Bienvenue à nos amis colombiens / Bienvenidos a

Anuncio
Vendredi / El viernes
MFR Bonne sur Menoge
Vendredi 13 mai 2011 : visites de MFR
(constitution de 3 sous groupes), puis
synthèse de la semaine
El viernes 13 de mayo de 2011: visitas de MFR
(constitución de 3 subgrupos), luego síntesis de
la semana
• 8h30 : départ d’Annecy le Vieux pour la MFR
retenue.
• Bonne sur Menoge : carrières
sanitaires et sociales, métiers des
espaces verts et de l’horticulture
*(Marta)
• Margencel : métiers du bâtiment
(menuiserie, charpente et
construction bois)et de la mécanique
automobile *(Dorota)
• Clos des Baz : métiers du bâtiment
(menuiserie et électricité) et de la
mécanique automobile *(José)
• Visites, découverte de la mise en œuvre de
la pédagogie de l’alternance, découverte de
la vie associative, explication du partenariat
avec les maîtres de stage…
• Repas de midi pris dans la MFR.
• Départ vers 15h30
• 16h30 : Bilan du séjour dans les Savoie de
la semaine en groupe à la MFR d’Annecy-leVieux.
• Repas
• 8h30 : salida de Annecy le Vieux para la MFR
retenida
• Bonne sur Menoge: formaciones
de servicios sanitarios y sociales
profesiones de los espacios verdes y de
la horticultura *(Marta)
• Margencel: profesiones de la
construcción (carpintería, armazón y
construcción madera) y de la mecánica
automóvil *(Dorota)
• Clos des Baz: profesiones de la
construcción (carpintería y electricidad)
y de la mecánica automóvil *(José)
• Visitas, descubrimiento de la
implementación de la pedagogía de
alternancia, descubrimiento de la vida
asociativa, explicación de la colaboración con
los responsables de prácticas…
• Almuerzo en la MFR.
• Salida hacia las 15h30
• 16h30: Balance de la estancia en Saboyas de
la semana en MFR de Annecy le Vieux.
• Cena
MFR margencel
Bienvenue à nos amis colombiens / Bienvenidos a nuestros amigos colombianos
MFR Clos des Baz
Sallanches
* traducteur, traductrice / Traductor(a)
Samedi / El sábado
Samedi 14 mai 2011 : départ
• Départ pour la gare d’Annecy ou l’aéroport
de Genève
El sábado, 14 de mayo de 2011: salida
• Salida para la estación de Annecy o el
aeropuerto de Ginebra
Las Casas Familiares Rurales son escuelas de tamaño
humano, arraigadas en su territorio. Su estatuto asociativo
favorece la toma de responsabilidades, el compromiso y la
voluntad de actuar.
Los responsables de las MFR siempre han tenido la
voluntad de tomar en cuenta a las personas. Se esfuerzan
por conocer su entorno, sus necesidades y toman en cuenta
sus motivaciones y sus intereses.
Utilizan un método pedagógico, la alternancia que
permite a los jóvenes vivir una situación real de la misma
manera que los adultos que frecuentan. Esta alternancia
privilegia el desarrollo personal por la implicación, la
confrontación, permite la toma de responsabilidades,
favorece la creatividad. Es fuente de motivación y de
elaboración de proyectos personales.
El reparto territorial de las MFR en pequeñas unidades
educativas es una de sus bazas, podría también ser una
debilidad si éstas no tuvieran la capacidad de trabajar en
red:
• Ponen en sinergia sus acciones
• Mutualizan sus prácticas
• Se desarrollan uniendo sus fuerzas para ser reactivas
y complementarias
Su objetivo es responder a las necesidades de las
familias, de los jóvenes, de los territorios y de las empresas.
Crean la sinergia que permita a cada uno ser actor de su
propio desarrollo y comprometerse en los proyectos
colectivos, que sean económicos, sociales o ciudadanos.
Las 17 MFR de Saboya están reunidas en una federación
que permite fortalecer la acción de cada una. Esta
federación tiene por misión animar, profesionalizar y
coordinar el desarrollo.
Más allá de nuestras acciones locales, las Casas
Familiares Rurales tienen la voluntad de abrirse al mundo y
de aportar su apoyo al desarrollo de MFR. Por este motivo,
nuestra federación es feliz acoger de nuevo a una delegación
Colombiana y permitir muy modestamente a nuestros
colaboradores descubrir nuestro trabajo al servicio de los
jóvenes, de las familias y de los territorios de Saboyas.
Jacques DOUCHET - Director Federación de las MFR de
Saboya
Séjour dans les Savoie du 9 au 14 mai 2011 / Estancia en Saboya del 9 al 14 de mayo 2011
Le réseau des MFR / La red los MFR
• un réseau départemental / Una red departamental :
17 MFR / 17 establecimientos
3 670 jeunes et adultes en formation / Unos 3670 jóvenes y adultos
• Un réseau régional / Una red regional :
63 MFR / 63 establecimientos
6 fédérations départementales / 6 federaciones departamentales
13 200 jeunes et adultes en formation / Unos 13 200 jóvenes y
adultos
• Une implantation nationale /
Una implantación nacional:
450 MFR / 450 establecimientos
70 000 jeunes et adultes en formation /
Unos 70 000 jóvenes y adultos
Haute-Savoie
Savoie
• Développement à l’international / Desarrollo internacional :
480 MFR dans le monde / 480 establecimientos en el mundo
Les MFR sont des écoles à taille humaine, ancrées dans
leur territoire. Leur statut associatif favorise la prise de
responsabilités, l’engagement et la volonté d’agir.
Les responsables des MFR ont toujours eu la volonté
de prendre en compte les personnes. Elles s’efforcent de
connaitre leur milieu, leurs besoins et prennent en compte
leurs motivations et leurs intérêts.
Elles utilisent une méthode pédagogique, l’alternance
qui permet aux jeunes de vivre une situation réelle
au même titre que les adultes qui les côtoient. Cette
alternance privilégie le développement de la personne
par l’implication, la confrontation, elle permet la prise de
responsabilités, favorise la créativité. Elle est source de
motivation et d’élaboration de projets personnels.
La répartition territoriale des MFR en petites unités
éducatives et un de leurs atouts, elle pourrait être aussi une
faiblesse si celles-ci n’avaient pas la capacité à travailler en
réseau :
• Elles mettent en synergie leurs actions,
• Elles mutualisent leurs pratiques
• Elles se développent en unissant leurs forces pour être
réactives et complémentaires
Leur objectif est de répondre aux besoins des familles,
des jeunes, des territoires et des entreprises. Elles créent
la synergie qui va permettre à chacun d’être acteur de son
propre développement et de s’engager dans les projets
collectifs, qu’ils soient économiques, sociétaux ou citoyens.
Les 17 MFR des Savoie sont réunies dans une fédération
qui permet de renforcer l’action de chacune. La fédération
a pour missions d’animer, de professionnaliser et de
coordonner le développement.
Au-delà de nos actions locales, les MFR ont la volonté
de s’ouvrir au monde et d’apporter leur soutien au
développement de MFR. C’est à ce titre que notre fédération
est heureuse d’accueillir à nouveau une délégation
Colombienne et de permettre très modestement à nos
partenaires de découvrir notre travail au service des jeunes,
des familles et des territoires des Savoie.
Jacques DOUCHET - Directeur Fédération des MFR des
Savoie
Numéro 2 - Mai 2011
Fédération des MFR des Savoie
[email protected] - www.mfr.hautesavoie.net
Domaines professionnels (MFR des Savoie) / Ámbitos profesionales (MFR de Saboya)
• O
rientation des jeunes
• Bâtiment et électricité
• Alimentation Cuisine et
Restaurant
• Maintenance automobile et
aéronautique
• A
griculture, espaces verts et
environnement
• Santé et social
• Secrétariat et comptabilité
• Animation, tourisme et sport
• Vente et commerce
• O
rientación de los jóvenes
• Construcción y electricidad
• Alimentación, Cocina y
Restaurante
• Mantenimiento automóvil y
aeronáutico
• A
gricultura, espacios verdes y
medio ambiente
• Sanidad y social
• Secretariado y contabilidad
• Animación, turismo y deporte
• Venta y comercio
infos pratiques / Informaciones prácticas
Adresse MFR Annecy-le-Vieux :
70 route du Périmètre
74940 MFR d’Annecy-le-Vieux
tél : 04 50 27 65 81
Dirección MFR Annecy-le-Vieux :
70 route du Périmètre
74940 MFR d’Annecy-le-Vieux
tél : 04 50 27 65 81
Lundi / El lunes
Lundi 9 mai 2011 : accueil
El lunes 9 de mayo de 2011: acogida
• Arrivée à Genève à 18h, accueil du groupe et
transport jusqu’à la MFR d’Annecy le Vieux
• Installation en chambres
• Repas
• Llegada a Ginebra a las dos de la tarde, acogida del
grupo y transporte hasta la Casa Familiar Rural de
Annecy le Vieux.
• Instalación en las habitaciones.
• Cena
Mardi / El martes
MFR Seyssel
MFR CFMM
Thônes
MFR Arclosan
Serraval
Mardi 10 mai 2011 : Visites de MFR
(constitution de 3 sous groupes, chacun allant
dans une des 3 MFR proposées)
• 8h30 - Présentation du réseau des MFR des
Savoie par Jacques Douchet, directeur de la
fédération interdépartementale des MFR des
Savoie et les membres disponibles du comité.
• Les visites permettent de découvrir la MFR,
ses formations, son fonctionnement associatif,
ainsi que les activités économiques et une
découverte touristique.
• 10h30 : départ d’Annecy le Vieux pour la MFR
retenue, transport organisé par mini bus par la
MFR. 3 visites de MFR proposées :
• Seyssel : classes de 4ème et 3ème
d’orientation, carrières sanitaires et
sociales *(Pierre-Ange)
• Thônes CFMM : métiers de
l’environnement, de l’animation
sportive *(Dorota)
• Arclosan : classes de 4ème et de
3ème d’orientation, métier de
l’environnement de l’exploitation
forestière *(José)
• Visites, découverte de la mise en œuvre de la
pédagogie de l’alternance, découverte de la
vie associative, explication du partenariat avec
les maîtres de stage…
• Repas de midi et du soir pris dans la MFR
• Retour après de repas à Annecy le Vieux
El martes 10 de mayo de 2011: visitas de las MFR
(constitución de 3 subgrupos, cada uno irá a una
MFR propuesta)
•8h30 - Presentación de la red de las MFR por
Jacques Douchet, director de la federación
interdepartamental de las MFR de Saboyas y los
miembros disponibles del comité.
•Las visitas permitirán descubrir la MFR, sus
formaciones, su funcionamiento asociativo,
así como las actividades económicas y un
descubrimiento turístico.
•10h30: salida de Annecy le Vieux para la MFR
retenida, transporte organizado por la MFR. 3
visitas de las MFR propuestas:
•Seyssel : clases de cuarta (equivalente de 7ª)
y tercera (equivalente de 8ª) de orientación,
formaciones de servicios sanitarios y sociales
*(Pierre-Ange)
•Thônes CFMM: profesiones del
medioambiente, de la animación deportiva
*(Dorota)
•Arclosan: clases de cuarta (equivalente
de 7ª) y tercera (equivalente de 8ª) de
orientación, profesiones del medioambiente
y de la explotación forestal *(José)
•Visitas, descubrimiento de la implementación de
la pedagogía de alternancia, descubrimiento de
la vida asociativa, explicación de la colaboración
con los responsables de prácticas…
•Almuerzo y cena en la MFR
•Regreso después de la cena a Annecy le Vieux
Mercredi / El miércoles
Mercredi 11 mai 2011 : Visite de la MFR du
Fontanil et de Chambéry, puis accueil au
Conseil général de Haute-Savoie (journée en
groupe complet)
• 8h30 : départ d’Annecy le Vieux pour la MFR
du Fontanil à St Alban Leysse *(Félicité
et Marta) ; MFR des métiers de bouche
(alimentation & restauration)
• Visites, découverte de la mise en œuvre de
la pédagogie de l’alternance, découverte de
la vie associative, explication du partenariat
avec les maîtres de stage…
• Repas de midi pris à la MFR du Fontanil
• Après midi : visite de Chambéry, visite du
château des ducs de Savoie et des bords du
lac du Bourget
• 17h00 : départ pour Annecy
• 18h00 : accueil au Conseil Général de HauteSavoie par le président du Conseil Général,
Monsieur Christian Monteil
• Dîner au Conservatoire d’Arts et d’Histoire
d’Annecy puis retour à la MFR d’Annecy le
Vieux
•
•
•
•
•
•
•
7 établissements
1
Près de 3670 jeunes accueillis à la rentrée 2010
1520 élèves présentés à l’examen avec un taux de réussite de 85 % en 2010
Un réseau de plus de 6000 entreprises partenaires de l’alternance
400 salariés œuvrant à la réussite sociale et professionnelle des jeunes
250 administrateurs parents et professionnels impliqués dans chaque MFR
Parmi les jeunes quittant la MFR, 83% trouvent un emploi dans les 6 mois
• 1
7 establecimientos
• Unos 3670 jóvenes acogidos para el curso 2010
• 1520 alumnos presentados al examen con una tasa de aprobación del 85% en
junio 2010
• Una red de más de 6000 empresas colaboradoras de la alternancia
• Unos 400 asalariados trabajando por el éxito social y profesional de los jóvenes
• 250 administradores padres de familia y profesionales implicados en cada una
de las MFR
• Entre los jóvenes que salen de su escolaridad, el 83% encuentran un leo en los
6 meses
El miércoles 11 de mayo de 2011: Visita de
la MFR del Fontanil y de Chambéry, después
acogida en el Consejo General de Alta Saboya
(jornada en grupo completo)
• 8h30 : salida de Annecy le Vieux rumbo
a MFR del Fontanil en Saint Alban Leysse
*(Felicité y Marta) ; MFR de las profesiones
de la alimentación y de la restauración
• Visitas, descubrimiento de la
implementación de la pedagogía de
alternancia, descubrimiento de la vida
asociativa, explicación de la colaboración con
los responsables de prácticas…
• Almuerzo en la MFR del Fontanil
• Por la tarde: visita de Chambéry, visita del
castillo de los duques de Saboyas y de las
orillas del lago del Bourget
• 17h00: salida para Annecy
• 18h00: acogida en el Consejo General de
Alta Saboya por el presidente del Consejo
General, el señor Christian Monteil
• Cena en el Conservatorio de Artes y de
Historia de Annecy, luego vuelta a la MFR de
Annecy le Vieux
Château
des ducs
de Savoie
Conservatoire
d’Arts et d’Histoire
d’Annecy
Jeudi / El jueves
MFR Dronières - Cruseilles
MFR La Balme de Sillingy
* traducteur, traductrice / Traductor(a)
Quelques chiffres... / Algunas cifras...
MFR le Fontanil
St Alban Leysse
MFR Franclens
Jeudi 12 mai 2011 : Visites de MFR
(constitution de 3 sous groupes) puis de la
ville d’Annecy (en groupe complet)
• 8h30 : départ d’Annecy le Vieux pour la MFR
retenue, transport organisé par mini bus par
la MFR.
• Cruseilles (Dronières) : production
animale *(José)
• La Balme de Sillingy : carrières
sanitaires et sociales et secrétariat
*(Marta et Dorota)
• Franclens : métiers du bâtiment
(maçonnerie, peinture, canalisation
TP, maintenance des bâtiments)
*(Pierre-Ange)
• Visites, découverte de la mise en œuvre de
la pédagogie de l’alternance, découverte de
la vie associative, explication du partenariat
avec les maîtres de stage…
• Repas de midi pris dans la MFR.
• Départ pour Annecy entre 14h et 14h30
• 15h : retour en groupe complet pour une
visite guidée de la ville d’Annecy proposée
par les élèves de la MFR d’Annecy le Vieux,
puis temps libre dans Annecy et repas libre
• Retour à la MFR d’Annecy
El jueves 12 de mayo de 2011: visitas de MFR
(constitución de 3 subgrupos), a continuación,
la visita de la ciudad de Annecy (en grupo
completo)
• 8h30: salida de Annecy le Vieux para la
MFR retenida, transporte organizado en
minibús por la MFR.
• Cruseilles (Dronières): producción
animal *(José)
• La Balme de Sillingy : formaciones
de servicios sanitarios y sociales y
secretariado *(Marta et Dorota)
• Franclens: profesiones de
construcción (albañilería, pintura,
canalización TP, mantenimiento de
los edificios ) *(Pierre-Ange)
• Visitas, descubrimiento de la
implementación de la pedagogía de
alternancia, descubrimiento de la vida
asociativa, explicación de la colaboración con
los responsables de prácticas…
• Almuerzo y cena en la MFR
• Salida para Annecy entre las dos y las dos y
media de la tarde.
• 15h : regreso en grupo completo para una
visita guiada propuesta por los alumnos de
la MFR de Annecy le Vieux, a continuación
tiempo libre en Annecy y cena libre
* traducteur, traductrice / Traductor(a)
Descargar