Discurso del Primer Ministro Benjamín Netaniahu en la Asamblea

Anuncio
‫משרד ראש הממשלה‬
THE PRIME MINISTER'S OFFICE
‫مکتب رئيس ال ُحكومة‬
‫ראש מטה ההסברה‬
‫ויועץ ראש הממשלה לתקשורת‬
HEAD OF COMMUNICATIONS DIVISION
AND MEDIA ADVISER TO THE PRIME MINISTER
Traducido del Hebreo e Inglés
24 de septiembre de 2009
¿No tienen vergüenza?
Discurso del Primer Ministro Benjamí n Netaniahu
en la Asamblea General de las Naciones Unidas
Sr. Presidente, Damas y Caballeros,
Hace 62 años, la Organización de Naciones Unidas reconoció el derecho de los judí os, un pueblo
antiguo con más de 3500 años de existencia, a un estado propio en su patria ancestral.
Hoy estoy aquí , como Primer Ministro de Israel, el Estado Judí o, y les hablo en nombre de mi paí s
y de mi pueblo.
La Organización de las Naciones Unidas fue fundada después de la sangrienta matanza que tuviera
lugar en la Segunda Guerra Mundial y los horrores del Holocausto. Se le adjudicó la misión de
prevenir la repetición de tan horrorosos acontecimientos. Nada ha saboteado más esta
importantí sima misión que el sistemático ataque a la verdad.
Ayer mismo el Presidente de Irán habló desde este mismo podio y escupió sus últimos disparates
antisemitas. Sólo unos dí as antes habí a afirmado nuevamente que el Holocausto es una mentira.
El mes pasado visité una casa situada en un suburbio de Berlí n llamado Wannsee. En ese lugar, el 20
de junio de 1942, luego de una opí para cena, los más altos oficiales Nazis se reunieron y
determinaron de qué forma exterminarí an a mi pueblo. Los oficiales Nazis dejaron ahí sus
anotaciones detalladas de ese encuentro – protocolos que han sido preservados para las próximas
generaciones por los sucesivos gobiernos de Alemania a través de los años. Aquí presento la copia
de esas actas del encuentro de los oficiales alemanes, donde indican al gobierno Nazi sus
02-5669245 :‫ פקס‬,02-6705465/7 :‫ טל‬,91919 ‫ ירושלים‬,‫ הקריה‬,3 ‫רח' קפלן‬
3 Kaplan St. Jerusalem 91919, Tel: +972 (2) 6705465/7, Fax: +972 (2) 5669245
E-MAIL: [email protected]
‫משרד ראש הממשלה‬
THE PRIME MINISTER'S OFFICE
‫مکتب رئيس ال ُحكومة‬
HEAD OF COMMUNICATIONS DIVISION
AND MEDIA ADVISER TO THE PRIME MINISTER
‫ראש מטה ההסברה‬
‫ויועץ ראש הממשלה לתקשורת‬
instrucciones precisas para la exterminación de los judí os. ¿Es esto una mentira? ¿Miente el gobierno
alemán? ¿Mienten todos los gobiernos alemanes?
Un dí a antes de mi visita a Wannsee, me entregaron en Berlí n los planos originales para la
construcción del campo de concentración Auschwitz-Birkenau. Estos planos están firmados por el
asistente principal de Hitler, el mismo Heinrich Himmler. Aquí está la copia de los planos para
Auschwitz-Birkenau, donde un millón de judí os fueron asesinados. ¿Es esto también una mentira?
Este último mes de junio, el presidente Obama visitó otro campo de concentración de los muchos
que existen, el campo de concentración de Buchenwald. ¿Es posible que el presidente Obama haya
rendido homenaje a una mentira?
¿Y qué podemos decir de los sobrevivientes de Auschwitz, que aún llevan en sus antebrazos los
números que les fueran tatuados por los Nazis? ¿Son esos tatuajes también una mentira?
Un tercio de todos los Judí os del mundo perecieron en esa conflagración que fue el Holocausto. Casi
todas las familias judí as se vieron afectadas, incluyendo la mí a. Los abuelos de mi esposa, las dos
hermanas y tres hermanos de su padre y todos sus tí os, tí as y primos fueron asesinados por los
Nazis. ¿Es esto también una mentira?
Ayer, el hombre que denomina el Holocausto como una mentira habló desde este mismo podio.
Para todos aquellos que rehusaron estar presentes y para aquellos que abandonaron esta sala en
protesta, mis elogios. Han defendido la lucidez moral y han honrado a sus paí ses.
Pero, a aquellos que escucharon a este negador del holocausto, les digo en nombre de mi pueblo, el
pueblo Judí o, y en nombre de la gente decente en todas partes: ¿No tienen vergüenza? ¿No tienen
decencia?
Solo seis décadas después del Holocausto, están otorgando legitimidad a un hombre que niega que el
asesinato de seis millones de judí os haya tenido lugar, mientras jura que borrará al Estado de Israel,
el estado judí o, de este mundo. ¡Qué vergüenza! ¡Qué burla a la Carta de las Naciones Unidas!
02-5669245 :‫ פקס‬,02-6705465/7 :‫ טל‬,91919 ‫ ירושלים‬,‫ הקריה‬,3 ‫רח' קפלן‬
3 Kaplan St. Jerusalem 91919, Tel: +972 (2) 6705465/7, Fax: +972 (2) 5669245
E-MAIL: [email protected]
‫משרד ראש הממשלה‬
THE PRIME MINISTER'S OFFICE
‫مکتب رئيس ال ُحكومة‬
HEAD OF COMMUNICATIONS DIVISION
AND MEDIA ADVISER TO THE PRIME MINISTER
‫ראש מטה ההסברה‬
‫ויועץ ראש הממשלה לתקשורת‬
Es posible que algunos de ustedes crean que este hombre y su brutal régimen de odio representan una
amenaza sólo para los Judí os. Si esto es lo que creen, se equivocan. La historia nos ha demostrado
una y otra vez que lo que comienza como ataque hacia los Judí os, generalmente acaba hundiendo a
muchos otros.
Este régimen Iraní se alimenta de un fundamentalismo extremista que hizo erupción en el mundo
hace tres décadas luego de haber estado inactivo por siglos. En los últimos treinta años, este
fanatismo se ha extendido por todo el mundo con una violencia asesina que no reconoce fronteras y
con una cruel arbitrariedad a sus ví ctimas. Ha masacrado de manera salvaje a Musulmanes,
Cristianos, Hindúes, Judí os y muchos más.
Y aunque este fanatismo criminal y sin perdón se compone de distintas afiliaciones, todos sus
adherentes desean en conjunto que la humanidad retroceda a la Edad Media.
Donde pueden, imponen una sociedad atrasada y regimentada en la cual las mujeres, las minorí as,
los homosexuales o cualquiera que no sea considerado un verdadero creyente, es brutalmente
subyugado.
La lucha contra este fanatismo no enfrenta una fe contra otra, ni a una civilización contra otra. Es la
lucha de la civilización contra la barbarie, del siglo veintiuno contra el siglo nueve, de aquellos que
santifican la vida contra aquellos que glorifican la muerte.
El primitivismo del siglo nueve no podrá competir con el progreso del siglo veintiuno. La atracción
de la libertad, el poder de la tecnologí a, el poder de las comunicaciones seguramente triunfarán. En
última instancia, el pasado no podrá triunfar sobre el futuro.
Y el futuro ofrece a todas las naciones una magní fica abundancia de esperanza, porque el ritmo del
progreso se encuentra en rápido y constante crecimiento. Se han tardado varios siglos desde el
nacimiento de la imprenta hasta la invención del teléfono, décadas para llegar del teléfono a la
computadora, y solo unos años para llegar desde la computadora personal al internet.
02-5669245 :‫ פקס‬,02-6705465/7 :‫ טל‬,91919 ‫ ירושלים‬,‫ הקריה‬,3 ‫רח' קפלן‬
3 Kaplan St. Jerusalem 91919, Tel: +972 (2) 6705465/7, Fax: +972 (2) 5669245
E-MAIL: [email protected]
‫משרד ראש הממשלה‬
THE PRIME MINISTER'S OFFICE
‫مکتب رئيس ال ُحكومة‬
HEAD OF COMMUNICATIONS DIVISION
AND MEDIA ADVISER TO THE PRIME MINISTER
‫ראש מטה ההסברה‬
‫ויועץ ראש הממשלה לתקשורת‬
Lo que parecí a imposible hace unos años ya ha pasado de moda, y apenas si podemos imaginarnos
los cambios que están aun por llegar. Descubriremos el código genético. Curaremos lo incurable.
Extenderemos nuestras vidas. Encontraremos una alternativa barata para combustibles fósiles y
limpiaremos el planeta.
Me enorgullece que mi paí s, Israel, se encuentra a la cabeza de estos adelantos – a través de
destacadas innovaciones en ciencia y tecnologí a, medicina y biologí a, agricultura y utilización del
agua, energí a y el medio ambiente. Estas innovaciones logradas en mi paí s y en muchos de sus
paí ses ofrecen a la humanidad un futuro soleado lleno de promesas sin lí mites.
Pero, si hasta el fanatismo más primitivo puede adquirir las armas más mortales, la marcha de la
historia podrí a dar marcha atrás por un tiempo. Y al igual que en la retrasada victoria sobre los
Nazis, las fuerzas del progreso y la libertad prevalecerán, pero solo después de haberse cobrado un
alto costo, sangriento y económico, a la humanidad.
Por esta razón, la mayor amenaza que enfrenta el mundo hoy en dí a es la unión entre el fanatismo
religioso y las armas de destrucción masiva. El desafí o más urgente que enfrenta esta entidad es
prevenir la adquisición de armas nucleares por los tiranos de Teherán.
¿Podrán los paí ses miembros de las Naciones Unidas afrontar tal desafí o? ¿Afrontará la comunidad
internacional al despotismo que aterroriza a sus propias gentes cuando valientemente defienden su
libertad? ¿Tomarán acción contra los dictadores que robaron las elecciones a plena luz y abatieron a
tiros a los manifestantes iraní es que murieron en las calles, asfixiados por su propia sangre?
¿Frustrará la comunidad internacional las intenciones del más pernicioso patrocinador y practicante
del terrorismo en el mundo?
Y por encima de todo: ¿detendrá la comunidad internacional al régimen terrorista de Irán antes de
que pueda desarrollar armas atómicas y por consecuencia, ponga en peligro la paz en todo el planeta?
El pueblo iraní se afronta con gran coraje a este régimen. La gente de buena voluntad en todo el
mundo los acompaña, al igual que los miles que se encuentran demostrando fuera de esta sala
durante la última semana. ¿Apoyarán las Naciones Unidas al pueblo iraní ?
02-5669245 :‫ פקס‬,02-6705465/7 :‫ טל‬,91919 ‫ ירושלים‬,‫ הקריה‬,3 ‫רח' קפלן‬
3 Kaplan St. Jerusalem 91919, Tel: +972 (2) 6705465/7, Fax: +972 (2) 5669245
E-MAIL: [email protected]
‫משרד ראש הממשלה‬
THE PRIME MINISTER'S OFFICE
‫مکتب رئيس ال ُحكومة‬
HEAD OF COMMUNICATIONS DIVISION
AND MEDIA ADVISER TO THE PRIME MINISTER
‫ראש מטה ההסברה‬
‫ויועץ ראש הממשלה לתקשורת‬
Damas y caballeros,
Aun no se ha emitido un veredicto final en cuanto a las Naciones Unidas, y las últimas señales no son
muy alentadoras.
En lugar de condenar a los terroristas y a sus patrocinadores iraní es, algunos delegados aquí en la
ONU han condenado a sus ví ctimas. Eso es exactamente lo que indica uno de los últimos informes
de la ONU sobre Gaza, equiparando de manera falsa a los terroristas y a sus ví ctimas.
Durante ocho largos años, el Jamás envió desde Gaza miles de proyectiles a las ciudades israelí es
más cercanas y a sus ciudadanos. Miles de cohetes cayeron sobre colegios, viviendas, centros
comerciales y paradas de autobús. Año tras año, mientras estos misiles se lanzaban hacia nuestra
población civil, ni siquiera una resolución fue declarada en las Naciones Unidas – ¡ni una sola!
condenando esos ataques criminales. No escuchamos nada – absolutamente ninguna crí tica - por
parte del Consejo de Derechos Humanos de la ONU, una institución que no merece el nombre que se
le ha dado.
En el año 2005, deseando promover la paz, Israel se retiró unilateralmente de todo centí metro de
Gaza. Fue un paso muy doloroso. Desmantelamos 21 asentamientos, comunidades enteras y
asentamientos agrí colas, desarraigando a más de 8000 israelí es, simplemente los arrancamos de sus
hogares. Lo hicimos porque la mayorí a de los israelí es creí an que esto nos traerí a la paz.
La Paz no la conseguimos. En su lugar sí conseguimos una base de terror patrocinada por Irán a 70
kilómetros de Tel Aviv. La vida en las ciudades y pueblos cercanos a Gaza se convirtió en una
pesadilla, ya que los misiles del Jamás no solo continuaron, si no que se multiplicaron por diez. Y
nuevamente, la ONU lo observó y no dijo una palabra.
Finalmente, luego de ocho años de ataques ininterrumpidos, Israel se vio forzado a responder. Pero,
¿cómo debí amos haber respondido? Sólo existe un único ejemplo en la historia en que la población
civil de un paí s absorbió la furia de miles de proyectiles. Ocurrió cuando los Nazis bombardearon
las ciudades británicas durante la Segunda Guerra Mundial. Durante esa guerra, los aliados
respondieron allanando ciudades alemanas, resultando en cientos de miles de ví ctimas.
02-5669245 :‫ פקס‬,02-6705465/7 :‫ טל‬,91919 ‫ ירושלים‬,‫ הקריה‬,3 ‫רח' קפלן‬
3 Kaplan St. Jerusalem 91919, Tel: +972 (2) 6705465/7, Fax: +972 (2) 5669245
E-MAIL: [email protected]
‫משרד ראש הממשלה‬
THE PRIME MINISTER'S OFFICE
‫مکتب رئيس ال ُحكومة‬
HEAD OF COMMUNICATIONS DIVISION
AND MEDIA ADVISER TO THE PRIME MINISTER
‫ראש מטה ההסברה‬
‫ויועץ ראש הממשלה לתקשורת‬
No es mi deseo criticar a nadie – sólo indicar los hechos - hechos que fueron el resultado de
decisiones tomadas por gente honorable y responsable, lí deres de Gran Bretaña y de Estados
Unidos, quienes luchaban contra la fuerza del mal en la Segunda Guerra Mundial.
El hecho es que Israel decidió responder de forma distinta. Enfrentada con un enemigo que cometí a
un doble crimen de guerra - disparando a la población civil mientras se escondí a tras su propia
población civil – Israel prefirió conducir ataques quirúrgicos sólo contra aquellos que disparaban los
proyectiles. Comprenderán que esto no resultó una tarea fácil ya que los terroristas disparaban desde
hogares y colegios, utilizando mezquitas como depósitos de armamentos y transportando armas
dentro de ambulancias.
Israel, por el contrario, trató de minimizar en lo posible el número de victimas insistiendo a los
palestinos civiles que desocupen las zonas en las que se concentraban los ataques. Arrojamos miles
de folletos sobre sus casas, enviamos miles de mensajes de texto electrónico y llamamos a miles de
teléfonos celulares pidiendo a los ciudadanos que abandonaran el lugar. Nunca antes un paí s habí a
realizado un tan increí ble esfuerzo para extraer a la población civil del posible peligro.
Pero, al afrontarse con un caso tan claro de agresor y ví ctima, ¿a quién decidió condenar el Consejo
de Derechos Humanos de las Naciones Unidas? ¡A Israel! Una democracia defendiéndose a si misma
legí timamente contra el terror fue moralmente ahorcada y descuartizada, y para rematarla se le dictó
una sentencia injusta.
De acuerdo a estos principios tan retorcidos, el Consejo de Derechos Humanos de la ONU hubiera
llevado a Roosevelt y a Churchill al banquillo de los acusados por ser criminales de guerra. ¡Qué
perversión de la justicia!
Y ahora, delegados de las Naciones Unidas y los paí ses que representan, deberán ustedes tomar una
decisión. ¿Aceptarán ustedes esta farsa? Porque si la aceptaran, la Organización de las Naciones
Unidas volverí a a sus dí as más oscuros, cuando los verdaderos violadores de los derechos humanos
dictaban sentencias en contra de las democracias honradas, cuando el Sionismo era comparado con
el racismo y cuando era posible juntar una mayorí a automática para declarar que la tierra es plana.
Si se deberí a indicar en qué fecha la ONU comenzó a deteriorarse, cuándo comenzó su casi
decadencia, el momento exacto en que perdió el respeto de la gente importante en la comunidad
02-5669245 :‫ פקס‬,02-6705465/7 :‫ טל‬,91919 ‫ ירושלים‬,‫ הקריה‬,3 ‫רח' קפלן‬
3 Kaplan St. Jerusalem 91919, Tel: +972 (2) 6705465/7, Fax: +972 (2) 5669245
E-MAIL: [email protected]
‫משרד ראש הממשלה‬
THE PRIME MINISTER'S OFFICE
‫مکتب رئيس ال ُحكومة‬
HEAD OF COMMUNICATIONS DIVISION
AND MEDIA ADVISER TO THE PRIME MINISTER
‫ראש מטה ההסברה‬
‫ויועץ ראש הממשלה לתקשורת‬
internacional, deberí a señalarse la fecha en 1975 en que se decidió comparar al Sionismo con el
racismo. Y hoy, esta entidad debe tomar una decisión, y si esta entidad no rechazara este informe
unilateral, se causarí a daño a sí misma. Comenzarí a, o mejor dicho, continuarí a, su proceso de
desintegración y dejarí a de ser importante y relevante.
Pero además de esto, enviarí a un mensaje a todos los terroristas en todas partes, que dice: el terror
vale la pena, sólo debéis atacar desde zonas densamente pobladas, y así obtendréis inmunidad.
Condenando a Israel, esta entidad dará un golpe mortal a la paz. Les explico por qué. Cuando Israel
se retiró de Gaza, muchos esperaban que cesaran los ataques de misiles. Otros creí an que aunque no
cesaran los ataques, al demostrar este deseo de paz, Israel tendrí a legitimidad internacional para
ejercer su derecho a la autodefensa.
¿Qué legitimidad? ¿Qué autodefensa? Si la misma Organización de las Naciones Unidas que
ovacionó a Israel cuando se retiró de Gaza y prometió apoyar nuestro derecho a la autodefensa, nos
acusa ahora - a mi paí s, a mi pueblo – de cometer crí menes de guerra. Y ¿por qué? Por actuar
responsablemente en defensa propia. Por actuar exactamente como actuarí a cualquier otro paí s. Por
practicar tanta moderación. ¡Qué parodia!
Señoras y señores
Israel se defendió legalmente contra el terror. Este informe tan imparcial e injusto sirve como clara
prueba para todos los gobiernos. ¿Apoyarán a Israel o apoyarán a los terroristas?
Debemos saber la respuesta a esta pregunta ahora mismo. Ahora y no luego. Porque si Israel debiera
arriesgarse nuevamente para obtener la paz, deberemos hoy mismo saber que ustedes nos apoyarán
mañana. Sólo la seguridad de saber que podemos defendernos, nos dará la confianza para
arriesgarnos más para alcanzar la paz.
Y no se equivoquen, todos en Israel quieren paz. Cada vez que un lí der árabe quiso genuinamente
hacer la paz con nosotros, hemos hecho la paz. Hicimos la paz con Egipto conducida por su lí der
Anwar Sadat. Hicimos la paz con Jordania conducida por el Rey Husein. Y si los palestinos
realmente desean la paz, mi gobierno, yo y el pueblo de Israel haremos la paz. Pero queremos una
paz genuina, defendible, una paz permanente.
02-5669245 :‫ פקס‬,02-6705465/7 :‫ טל‬,91919 ‫ ירושלים‬,‫ הקריה‬,3 ‫רח' קפלן‬
3 Kaplan St. Jerusalem 91919, Tel: +972 (2) 6705465/7, Fax: +972 (2) 5669245
E-MAIL: [email protected]
‫משרד ראש הממשלה‬
THE PRIME MINISTER'S OFFICE
‫مکتب رئيس ال ُحكومة‬
HEAD OF COMMUNICATIONS DIVISION
AND MEDIA ADVISER TO THE PRIME MINISTER
‫ראש מטה ההסברה‬
‫ויועץ ראש הממשלה לתקשורת‬
En el año 1947 esta entidad votó para establecer dos estados para dos pueblos – un estado Judí o y un
estado árabe. Los Judí os aceptaron la resolución. Los Árabes la rechazaron, e invadieron el naciente
Estado judí o para destruirlo. Rogamos a los Palestinos que hagan hoy finalmente lo que han
rechazado hacer por 62 años: que digan "sí " al Estado judí o. Es tan simple y claro. Como a nosotros
se nos pide reconocer a una nación para el pueblo Palestino, los Palestinos deben también reconocer
una nación para el pueblo Judí o.
El pueblo Judí o no es un conquistador extranjero en la tierra de Israel. Israel es la tierra de nuestros
antepasados. Inscrita en los muros de este edificio se puede leer la gran visión bí blica de la
Paz:"Nación no levantará su espada contra nación. No sabrán guerra nunca más". Estas son las
palabras pronunciadas por el gran profeta judí o Isaí as hace 2,800 años mientras caminaba en mi
paí s, en mi ciudad, por las colinas de Judea y las calles de Jerusalén. No somos extraños en esta
tierra. Esta es nuestra patria.
Pero aun tan conectados como estamos a esta tierra, reconocemos que los Palestinos también viven
aquí y desean un hogar propio. Queremos vivir unos al lado de los otros, dos pueblos libres viviendo
en Paz, con prosperidad y dignidad.
Pero la paz, la prosperidad y la dignidad requieren algo más. Debemos tener seguridad. Los
Palestinos podrán poseer todos los poderes para gobernarse a sí mismos, excepto esos pocos poderes
que podrí an poner en peligro a Israel.
Y es por eso que un Estado Palestino deberá ser desmilitarizado de forma efectiva. Y digo efectiva
ya que no deseamos tener otro Gaza ni otro sur del Lí bano, otra base terrorista apoyada por los
iraní es, cercana a Jerusalén o en las colinas a solo unos kilómetros de Tel Aviv. Queremos la Paz.
Yo creo que con buena voluntad y duro trabajo esa Paz puede conseguirse. Pero únicamente si todos
luchamos para reducir las fuerzas del terror, lideradas por Irán, que buscan destruir la Paz, eliminar a
Israel y destruir el orden mundial. La cuestión que hoy enfrenta la comunidad internacional es si
está preparada para confrontarse a esas fuerzas o si prefiere darles cabida.
Hace más de setenta años, Winston Churchill lamentaba lo que él llamaba "la comprobada
inhabilidad de la humanidad de aprender de la experiencia propia". Se referí a al desgraciado hábito
que poseen las sociedades civilizadas de mantenerse de brazos cruzados o de dormir una siesta hasta
02-5669245 :‫ פקס‬,02-6705465/7 :‫ טל‬,91919 ‫ ירושלים‬,‫ הקריה‬,3 ‫רח' קפלן‬
3 Kaplan St. Jerusalem 91919, Tel: +972 (2) 6705465/7, Fax: +972 (2) 5669245
E-MAIL: [email protected]
‫משרד ראש הממשלה‬
THE PRIME MINISTER'S OFFICE
‫مکتب رئيس ال ُحكومة‬
HEAD OF COMMUNICATIONS DIVISION
AND MEDIA ADVISER TO THE PRIME MINISTER
‫ראש מטה ההסברה‬
‫ויועץ ראש הממשלה לתקשורת‬
que el peligro casi las supera. Churchill se lamentaba de lo que él llamaba "la falta de previsión, la
poca disposición de actuar cuando la acción es aun simple y efectiva, la falta de ideas claras, la
perplejidad hasta que se afronta la emergencia, hasta el momento en que nuestra auto-conservación
hace sonar la alarma".
Señoras y señores,
Me dirijo a ustedes hoy aquí con la esperanza de que esa evaluación de "la inhabilidad comprobada
de no aprender de la experiencia" indicada por Churchill demuestre esta vez ser incorrecta. Hablo
aquí hoy con la esperanza que podamos aprender de la historia – y que podamos prevenir el peligro
a tiempo.
En el espí ritu de las palabras eternas pronunciadas a Josué hace 3,000 años: "¡Seamos fuertes y
valientes!", confrontemos este peligro, aseguremos nuestro futuro y, si Dios lo quiere, forjemos una
paz duradera para las futuras generaciones.
"Jehová dará fortaleza a su pueblo. Jehová bendecirá a su pueblo con paz".
02-5669245 :‫ פקס‬,02-6705465/7 :‫ טל‬,91919 ‫ ירושלים‬,‫ הקריה‬,3 ‫רח' קפלן‬
3 Kaplan St. Jerusalem 91919, Tel: +972 (2) 6705465/7, Fax: +972 (2) 5669245
E-MAIL: [email protected]
Descargar