Documento descargado de http://www.elsevier.es el 17/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. Rev. Logop., Fon., Audiol., vol. VII, n.º 4 (213-223), 1987 EVALUACIÓN DEL CONOCIMIENTO SEMÁNTICO MEDIANTE EL BANKSON’S LANGUAGE SCREENING TESTS* Por M. Forns Santacana Profesora Titular de Personalidad, Evaluación y Tratamiento. Facultad de Psicología. Universidad de Barcelona C. Triadó Tur Profesora Titular de Psicología Evolutiva y de la Educación. Facultad de Psicología. Universidad de Barcelona A. M.ª Berdie Gabas Licenciada en Psicología. Colaboradora de la Investigación P. M. R. Mondelo Licenciado en Psicología. Colaborador de la Investigación INTRODUCCIÓN frecuencia, tanto el psicólogo escolar como el clínico tienen ocasión de comprobar que entre los motivos de consulta más habituales figuran casos relativos al área de lenguaje (dificultades de habla, de comprensión, malas construcciones sintácticas, retrasos de lenguaje, etc.) y casos de diversas alteraciones (retrasos intelectuales, problemas emotivos o motivacionales, etc.) que son detectados por padres y educadores a través de dificultades de aprendizaje relativas a la lectoescritura. Frente a la enorme importancia de tales consultas, el psicólogo echa en falta la existencia de instrumentos técnicos que le permitan observar y analizar el lenguaje. C ON * Comunicación presentada al «First International Congress of Applied Psycholinguistics». Con la intención de paliar tal déficit juzgamos de utilidad estudiar la prueba de lenguaje elaborada por N. W. Bankson (1977) denominada Bankson's Language Screening Tests (BLST), cuyos primeros resultados presentamos a continuación, dedicándonos únicamente a los cinco primeros subtests de la prueba referidos a Conocimiento Semántico. Iniciamos, pues, este artículo con una breve ficha técnica del Test de Bankson, que permita al lector ubicar los subtests analizados en el contexto global de la prueba, y seguidamente presentamos los datos relativos al estado actual de nuestro estudio. EL TEST DE BANKSON El BLST pretende evaluar, en un corto periodo de tiempo, las habilidades lingüísticas y perceptivas necesarias para el establecimiento del lenguaje. Es un test de exploración, fácil y cómodo de aplicar, que sirve como primera aproximación a la evaluación del Correspondencia: Universitat de Barcelona. Facultat de Psicologia. C/ A. Florensa, s/n. 08028 Barcelona. 213 Documento descargado de http://www.elsevier.es el 17/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. ORIGINALES desarrollo lingüístico de un sujeto; en este sentido, intenta prever qué áreas del lenguaje requerirán un análisis posterior. Dicho de otra forma, el BLST pretende ser un instrumento que ayude al clínico, psicólogo o pedagogo, en la detección de aquellos casos que precisen un análisis más exhaustivo de las performances lingüísticas. El autor diseñó el test para evaluar el Lenguaje expresivo alegando tres razones: 1. normalmente, las alteraciones del lenguaje se manifiestan sobre todo en la expresión oral; 2. uno de los principales objetivos de la reeducación del lenguaje es conseguir una mejora en la expresión; y 3. el lenguaje expresivo es el aspecto del proceso de la comunicación que presenta mayor dificultad de análisis y que dispone de un menor número de técnicas evaluadoras. No obstante, el autor prevé también que por medio de este test pueda llevarse a cabo el análisis del Lenguaje receptivo, variando tan sólo la forma de aplicación de la prueba. Cuando un sujeto manifieste dificultades expresivas, el examinador pasará a evaluar los mismos contenidos a nivel de mecanismo receptivo, con la finalidad de intentar discriminar si el problema es sólo de expresión o bien se enmarca en una problemática de recepción (captación y comprensión-elaboración verbal). Áreas lingüísticas Las áreas lingüísticas que analiza son: 1. Área de conocimientos semánticos: comprende desde la evocación de palabras concretas (nombres, verbos, ...) hasta la de conceptos o generalizaciones (categorías, funciones, opuestos, ...). Este primer gran capítulo consta de los siguientes subapartados: 1.A. Nombres de partes del cuerpo: el sujeto ha de evocar y denominar los nombres que correspondan a las partes del cuerpo que el examinador le indique en una lámina. 1.B. Nombres de cosas: el sujeto ha de evocar los nombres de unos dibujos que el examinador le muestra. 1.C. Acciones: evocación de acciones representadas en la lámina. 214 l.D. Categorías: dado el nombre de una categoría, el sujeto ha de ser capaz de dar ejemplos que le pertenezcan (pájaros: canario, periquito, ...). l.E. Funciones: dada una acción, el sujeto ha de poder nombrar objetos que permitan llevarla a término (escribir: lápiz, bolígrafo, papel, ...). l.F. Preposiciones. Adverbios: localización especial. El sujeto ha de dar la referencia situacional de un objeto en relación a otro. 1.G. Colores: reconocimiento y discriminación perceptiva de colores y evocación del nombre correspondiente. 1.H. Cantidad: uso adecuado de términos de cantidad (más, menos, mayor, menor, ...). 1.I. Opuestos: comprensión de relaciones semánticas de oposición. Evocación de los términos opuestos. 2. Área de reglas morfológicas: hace referencia al uso adecuado del pronombre, del tiempo verbal, de plurales, comparativos, y superlativos. La mayoría de ítems de este apartado se presenta bajo el sistema de ejercicio estructural. 2.J. Pronombres: dada una estructura sintáctica modélica, se invita al sujeto a producir estructuras semejantes a partir de imágenes que, por sus características, implican cambios en el uso de diversos pronombres personales. 2.K. Tiempos verbales: dado un modelo de estructura sintáctica que presenta determinada oposición de tiempos verbales (presente-futuro, presente-pasado) y dada la primera parte de una frase que imita el modelo, el sujeto ha de terminarla evocando el tiempo verbal correspondiente. 2.L. Plurales-comparativos y superlativos: Plurales: evocación del plural a partir del singular en el seno de una estructura sintáctica. Se evocan tanto plurales regulares como irregulares. Comparativos-superlativos: el sujeto ha de comparar distintos objetos y relacionarlos por medio de adjetivos comparativos y superlativos. Documento descargado de http://www.elsevier.es el 17/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. 3. Área de reglas sintácticas: analizan la concordancia sujeto-verbo, la habilidad del niño para repetir frases que contienen diversas transformaciones y la habilidad para juzgar la gramaticalidad de frases hechas por el examinador. 3.M. Concordancia sujeto-verbo: se provoca en el sujeto la evocación de la concordancia entre el sujeto de la oración y la acción realizada. 3.N. Repetición de frases: se pide al sujeto que repita frases de diferente estructura sintáctica (simple, aseverativa, afirmativo-activa, compuesta, aseverativo-afirmativa, etc.). 3.O. Juicio de corrección: se pide al sujeto que dictamine sobre la corrección o incorrección de determinadas estructuras sintácticas. 4. Área de percepción visual: analiza la habilidad específica de los sujetos por medio de los subtests de: 4.P. Apareamiento visual y discriminación: trata, respectivamente, de: a)) identificar una figura como igual a otra dada entre varias; b) discriminar la imagen desigual a otras dadas. El criterio de la discriminación reside en la no pertenencia conceptual a la serie. 4.Q. Asociación visual y secuenciación: trata de la asociación de dos imágenes ateniéndose a criterios categoriales: muebles, vestidos, sentidos, etc., y de la habilidad de retención de la secuencia de una serie de elementos (objetos significativos, en primer lugar, y después, retención de la secuencia de letras, nombres, ...). 5. Área de percepción auditiva: analiza la habilidad de percepción auditiva en los siguientes aspectos: 5.R. Memoria auditiva: consiste en la repetición de palabras y de frases de dificultad creciente, presentadas sucesivamente; en este mismo subtest se incluye también la comprensión de frases que exigen la realización de las órdenes. 5.S. Secuenciación auditiva y discriminación: la primera parte de este subtest consiste en la repeti- ción de las ideas básicas contenidas en una pequeña historia que es leída al sujeto. La segunda consiste en la presentación gráfica de tres palabras y en el «matching» de la representación adecuada a las palabras pronunciadas por el examinador. Tamaño de la muestra La muestra de estandarización se compone de 637 sujetos de edades comprendidas entre los 4;1 y los 8;0 años, habitantes de una zona semirrural cercana al área metropolitana de Washington. Comprende diversos niveles socioeconómicos aunque predomina (75 %) la clase media. Los sujetos fueron agrupados según su edad en categorías de seis meses (de 4;1 a 4;6... y así progresivamente hasta los 8 años), dando un total de ocho grupos de edad. El coeficiente de fiabilidad tests-retests, con una muestra de 70 sujetos, y a una semana de diferencia fue de 0,94. La prueba de KR-20 (se trata de la prueba de Kuder Richardson) ofreció índices de 0,96. La validez concurrente dio índices de 0,54 con el test de Peabody; de 0,62 con el test de Boehm, y de 0,64 con el de Auditory Comprehension Tests. Sin embargo, al correlacionar algunos aspectos del BLST con los tests mencionados aumentaba el índice de validez. Así, por ejemplo, se obtuvo un valor de 0,82 al correlacionar el test de Boehm con los ocho subtests pertenecientes al contenido semántico del BLST, y de igual forma el índice pasó a 0,76 al correlacionar los subtests de contenido semántico con el Developmental Sentence Scoring de Lee. ESTUDIO DEL BLST: CONOCIMIENTO SEMÁNTICO Iniciamos nuestro estudio del BLST aplicando una traducción del mismo a población escolarizada de Barcelona y área metropolitana. Esta primera aplicación nos confirmó el valor de la estructura del test para evaluar las performances lingüísticas de los niños. A partir de ahí procedimos siguiendo los pasos adaptativos normativos. 215 Documento descargado de http://www.elsevier.es el 17/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. ORIGINALES Una de las dificultades básicas a la que hemos debido hacer frente es la del logro de una adecuada calidad evocativa del estímulo. Para tal fin se han eliminado o transformado los dibujos que daban pie a evocaciones erróneas o que sugerían respuestas poco precisas. Un elevado porcentaje de estímulos originales ha sido transformado (35 %), y una parte no menos importante sustituida en función de la forma que tomaba su curva de crecimiento. Queda, pues, sólo un 30 % de los ítems originales. A título de ejemplo: para evocar «gatear», el dibujo original presenta un niño realizando tal acción sin ninguna referencia al suelo; los niños evocaban «volar». Se introdujo una línea indicando el suelo pero fue aún insuficiente. Se decidió dibujar un suelo en perspectiva formado por baldosas alternadas en negro y blanco que frecuentemente evoca «anar a quatre grapes» (ir a cuatro gatas, «gatear»), «caminar per terra» (caminar por el suelo), «rebolcar-se» (revolcarse), etc..., pero que en algunos casos sugiere «jugar a escacs» (jugar a ajedrez), lo que indica la necesidad de realizar una pequeña modificación en el color o en el tipo de baldosas. Hemos introducido otra importante modificación que afecta a la forma de aplicación del primer subtest (parte A), referido al conocimiento de las partes del cuerpo. La aplicación original implica la identificación de distintas partes del cuerpo en el dibujo de un niño. Después de sucesivas e ineficaces modificaciones gráficas intentando facilitar la evocación de «turmell, cintura, taló» (tobillo, cintura, talón), etcétera, optamos por la señalización de tales elementos sobre el propio cuerpo del niño. Otra modificación afecta al número de ítems que compone cada uno de los subtests, que nosotros fijamos en 10 (son 9 en el original). Los datos que presentamos han sido obtenidos de la aplicación de la prueba a sujetos de edades comprendidas entre 4;0 y 7;11 años, elegidos al azar de entre los niños de las listas del alumnado de diversas escuelas que cumplían los siguientes requisitos: estar escolarizados en el curso que por edad les corresponde, ser de lengua materna y paterna catalana y estar realizando el aprendizaje en su lengua materna. Pertenecen a una clase social de tipo medio en cuanto a profesiones de los padres (comerciantes, 216 empleados de banca, maestros, empresarios de pequeña empresa, ...). tipo de escuela y barrio de ubicación. Cada grupo de edad, de seis meses, ha sido contrabalanceado en cuanto al sexo. La aplicación de la prueba es individual, y, en función de la edad, los tiempos de aplicación oscilan entre 1 hora y 30 minutos. Por ahora las dos últimas partes del BLST referidas a percepción visual y percepción auditiva han sido eliminadas. El protocolo de las cinco partes a que se refieren los datos que presentamos figura en Anexo I. Hasta el presente, en el estudio han participado seis escuelas de Barcelona, 10 examinadores debidamente entrenados y 105 niños. El análisis se realiza en ocho grupos de edades diferentes siguiendo el modelo del propio BLST. Los datos que presentamos son todavía provisionales. ANÁLISIS DE DATOS Presentamos a continuación los datos de las cinco primeras pruebas (A: Nombres de partes del cuerpo; B: Nombres de cosas; C: Acciones; D: Categorías; y F: Funciones), bajo los siguientes aspectos: Porcentaje de éxitos de cada ítem por grupo de edad. (Tablas A, B, C, D y E del Anexo II) Los porcentajes de éxito por edad muestran que la mayoría de conceptos son adquiridos evolutivamente. Algunos ítems presentan un ritmo de evolución lento y continuo (por ejemplo: de entre los ítems pertenecientes a Categoría, «Herramientas» presenta un porcentaje de éxito en torno al 30 % a los 4;0-4;5 años, y llega al 90 % a los 7;6-7;11); otros son de crecimiento irregular con desfases bruscos (por ejemplo: «electrodomésticos» —perteneciente a Categorías— y «medir» —perteneciente a Funciones—) presentan una acusada tasa de aciertos a los 7;0 años. Posiblemente el papel del maestro y los aprendizajes escolares están en la base de estos crecimientos acusados. Ciertas irregularidades observadas en el índice de crecimiento no son, en este momento, interpretables a causa de la pequeñez de la muestra. Documento descargado de http://www.elsevier.es el 17/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. Medianas 9 Categorías Portes del cuerpo 8,5 Funciones Nombres 8 7,5 Verbos 7 6,5 EDADES F IG . 1. Evolución del número de palabras correctas por cada subtest La figura 1 muestra la evolución del número de palabras por edad y subtest. Para todos los subtests, la curva de medias muestra un crecimiento notable en función de la edad. Interesa resaltar que las curvas relativas a «Partes del cuerpo», «Nombres» y «Verbos» son muy similares entre sí. Las dos restantes reflejan una evolución más diferenciada, sobre todo la de «Categorías». Las subpruebas de Categorías y Funciones, además de presuponer conocimiento semántico, deben considerarse como pruebas de abstracción verbal que exigen el mecanismo lógico de inclusión y extensión de serie. De ahí que, en función de la edad de nuestros sujetos, es normal que se manifieste una neta evolución en este proceso de conceptualización. La suma de las cinco notas promedio equivaldría al nivel global que debe manifestar un sujeto para cada edad. 217 Documento descargado de http://www.elsevier.es el 17/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. ORIGINALES Índice de castellanización Este índice representa el porcentaje de palabras castellanas (tanto correctas como incorrectas) sobre el total de palabras dadas por el niño. Puede considerarse como un índice de «castellanización». La tabla F muestra las medias de los porcentajes de palabras emitidas en castellano en cada grupo de edad; obsérvese que se refleja un ligero aumento del porcentaje de palabras castellanas utilizadas por el niño en función de la edad. Con todo, se aprecia una alta dispersión tanto para los distintos subtests como intraedad. Además de las condiciones personales o sociales que modulan el uso del catalán o del castellano para cada niño, destacamos que ciertas palabras son tomadas preferentemente del castellano —al menos en el área barcelonesa— (por ejemplo: barbilla, rodilla, frent, rana, grifu, columpiar-se, manguera, metxeru, etc.). CONCLUSIONES Podemos considerar, como dice Oléron (1981), que la significación exige un análisis que se sitúa en tres terrenos: el objeto, el sujeto psicológico y la lengua. Estos tres dominios, aunque a veces se han de considerar de forma aislada, frecuentemente están en constante interferencia y se implican parcialmente, lo cual no debe olvidarse. La significación está particularmente ligada a la comprensión, es decir, a un proceso intelectual. En el caso de los niños, que están en evolución tanto a nivel lingüístico como intelectual, el análisis de ambos procesos presenta una singular importancia. Tanto el acceso a las significaciones, como el dominio de las operaciones que éstas implican se relacionan con el nivel intelectual. Por tanto, la comprensión del desarrollo semántico exige una mayor comprensión del desarrollo cognoscitivo. El dominio de la semántica supone diversos aspectos. Por un lado, tenemos la adquisición del vocabulario y, por otro, la utilización de éste en la producción de enunciados. En nuestro trabajo, tal como hemos visto, nos hemos centrado en el primero de 218 estos aspectos sin olvidar la clara relación que la adquisición de vocabulario tiene con las capacidades cognitivas del niño. La primera parte analizada —partes del cuerpo—, está claramente relacionada con la organización del esquema corporal; además del conocimiento del vocabulario relativo a las partes del cuerpo, exige el dominio de la noción situacional de cada una de ellas. Nuestro análisis ha demostrado un progreso evolutivo lingüístico, relacionado posiblemente con el progreso evolutivo de la organización del esquema corporal. El apartado referente a nombres de cosas permite ver cómo la adquisición de nuevas palabras depende de contingencias; algunas están vinculadas con las capacidades de los niños y otras con comportamientos de su entorno. Así, además de ver si el niño sabe el nombre de una serie de palabras, dado que el contexto lingüístico general es bilingüe, hemos podido apreciar si tomaban significantes castellanos. En estos casos no podemos decir que exista desconocimiento semántico, sino que aparece una utilización de un significante de otra lengua. Por otra parte, toda palabra —exceptuando los nombres propios— tiene un carácter genérico: se aplica a referentes que nunca son idénticos. Las normas lingüísticas definen los campos de referentes a los que cada palabra se debe aplicar. Existe una sobreextensión cuando el locutor amplía este campo, es decir, incluye en él más objetos de los admitidos. E. Clark y Oléron (1981) interpretan las variaciones suponiendo que los niños captan primero la parte de rasgos semánticos que constituyen la significación de las palabras, y que la adquisición de los rasgos nuevos restringirá progresivamente su extensión. En nuestras muestras aparece claramente este fenómeno de sobreextensión (guitarra por violín; sillón por sofá, ...). Este hecho también es interpretado como una consecuencia de la restricción del vocabulario disponible, que conduce a utilizaciones inadecuadas y éstas van disminuyendo a medida que el vocabulario se enriquece. Mayor complejidad nos presenta el apartado de categorías. Desde un punto de vista semántico, es lo que entendemos por relación entre el significado de Documento descargado de http://www.elsevier.es el 17/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. las palabras; se trata de establecer relaciones diversas entre las palabras. Esto comporta una implicación cognitiva de inclusión de una clase en otra más general. Si el niño desconoce el significante de la clase no puede realizar el mecanismo de inclusión, y nosotros no podemos derivar que el niño no sea capaz de hacer este ejercicio de inclusión. Es decir, puede tratarse de dificultades de realización de una operación lógica, de desconocimiento del nombre indicador de la clase, o de conocimiento parcial de los elementos de la clase. En el caso que nos ocupa, el niño es capaz de dar ejemplos de las clases de alimentos, juguetes y animales, y, en cambio, muestra muchas dificultades en darlos para las clases de electrodomésticos, herramientas, oficios, .... Pensamos que si se les hubiera pedido realizar una extensión de serie dando como estímulos «nevera», «paleta», «martillo» —respectivamente—, tal vez hubiésemos conseguido elementos pertinentes. Se trata, pues, de un análisis semántico y cognitivo al mismo tiempo. Lo mismo ocurre en el apartado funciones: si el niño no conoce el significado del verbo no podrá decir las cosas que sirven para realizar las acciones expresadas. * * * En síntesis, los datos obtenidos hasta ahora son bastante ricos en cuanto a posibilidades interpretativas relativas al estado del desarrollo lingüístico del niño, para estimularnos a continuar trabajando en la línea iniciada. Nos parece importante haber detectado e intentado diferenciar los dos aspectos básicos de esta prueba: el conocimiento semántico en sí mismo, y el uso de este conocimiento en diversas operaciones (categorización e inclusión de elementos según funciones). Bankson prevé un resultado global para el total de subtest de conocimiento semántico. A partir de nuestros datos pensamos que podría resultar útil establecer una doble puntuación: una constituida por los tres primeros subtests como indicativa del nivel de vocabulario en tareas que sólo exigen evocación de rasgos distintivos de cosas, y otra formada por los subtests restantes que nos informe del uso de la denominación vinculada a tareas cognitivas referidas a evocación de elementos pertinentes a una categoría o a una función dada. Este uso diferenciado responde además a dos situaciones de evocación distintas: en el primer caso se trata de evocar una denominación en presencia de un estímulo visual debidamente representado, mientras que en el segundo la tarea consiste en la evocación de conceptos referidos a una estimulación lingüística verbal. En otro orden de cosas, creemos, además, que debería modificarse el sistema de puntuación adoptado. Si en vez de seguir el propuesto por Bankson, que otorga el mismo valor cuantitativo a todos los ítems de la prueba, se diferenciaran diversos grados de éxito en las respuestas, se conseguiría mayor sensibilidad métrica. Es evidente que en algunos ítems es fácil dicotomizar la respuesta en correcta o incorrecta (ejemplo: evocación del nombre «mariposa»), en cambio, en otros casos, y sobre todo cuando el niño utiliza perífrasis en lugar de la palabra precisa, es ciertamente arriesgado y quizás excesivamente reduccionista a nivel lingüístico limitarse a evaluar el acierto o error. Un buen ejemplo de esta diferente aproximación de la expresión lingüística a la precisión conceptual puede ser el siguiente. Ante el dibujo de un balancín hemos obtenido los diferentes grados de conocimiento y precisión lingüística: «No ho sé; una cadira; una cadira que es mou; hi pujo i m’engronxa; un balancí» (no lo sé; una silla; una silla que se mueve; me subo y me columpia; un balancín). Es evidente que asimilar las cuatro primeras respuestas a un fracaso es altamente simplista. Se precisa pues una revisión de los criterios de corrección de los protocolos en función de un sistema que contemple la distinta precisión informativa contenida en la expresión del sujeto. Finalmente, podemos decir que el aumento del índice de castellanización, con la edad, nos hace pensar que en las primeras edades los efectos de la normalización lingüística y el hecho de vivir en un ambiente más reducido —en sentido lingüístico—, lleva 219 Documento descargado de http://www.elsevier.es el 17/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. ORIGINALES a obtener menor tasa de palabras castellanas; en los niños mayores la normalización lingüística ha sido probablemente menos intensa, y las interacciones sociales y de mass media son ya mucho más diversificadas. Además, en el ámbito escolar se ha iniciado la introducción del castellano como segunda lengua. Todo ello podría explicar la mayor tasa de palabras castellanas. Sólo un estudio longitudinal de los niños que ahora tienen 4 y 5 anos permitiría, en el futuro, precisar estas hipótesis. ANEXO I BANKSON LANGUAGE SCREENING TEST Hoja de respuestas Primera parte: CONOCIMIENTO SEMÁNTICO A. PARTES DEL CUERPO (sin lámina) Expresivo: Dime el nombre de la parte del cuerpo que yo te señalo. ¿Qué es esto? Receptivo: Enséñame la parte del cuerpo que yo te diga. Enséñame el... 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. ojo . . . . . . . . . . . . . . mano . . . . . . . . . . . . barbilla . . . . . . . . . . rodilla . . . . . . . . . . . codo . . . . . . . . . . . . . cejas . . . . . . . . . . . . . tobillo . . . . . . . . . . . cintura . . . . . . . . . . . talón . . . . . . . . . . . . . frente . . . . . . . . . . . B. NOMBRES (lámina 1) Expresivo: Ahora te enseñaré algunos dibujos y quiero que tú me digas su nombre. ¿Qué es eso? Receptivo: Enséñame el dibujo que yo te diga (preguntar salteado). 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 17. 19. 20. mariposa . . . . . . . . rana . . . . . . . . . . . . careta . . . . . . . . . . . grifo . . . . . . . . . . . . violín . . . . . . . . . . . paraguas . . . . . . . . . mecedora . . . . . . . . sofá . . . . . . . . . . . . cerradura . . . . . . . . tienda . . . . . . . . . . . C. VERBOS (lámina 2) Expresivo: Dime ¿Qué hace este niño...? Receptivo: Ahora indícame dónde está el niño que... 21. 22. 23. 24. 25. salta a la cuerda . . . . escala. . . . . . . . . . . . ordeña, saca leche (p) escribe . . . . . . . . . . . lee, estudia, mira cuentos . . . . . . . . . . . gatea . . . . . . . . . . . . . rema . . . . . . . . . . . . . corre . . . . . . . . . . . . . dirige la orquesta . . . se columpia . . . . . . . 26. 27. 28. 29. 30. 220 D. CATEGORÍAS (lámina 3) Expresivo: Dime algunos... (sin señalarle la lámina) Receptivo: Ahora mira estos dibujos y señala los que yo te diga (presentar la lámina) E. FUNCIONES (lámina 4) Expresivo: Sin mostrar la lámina. Dime alguna cosa que usamos para... Receptivo: Mira estos dibujos y señala los que yo te diga (presentar la lámina) 31. animales . . . . . . . . . . 32. juguetes . . . . . . . . . . 33. alimentos que se toman para desayunar 34. herramientas . . . . . . 35. electrodomésticos . . 36. vehículos, medios de transporte . . . . . . . . 37. árboles . . . . . . . . . . 38. oficios . . . . . . . . . . . 39. deportes . . . . . . . . . . 40. flores . . . . . . . . . . . . 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. escribir . . . . . . . . . . . cavar . . . . . . . . . . . . coser . . . . . . . . . . . . . viajar . . . . . . . . . . . . hacer música . . . . . . fumar . . . . . . . . . . . . lavarse . . . . . . . . . . . medir . . . . . . . . . . . . regar . . . . . . . . . . . . . curar . . . . . . . . . . . . . Documento descargado de http://www.elsevier.es el 17/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. ANEXO II PORCENTAJES DE ÉXITO PARA CADA UNO DE LOS ASPECTOS SEMÁNTICOS ANALIZADOS A. PARTES Edades ojo mano barbilla rodilla codo cejas tobillo cintura talón frente DEL CUERPO 4;0-4;5 91,6 100 50,0 66,6 58,3 41,6 8,3 16,6 25,0 91,6 4;6-4;11 69,2 100 58,3 91,6 83,3 91,6 0,0 7,6 33,3 69,2 5;0-5;5 88,8 100 88,8 88,8 88,8 77,7 11,1 55,5 11,1 77,7 5;6-5;11 93,75 100 68,75 93,75 87,5 62,5 18,75 50,0 25,0 81,25 6;0-6;5 91,67 100 90,91 100 83,33 75,0 25,0 50,0 33,33 91,67 6;6-6;11 93,75 100 81,21 100 87,5 81,25 56,25 62,5 43,75 87,5 7;0-7;5 92,86 100 71,43 92,86 100 100 42,86 71,43 35,71 85,71 7;6-7;11 100 100 100 100 100 100 69,23 61,54 53,85 92,30 B. NOMBRES Edades mariposa rana careta grifo violín paraguas balancín sofá cerradura tienda 4;0-4;5 83,33 91,67 58,33 58,33 25,0 100 8,33 41,67 8,33 41,67 4;6-4;11 92,31 100 46,15 61,54 30,77 100 30,77 46,15 7,69 38,46 5;0-5;5 88,89 100 66,67 77,78 33,33 100 11,11 77,78 0,0 55,56 5;6-5;11 100 93,75 75,0 75,0 56,25 100 31,25 37,5 43,75 68,75 6;0-6;5 100 100 83,33 83,33 100 100 33,33 66,67 0,0 75,0 6;6-6;11 100 100 81,25 93,75 81,25 100 31,25 68,75 68,75 68,75 7;0-7;5 100 100 92,86 92,86 85,71 100 35,71 64,29 50,0 85,71 7;6-7;11 92,31 100 100 100 92,31 100 30,77 69,23 23,08 92,31 C. PARTES DEL CUERPO Edades salta a la cuerda escala ordeña escribe lee gatea rema corre dirige la orquesta se columpia 4;0-4;5 91,67 33,33 8,33 50,0 100 0,0 8,33 91,67 0,0 91,67 4;6-4;11 76,92 15,38 23,08 53,85 92,31 0,0 15,38 92,31 23,08 84,62 5;0-5;5 77,77 11,11 11,11 57,14 88,88 0,0 11,11 100 11,11 100 5;6-5;11 81,25 50,0 25,0 68,75 100 6,25 43,75 93,75 12,5 93,75 6;0-6;5 100 83,33 33,33 66,66 91,66 8,33 25,0 100 25,0 91,66 6;6-6;11 100 68,75 43,75 62,5 93,75 12,5 50,0 100 31,25 93,75 7;0-7;5 100 71,43 28,57 42,86 100 7,14 35,7 92,86 50,0 100 7;6-7;11 100 84,62 46,15 84,62 100 15,38 30,77 100 38,46 92,31 221 Documento descargado de http://www.elsevier.es el 17/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. ORIGINALES D. CATEGORÍAS Edades animales juguetes alimentos herramientas electrodomésticos vehículos árboles oficios deportes flores 4;0-4;5 91,66 66,66 91,66 33,33 0,0 16,66 8,33 0,0 8,33 8,33 4;6-4;11 92,31 76,92 100 23,08 0,0 0,0 0,0 7,7 15,38 7,7 5;0-5;5 88,88 100 77,77 33,33 0,0 11,11 44,44 11,11 22,22 44,44 5;6-5;11 100 100 100 50,0 0,0 31,25 31,25 18,75 56,25 50,0 6;0-6;5 91,66 100 100 50,0 0,0 50,0 66,66 33,33 48,33 66,66 6;6-6;11 100 100 93,75 68,75 0,0 50,0 56,25 18,75 75,0 81,25 7;0-7;5 100 92,85 100 78,57 35,71 85,71 100 92,85 85,71 92,85 7;6-7;11 100 100 100 92,31 23,8 100 76,92 100 100 92,31 E. FUNCIONES Edades escribir cavar coser viajar hacer música fumar lavarse medir regar curar 4;0-4;5 66,66 0,0 83,33 41,66 58,33 41,66 25,0 0,0 33,33 33,33 4;6-4;11 84,61 0,0 53,85 46,15 46,15 69,23 53,84 0,0 23,07 23,07 5;0-5;5 66,66 0,0 55,55 66,66 77,77 88,88 66,66 11,11 22,22 55,55 5;6-5;11 81,25 0,0 81,25 82,15 68,75 75,0 75,0 0,0 56,25 62,5 6;0-6;5 100 25,0 83,33 91,66 100 91,66 75,0 0,0 91,66 100 6;6-6;11 81,25 12,5 87,5 87,5 93,75 81,25 87,5 0,0 87,5 68,75 7;0-7;5 71,42 21,43 85,7 92,86 92,86 92,86 85,71 21,43 71,43 92,86 7;6-7;11 100 53,85 92,31 92,31 100 100 92,31 23,07 69,23 92,31 F. MEDIAS, Edades – X POR EDAD, DEL PORCENTAJE DE PALABRAS CASTELLANAS (EN RESPUESTAS CORRECTAS E INCORRECTAS) Categorías PARTES DEL CUERPO NOMBRES VERBOS CATEGORÍAS FUNCIONES Total 222 4;0-4;5 4,65 A B C D E 4;0-4;5 4,65 5,17 4,66 3,16 3,75 22,24 4;6-4;11 3,12 4;6-4;11 3,12 5,54 4,77 3,30 4,15 23,83 5;0-5;5 5,33 5;6-5;11 8,42 6;0-6;5 7,54 6;6-6;11 5,79 7;0-7;5 7,16 7;6-7;11 8,18 Evolución de la media por edad Edades 5;0-5;5 5;6-5;11 6;0-6;5 5,33 8,42 7,54 6,11 6,81 7,42 5,11 5,75 6,25 4,22 5,38 6,08 5,44 5,75 7,42 27,33 30,44 34,50 6;6-6;11 5,79 7,94 6,68 6,75 6,69 35,88 7;0-7;5 7,16 8,07 6,71 8,71 7,28 38,20 7;6-7;11 8,18 8 7,15 8,92 8,08 40,69 Documento descargado de http://www.elsevier.es el 17/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. RESUMEN BIBLIOGRAFÍA El test de Bankson pretende evaluar, en un corto periodo de tiempo, las habilidades lingüísticas y perceptivas necesarias para establecer el lenguaje. Se analizan distintas áreas lingüísticas, entre ellas el «conocimiento semántico», siendo este aspecto el que tratamos en nuestro estudio. Han participado seis escuelas de Barcelona, 10 examinadores debidamente entrenados y 105 niños. El análisis se realiza en ocho grupos de edades diferentes siguiendo el modelo del propio test. Los datos aquí presentados han de considerarse todavía como provisionales. BANKSON N. W.: Bankson’s Language screening test, Baltimore, University Park Press, 1977. DALE Ph. S.: Desarrollo del lenguaje, México, Trillas, 1980. FLETCHER P. y GARMAN (eds.): Language acquisition, Cambridge, University Press, 1986. GARNHAM A.: Psycholinguistics, London-New York, Methuen, 1985. OLÉRON P.: El niño y la adquisición del lenguaje. Madrid, Morata, 1981. SCHIEFELBUSCH R. L.: Bases de la intervención en el lenguaje, Madrid, Alhambra Universidad, 1986. Recibido: noviembre de 1986. 223
Puede agregar este documento a su colección de estudio (s)
Iniciar sesión Disponible sólo para usuarios autorizadosPuede agregar este documento a su lista guardada
Iniciar sesión Disponible sólo para usuarios autorizados(Para quejas, use otra forma )