immediats són preponderants i representen les tres quartes parts dels intercanvis de cada una de les regions amb Espanya. Aquests intercanvis de proximitat són relativament menys importants per a les Comunitats espanyoles, on només representen el 40 % dels intercanvis d'Aragó cap a França, el 50 % per a Catalunya, el 58 % per a Navarra i el 61 % per al País Basc. Frantziako erregioetan, mugakide dituzten erregioekiko harremanak gailentzen dira, erregio horietako bakoitzak Espainiarekin dituen trukeen hiru laurden harzen baitu. Pirinioen hegoaldean hurbileko lurraldeekiko harreman horiek ez dute hainbesteko pisurik. Esate baterako, Aragoik Frantziarekin dituen trukeen % 40 baino ez du hartzen ondoko luraldeekiko garraioak, % 50 Kataluniari dagokionean, % 58 Nafarroan eta % 61 Euskal Autonomia Erkidegoan. Para las regiones francesas, los intercambios con los vecinos inmediatos son preponderantes y representan las tres cuartas partes de los intercambios de cada una de las regiones con España. Estos intercambios de proximidad son relativamente menos importantes para las Comunidades españolas, donde sólo representan el 40 % de los intercambios de Aragón hacia Francia, el 50 % para Cataluña, el 58 % para Navarra y el 61 % para el País Vasco. Si ces échanges sont significatifs, ils restent très inférieurs aux échanges entre régions voisines d'un même pays… une conséquence de « l'effet frontière ». L'effet frontière est un concept traduisant le constat que les frontières des Etats continuent d'opposer une barrière invisible, forte, aux échanges internationaux en comparaison des échanges interrégionaux. Dans le cadre du Marché Unique européen, ce phénomène devrait perdre de sa force grâce à la monnaie unique et la libre circulation des personnes et des biens. Per bé que aquests intercanvis són significatius, romanen molt inferiors als intercanvis entre regions veïnes d'un mateix Estat… com a conseqüència de “l'efecte frontera”. L’efecte frontera és un concepte que tradueix la constatació que les fronteres dels Estats continuen oposant una barrera invisible però forta als intercanvis internacionals en comparació amb els intercanvis interregionals. En el marc del Mercat Únic europeu, aquest fenomen hauria de perdre força gràcies a la moneda única i la lliure circulació de persones i béns. Truke horiek adierazgarriak diren arren, estatu baten barruko elkarren ondoko erregioen artean askoz ere truke gehiago izan ohi da, eta hori guztia “muga efekturaren” ondorio garbia da. Kontzeptu horrek zera esan nahi du, erregioen arteko trukearekin alderatzen badugu.estatuen arteko mugak ikustezina den baina oso indartsua den muga bat izaten jarraitzen dutela nazioarteko trukeetarako. Nolanahi ere, Merkatu Bakarraren eremuan efektu horrek indarra galduko bide du moneta bakarrarekin eta pertsonen eta ondasunen joan-etorri askatasunarekin. Aunque estos intercambios son significativos, son muy inferiores a los intercambios entre regiones vecinas de un mismo Estado… como consecuencia del “efecto frontera”. El efecto frontera es un concepto que traduce la constatación que las fronteras de los Estados continúan oponiendo una barrera invisible pero fuerte a los intercambios internacionales en comparación con los intercambios interregionales. En el marco del Mercado Único europeo, este fenómeno debería perder fuerza gracias a la moneda única y la libre circulación de personas y bienes. A noter que selon qu'ils sont mesurés du point de vue de l'infrastructure (enquête transit) ou par les douanes, les échanges Catalogne – LanguedocRoussillon sont différents : ce phénomène peut être expliqué par le rôle des plates-formes locales dans l'organisation logistique des flux. Cal afegir que, segons siguin mesurats des del punt de vista de la infraestructura (enquesta de trànsit) o per les duanes, els intercanvis Catalunya – Llenguadoc-Rosselló dif ereixen: aquest fenomen es pot explicar pel paper de les plataformes locals en l'organització logística dels fluxos. Gainera, adierazi beharra dago Katalunia – Languedoc-Roussillon arteko datuak aldatu egiten direla datuak azpiegituretan (trafikoko inkesten bidez) edo aduanetatik hartuz gero: agian horren arrazoia plataforma lokalek fluxuen antolaketa logistikoan duten papera izan daiteke. Hay que añadir que, según sean medidos desde el punto de vista de la infraestructura (encuesta de tráfico) o por las aduanas, los intercambios Cataluña – Languedoc-Rosellón difieren: este fenómeno se puede explicar por el papel de las plataformas locales en la organización logística de los flujos. 1 - Les données relatives à ces flux proviennent de l'enquête trafic et comprennent uniquement les échanges effectués par la route et le chemin de fer (donc hors opérations de cabotage maritime). 1 - Les dades relatives a aquests fluxos provenen de l'enquesta de trànsit i només impliquen els intercanvis efectuats per carretera i ferrocarril; sense comptar amb les operacions de cabotatge marítim. 1 - Fluxuei buruzko datuak trafiko-inkestatik hartu dira, eta errepidez eta trenbidez egindako trukeak bakarrik hartzen dituzte aintzat, tsas garraioa kontuan izan gabe. 1 - Los datos relativos a estos flujos provienen de la encuesta de tráfico y sólo implican los intercambios efectuados por carretera y ferrocarril; sin contar con las operaciones de cabotaje marítimo. 89 Salgaien fluxuak Flujos de mercancías Principaux échanges (>4 millions de tonnes) avec les autres régions Flux routiers 1999 Principals intercanvis (> 4 milions de tones) amb les altres regions Fluxos per carretera 1999 Beste erregio batzuekiko truke nagusiak (>4 milioi tona) baino gehiagokoak Errepideko fluxuak (1999) Principales intercambios (> 4 millones de toneladas) con las otras regiones Flujos por carretera 1999 ILE DE FRANCE POITOU-CHARENTES 4 300 RHONE-ALPES Sources Font Iturria Fuente : SITRAM, Ministerio de FOMENTO, Enquête TRANSIT 8 280 6 775 PROVENCE-ALPES-COTE D'AZUR CANTABRIA 14 202 4 801 LA RIOJA 6 360 CASTILLA Y LEÓN 9 549 9 083 COMUNIDAD DE MADRID 15 433 4 852 COMUNIDAD VALENCIANA ANDALUCIA En milliers de tonnes milers de tones milaka tonatan miles de toneladas