1 RESOLUCION Nº 370/10 En Buenos Aires, a los 16 días del mes

Anuncio
AÑO DEL BICENTENARIO
RESOLUCION Nº 370/10
En
Buenos
Aires,
a
los
16
días
del
mes
de
septiembre del año dos mil diez, sesionando en la Sala de
Plenario
del
Judicial
de
Presidencia
Consejo
la
de
Nación
del
Dr.
la
“Dr.
Luis
Magistratura
Lino
María
E.
del
Palacio”,
Cabral,
los
Poder
con
la
señores
consejeros presentes, y
VISTO:
El
expediente
N°
284/2010,
caratulado
“Pak
Chong Yon c/Dres. Oscar Zas y María C. García Margalejo
(Int. Sala V del Trabajo)”, del que
RESULTA:
I. La presentación efectuada por la Dra. Chong
Yon Pak en la que denuncia a los Dres. María Cristina
García Margalejo y Oscar Zas, integrantes de la Sala V de
la Excma. Cámara Nacional de Apelaciones del Trabajo por
su actuación en el expediente
N° 21544/2007, caratulado
“Fernández Pamela Erica c/Hong Soo Myoung s/Despido” (fs.
225/228).
II. El expediente en cuestión, habría tramitado
primeramente ante el Juzgado Nacional del Trabajo N° 52,
luego
ante
el
Juzgado
Nacional
del
Trabajo
N°
53
y
posteriormente intervino la referida Sala V de la Excma.
Cámara del fuero.
Señala la denunciante que “la actora Fernández
Pamela Erica, inicia demanda por despido, de la que le da
traslado a [su] cliente, a través de cédula [el] 25/8/07.
El (…) 13/9/07, en las dos primeras horas, se contesta la
demanda, ofreciendo las pruebas. El juzgado, a solicitud
1
de la actora realiza una audiencia de conciliación” (fs.
225).
Refiere que solicitan se libren oficio a los
Dres. Hostiga, Zaldua y Gigena a fin de que se expidan
sobre
la
autenticidad
de
los
certificados
médicos
presentados por la actora como prueba documental. También
solicitan
la
certificación
por
la
actuaria
de
los
certificados médicos.
Agrega que “el juzgado no abre a prueba, pese a
que
el
proveído
de
fecha
2/10/07
dice
textualmente
“…Atento las constancias de autos, provéanse las pruebas
ofrecidas por las partes”, hasta el día 26/2/08 –fs. 106.
La demandante el 5/3/08 (…) denuncia los domicilios de
los médicos, es decir 6 meses después de [su] pedido de
intimación (…) de fecha 13/9/07” (fs. 225 vta.).
Asimismo,
se
agravia
respecto
de
la
prueba
testimonial, en tanto el juez le habría concedido a la
parte actora la impugnación de una testigo “por ser amiga
de la demandada” y por el contrario habría admitido una
testigo ofrecida por la actora quien tendría un juicio
pendiente por despido contra la demandada.
Por
traductor
librara
otra
parte,
solicitado,
oficio
solicitarle
Tribunal,
se
como
jurisdiccional
a
que
señala,
el
respecto
Juzgado
dispuso
la
Embajada
de
sirva
informar
directamente
modo
de
colaboración
del
Juzgado,
si
China
con
“a
la
posee
de
un
que
se
fin
de
a
[ese]
actividad
nómina
de
traductores chinos, debiendo en caso afirmativo indicar
sus nombres y domicilios” (fs. 226 vta.).
Ante un reclamo verbal de la denunciante el
magistrado
habría
dispuesto
posteriormente
que
“advirtiendo en este acto que se ha deslizado un error
involuntari[o]. Toda vez que la parte demandada solicitó
traductor
dictada
a
coreano-castellano,
fs.
465
en
el
corríjase
sentido
que
la
resolución
donde
se
lee
´Traductor Público Chino´ debe leerse ´Traductor Público
2
AÑO DEL BICENTENARIO
Coreano´ y donde se lee ´Embajada de China´ debe leerse
´Embajada de Corea´” (fs. 226 vta.).
Luego
la
denunciante
relata
diversas
dificultades para la realización de la prueba testimonial
referida,
hasta
que
finalmente
logró
realizarse
designando un perito traductor de idioma coreano.
Respecto de la sentencia de primera instancia y
la posterior intervención de la referida Sala V, expresa
que
“ignora[n]
expresión
de
por
completo
agravio[s],
[su]
tanto
alegato,
el
juez
como
de
la
primera
instancia como los jueces de segunda instancia, pasan por
completo
las
(…)
irregularidades
de
tramitación
del
expediente, como las múltiples actitudes contradictorias
y dudosas de la actora tales como, las tres fechas de
despido, según la accionante, en su escrito de demanda
(…) niega documentación reconocida y presentada por la
actora
en
su
escrito
de
demanda
(…)
y
se
opone
al
libramiento de oficio al Juzgado de Trabajo N° 29” (fs.
228).
Concluye que “la razón por la cual realiza la
denuncia es por las reiteradas violaciones, por parte de
los jueces, a los arts. 14, 14 bis, 16, 17, 18, 20, 33 y
75
inc.
17
de
la
Constitución
Nacional,
la
ley
antidiscriminatoria N° 23.592/1998 (…)” y manifiesta que
“se ha presentado el escrito de recurso extraordinario a
la
Corte
Suprema
de
Justicia
de
la
Nación”
(fs.
228
vta.).
CONSIDERANDO:
1°)
Que,
la
presente
denuncia
no
constituye
sino la expresión de disconformidad de la denunciante con
la
actuación
de
los
magistrados
de
primera
y
segunda
instancia en el marco del proceso en el que la Dra. Pak
Chong Yon resulta letrada de la parte demandada.
En efecto, se agravia de la admisibilidad de
pruebas testimoniales, cuestiona que los jueces ignoran
3
en sus fallos “las múltiples actitudes contradictorias y
dudosas
de
la
circunscriben
a
actora”,
la
es
decir
valoración
aspectos
de
hechos
que
y
se
pruebas
sostenida por los magistrados en el marco de la referida
causa judicial.
En
consecuencia,
denunciante
efectúa
los
cuestionamientos
resultan
de
estricta
que
la
naturaleza
jurisdiccional y por ende ajenos a la competencia de este
Consejo de la Magistratura.
2°)
Que,
al
respecto,
cabe
señalar
que
en
diversas oportunidades se ha sostenido que la valoración
de los criterios de interpretación normativa o probatoria
que
los
magistrados
encuentran
fuera
incorporan
de
la
a
sus
competencia
resoluciones
asignada
a
se
este
Consejo de la Magistratura y solo son susceptibles de
revisión
a
través
de
los
canales
recursivos
que
el
ordenamiento procesal prevé.
3°) Que, la Corte Suprema de Justicia de la
Nación ha entendido que “lo relativo a la interpretación
y aplicación de normas jurídicas en un caso concreto es
resorte exclusivo del Juez de la causa sin prejuicio de
los recursos que la ley procesal concede a las partes
para subsanar errores o vicios en el procedimiento o para
obtener
la
reparación
pronunciamientos
del
a
los
magistrado
agravios
pudiera
que
los
ocasionarles”
(Fallos 303:741, 305:113).
4°) Que, a mayor abundamiento, cabe señalar que
las decisiones de los jueces contienen a veces una dosis
de
opinabilidad
en
cuanto
a
su
acierto
o
error.
Sin
embargo, más allá del criterio empleado por el magistrado
y del grado de discrepancia que pueda existir, ello no
constituye,
por
sí
desempeño
de
falta
o
solo,
una
manifestación
disciplinaria
que
de
mal
justifique
su
sanción, ya que de existir, su subsanación está prevista
dentro del mismo sistema de administración de justicia.
4
AÑO DEL BICENTENARIO
En ese sentido, es dable destacar que según
surge
del
relato
de
la
denunciante,
se
encuentra
pendiente de resolución un recurso extraordinario, lo que
implica el efectivo ejercicio de los mecanismos que el
sistema procesal prevé para las partes.
5°) Que, por otra parte, respecto a lo relatado
con relación al error en el proveído en cuanto se habría
dispuesto la designación de un “traductor público chino”,
librando
un
oficio
posteriormente
público
a
la
rectificándolo
coreano”
y
“Embajada
“Embajada
de
consignando
de
China”,
“traductor
Corea”,
corresponde
señalar que se trata de un error involuntario que, según
el denunciante, pudo ser efectivamente saneado por el
propio magistrado.
6°) Que, en ese sentido, sostiene Parry que
“nuestra
organización
judiciaria,
humana
y
previsora,
reposa sobre la base del posible error judicial”, y a
ello obedecen los recursos que consagra la ley contra las
decisiones que se estiman equivocadas por las partes (…);
el error no puede incriminarse porque es independiente de
la
voluntad humana”, y por ello “la sociedad y la ley no
podrán
exigir
Disciplinarias
un
del
juez
Poder
infalible”
Judicial”,
(“Facultades
Editorial
Jurídica
Argentina, Buenos Aires, 1939, página 337 y siguientes).
7°)
Que,
en
virtud
de
las
consideraciones
efectuadas precedentemente, y toda vez que la presente
denuncia
resulta
manifiestamente
improcedente,
corresponde su desestimación in límine, en los términos
del
artículo
8
del
Reglamento
de
la
Comisión
de
Disciplina y Acusación.
Por ello, y de acuerdo con lo propuesto por la
Comisión de Disciplina y Acusación (dictamen 253/10)
5
SE RESUELVE:
1º) Desestimar in límine la denuncia formulada
por la doctora Chong Yon Pak.
2º) Notificar al denunciante, y archivar las
actuaciones.
Regístrese.
Firmado por ante mí, que doy fe.-
Fdo: Luís María Cabral - Hernán L. Ordiales (Secretario
General)
6
Descargar