VERBA HISPANICA XX/1 • MANUEL CASADO VELARDE Manuel Casado Velarde Universidad de Navarra De adjetivos cronológicos a adjetivos axiológicos: o cómo cualquiera tiempo pasado fue peor1 Palabras clave: adjetivos calificativos, valoración, semántica, español, argumentación, discurso periodístico, estudio de corpus 1 Objetivo El presente artículo2 tiene como objetivo mostrar cómo los adjetivos españoles antediluviano, decimonónico, medieval y prehistórico3, cuyo significado originario como adjetivos relacionales estaba vinculado a la designación de precisos espacios cronológicos, han adquirido un significado calificativo axiológico, en concreto de carácter negativo y descalificador de lo designado, presente en unidades léxicas como anticuado, viejo, obsoleto, pasado de moda, decadente, caduco, desfasado, etc. Este carácter evaluador los convierte en instrumentos léxicos particularmente aptos para el discurso argumentativo. Más específicamente me ocupo de su empleo evaluador despectivo en un corpus de lenguaje periodístico, modalidad de discurso que debe aunar la valoración y la brevedad para el logro de su finalidad persuasiva. El hecho de que las cuatro unidades léxicas enumeradas al comienzo, relativas todas a épocas anteriores al presente4, hayan adquirido un significado negativo 1 2 3 4 La presente contribución se inscribe en el marco del Proyecto de investigación «El discurso público. Estrategias persuasivas y de interpretación», del Grupo Análisis del discurso (GRADUN), financiado por el Instituto Cultura y Sociedad (ICS) de la Universidad de Navarra. Parte de los resultados de esta investigación se exponen en Casado Velarde (en prensa). El grupo puede ampliarse: antiguo, dieciochesco, etc. En lo que sigue me limito a los citados. «Los hombres nunca han sabido el nombre del tiempo en que viven y nosotros no somos una excepción a esta regla universal» (Paz, 1990: 51). 81 VERBA HISPANICA XX/1 –frente a, por ejemplo, actual, contemporáneo, moderno– resulta revelador de fenómenos culturales concomitantes (Coseriu, 1981, Casado Velarde, 1988): el predominio de una mentalidad en la que lo pasado, por el simple hecho de serlo, carece de valor; una mentalidad ampliamente extendida que podríamos denominar cronocentrista o presentista (cronocentrismo; cf. etnocentrismo, eurocentrismo, androcentrismo, geocentrismo), para la que, parafraseando a Jorge Manrique, cualquiera tiempo pasado fue peor. 2 Adjetivos relacionales y adjetivos calificativos Las gramáticas suelen distinguir entre adjetivos restrictivos (o especificativos) y adjetivos no restrictivos (o explicativos), distinción vinculada con la posición que ocupa el adjetivo en el sintagma nominal: «El restrictivo suele aparecer en posición posnominal y el no restrictivo, en la prenominal, aunque existen excepciones» (NGLE Manual, 238). Entre los primeros estaría la forma subrayada del sintagma historia medieval; y entre los segundos, la del sintagma videojuegos antediluvianos o antediluvianos videojuegos. Hay adjetivos que son «inherentemente restrictivos (es decir, restrictivos en función de sus propiedades léxicas)» (NGLE Manual, 238), como pesquera en industria pesquera. Y otros que son restrictivos en unos contextos (yacimiento prehistórico) y no en otros (teléfono prehistórico o prehistórico teléfono). La mayor parte de los adjetivos restrictivos se denominan adjetivos relacionales (o de relación), y «no indican exactamente cualidades de los sustantivos […], sino que asignan sus referentes a clases más o menos objetivas en función de ciertas propiedades que los distinguen de otros» (NGLE Manual, 239). Aportan una «información clasificativa». Su significado es parafraseable como ‘relativo o perteneciente a’. Los no restrictivos o calificativos, en cambio, denotan cualidades de los sustantivos. Por lo que respecta a los adjetivos antediluviano, decimonónico, medieval y prehistórico, los diccionarios registran como primera y/o única acepción, su significado relacional cronológico. Así, tanto el DRAE (200122) como el DEA (1999), antediluviano, na. 1. adj. ‘Anterior al Diluvio universal’ (DRAE, DEA)5. 5 La forma no culta antidiluviano-na se encuentra también a veces en la prensa: «Es insultante tener que reconocer que el militar de carrera se muestra más útil y eficaz en la protección de las poblaciones que el docto que, por tradición antidiluviana, lo desdeña» (La Vanguardia, 13/02/1994). 82 VERBA HISPANICA XX/1 • MANUEL CASADO VELARDE decimonónico, ca. 1. adj. Perteneciente o relativo al siglo XIX (DRAE); ‘Del s. XIX’ (DEA). medieval. (De medio, evo y -al). 1. adj. Perteneciente o relativo a la Edad Media de la historia (DRAE); ‘De la Edad Media’ (DEA). prehistórico, ca. 1. adj. Perteneciente o relativo al período estudiado por la prehistoria (DRAE); 1. ‘De (la) prehistoria’ (DEA). Estos valores relacionales cronológicos pueden observarse en los siguientes testimonios: 1) De animales antediluvianos va también la ruta jurásica de Dinópolis (El País. Ciberpaís, 02/09/2004, CREA). 2) El gran historiador decimonónico Theodoro Mommsen [1817-1903] (http://www.uned.es/geo-1-historia-antigua-universal/CARTAGO/ CANNAS_ANIBAL.htm). 3) La literatura árabe de la España medieval (La Vanguardia, 02/06/1995, CREA). 4) Los hombres prehistóricos usaban colmillos de mamut (La Vanguardia, 16/02/1995, CREA). En los citados usos, estos adjetivos «no denotan cualidades ni propiedades» (Bosque, 1989: 118), sino etapas cronológicas (‘la época anterior al diluvio’, ‘el siglo XIX’, ‘el medievo’, ‘la prehistoria’). Pero al lado de esos empleos con significado relacional tenemos otros como los que siguen: 5) Ese residuo del estalinismo antediluviano llamado Erich Honecker (ABC, 04/09/1989, CREA). (6) El proyecto tiene una concepción autoritaria y decimonónica (El País, 02/10/1985, CREA). 7) Visión de Navarra [que tiene un determinado partido político] «arcaica, y trasnochada, decimonónica y, en ocasiones, hasta medieval» (Diario de Navarra, 12/09/2006, 20). 8) Ese resabio prehistórico tan propio de los años setenta [del siglo XX] (El País, 21/04/1997, CREA). El carácter calificativo de ellos –derivado del empleo relacional, que es el primitivo– se obtiene de algún rasgo prototípico extraído del primer significado (NGLE, 986), p. ej., la ‘antigüedad’6. 6 En la clasificación de los adjetivos calificativos, Demonte (1999: 174 y ss.) distingue los 83 VERBA HISPANICA XX/1 Al igual que otros muchos adjetivos, observamos que los que aquí estamos considerando pueden utilizarse como relacionales o como calificativos, en función de los contextos de uso, según reflejan los testimonios que siguen, simplificación de los anteriormente reproducidos: COMO RELACIONAL animales antediluvianos historiador decimonónico la España medieval hombres prehistóricos 3 COMO CALIFICATIVO estalinismo antediluviano concepción decimonónica visión arcaica […], hasta medieval resabio prehistórico Rasgos morfosintácticos 3.1 Gradualidad de los calificativos y no gradualidad de los relacionales Como es sabido, entre las principales características de los adjetivos calificativos están la gradualidad y la polaridad (Demonte, 1999: 172 y ss)7. La gradualidad o gradación establece la medida en la que algo o alguien posee una propiedad o una cualidad evaluada en alguna escala. Como los adjetivos de relación no denotan propiedades o cualidades, sino tipos o clases, tampoco admiten adverbios de grado8, pues «no se pertenece a una clase en mayor o menor grado pero sí se posee una cualidad en mayor o menor medida» (Bosque, 1989: 123): animales *muy antediluvianos, historiador *bastante decimonónico, la España *totalmente medieval, hombres *poco prehistóricos 9. 7 8 9 que llama «adjetivos de edad», clase a la que adscribe viejo, nuevo, antiguo, arcaico, moderno, antediluviano… «Generalmente dan lugar a relaciones de antonimia» (Demonte, 1999: 179). «Los adjetivos calificativos son graduables, salvo la mayor parte de los que denotan propiedades extremas, puesto que expresan léxicamente el alto grado en que estas se predican» (NGLE, 915). «Se asimilan a los adjetivos de relación los grupos sintácticos introducidos por la preposición de, como en Es de Francia ~ Es francés o en armazón {de piedra ~ pétreo} […] Los grupos sintácticos formados con de aceptan ocasionalmente la gradación en la lengua conversacional»: Aquí somos muy de Vallecas, muy de este siglo, etc. (NGLE, 919). La expresión subrayada en el conocido fragmento de R. Darío significa aproximadamente ‘muy característico del siglo XVIII’: […] y muy siglo diez y ocho y muy antiguo / y muy moderno (Cantos) (NGLE, 920). «Sucede, sin embargo, que un gran número de ellos son ambiguos entre la interpretación relacional y la calificativa» (NGLE, 914, 917). 84 VERBA HISPANICA XX/1 • MANUEL CASADO VELARDE En cambio, «los adjetivos relacionales convertidos en calificativos aceptan adverbios de grado» (NGLE, 987): estalinismo muy antediluviano concepción bastante decimonónica visión arcaica […], hasta totalmente medieval resabio demasiado prehistórico. La conversión de relacional a calificativo supone un proceso extralingüístico para el que es necesario que se asocien a los contenidos léxicos «una serie de características distintivas estereotipadas de naturaleza cultural […] que se reconocen o se identifican dentro de una comunidad» (Bosque, 1989: 123). Obsérvense los siguientes testimonios de uso de los cuatro adjetivos como calificativos con gradación: 9) Gracias a la masificación de su solución, a principios de 2005 EZTrust cambió su interfaz completamente antediluviana –propia de Windows NT- a una absolutamente funcional y simple, lo que convirtió a este antivirus en uno de los programas más sencillos de utilizar (http://todoesdigital. wordpress.com/2005/08/08/los-mejores-antivirus-para-tu-pc). 10) El compositor ucraniano Reinhold Glière (1875-1956) permanece prácticamente inédito en el reiterativo mundo discográfico actual. En esta ocasión, la música conservadora, densamente melódica, un punto decimonónica y siempre bien construida de Glière irrumpe en el disco con una grabación poco cuidada (El Cultural, 17/10/2002, Madrid, CREA). 11) El primer capítulo del libro nos introduce en la historia de Amelia como un episodio que «él» consideraba «completamente decimonónico», incomprensión que la autora pone junto a otros desencuentros con su pareja (ABC Cultural, 01/03/1996, CREA). 12) Así, a finales de año, ese pequeño, discreto y deslumbrador acto de amor editorial que, convertido hoy en un resto casi decimonónico nos recuerda aún, gracias a sus actuales propietarios, lo que fuera la editorial Aguilar en el último medio siglo de la historia española (ABC Cultural, 09/02/1996, CREA). 13) Picasso no iba a recaer en una pintura de género más o menos decimonónica, como acaso en algún momento estuvo a punto de hacer (ABC, 12/05/1988, CREA). 85 VERBA HISPANICA XX/1 14) Luego, desayuno de café con un trozo de tarta en el «Barbieri» […], un local con espejos y adornos dorados totalmente decimonónico (http://elviajero.elpais. com/articulo/viajes/multipueblo/Madrid/elpviavia/20100821elpviavje_3/ Tes). 15) Hoy, las ediciones independientes permiten acceder a la publicación de canciones mucho más que lo que pueden (o quieren) las compañías multinacionales, embarcadas en otro negocio y con la amenaza latente de Internet sobre su casi medieval sistema de promoción, difusión y distribución de la música (No. Suplemento joven de Página 12, 22/03/2001, Buenos Aires, CREA). 16) El medievalísimo «Planto o Triunfo de la muerte» (ABC, 11/12/1963, 49). 17) Viejos hidalgos de la Montaña, con esa actitud ante la vida, ya casi prehistórica, de los desdeñosos del dinero (El Mundo, 15/12/1996, CREA). 3.2 Polaridad Cuando se usan como calificativos, estos adjetivos entran en oposiciones de polaridad, es decir, forman parte de pares dicotómicos que representan grados extremos de una cualidad o característica (Demonte, 1999: 173), como viejojoven, bueno-malo, etc. En el caso que aquí se trata, los cuatro adjetivos funcionan como evaluadores axiológicos negativos en relación sinonímica con antiguo o caduco, frente a la serie evaluadora axiológica positiva moderno, contemporáneo o actual (cf. § 3), como se apreciará en los usos que iré aportando en lo que sigue. 3.3 Colocación Otro rasgo que separa a los dos tipos de adjetivos es el hecho de que permitan o no su anteposición al sustantivo10. «Como otros adjetivos calificativos, los relacionales recategorizados se pueden anteponer al sustantivo», si bien se trata de un recurso más propio de la lengua literaria (NGDL, 988), por lo que no cabe esperar un uso significativo de la anteposición en la lengua periodística. Obsérvense, sin embargo, los testimonios que copio a continuación: 18) Así que mucho mejor optar por el sucesor que había designado el antediluviano caudillo: Hugo Chávez tenía todas las ventajas para apostar por él (ABC, 29/07/2009). 10 En realidad, también los adjetivos relacionales pueden, con mayor o menor aceptabilidad, anteponerse, pues el hablante es siempre dueño de trasponerlo semánticamente: Juan llegó con germánica puntualidad, Se comportó con aragonesa tozudez, etc. 86 VERBA HISPANICA XX/1 • MANUEL CASADO VELARDE 19) El viejo sueño prohibicionista que tanto anhelaron decimonónicos y exaltados elementos de generaciones pasadas está a punto de hacerse realidad (ABC, 08/03/2010). 20) Hoy, las ediciones independientes permiten acceder a la publicación de canciones mucho más que lo que pueden (o quieren) las compañías multinacionales, embarcadas en otro negocio y con la amenaza latente de Internet sobre su casi medieval sistema de promoción, difusión y distribución de la música (No. Suplemento joven de Página 12, 22/03/2001, Buenos Aires, CREA). 21) Pepe Vázquez, esposo de Imilce, entra y sale de escena trayendo un té, atendiendo al teléfono la entrevista que le hace una emisora FM, o aclarándole a ella que la prehistórica radio que trasmitía teatro y cine (El País, 04/10/2001, Uruguay, CREA). 3.4 Afijación Un aspecto más que separa a los adjetivos relacionales de los calificativos viene dado por la afijación. Así, decimonónico, medieval y prehistórico presentan, por así decir, sufijos de fábrica característicos de adjetivos relacionales (-al, ´-ico), aunque existen muchas excepciones (NGLE, 981)11. También se documenta la adverbialización de los calificativos con -mente, como puede comprobarse en los testimonios que siguen de antediluviano y decimonónico, utilizados como modificadores adjetivales antepuestos (sin que quepa la posposición): 22) Mantiene algo de la rancia caspa de siempre, aunque fosilizada, esta nación de naciones ‘antediluvianamente’ moderna. Ya el poeta nos advirtió de que la historia de España era como la morcilla de su pueblo. Se hace con sangre, y se repite. Pues aquí estamos (El Mundo, 14/04/2010, CREA). 23) Siguen creyendo que el púlpito es instrumento de persuasión más eficaz que el palcolor. Son todo oídos para la oratoria sagrada y decimonónicamente ciegos para la retórica electrónica (El País, 02/11/1980, Madrid, CREA). 11 Otros sufijos (-esco, -oso, -uno) son, en cambio, característicos de los adjetivos calificativos. En los enunciados que siguen pueden observarse, además, algunos casos de sufijación –con intención despectiva– del adjetivo medieval: Lindo vestido, pero sigue pareciéndome pesadísimo. […] Y este tocado en la cabeza, parece algún resabio medievaloso (http://www.sociedadaugusta. com/AUGUSTA/viewtopic.php?f=13&t=118&start=1080); Pero al sociólogo se le ocurre así como quien no quiere la cosa una frase lapidaria labrada en las orfebrerías vaticanas… sí: el sociólogo es bastante medievaluno (http://www.escolar.net/MT/archives/2009/08/una-de-pipas.html). 87 VERBA HISPANICA XX/1 Por otra parte, se documentan igualmente las prefijaciones gradativas o escalares con archi-, hiper-, infra-, requete-, semi-, super-, ultra-: 24) El diario «Eleftheros Kosmos» se refiere esta tarde al concepto «peregrino» que tiene Wilson de la libertad y de la democracia con colonias en Europa y discriminaciones archimedievales en Irlanda del Norte (La Vanguardia, 02/02/1969, 27). 25) La híper-medieval medida del escarnio público (http://legalsteph. wordpress.com/page/3/). 26) Miedos de comunicación. No es un error. El título dice «miedos» de comunicación, que es la modalidad inframedieval de enfermar en lugar de informar. Los medios de comunicación eran otra cosa. (http://cyleon. diariocritico.com/2011/Julio/opinion/eduardo-keudell-miedos-decomunicacion/279234/eduardo-keudell-miedos-de-comunicacion.html). 27) Un hombre requete-prehistórico [sic] (http://books.google.es/books). 28) La sociedad semi medieval [sic] y con tintes de capitalismo en Egipto no va a cambiar (http://www.diariocolatino.com/es/20110322/opiniones/90689/ No-a-guerra-de-agresi%C3%B3n-imperialista-y-neocolonialista-contraLibia.htm, 22/03/2011). 29) Probamos primero el típico bar super decimonónico [sic] con azulejos y promocionando que tiran la caña al estilo antiguo (http://nosvamosdetapeo. wordpress.com/2009/03/19/taberna-alipio-ramos/). 30) Para el conservador ultra medieval [sic], el proletariado debe seguir siendo lo que es, embrutecido, consumista, inculto, pulsional, impulsivo, no reflexivo y que se autoregule, matándose (http://www.20minutos.es/ noticia/1130494/4/muerto/disturbios/londres/). 4 Aspectos semánticos, solidaridades léxicas, isotopías El significado originario de estos adjetivos –según adelanté– es el relacional, parafraseable como ‘relativo o perteneciente a’. En virtud de tal significado relacional (propio del léxico nomenclátor en los casos aquí considerados) estos cuatro adjetivos presentan contrastes netos de contenido entre sí y con otros del mismo paradigma léxico, como antiguo, renacentista, barroco, dieciochesco, moderno, contemporáneo, actual, futuro, posmoderno, etc. Por el contrario, como adjetivos axiológicos su contenido se ajusta a la pauta ‘característico o propio de’, ‘anticuado’, ‘obsoleto’, ‘pasado de moda’, ‘retrógrado’. 88 VERBA HISPANICA XX/1 • MANUEL CASADO VELARDE Uno de los tipos de calificativos que distingue Kerbrat-Orecchioni (1999: 102112) es el de los subjetivos «évaluatifs axiologiques», como bueno-malo, bonitofeo, etc. Se trata de un conjunto muy amplio «en el que hay permanente creación e incorporación de formas […]. Así, rico, sabroso, delicioso son especializaciones de bueno para el campo de la comida, guapo y buen mozo para el campo de la imagen externa, santo en el de la interior» (Demonte, 1999: 179), etc. Aquí se podrían considerar antediluviano, decimonónico, medieval y prehistórico como especializaciones de malo (‘retrógrado, periclitado, obsoleto, caduco’…) para el campo de las ideas, técnicas, modas, etc. Y moderno, actual, contemporáneo como especializaciones de bueno (‘progresista, avanzado, renovador’…) en las mismas esferas de la realidad. Se trata de series axiológicas antónimas. Dentro de cada serie axiológica (positiva y negativa) se observa en el uso un comportamiento sinonímico de las diferentes unidades, muchas veces intercambiables entre sí sin que se aprecien modificaciones de sentido: por ejemplo, en sintagmas como tecnología o ideología antediluviana/medieval/ decimonónica/prehistórica, lo decisivo es la presencia del clasema ‘anticuado’ u ‘obsoleto’. Desde el punto de vista de su contenido evaluativo, lo relevante resulta, pues, la oposición entre un lexema cualquiera de la serie axiológica negativa y cualquier otro de la serie positiva (antediluviano/actual, decimonónico/ moderno, etc.), mientras que las gradaciones entre los elementos de cada serie desaparecen o quedan inoperantes (se neutralizan, cabría decir). Se comprueba, así, en el paso de adjetivo relacional a calificativo axiológico, un proceso de «delexicalization» o «desemantization», de modo que si el adjetivo evaluativo se omite, apenas se pierde contenido proposicional: «If the noun occurs on its own, little meaning would be lost» (Stubbs, 2001: 32-33), pues se limita más bien a enfatizar la valoración (negativa en los casos que aquí estudiamos) que el hablante hace de algo. Resulta congruente con su contenido evaluativo el hecho de que estos calificativos axiológicos aparezcan en solidaridad léxica de afinidad (Coseriu, 1977)12 con verbos como tildar (‘3. tr. Señalar a alguien con alguna nota denigrativa’), acusar (‘1. tr. Imputar a alguien algún delito, culpa, vicio o cualquier cosa vituperable’) o tachar (‘3. tr. Atribuir a algo o a alguien cierta falta): 12 «En la afinidad, la clase del lexema determinante funciona como rasgo distintivo en los lexemas determinados» (Coseriu, 1977: 153). En el caso de los calificativos que nos ocupan, es el clasema común ‘evaluativo negativo’ el que funciona como rasgo distintivo de los verbos tildar, acusar o tachar. 89 VERBA HISPANICA XX/1 31) Con razón uno de los votos particulares, el único progresista, tilda de decimonónico el enfoque del tribunal, como si la era de la globalización, las soberanías compartidas, las integraciones supranacionales y la transformación de los viejos Estados-nación para nada afectasen a España (El País, 10/07/2010). 32) «Mientras, Feijóo [presidente de la Xunta de Galicia, del PP] se pega unos largos fines de semana por Cataluña y Madrid», denunció Aymerich, «o acusa de prehistórico al nacionalismo vasco» (El País, 05/10/2010). 33) En el campo de Justicia, España espera que se pueda «llegar a la extradición simplificada dentro de la presidencia francesa». Belloch aspira a renovar el sistema, al que tachó de «decimonónico» (El Mundo, 08/12/1994, CREA). La relativa frecuencia con que estos calificativos aparecen coordinados con adjetivos de idéntica polaridad axiológica constituye otro rasgo de isotopía semántica de gran relevancia argumentativa, pues enfatiza la caracterización negativa de lo designado y cancela cualquier posible ambigüedad13 referencial: 34) Pérez Royo, portavoz comunista […], criticó la ausencia de derechos para los miembros de la policía: «El proyecto tiene una concepción autoritaria y decimonónica, que crea una policía represiva y de control» (El País, 02/10/1985). 35) Además, señaló [el candidato del PSN-PSOE], esa otra visión de Navarra es considerada por el PSN como «arcaica y trasnochada, decimonónica y, en ocasiones, hasta medieval» (Diario de Navarra, 12/09/2006, 20). 36) En nuestro país, un anticlericalismo trasnochado y decimonónico y el meter a ortodoxias y heterodoxias en el mismo saco del rechazo, han llenado de tópicos y recelos el fenómeno místico (ABC Cultural, 05/07/1996, CREA). 37) Todo esto da mucho que pensar sobre la presunta puesta en marcha del proceso de adoctrinamiento que, siguiendo las pautas del prehistórico y fracasado castro-comunismo, los rojillos del gobierno pretenden editar de nuevo (El Nacional, 02/10/2000, Venezuela, CREA). 13 Téngase en cuenta que los adjetivos de valoración suelen oscilar y, a veces, ser ambiguos entre la interpretación relativa y la absoluta (Demonte, 1999: 180). Bosque (1989: 118) ha ejemplificado la ambigüedad de sintagmas nominales con adjetivos del tipo de estilo machadiano porque en ellos el adjetivo puede presentar dos valores, uno como calificativo (cualidad de las entidades: ‘de estilo machadiano’) y otro como relacional (‘estilo de Machado’). 90 VERBA HISPANICA XX/1 • MANUEL CASADO VELARDE 38) Independizar a los hospitales de las mediocres y prehistóricas ideologías políticas (El Nacional, 06/02/1997, Venezuela, CREA). 39) El ruido de las cascadas del río y la majestuosidad de las montañas hicieron del escenario de su muerte algo mucho más digno de lo que cabe esperar en un país tribal, prehistórico y miserable como Afganistán (El Mundo, 20/11/2002, CREA). 40) En esta conversión axiológica, el que queda peor parado es el Estado, esa arcaica y prehistórica institución (Los Tiempos, 18/09/2000, Bolivia). 41) Y luego se quejarán si la autoridad competente se decide por meterle mano a una caduca y decimonónica manera de entender la defensa de la profesión, que obliga a la colegiación y, una vez colegiado, a los dictados de los pontífices de la junta (Canarias 7, 23/09/1996, Las Palmas de Gran Canaria, CREA). 42) Desgraciadamente emitir opiniones así, en la cultura y el ambiente nicaragüense retrógrado y decimonónico, es peligroso (La Prensa de Nicaragua, 25/07/2002, Managua, CREA). 43) Se invocan, para amparar tanta lenidad, razones calamitosas y antediluvianas (ABC, 19/3/01). 44) Y no han sido pocas las ocasiones en que las feministas más brutas y antediluvianas han «exigido» la condena de un acusado de violación (El País, 12/07/09). La diferencia semántica entre los valores relacional y axiológico permite su empleo simultáneo referido a un mismo sustantivo sin que por ello resulte redundante: 45) Beethoven, Brahms y Schoenberg forman un recorrido decimonónico pero nada decimonónico… (http://lostonsite.wordpress.com/2011/04/26/ cuando-el-siglo-xix-no-es-decimononico). La anulación de la inferencia evaluativa que se podría obtener de estos calificativos en virtud del topos negativo característico de la cultura dominante (cf. § 5) se obtiene mediante marcadores de contraargumentación como pero, sin embargo, aunque, etc. (Ducrot, 1972: 128-130, 180): 46) Un concejal de Buenos Aires desafía a otro a «un duelo de armas» (titular de noticia) // Es anacrónico, casposo y antediluviano, pero ay, qué bonito era cuando había honor... (http://www.meneame.net/story/concejal-buenosaires-desafia-otro-duelo-armas). 91 VERBA HISPANICA XX/1 47) Es una casa con encanto casi decimonónico, pero con las comodidades del siglo XX (http://www.toprural.com/usr203851/opini%C3%B3n-CasaGoris_106600_o.html). 48) Tres nuevas propuestas para usuarios gamers, con un diseño de inspiración medieval, pero con las características y prestaciones más solicitadas por cualquier jugador actual (http://www.zonajugones. com/21-noticias/cajas/6234). 49) Tal vez a los usuarios de Windows les parezca algo prehistórico, pero para los usuarios de Mac, poder eliminar los archivos uno a uno es ya una realidad (http://ocioenlared.com/2011/03/03/elimina-archivos-de-lapapelera-de-uno-en-uno. 5 Aspectos lexicográficos Los contenidos axiológicos que se acaban de describir escapan con frecuencia a la competencia idiomática reflexiva de los hablantes. Por eso no resulta extraño que no siempre aparezcan convenientemente descritos en los diccionarios. «It is disturbing to discover that important aspects of the use of lexical items are not open to conscious reflection, particularly when these concern something as important to meaning as positive versus negative orientation» (Channell, 2000: 54). Aunque no me detendré aquí en el tratamiento lexicográfico de los valores axiológicos, una mínima exploración muestra que el DRAE y el DUE (19982) registran, como segunda acepción, el sema genérico ‘anticuado’ en las voces antediluviano (DRAE ‘antiquísimo’; DUE ‘muy viejo o anticuado’), decimonónico (‘anticuado, pasado de moda’) y prehistórico (‘anticuado, viejo’), pero no en medieval. Y únicamente a propósito de decimonónico añade el DRAE la nota de «despectivo». El DEA, por su parte, incluye el citado sema genérico solo en antediluviano (‘antiquísimo’) y en prehistórico (‘muy viejo o anticuado’). 6 Contenido valorativo y empleo argumentativo en un corpus textual La función valorativa («evaluative function»), como ha mostrado Channell (2000: 54), es «central to the description of a sizeable but as yet unquantified proportion of words». A veces, los contenidos valorativos no son fácilmente discernibles mediante la introspección, lo que añade al lenguaje un potencial argumentativo susceptible de ser utilizado de forma manipuladora, «in order 92 VERBA HISPANICA XX/1 • MANUEL CASADO VELARDE to say things without really saying them, and this would suggest that research on such items could become a central focus for those interested in critical linguistics» (Channell, 2000: 55). El contenido valorador resulta particularmente apto para los textos de carácter persuasivo, y muy especialmente para los periodísticos por su necesaria brevedad. De esta manera, el empleo de un adjetivo (o sustantivo, verbo, adverbio) valorativo puede legitimar o deslegitimar una determinada propuesta o planteamiento, persona, institución, etc. en función de los intereses del locutor, sin molestarse en proporcionar pruebas o argumentos racionales: basta una mera alusión al topos o ideología dominante, o que se presume compartida con el destinatario del discurso14. Un estudio cuantitativo de la presencia de los cuatro lexemas en los diarios madrileños de información general ABC y El País, durante el año 2010, arroja los siguientes resultados15 ABC El País lexemas adj. relacional adj. calificat. adj. relacional adj. calificat. Totales antediluviano 2 (18,2 %) 9 (81,8 %) 2 (18,2 %) 9 (81,8 %) 22 (100 %) decimonónico 49 (53,85 %) 42 (46,15 %) 31 (62 %) 19 (38 %) 141 (100 %) medieval 408 (91,1 %) 40 (8,9 %) 535 (84 %) 102 (16 %) 1085 (100 %) prehistórico 57 (81,4 %) 13 (18,6 %) 26 (76,5 %) 8 (23,5 %) 104 (100 %) Tabla n.º 1 La distinta frecuencia total de los lexemas es muy acusada entre el adjetivo medieval (1085 casos entre los dos diarios) y el resto de los adjetivos: decimonónico (141), prehistórico (104) y antediluviano (22). En efecto, el adjetivo medieval, en su uso como relacional (86,9 % de los casos), aparece especificando cronológicamente a un gran número de sustantivos (como arte, castillo, catedral, ciudad, época, fortaleza, historia, literatura, muralla, 14 Esto tiene trascendencia también para la enseñanza del idioma, como primera o como segunda lengua: es importante informar a los estudiantes del contenido valorativo de las palabras que aprenden. Para ello los docentes necesitan poder acceder a una adecuada información al respecto. 15 He computado la aparición de estos adjetivos en los diferentes géneros periodísticos (noticia, reportaje, entrevista, artículos, columnas, editoriales, necrológicas, etc.). He utilizado los buscadores de los propios diarios. 93 VERBA HISPANICA XX/1 museo, música, necrópolis, torre, villa, etc.), formando parte de denominaciones frecuentes en textos descriptivos; frecuencia atribuible a la acusada presencia del medievo en el paisaje cultural de bastantes lugares de España. Aun así, su empleo como calificativo descalificador (un 13,1 %) resulta relevante, en particular por su uso en textos de carácter argumentativo, como columnas, artículos y editoriales. Obsérvense los siguientes testimonios de empleo en editoriales de ABC y El País: 50) El Tribunal de Justicia de la Unión Europea sitúa el canon digital al margen de la ley comunitaria, la decisión de la Corte de Luxemburgo ha puesto en evidencia al Gobierno […]. La Justicia europea comienza a deshacer un ajuste de cuentas ajeno al Derecho y de naturaleza medieval (ABC, 10/20/2010). 51) Al Qaida […] es una organización terrorista que no escatima medios para luchar contra las sociedades libres y sus ciudadanos. En pleno siglo XXI se reproducen comportamientos medievales que creíamos superados (ABC, 03/05/2010). 52) Sobre la lapidación pesaba en la práctica una moratoria en Irán desde 2002, pero el triunfo del iluminado Ahmadineyad en 2005 y la repulsa popular a su segunda y amañada victoria electoral han impulsado el regreso a una modalidad de pena de muerte que repugna también a los muchos iraníes que luchan por sacarla de un código penal medieval (El País, 03/11/2010). 53) La foto de su rostro con chador se ha convertido en un símbolo de las organizaciones de derechos humanos, que han lanzado una activa campaña para parar un sistema penal medieval que desprecia todas las conquistas de la civilización (El País, 22/07/2010). El porcentaje de uso de medieval como valorativo descalificador es mayor (casi el doble) en El País (16 %) que en ABC (8,9 %). El adjetivo decimonónico, el siguiente en frecuencia (141 casos), muestra un empleo muy notable como calificativo, próximo a la mitad de sus usos (43,3 %). El ABC supera a El País tanto en número de empleos (91 frente a 50) como en el porcentaje de valores evaluativos, negativos según lo dicho (46,15 % frente a 38 %). No siempre resulta fácil, como antes avisé, la discriminación entre unos valores y otros16. Es el contexto (o el cotexto) semánticamente isotópico el que decide 16 No he computado en la estadística cuatro casos dudosos. La permeabilidad entre una clase 94 VERBA HISPANICA XX/1 • MANUEL CASADO VELARDE muchas veces el carácter valorativo desautorizador del lexema adjetival, como puede observarse en los casos que siguen: 54) Imbuidos de un anticlericalismo de corte decimonónico, nuestros gobernantes tienen un retrato fijo de los creyentes y de la Iglesia (ABC, 06/06/2010). 55) Es demasiado decimonónico, excesivamente salvaje, que una aristocracia obrera, como lo son los liberados sindicales, usen con absoluta impunidad la coacción para forzar a la población al ejercicio de lo que se supone que es un derecho (ABC, 03/10/2010). 56) En papel amarillento y con caligrafía rimbombante acredita que la obra de 1858 fue una ampliación de la dueña, doña Patrocinio Borreguero de Pérez Hernández. El engolado lenguaje decimonónico no tiene desperdicio (El País, 03/08/2010). Pero véase este raro uso valorador positivo de decimonónico, en la pluma del escritor Javier Cercas, que testimonia, simultáneamente, su carácter insólito en la actualidad17: 57) Su espíritu anarquizante era incompatible con la disciplina de la militancia, o porque nunca supo dejar de ser un liberal, en el noble, decimonónico y ya casi olvidado sentido de esa palabra (El País, 21/02/2010). La presencia de prehistórico es significativamente mayor en ABC (70 casos) que en El País (34), si bien su porcentaje de uso como adjetivo valorador es inverso, mayor en El País (23,5 %) que en ABC (18,6 %). Obsérvense los empleos argumentativos que siguen: 58) El problema es que la ley que existe para regular el asunto es predigital, por no decir prehistórica (ABC, 23/12/10). 59) Cabría debatir sobre la pervivencia de los chiringos sindicales, unas organizaciones prehistóricas, cuya única finalidad práctica viene a ser la defensa de las prebendas de sus liberados (ABC, 03/05/10). 60) «Mientras, Feijóo [presidente de la Xunta de Galicia, del PP] se pega unos largos fines de semana por Cataluña y Madrid», denunció Aymerich, «o acusa de prehistórico al nacionalismo vasco» (El País, 05/10/10). y otra dificulta, en ocasiones, una neta adscripción. 17 Para cancelar, sin posible ambigüedad, el contenido peyorativo del lexema decimonónico, el autor ha necesitado, por una parte, coordinarlo con el adjetivo noble y, por otra, explicitar metalingüísticamente la conciencia de su carácter arcaizante. 95 VERBA HISPANICA XX/1 El adjetivo con menor frecuencia de aparición es antediluviano, con 22 ocurrencias, que presenta una sorprendente igualdad de frecuencia: 11 veces en cada diario, de las cuales la mayoría (9 de 11 en ambos periódicos)18 son usos valorativos descalificadores. Sirva como ilustración un caso de cada medio: 61) El cierre de salas de música en directo es alarmante; la negativa a conceder licencias para celebrar actuaciones de acuerdo con la ley, incomprensible y antediluviano (ABC, 14/01/2010). 62) Y de Alicia Sánchez-Camacho [líder del PP en Cataluña] (¿por qué será que esta señora da toda la impresión de que gestiona su vida personal de manera bastante más liberal que lo que vocifera en sus rancios mítines y ya no digamos en sus antediluvianos videojuegos?) (El País, 28/11/2010). Cabría esperar, a priori, que los calificativos desacreditadores de lo pasado podrían constituir una estrategia discursiva más propia del diario El País (de ideología izquierdista) que del ABC (derechista). E indudablemente se aprecia en el corpus un ligero mayor empleo de los citados adjetivos valorativos en El País (18,3 %) frente a ABC (16,77 %) (cf. tabla 2). Tipo de uso adjetivo ABC % El País % Relacional 516 83,23 % 594 81,7 % Calificativo 104 16,77 % 134 18,3 % Totales 620 100 % 732 100 % Tabla n.º 2 Pero independientemente de la mayor o menor frecuencia de uso de los calificativos valorativos comprobada en ambos periódicos, se puede afirmar que el rasgo de contenido decisivo en los lexemas adjetivales estudiados (en su empleo evaluador) está constituido por su carácter desautorizador o deslegitimador del contenido sustantival sobre el que inciden. 18 No tiene nada de extraño el escaso empleo de antediluviano con valor relacional, pues su ámbito en este uso queda restringido al texto bíblico, concretamente a lo que precede al relato del Diluvio (Génesis, 7,2). 96 VERBA HISPANICA XX/1 • MANUEL CASADO VELARDE 7 Lengua y cultura dominante: cronocentrismo El hecho de que estos cuatro adjetivos19 de significado cronológico preciso, relativo a épocas pasadas, hayan desarrollado un significado valorativo de carácter descalificador20 no puede considerarse algo casual. Acostumbrados como estamos a comprobar en la lengua reflejos de la cultura de sus hablantes21, no podemos dejar de advertir, en los cambios semánticos observados, un eco de la escasa o nula valoración –incluso desdén– con que la mentalidad contemporánea dominante mira al tiempo pasado y a sus propios antepasados, según adelanté en § 1. Este cronocentrismo para el que cualquiera tiempo pasado fue peor no constituye algo estrictamente nuevo. Diría, más bien, que hunde sus raíces en la modernidad. En el Fausto de Goethe, Mefistófeles apostrofa así a una bruja revendedora que vende objetos que han «contribuido al daño de los hombres»: «-¡Señora tía, entiende mal los tiempos! / Lo pasado, pasado está: dedíquese / hoy a las novedades; solamente / las novedades saben atraernos» (Goethe, 1999: 119). Octavio Paz acertó a diagnosticar –hace ya más de dos decenios– la mentalidad cronocentrista a la que me vengo refiriendo: Cada época se identifica con una visión del tiempo y en la nuestra la presencia constante de las utopías revolucionarias delata el lugar privilegiado que tiene el futuro para nosotros. El pasado no es mejor que el presente: la perfección no está atrás de nosotros sino adelante, no es un paraíso abandonado sino un territorio que debemos colonizar, una ciudad que hay que construir […]. La perfección se traslada al futuro, no en el otro mundo sino en este. […] Los cambios y las revoluciones fueron encarnaciones del movimiento de 19 Se pueden comprobar también esos desarrollos semánticos peyorativos, salvo para el equivalente a decimonónico, en alemán (vorsintflutlich ‘antediluviano’, ‘anticuado’; vorgeschichtlich ‘prehistórico’, ‘anticuado’; mittelalterlich ‘medieval’, ‘anticuado’), francés (antédiluvien, ienne; moyenâgeux, euse; prehistorique), inglés (antediluvian, medieval, prehistoric) e italiano (antidiluviano, medievale, preistòrico). 20 «Casi todos nuestros términos injuriosos fueron en su origen palabras descriptivas». «El término villano –continúa Lewis– definía la situación legal de un hombre mucho antes de que pasara a denunciar su catadura moral. Al parecer, la especie humana no se contenta con las palabras meramente desaprobatorias. Más que decir que un hombre es deshonesto o cruel o indigno de confianza, insinuamos que es ilegítimo, o joven, o inferior en la escala social o algún tipo de animal» (Lewis, 2004: 155-158, 155). 21 «A study of how words are used can reveal relations between language and culture: not only relations between language and the world, but also between language and speakers with their beliefs, expectations and evaluations. A major finding of corpus semantics is that words and phrases convey evaluations more frequently than is recorded in many dictionaries» (Stubbs, 2001: 6). 97 VERBA HISPANICA XX/1 los hombres hacia el futuro y sus paraísos. […] La modernidad nació con la afirmación del futuro como tierra prometida y hoy asistimos al ocaso de esta idea. (Paz, 1990: 34-35, 50) Para quien está instalado en el vivir al día «nada hay que recordar, nada hay que esperar» (Jiménez Lozano, 2003: 52-52). En la mentalidad moderna, sigue diciendo Jiménez Lozano, «escindida del pasado, y que no quiere saber nada de historia ni de historias de hombre, […] sólo cuenta el instante, que es un fragmento de vida sin memoria ni eticidad». Nuestra cultura «ha decidido que el pasado se torne una edad de tinieblas» (Jiménez Lozano, 2003: 51, 73). Bibliografía Bosque, I. (1989): Las categorías gramaticales. Madrid: Síntesis. Casado Velarde, M. (1988): Lenguaje y cultura. La etnolingüística. Madrid: Síntesis. Casado Velarde, M. (en prensa): «Cronocentrismo y argumentación en el discurso periodístico. El uso de adjetivos relacionales (temporales) como calificativos axiológicos». En: Homenaje a la Prof. Carmen Saralegui. Channell, J. (2000): «Corpus-Based Analysis of Evaluative Lexis». En: Susan Hunston, Geoffrey Thompson (eds.), Evaluation in Text: Authorial Stance and the Construction of Discourse. Oxford: Oxford University Press, 38-55. Coseriu, E. (1977): Principios de semántica estructural. Madrid: Gredos. Coseriu, E. (1981): «La socio- y la etnolingüística: sus fundamentos y sus tareas». En: Anuario de Letras, XIX. Ciudad de México: Facultad de Filosofía y Letras, 5-29. DEA: Seco, M. (dir.) (1999): Diccionario del español actual. Madrid: Aguilar. DUE: Moliner, M. (19982): Diccionario de uso del español actual. Madrid: Gredos. DRAE: Real Academia Española (200122): Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe. Ducrot, O. (1972): Dire et ne pas dire. Principes de sémantique linguistique. París: Hermann. Demonte, V. (1999): «El adjetivo: clases y usos. La posición del adjetivo en el sintagma nominal». En: Ignacio Bosque, Violeta Demonte (dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española, I. Madrid: Espasa, 129-215. Goethe, J. W. (1999): Fausto, I. Trad. de J. M.ª Valverde. Barcelona: Planeta. 98 VERBA HISPANICA XX/1 • MANUEL CASADO VELARDE Hunston, S., Sinclair, J. (2000): «A local grammar of evaluation». En: Susan Hunston, Geoffrey Thompson (eds.), Evaluation in Text: Authorial Stance and the Construction of Discourse. Oxford: Oxford University Press, 74-101. Jiménez Lozano, J. (2003): El narrador y sus historias. Madrid: Publicaciones de la Residencia de Estudiantes. Kerbrat-Orecchioni, C. (19994): L’énonciation. De la subjectivité dans le langage. París: Colin. Lewis, C. S. (2004): «La muerte de las palabras». En: De este y otros mundos. Ensayos sobre literatura fantástica. Barcelona: Alba Editorial, 155-158. NGLE: Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2009): Nueva gramática de la lengua española. Madrid: EspasaCalpe. NGLE Manual: Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2010), Nueva gramática de la lengua española. Manual. Madrid: Espasa-Calpe. Paz, O. (1990): La otra voz. Poesía y fin de siglo. Barcelona: Seix Barral. Real Academia Española: Banco de datos (CREA) [en línea]. Corpus de referencia del español actual: http://www.rae.es Stubbs, M. (2001): Words and Phrases. Corpus Studies of Lexical Semantics. Oxford: Blackwell. 99 VERBA HISPANICA XX/1 Manuel Casado Velarde University of Navarra From chronological to axiological meaning in Spanish adjectives: any past time was worse (cualquiera tiempo pasado fue peor) Keywords: qualifying adjective, appraisal, Spanish argumentation, newspaper discourse, corpus study semantics, This article aims to show how the Spanish adjectives antediluviano, decimonónico, medieval and prehistórico, whose original meaning as relational adjectives was linked to the designation of certain periods in time, have acquired an axiological meaning, specifically a negative and pejorative one. This evaluative nature makes them particularly suited as instruments for argumentative discourse. More specifically, I deal with the pejorative appraisal of these adjectives in a corpus of journalistic language (the Spanish newspapers ABC and El País during 2010). Journalistic language is a discourse type that typically combines evaluation and brevity for its persuasive purpose. The fact that the four listed adjectives, all concerning former times, have acquired a negative connotation – in contrast to, for example, actual, contemporáneo, moderno – reveals a concomitant cultural phenomenon: the predominance of a very widespread mentality in which what belongs to the past lacks value for this simple reason; a mentality that might be called ‘chronocentrist’, for which, to paraphrase Jorge Manrique, any time gone by was worse. 100 VERBA HISPANICA XX/1 • MANUEL CASADO VELARDE Manuel Casado Velarde Univerza v Navarri Od kronološkega do aksiološkega pomena španskih pridevnikov: vsaka preteklost je bila slabša (cualquiera tiempo pasado fue peor) Ključne besede: kakovostni pridevnik, vrednotenje, španska semantika, argumentacija, časopisni diskurz, korpusna študija Namen članka je prikazati, kako so španski pridevniki antediluviano, decimonónico, medieval in prehistórico, katerih izvirni pomen povezovalnih pridevnikov se je nanašal na izražanje določenega kronološkega prostora, pridobili aksiološki pomen, in sicer negativen in podcenjevalen. Navedeni vrednostni pridevniki so še posebej primerni za argumentacijski diskurz. Te pridevnike, ki izražajo podcenjevanje, avtor proučuje v korpusu novinarskega jezika (španska dnevnika ABC in El País v letu 2010). Novinarski jezik je jezikovna zvrst, ki naj bi za svoje namene prepričevanja povezovala vrednotenje in kratkost. Dejstvo, da so vsi štirje pridevniki, ki se nanašajo na pretekli čas, pridobili negativen pomen (v nasprotju z npr. actual, contemporáneo, moderno), kaže na spremljajoči kulturni pojav, na prevlado zelo pogostega mnenja, da vse, kar pripada preteklosti, prav zaradi tega dejstva nima vrednosti. Gre za mentaliteto, ki bi jo lahko poimenovali 'kronocentrizem', za katerega, če parafraziramo Jorgeja Manriqueja, je bil vsak pretekli čas slabši. 101