La roca de la Sabina LA ROCA DE LA SABINA Pic de la Cabaneta 2.818 m Sou aquí - Estáis aquí Vous étez ici - You are here Pic dels Maians 2.466 m Pic del Maià 2.674 m Alt del Griu 2.874 m Pic Baix del Cubil 2.705 m Coll d’Ordino 1.980 m Tossa de Braibal 2.658 m Pic Alt del Cubil 2.833 m Cap del Rep 2.316 m Port de Perafita 2.574 m Vall del Madriu Coll de Jou 1.706 m Crestes de Gargantillar Roc de la Cauba 1.815 m Pic de la Raconada de la Maiana 2.719 m L’ALDOSA Pic de Pessons 2.857 m Bony de les Neres 2.211 m Pic de la Portelleta 2.905 m RA U Pic del Solà d’Erts 1.980 m NA T Collada de Prat Primer Pic de Monturull 2.754 m EN RUTA Pic del Camp de Claror 2.606 m Pic dels Estanyons 2.835 m Pic Negre 2.665 m CG-3 CS-270 CG-2 CS-520 CG-5 Ordino CG-4 CS-240 Canillo CG-2 CS-340 La Massana CG-3 Encamp CG-2 CS-220 EscaldesEngordany CS-200 Andorra la Vella CS-101 CG-6 Sant Julià de Lòria CS-140 CG-1 Les allaus Els ocells d’alta muntanya Una allau és una massa de neu que es posa en moviment i llisca muntanya avall. El pes de la neu supera la fricció del terra i es precipita. Les causes poden ser diverses però, generalment, es deu a una sobreacumulació de neu o a un canvi de les condicions del mantell nival. Es poden identificar tres parts en una allau: la zona de sortida (a), punt on comença a lliscar la capa nival; la zona de trajecte (b), per on baixa l’allau acceleradament; i la zona d’arribada (c), on l’allau perd velocitat i, finalment, s’atura. A la vostra esquerra podeu observar el pas d’una allau que l’any 1996 provocà greus destrosses al poble d’Arinsal. Aquí hi viuen diverses espècies d’ocells. Alguns d’ells, com el corb (Corvus corax) o la gralla de bec vermell (Pyrrhocorax pyrrhocorax), hi són tot l’any. Altres, com el cercavores (Prunella collaris) hi passen els mesos més freds, adaptats a les dures condicions de l’hivern. La cotxa fumada (Phoenicurus ochruros) o la llucareta (Serinus citrinella) hi són estivals. Los aludes Les avalanches Avalanches Un alud es una masa de nieve que se pone en movimiento y se desliza montaña abajo. El peso de la nieve supera la fricción del suelo y se precipita. Las causas pueden ser varias pero, generalmente, se debe a una sobreacumulación de nieve o a un cambio de las condiciones del manto nival. Se pueden identificar tres partes en un alud: la zona de salida (a), punto donde empieza a deslizarse la capa nival; la zona de trayecto (b), por donde baja el alud aceleradamente; y la zona de llegada (c), donde el alud pierde velocidad y, finalmente, se detiene. A vuestra izquierda podéis observar el paso de un alud que en el año 1996 provocó graves destrozos en el pueblo de Arinsal. Une avalanche est une masse de neige qui se met en mouvement et qui dévale le flanc de la montagne. Le poids de la neige dépasse la résistance du sol et celle-ci se précipite vers le bas. Les causes peuvent être variées mais, généralement, les avalanches sont dues à une suraccumulation de neige ou à un changement des conditions du manteau neigeux. On peut identifier trois parties dans une avalanche : la zone de départ (a), point où le manteau neigeux commence à glisser ; la zone d’écoulement (b), là où l’avalanche descend à grande vitesse ; et la zone d’arrêt (c), où l’avalanche perd de la vitesse et, finalement, stoppe sa course. À votre gauche vous pouvez observer une zone où une avalanche est passée en 1996, provoquant de graves destructions dans le village d’Arinsal. An avalanche is a mass of snow that is put in motion and slides down the mountainside. The weight of the snow exceeds the friction of the ground and slips away. There may be various causes for an avalanche, but they are generally due to an excessive accumulation of snow or a change in snowpack conditions. We can identify three parts in an avalanche: the starting point (a), where the layer of snow starts to slip; the slide path, along which the avalanche flows (b); and the run out (c), where the avalanche loses speed and finally stops. On your left, you can see where an avalanche occurred in 1996 that caused serious damage to the village of Arinsal. a Els prats alpins b c Per damunt dels 2.300-2.400 els prats alpins ocupen gran part del territori. Les gespes encatifen les muntanyes que queden cobertes per la neu durant set o vuit mesos de l’any. És durant els mesos d’estiu que es produeix un esclat de colors que atrauen gran varietat d’insectes i altres invertebrats. També el bestiar aprofita les grans extensions d’herba per pasturar-hi. papallona apol·lo - apolo - apollon - apollo - Parnassius apol·lo genciana acaule - genciana acaule - gentiana acaule - genciana de Koch - Gentiana acaulis saltamartí de clapes fosques - saltamontes sténobothre bourdonneur- brommer Stenobothrus nigromaculatus Los prados alpinos Les pâturages alpins Alpin meadows Por encima de los 2.300-2.400 m los prados alpinos ocupan gran parte del territorio. Los céspedes alfombran las montañas que quedan cubiertas por la nieve durante siete u ocho meses. Es durante los meses de verano cuando se produce una explosión de colores que atraen gran variedad de insectos y otros invertebrados. También el ganado aprovecha las grandes masas de hierba para pacer. À partir de 2 300-2 400 m les pâturages alpins occupent une grande partie du territoire. L’herbe pousse sur les zones de montagne qui sont recouvertes par la neige pendant sept ou huit mois par an. C’est pendant les mois d’été que se produit une explosion de couleurs qui attire une grande variété d’insectes et d’autres invertébrés. Le bétail vient également paître dans ces grandes masses d’herbe. Standing at over 2,300-2,400 metres above sea level, alpine meadows take up a large part of the territory. Carpets of grass over the mountains are covered in snow for seven or eight months of the year, but in summer they produce an explosion of colours that attract a wide variety of insects and other invertebrates. Livestock also uses the great pastures of grass here for grazing. Las aves de alta montaña Les oiseaux de haute montagne Aquí también viven varias especies de aves. Algunas de ellas, como el cuervo (Corvus corax) o la chova piquirroja (Pyrrhocorax pyrrhocorax), están allí todo el año. Otras, adaptadas a las duras condiciones del invierno, como el acentor alpino (Prunella collaris), pasan allí los meses más fríos. El colirrojo tizón (Phoenicurus ochruros) o el verderón serrano (Serinus citrinella) están sólo en verano. Ici vivent également différentes espèces d’oiseaux. Certaines, comme le grand corbeau (Corvus corax) ou le crave à bec rouge (Pyrrhocorax pyrrhocorax) sont ici toute l’année. D’autres espèces, adaptées aux dures conditions de l’hiver, comme l’accenteur alpin (Prunella collaris), passent ici les mois les plus froids. Le rouge-queue noir (Phoenicurus ochruros) ou le venturon montagnard (Serinus citrinella) ne sont présents ici qu’en été. llucareta - verderón serrano venturon montagnard - citril finch gralla de bec vermell - chova piquiroja crave à bec rouge - red-billed chough corb- cuervo corbeau - raven cotxa fumada - colirojo tizón rouge-queue noir - black redstart High-mountain birds Here various bird species live. Some, like the raven (Corvus corax) and the red-billed chough (Pyrrhocorax pyrrhocorax), live here all year round. Others, like the alpine accentor (Prunella collaris), spend the coldest months here, as they are adapted to harsh winter conditions. The black redstart (Phoenicurus ochruros) and the citril finch (Serinus citrinella) live here in summer. cercavores acentor alpino accenteur alpin - alpine accentor Idea, textos, il·lustracions, fotografia i disseny: BIOLOGIA I COMUNICACIÓ SL Identificació toponímica: Joan Vilana Aquesta cartellera pertany al conjunt de la Xarxa de punts viaris d’interès ecoturístic d’Andorra Turisme.