CONOCIMIENTO DE EMBARQUE BILL OF LADING

Anuncio
Procolen
Avenida de jerez 54
Trebujena (Cadiz) Spain.
Teléfonos/Phone: 0034 629 253 784
email
0034 672 791 011
[email protected]
www.procolen.com
CONOCIMIENTO DE EMBARQUE
BILL OF LADING
Un conocimiento de embarque (a veces se denomina OBOL o BL) es un documento
expedido por una compañía aérea a un cargador, que reconoce que se especifica los
productos que se hayan recibido a bordo como carga para el transporte a un lugar
designado para su entrega al destinatario que suele ser identificado. A través del
conocimiento de embarque implica el uso de al menos dos diferentes modos de
transporte por carretera, ferrocarril, aire y mar. El término se deriva del sustantivo
"ley", un calendario de los costes de los servicios prestados o que se vayan a suministrar,
y de el verbo "LADE", que significa una carga para la carga en un buque o cualquier otra
forma de transporte.
Es evidente que un conocimiento de embarque puede ser utilizado como un objeto de
comercio. contract La forma estándar de corto conocimiento de embarque es prueba
del contrato de transporte de mercancías y que sirve para varios fines:
A bill of lading (sometimes referred to as a OBOL,or BL is a document issued by a
carrier to a shipper, acknowledging that specified goods have been received on board as
cargo for conveyance to a named place for delivery to the consignee who is usually
identified. A through bill of lading involves the use of at least two different modes of
transport from road, rail, air, and sea. The term derives from the noun "bill", a
schedule of costs for services supplied or to be supplied, and from the verb "to lade"
which means to load a cargo onto a ship or other form of transport.
It is quite evident that a bill of lading can be used as a traded object. The standard
short form bill of lading is evidence of the contract of carriage of goods and it serves a
number of purposes:
•
Es prueba de que un contrato válido de transporte o de un contrato de
fletamiento, existe, y que pueden incorporar los términos del contrato entre el expedidor
y el transportista por referencia, (es decir, la forma se refiere simplemente al contrato
principal como documento existente, mientras que la forma de un conocimiento de
embarque emitida por el transportista establece todos los términos del contrato de
transporte
It is evidence that a valid contract of carriage, or a chartering contract, exists, and it
may incorporate the full terms of the contract between the consignor and the carrier
by reference (i.e. the short form simply refers to the main contract as an existing
document, whereas the long form of a bill of lading issued by the carrier sets out all the
terms of the contract of carriage)
. Se trata de un recibo firmado por la compañía aérea o de cualquier transporte, para
confirmar si los bienes se pongan en venta descrita en el contrato se han recibido en
buenas condiciones (un proyecto de ley que se describe como limpio si las mercancías
han sido recibidas a bordo en aparente buen estado y listo para estibarse transporte)
It is a receipt signed by the carrier confirming whether goods matching the contract
description have been received in good condition (a bill will be described as clean if the
goods have been received on board in apparent good condition and stowed ready for
transport); and
•
negotiable instrument cheque Es también un documento de transferencia, al
ser libremente transferibles, pero no un título negociable en el sentido jurídico, es decir,
que regula todos los aspectos jurídicos de transporte físico y, al igual que un cheque u
otro instrumento negociable, puede ser aprobada afecte a la propiedad de la
mercancías que se llevan. Coincide con la experiencia cotidiana en que el contrato
de una persona podría hacer con un transportista comercial como para la mayoría de las
vías respiratorias de FedEx paquetes, es independiente de cualquier contrato de venta de
las mercancías a transportar, sin embargo, obliga a la compañía a sus términos,
independientemente de que el titular de la B / L, y el propietario de los bienes, puede ser
en un determinado momento.
It is also a document of transfer, being freely transferable but not a negotiable
instrument in the legal sense, i.e. it governs all the legal aspects of physical carriage,
and, like a cheque or other negotiable instrument, it may be endorsed affecting
ownership of the goods actually being carried. This matches everyday
experience in that the contract a person might make with a commercial carrier like
FedEx for mostly airway parcels, is separate from any contract for the sale of the goods
to be carried, however it binds the carrier to its terms, irrespectively of who the actual
holder of the B/L, and owner of the goods, may be at a specific moment.
Documentos relacionados
Descargar