AÑO DEL BICENTENARIO RESOLUCION Nº 370/10 En Buenos Aires, a los 16 días del mes de septiembre del año dos mil diez, sesionando en la Sala de Plenario del Judicial de Presidencia Consejo la de Nación del Dr. la “Dr. Luis Magistratura Lino María E. del Palacio”, Cabral, los Poder con la señores consejeros presentes, y VISTO: El expediente N° 284/2010, caratulado “Pak Chong Yon c/Dres. Oscar Zas y María C. García Margalejo (Int. Sala V del Trabajo)”, del que RESULTA: I. La presentación efectuada por la Dra. Chong Yon Pak en la que denuncia a los Dres. María Cristina García Margalejo y Oscar Zas, integrantes de la Sala V de la Excma. Cámara Nacional de Apelaciones del Trabajo por su actuación en el expediente N° 21544/2007, caratulado “Fernández Pamela Erica c/Hong Soo Myoung s/Despido” (fs. 225/228). II. El expediente en cuestión, habría tramitado primeramente ante el Juzgado Nacional del Trabajo N° 52, luego ante el Juzgado Nacional del Trabajo N° 53 y posteriormente intervino la referida Sala V de la Excma. Cámara del fuero. Señala la denunciante que “la actora Fernández Pamela Erica, inicia demanda por despido, de la que le da traslado a [su] cliente, a través de cédula [el] 25/8/07. El (…) 13/9/07, en las dos primeras horas, se contesta la demanda, ofreciendo las pruebas. El juzgado, a solicitud 1 de la actora realiza una audiencia de conciliación” (fs. 225). Refiere que solicitan se libren oficio a los Dres. Hostiga, Zaldua y Gigena a fin de que se expidan sobre la autenticidad de los certificados médicos presentados por la actora como prueba documental. También solicitan la certificación por la actuaria de los certificados médicos. Agrega que “el juzgado no abre a prueba, pese a que el proveído de fecha 2/10/07 dice textualmente “…Atento las constancias de autos, provéanse las pruebas ofrecidas por las partes”, hasta el día 26/2/08 –fs. 106. La demandante el 5/3/08 (…) denuncia los domicilios de los médicos, es decir 6 meses después de [su] pedido de intimación (…) de fecha 13/9/07” (fs. 225 vta.). Asimismo, se agravia respecto de la prueba testimonial, en tanto el juez le habría concedido a la parte actora la impugnación de una testigo “por ser amiga de la demandada” y por el contrario habría admitido una testigo ofrecida por la actora quien tendría un juicio pendiente por despido contra la demandada. Por traductor librara otra parte, solicitado, oficio solicitarle Tribunal, se como jurisdiccional a que señala, el respecto Juzgado dispuso la Embajada de sirva informar directamente modo de colaboración del Juzgado, si China con “a la posee de un que se fin de a [ese] actividad nómina de traductores chinos, debiendo en caso afirmativo indicar sus nombres y domicilios” (fs. 226 vta.). Ante un reclamo verbal de la denunciante el magistrado habría dispuesto posteriormente que “advirtiendo en este acto que se ha deslizado un error involuntari[o]. Toda vez que la parte demandada solicitó traductor dictada a coreano-castellano, fs. 465 en el corríjase sentido que la resolución donde se lee ´Traductor Público Chino´ debe leerse ´Traductor Público 2 AÑO DEL BICENTENARIO Coreano´ y donde se lee ´Embajada de China´ debe leerse ´Embajada de Corea´” (fs. 226 vta.). Luego la denunciante relata diversas dificultades para la realización de la prueba testimonial referida, hasta que finalmente logró realizarse designando un perito traductor de idioma coreano. Respecto de la sentencia de primera instancia y la posterior intervención de la referida Sala V, expresa que “ignora[n] expresión de por completo agravio[s], [su] tanto alegato, el juez como de la primera instancia como los jueces de segunda instancia, pasan por completo las (…) irregularidades de tramitación del expediente, como las múltiples actitudes contradictorias y dudosas de la actora tales como, las tres fechas de despido, según la accionante, en su escrito de demanda (…) niega documentación reconocida y presentada por la actora en su escrito de demanda (…) y se opone al libramiento de oficio al Juzgado de Trabajo N° 29” (fs. 228). Concluye que “la razón por la cual realiza la denuncia es por las reiteradas violaciones, por parte de los jueces, a los arts. 14, 14 bis, 16, 17, 18, 20, 33 y 75 inc. 17 de la Constitución Nacional, la ley antidiscriminatoria N° 23.592/1998 (…)” y manifiesta que “se ha presentado el escrito de recurso extraordinario a la Corte Suprema de Justicia de la Nación” (fs. 228 vta.). CONSIDERANDO: 1°) Que, la presente denuncia no constituye sino la expresión de disconformidad de la denunciante con la actuación de los magistrados de primera y segunda instancia en el marco del proceso en el que la Dra. Pak Chong Yon resulta letrada de la parte demandada. En efecto, se agravia de la admisibilidad de pruebas testimoniales, cuestiona que los jueces ignoran 3 en sus fallos “las múltiples actitudes contradictorias y dudosas de la circunscriben a actora”, la es decir valoración aspectos de hechos que y se pruebas sostenida por los magistrados en el marco de la referida causa judicial. En consecuencia, denunciante efectúa los cuestionamientos resultan de estricta que la naturaleza jurisdiccional y por ende ajenos a la competencia de este Consejo de la Magistratura. 2°) Que, al respecto, cabe señalar que en diversas oportunidades se ha sostenido que la valoración de los criterios de interpretación normativa o probatoria que los magistrados encuentran fuera incorporan de la a sus competencia resoluciones asignada a se este Consejo de la Magistratura y solo son susceptibles de revisión a través de los canales recursivos que el ordenamiento procesal prevé. 3°) Que, la Corte Suprema de Justicia de la Nación ha entendido que “lo relativo a la interpretación y aplicación de normas jurídicas en un caso concreto es resorte exclusivo del Juez de la causa sin prejuicio de los recursos que la ley procesal concede a las partes para subsanar errores o vicios en el procedimiento o para obtener la reparación pronunciamientos del a los magistrado agravios pudiera que los ocasionarles” (Fallos 303:741, 305:113). 4°) Que, a mayor abundamiento, cabe señalar que las decisiones de los jueces contienen a veces una dosis de opinabilidad en cuanto a su acierto o error. Sin embargo, más allá del criterio empleado por el magistrado y del grado de discrepancia que pueda existir, ello no constituye, por sí desempeño de falta o solo, una manifestación disciplinaria que de mal justifique su sanción, ya que de existir, su subsanación está prevista dentro del mismo sistema de administración de justicia. 4 AÑO DEL BICENTENARIO En ese sentido, es dable destacar que según surge del relato de la denunciante, se encuentra pendiente de resolución un recurso extraordinario, lo que implica el efectivo ejercicio de los mecanismos que el sistema procesal prevé para las partes. 5°) Que, por otra parte, respecto a lo relatado con relación al error en el proveído en cuanto se habría dispuesto la designación de un “traductor público chino”, librando un oficio posteriormente público a la rectificándolo coreano” y “Embajada “Embajada de consignando de China”, “traductor Corea”, corresponde señalar que se trata de un error involuntario que, según el denunciante, pudo ser efectivamente saneado por el propio magistrado. 6°) Que, en ese sentido, sostiene Parry que “nuestra organización judiciaria, humana y previsora, reposa sobre la base del posible error judicial”, y a ello obedecen los recursos que consagra la ley contra las decisiones que se estiman equivocadas por las partes (…); el error no puede incriminarse porque es independiente de la voluntad humana”, y por ello “la sociedad y la ley no podrán exigir Disciplinarias un del juez Poder infalible” Judicial”, (“Facultades Editorial Jurídica Argentina, Buenos Aires, 1939, página 337 y siguientes). 7°) Que, en virtud de las consideraciones efectuadas precedentemente, y toda vez que la presente denuncia resulta manifiestamente improcedente, corresponde su desestimación in límine, en los términos del artículo 8 del Reglamento de la Comisión de Disciplina y Acusación. Por ello, y de acuerdo con lo propuesto por la Comisión de Disciplina y Acusación (dictamen 253/10) 5 SE RESUELVE: 1º) Desestimar in límine la denuncia formulada por la doctora Chong Yon Pak. 2º) Notificar al denunciante, y archivar las actuaciones. Regístrese. Firmado por ante mí, que doy fe.- Fdo: Luís María Cabral - Hernán L. Ordiales (Secretario General) 6