Flora CALES DE CAPDEPERA CALA RAJADA • FONT DE SA CALA • CALA MESQUIDA • CANYAMEL La flora del Llevant Mallorquí i plantes cultivades La flora del Levante Mallorquín y plantas cultivadas • Editat per: PATRONAT MUNICIPAL “CALES DE CAPDEPERA” • Producció: LEVON, Cala Rajada, tel: 56 40 83 • Textos: Cati Artigues i Toni Muñoz • Traduccions: Francesc Vives Garau, Linda Hesse i Lingua Plus • Fotografia: Cati Artigues , Toni Muñoz i Linda Hesse • Maquetación i fotomecànica: LEVON • Fotolits: FCS S.L. • Impressió: Jorvich s.l. • Col·laboren: Ajuntament de Capdepera, G.O.B., Ibatur i Patronat de Turisme “Cales de Capdepera”. • Editado por: PATRONAT MUNICIPAL “CALES DE CAPDEPERA” • Producción: LEVON, Cala Rajada, tel: 56 40 83 • Textos: Cati Artigues y Toni Muñoz • Traducciones: Francesc Vives Garau, Linda Hesse y Lingua Plus • Fotografía: Cati Artigues, Toni Muñoz y Linda Hesse • Maquetación y fotomecánica: LEVON • Impresión: Jorvich s.l. • Fotolitos: FCS S.L. • Colaboran: Ayuntamiento de Capdepera, G.O.B., Ibatur y Patronato de Turisme “Cales de Capdepera”. INDEX • Introducció 2 • Les dunes 3 • Les zones humides 6 • La costa rocosa 9 • Cims i penyals 12 • Alzinars 16 • Garrigues 19 • Camps i camins 26 • Alguns consells finals 31 • Calendari de floració 32 • Plantes cultivades 34 • Fassers 34 • Arbres 35 • Arbusts 38 • Plantes aquàtiques i bulbs 41 • Cactàcees 42 • Calendari de floració de plantes cultivades 44 INDICE • Introducción 2 • Las dunas 3 • Las zonas humedas 6 • La costa rocosa 9 • Cimas y acantilados 12 • Los encinares 16 • La maquia 19 • Campos y caminos 26 • Algunos consejos finales31 • Calendario de floración 32 • Plantas cultivadas 34 • Palmeras 34 • Árboles 35 • Arbustos 38 • Plantas acuáticas y bulbos 41 • Cactáceas 42 • Calendario de floración de plantas cultivadas 44 1 INTRODUCCIÓ La variada geografia de les Balears possibilita el desenvolupament d’un nombre important de comunitats biològiques. Arenals i zones humides, cims i penyals es localitzen sovint dins àrees geogràfiques d’extensió relativament reduïda. Aquest és el cas del Llevant mallorquí, que amb pocs quilòmetres de separació ens ofereix una bona representació dels diferents hàbitats que podem trobar a Balears. La vegetació és un component clau del paisatge, i sobre ella es fonamenten les comunitats faunístiques. Donat que les plantes sovint presenten adaptacions com a resposta a les condicions característiques dels llocs on viuen, una observació més acurada de la nostra vegetació ens pot ajudar a comprendre millor la realitat natural de les Balears. INTRODUCCIóN La variada geografía de las Baleares posibilita el desarrollo de un número importante de comunidades biológicas. Arenales y zonas húmedas, cimas y acantilados se encuentran a menudo en áreas geográficas de extensión relativamente reducidas. Este es el caso del Levante mallorquín, que en pocos kilómetros de extensión, nos ofrece una buena representación de los diferentes hábitats que podemos encontrar en nuestras islas. La vegetación es un componente clave del paisaje y sobre ella se fundamentan las comunidades faunísticas. Debido a que las plantas presentan a menudo adaptaciones como respuesta a las condiciones características de los lugares donde viven, una observación más precisa de nuestra vegetación nos puede ayudar a comprender mejor la realidad natural de las Islas Baleares. LES DUNES La vida sobre l’arena no és gens fàcil. Excés de sal, vents constants, poca capacitat del sòl per retenir l’aigua, dificultats en la germinació ... fan que les plantes del litoral arenós hagin desenvolupat unes característiques ben especials per a sobreviure. La xarxa d’arrels d’aquestes plantes s’estén al màxim sota la superfície de l’arena, per tal de captar l’aigua que es filtra 2 LAS DUNAS La vida en las zonas arenosas no es nada fácil. Exceso de sal, vientos constantes, poca capacidad del suelo para retener el agua, dificultades para la germinación, .... hacen que las plantas del litoral arenoso hayan desarrollado unas características muy especiales para sobrevivir. El sistema radicular, característico de estas plantas, se extiende al máximo por debajo 3 ràpidament cap al fons, i juga un paper fonamental en la fixació de les dunes. El delicat equilibri entre vegetació i substrat converteix aquests sistemes naturals en extremadament fràgils davant qualsevol alteració. El desenvolupament urbanístic incontrolat del litoral ha suposat la destrucció o la forta degradació dels sistemes dunars que en el passat existien a Balears. Per això cal evitar la degradació dels pocs que han aconseguit mantenir-se en bones condicions fins avui. Les dunes de Cala Mesquida es troben relativament ben conservades, si bé la vegetació pateix importants danys degut al trànsit de persones, cavalls i vehicles motoritzats. de la superficie con el fin de captar el agua que se filtra rapidamente hacia el fondo, y juega un papel fundamental en la fijación de las dunas. El delicado equilibrio entre vegetación y sustrato convierten a estos sistemas naturales en extremadamente frágiles ante cualquier alteración. El desarrollo urbanístico incontrolado del litoral ha supuesto la destrucción de la mayoría de los sistemas dunares que en el pasado existían en nuestras playas. Por este motivo es necesario evitar la degradación de los pocos reductos que han conseguido mantenerse en buenas condiciones. Las dunas de Cala Mesquida se encuentran relativamente bien conservadas, si bien la vegetación padece importantes daños debido al tránsito de personas, caballos y vehículos motorizados. • Calystegia soldanella • Campaneta de mar • Berza marina • Lotus cytisoides • Corona de rei • Cuernecillo • Ammophila arenaria subsp. arundinacea • Borró • Barrón • Medicago marina • Alfalç marí • Mielga marina • Mattiola sinuata • Pancratium maritimum • Lliri blanc de marines • Nardo marino • Eryngium maritimum • Card marí • Cardo marino 4 • Juniperus phoenicea subsp. macrocarpa • Sivina • Sabina • Juniperus oxycedrus • Ginebró • Enebro 5 LES ZONES HUMIDES A la Mediterrània l’aigua dolça és un bé escàs. És per això que a les nostres petites zones humides es concentren una sèrie d’espècies molt característiques, que enlloc més trobarem donada la seva dependència de la humitat per a sobreviure. El nostre règim de pluges, marcadament estacional, es caracteritza per uns estius extremadament secs. És per això que a Mallorca no comptam amb rius, i les aigües de pluja es canalitzen pels torrents fins a la mar. Així i tot a les desembocadures d’alguns torrents l’aigua resta embassada durant tot l’any, fent possible la supervivència de plantes especialment adaptades a viure en aquestes condicions. Un bon exemple d’aquest cas és el torrent de Canyamel. Apart de les zones humides pròpiament dites, també a fonts, pous i altres llocs amb un cert grau d’humitat hi trobarem plantes especialitzades, com les falgueres. 6 propiamente dichas, también en algunas fuentes, pozos y otros lugares con un mínimo grado de humedad se encuentran plantas especializadas, como por ejemplo, los helechos. • Arundo donax • Canya • Caña • Scirpus holoschoenus • Jonc • Junco • Calystegia sepium • Corritjola blanca • Correhuela mayor LAS ZONAS HÚMEDAS En los paises mediterráneos el agua es un bien escaso, de tal forma que en nuestras pequeñas zonas húmedas se concentran una serie de especies muy características que no encontramos en ningún otro lugar debido a su dependencia de la humedad para sobrevivir. Nuestro régimen de lluvias, marcadamente estacional, se caracteriza por unos veranos extremadamente secos. Es por ello que en Mallorca no hay rios y las aguas pluviales se canalizan por los torrentes para desembocar en el mar. Sin embargo, en algunas desembocaduras el agua permanece estancada durante todo el año, permitiendo la supervivencia de algunas especies adaptadas de una forma especial a estas condiciones. Un buen ejemplo de ello es el Torrente de Canyamel. Además de las zonas húmedas • Potentilla reptans • Peu de Crist • Pie de Cristo 7 • Vinca difformis • Proenga • Hierba lechera • Adiantum capillus-veneris • Falzia • Adianto • Ceterach officinarum • Dauradella • Doradilla • Ulmus minor • Om • Olmo • Tamarix gallica • Tamarell • Tamarisco 8 LA COSTA ROCOSA Adaptades a conviure amb els forts vents marins carregats de sal, les plantes que trobarem sobre les roques de vora la mar són, juntament amb les de les nostres muntanyes, les més interessants botànicament parlant, ja que moltes d’elles viuen només a Mallorca o a les Balears. Totes elles presenten adaptacions per tal de combatre els efectes deshidratants del vent i LA COSTA ROCOSA Adaptadas a convivir con los fuertes vientos marinos que transportan grandes cantidades de sal, las plantas que encontramos sobre las rocas junto al mar son, juntamente con las de las montañas, las más interesantes desde el punto de vista botánico, ya que muchas de ellas solo viven en Mallorca o en las Baleares. Todas ellas presentan adaptaciones para combatir los efec9 • Crithmum maritimum. • Fonoll marí • Hinojo marino • Limonium sp. • Siempreviva azul • Launaea cervicornis • Eriçó la sal, adoptant formes baixes amb fulles petites, gruixadetes i sovint peludes. Algunes són fortament aromàtiques, i sovint són utilitzades com a plantes medicinals o en la cuina tradicional mallorquina. En certs casos, com el de la camamil·la i el fonoll marí, la seva recollida abusiva ha fet minvar les poblacions d’algunes localitats. Encara que més propi de zones humides, cal citar com a arbre millor adaptat a viure en aquestes zones el tamarell, del qual es poden trobar bells exemplars al llarg de la costa (Font de Sa Cala, Es Carregador, Cala Gat). Una passejada sobre les roques de vora la mar (Cala Agulla, Es Carregador, Cala Mesquida) ens proporcionarà una visió prou il·lustrativa de les comunitats botàniques que ocupen aquests indrets. 10 tos deshidratantes del viento y la sal: formas bajas con hojas pequeñas, carnosas y, muy a menudo, peludas. Algunas son muy aromáticas y suelen utilizarse como plantas medicinales o como condimentos en la cocina tradicional mallorquina. Su recogida abusiva ha hecho disminuir, en algunos casos, las poblaciones de algunas especies ( manzanilla, hinojo marino ). Aunque más propio de las zonas húmedas, cabe mencionar como árbol mejor adaptado a vivir en estos lugares al tamarindo, del cual podemos encontrar bellos ejemplares a lo largo de la costa (Font de Sa Cala, Es Carregador y Cala Gat). Un paseo por las rocas junto al mar, (Cala Agulla, Es Carregador, Cala Mesquida) nos proporcionará una visión muy ilustrativa de las comunidades botánicas que ocupan estos lugares. • Glaucium flavum • Cascall de mar • Senecio leucanthemifolius subsp. rodriguezii • Asteriscus maritimus • Santolina chamaecyparissus subsp. magonica • Camamil.la de muntanya • Abrótano hembra 11 • Hypericum balearicum • Estepa joana • Pastinaca lucida • Herba pudenta de semiesfera, rebent el nom popular de coixinet. Per altra banda també són freqüents les espines, que eviten que les plantes siguin devorades pels animals herbívors. En contrast, als penyals i sobretot a les cares ombrívoles d’aquests hi trobam una vegetació ben diferent, amb fulles grans i lluentes i flors de bells colors. Encara que les nostres muntanyes presenten poca altura, en elles hi trobam espècies pròpies de la Serra de CIMS I PENYALS Encara que englobades aquí dins el mateix apartat per trobar-se sovint una vora l’altra, les vegetacions de cims i penyals presenten trets prou diferents. Dalt dels cims el factor dominant és el vent, pel que trobarem una vegetació amb formes adaptades per tal d’oferir la menor resistència aerodinàmica possible. El disseny més freqüent és el 12 CIMAS Y ACANTILADOS Aunque englobadas en este mismo apartado por encontrarse en muchas ocasiones una junto a la otra, las vegetaciones de cimas y acantilados presentan rasgos bastante diferenciados. En lo alto de las cimas el factor dominante es el viento, de forma que se desarrolla una vegetación con formas adap- tadas para ofrecer la menor resistencia aerodinámica posible. El diseño más frecuente es el de semiesfera, que recibe el nombre de “coixinet” (pequeña almohada). Por otra parte, también son frecuentes las espinas, que evitan que las plantas sean devoradas por los animales herbívoros. En contraste con las cimas, en los acantilados (principalmente en sus caras más sombrias) crece una vegetación muy • Viola arborescens • Violeta • Violeta • Paeonia cambessedesii • Palònia • Peonia 13 Tramuntana i d’altres sistemes muntanyencs europeus. Les plantes dels cims i penyals presenten, però, una important coincidència: són les comunitats més interessants botànicament, ja que entre les plantes que les formen hi trobam un gran nombre d’espècies que en tot el món només viuen a Mallorca o a les Balears. Són els anomenats endemismes. Gairebé tots ells es troben protegits per la llei, pel que no es poden arrabassar, ni recollir les seves flors i fruits. diferente, con hojas grandes y brillantes, y flores de bellos colores. Aunque nuestras montañas presentan poca altura, en ellas podemos encontrar especies propias de la Serra de Tramuntana y de otros sistemas montañosos europeos. Las plantas de las cimas y los acantilados presentan, sin embargo, una importante coincidencia: son las comunidades más interesantes botánicamente hablando, ya que entre las plantas que las forman encontramos un gran número de especies que sólo viven en Mallorca o en las Baleares. Son los denominados endemismos. Casi todos ellos estan protegidos por la ley, por lo que no debemos arrancarlos ni recoger sus flores ni sus frutos. • Helichrysum ambiguum • Crepis triasii • Teucrium marum subsp. occidentale • Eixorba-rates blanc • Hippocrepis balearica • Violeta de penyal • Erodium reichardii • Phlomis italica • Estepa blenera • Digitalis minor • Didalera • Digital 14 • Croccus cambessedesii • Safrà bord • Azafrán • Helleborus lividus subsp. lividus • Palònia borda • Eléboro 15 • Arbutus unedo • Arbocera • Madroño només es troba ben representat a la Serra de Tramuntana, degut a l’excessiu aprofitament per l’home i a la seva lentitud per créixer. A la península de Llevant hi podem trobar encara alguns redols més o manco representatius, especialment prop d’Artà. gran parte de Mallorca, actualmente sólo se encuentra bien representado en la Sierra de Tramuntana debido al excesivo aprovechamiento por parte del hombre y a su lento crecimiento. En la Península de Levante existen todavía algunos reductos más o menos representativos, especialmente cerca de Artá. • Quercus ilex • Alzina • Encina ALZINARS A Balears no es poden desenvolupar selves tropicals com a Brasil, ni boscos d’avets com a Suècia. Aquestes són les vegetacions més desenvolupades que es poden assolir en aquells països, i en el nostre cas l’alzinar és la comunitat vegetal més important que es pot formar amb les nostres condicions de sòl i clima. Encara que en el passat ocupà gran part de Mallorca, avui 16 LOS ENCINARES En Baleares no se pueden desarrollar selvas tropicales como en Brasil, ni bosques de abetos como en Suecia. Estas son las vegetaciones más complejas que se pueden dar en estos paises. En nuestro territorio insular el encinar es la formación vegetal más importante que , de acuerdo con nuestras condiciones de suelo y clima, puede subsistir. Si bien en el pasado ocupó • Lonicera implexa • Rotaboc • Madreselva 17 • Euphorbia characias • Lletrera visquera • Ruscus aculeatus • Cirerer de betlem • Arrayán morisco • Smilax aspera •Aritja • Zarzaparrila. • Cyclamen balearicum • Pa porcí • Ciclamen • Polypodium cambricum • Polipodi • Polipodium 18 GARRIGUES Amb el nom de garriga englobam un gran nombre de comunitats vegetals resultants gairebé sempre de la degradació de l’alzinar. Aquesta és la formació vegetal més representativa de les Balears, i una de les millor adaptades a les condicions típiques del clima mediterrani. Per combatre la forta insolació i transpiració, la pobresa de les pluges i la pressió dels animals herbívors LA MAQUIA Con esta denominación, más conocida localmente como garriga, englobamos un gran número de comunidades vegetales resultantes casi siempre de la degradación del encinar. Esta es la formación vegetal más representativa de las Baleares y una de las mejor adaptadas a las condiciones propias del clima mediterráneo. Para combatir la fuerte insolación y transpiración, la escasez 19 • Cistus salvifolius • Estepa negra • Jaguarzo morisco • Erica multiflora • Xiprell • Brezo • Rosmarinus officinalis • Romaní • Romero han desenvolupat una sèrie d’adaptacions característiques, com la reducció i enduriment de les fulles o el desenvolupament d’espines. Però contrastant amb aquesta austeritat, és aquí on trobarem algunes de les espècies més belles de les nostres illes. Més de trenta espècies d’orquídies mediterrànies es donen cita a les nostres garrigues. A la zona litoral es poden localitzar associacions botàniques ben interessants, com és el cas de la garriga d’ullastre i garballó coberta per pinar i sivinar que podem localitzar a la zona de Cala Agulla - Cala Mesquida. Moltes de les espècies de garriga són fortament aromàtiques, riques en reines i olis essencials. En part és degut a això que són aquestes les formacions vegetals més afectades pels incendis forestals, ja que presenten una alta combustibilitat. 20 de lluvias y la presión de los animales herbívoros han desarrollado una serie de adaptaciones características, como por ejemplo son la reducción y endurecimiento de las hojas o el desarrollo de espinas. En contraste con esta austeridad, es en estas zonas donde se localizan algunas de las especies más bellas. Más de 30 especies de orquídeas se dan cita en nuestro monte bajo. En la zona litoral se localizan asociaciones botánicas muy interesantes, como es el caso de la maquia de acebuche y palmito, cubierta por pinar y sabinar ( Zona de Cala Agulla y Cala Mesquida). Muchas de las especies propias de esta zona son muy aromáticas, ricas en resinas y aceites esenciales. Debido a ello son plantas altamente combustibles y, por tanto, son las formaciones vegetales más afectadas por los incendios forestales. • Genista tricuspidata subsp. lucida • Gatova • Cistus albidus • Estepa blanca • Jarilla • Cistus monspeliensis • Estepa llimonenca • Jaguarzo negro • Arisarum vulgare • Frare bec • Frailillos 21 • Pistacia lentiscus • Mata • Lentisco • Ceratonia siliqua • Garrover • Algarrobo • Chamaerops humilis • Garballó • Palmito • Asphodelus aestivus • Porrasa • Asfódelo • Clematis cirrhosa var. balearica • Vidalba • Arum italicum • Rapa • Yaro • Olea europaea subsp. sylvestris • Ullastre • Acebuche 22 • Pinus halepensis • Pi • Pino carrasco • Ophrys vernixia • Sabateta del Bon Jesús 23 • Ampelodesmos mauritanica • Càrritx • Carrizo • Orchis italica • Limodorum abortivum • Calicotome spinosa • Argelaga • Retama espinosa • Myrtus communis • Murta • Mirto • Ophrys tenthredinifera • Mosques vermelles • Ophrys fusca 24 • Serapias lingua • Ophrys balearica 25 • Chrysanthemum coronarium • Margarides • Crisantemo • Inula viscosa • Olivarda • Olivarda Entre els arbres hi trobarem algunes de les espècies que formen part indiscutible de la identitat paisatgística de les Balears, com les oliveres, les figueres, els garrovers i, molt especialment, els ametlers. CAMPS I CAMINS En arribar la primavera els camps i camins esclaten en colors: vermells, blancs, liles, grocs, ... formant catifes homogènies o bé una amalgama de tots ells. Aquestes plantes presenten una elevada capacitat reproductiva, pel que poden cobrir completament els camps en pocs anys. És per això que moltes d’elles són considerades com a “males herbes” pels agricultors. 26 CAMPOS Y CAMINOS Al llegar la primavera los campos y caminos suelen cubrirse de multitud de colores, blancos, rojos, lilas, amarillos... formando alfombras homogéneas o una amalgama de todos ellos. Estas plantas poseen una capacidad reproductiva muy elevada, por lo que en pocos años pueden llegar a cubrir por completo extensiones relati- vamente grandes de nuestros campos, de tal forma que son consideradas como “malas hierbas” por los agricultores. Entre los árboles destacan algunas de las especies que forman parte indiscutible de la identidad paisajística de las Baleares, como son los olivos, las higueras, los algarrobos y, de forma muy especial, los almendros. • Rosa sempervirens • Gavarrera • Borago officinalis • Borraja • Borraja 27 • Papaver rhoeas • Roella • Amapola • Calendula arvensis • Llevamà • Maravilla silvestre • Daucus carota • Fonollassa • Zanahoria • Oxalis pes-caprae • Vinagrella • Flor del sueño • Convolvulus arvensis • Corriola • Correhuela • Gladiolus bizantinus • Gladiol • Gladiolo • Papaver somniferum • Cascall • Adormidera 28 • Bellardia trixago • Papoles • Galactites tomentosa • Card blanc • Crataegus monogyna • Garganyer • Espino albar • Eriobotrya japonica • Nisprer • Nispero 29 • Olea europaea • Olivera • Olivo • Ficus carica • Figuera • Higuera • Prunus dulcis • Ametller • Almendro • Opuntia ficus-indica • Figuera de moro • Chumbera • Punica granatum • Magraner • Granado 30 ALGUNS ALGUNOS CONSELLS FINALS CONSEJOS La forta pressió urbanística i turística que ha sofert el nostre territori al llarg de les darreres dècades, a més a més dels incendis forestals que cada any devasten grans extensions de bosc i garriga, fan indispensable la necessitat de protegir i respectar les riqueses naturals que encara conserva el nostre entorn. Per garantir aquesta conservació serà necessari que tots nosaltres adoptem una sèrie de mesures bàsiques: - No sortir mai dels camins, per tal de no obrir noves vies de penetració. - Baix cap concepte arrabassar ni tallar plantes ni parts d’elles, ni tan sols en aquells casos en què semblin abundants. Amb una fotografia gaudirem i permetrem gaudir a altres persones sense fer malbè la natura. - No llençar cap tipus de fems. Dipositau-lo als seus respectius contenidors per tal de reciclarlos. - Mai encendre foc. El risc d’incendi és extremadament alt als mesos d’estiu, i tota precaució és poca. - Evitar els crits i els renous innecessaris, que a més de molestar la fauna també poden fer-ho amb altres persones que desitgin atracar-se a la natura. FINALES La fuerte presión urbanística y turística que ha experimentado nuestro territorio a lo largo de las últimas décadas, además de los incendios forestales que cada año devastan grandes extensiones de bosque y monte bajo, hacen indispensable y urgente la necesidad de proteger y respetar las riquezas naturales que todavía poseen nuestras islas. También es muy importante que todos nosotros adoptemos una serie de normas básicas como son, entre otras: - No salirse nunca de los caminos, evitando de esta manera abrir nuevas vias de penetración o acceso. - Bajo ningún concepto arrancar o cortar plantas o parte de ellas, ni siquiera en aquellos casos en que parezcan abundantes. (De todas formas en unos dias se marchitan; una foto puede ser un buen recuerdo más duradero.) -No tirar ningún tipo de basura. Depositarla en sus respectivos contenedores para poder reciclarla. - No encender fuego bajo ningún concepto. El riesgo de incendio es extremadamente alto durante los meses de verano y toda precaución es poca. - Evitar los ruidos y gritos innecesarios ya que además de molestar a la fauna, también pueden hacerlo con otras personas que deseen disfrutar de la naturaleza. 31 CALENDARI DE FLORACIÓ - CALENDARIO DE FLORACIÓN Ammophila arenaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampelodesmos mauritanica . . . . . . . . . . . . . . . . Arbutus unedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arisarum vulgare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arum italicum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arundo donax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asphodelus aestivus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Astragalus balearicus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calendula arvensis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calicotome spinosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calystegia soldanella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calystegia sepium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cichorium intybus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cistus monspeliensis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cistus albidus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cistus salvifolius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clematis cirrhosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Convolvulus arvensis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Crepis triasii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Crithmum maritimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Croccus cambessedesii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Crucianella maritima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cyclamen balearicum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chamaerops humilis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chrysanthemum coronarium . . . . . . . . . . . . . . . Daucus carota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Digitalis minor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ephedra fragilis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erica multiflora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erodium reichardii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eryngium maritimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ficus carica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Foeniculum vulgare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Genista tricuspidata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gladiolus bizantinus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Helichrysum ambiguum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Helleborus lividus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hippocrepis balearica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hypericum balearicus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inula viscosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juniperus oxycedrus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 G F M A M J J A S O N D E F M A M J J A S O N D Juniperus phoenicea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Launaea cervicornis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limodorum abortivum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limonium sp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lonicera implexa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lotus cytisoides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Medicago marina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Myrtus communis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Olea europaea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ophrys fusca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ophrys tenthredinifera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ophrys balearica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ophrys verxinia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opuntia ficus-indica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orchis tridentata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oxalis pes-caprae . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paeonia cambessedesii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pancratium maritimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Papaver rhoeas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Papaver somniferum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pastinaca lucida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Phlomis italica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Phragmites australis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pinus halepensis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pistacia lentiscus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Posidonia oceanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prunus dulcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Punica granatum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quercus ilex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rosmarinus officinalis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruscus aculeatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Santolina chamaecyparissus . . . . . . . . . . . . . . Senecio rodriguezii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serapias lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Smilax aspera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tamarix gallica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teucrium asiaticum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teucrium marum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typha latifolia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urginea maritima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vinca difformis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G F M A M J J A S O N D E F M A M J J A S O N D 33 PLANTES CULTIVADES • Cycas revoluta / Cycadaceae • Palmera chica A la segona part del fulletó presentam plantes cultivades procedents dels tròpics, subtròpics i del Mediterrani. Les aquí citades creixen a parcs i jardins, i necessiten d´una cura contínua que inclogui un rec adequat. Són fassers, arbres, arbusts, plantes enfiladisses tropicals, cactus, bulbs i plantes aquàtiques. • Fassers Els fassers pertanyen tots a la mateixa familia de les Palmà-cies i estan dividits en sis subfamilies. Coryhoidees, Calamoidees, Nypoidees, Ceroxyloidees, Arecoidees i Phytelephantoidees. PLANTAS CULTIVADAS En la segunda parte del folleto presentamos plantas cultivadas procedentes de los trópicos, subtrópicos y del Mediterráneo. Las aquí citadas crecen en parques y jardines. Necesitan cuidados especiales que incluyen un riego adecuado. Son palmeras, arboles, arbustos , trepadoras tropicales, cactus, bulbos y plantas acuáticas. Palmeras • Phoenix canariensis / Coryphoideae • Fasser-Palmera • Palmera de Canarias • 34 Washingtonia sp. / Coryhoideae • Washingtonia Todas las palmeras pertenecen a la misma familia- de las Palmáceas - y están divididas en seis subfamilias. Coryhoideas, Calamoideas, Nypoideas, Ceroxyloideas, Arecoideas y Phytelephantoideas. Arbres En aquest apartat s´inclouen tant algunes espècies d´arbres tropicals com d´altres procedents del Mediterrani, com l´olivera i el xiprer. Howeia forsterina / Arecoideae • Kentia Árboles En este apartado se incluyen tanto árboles de flor tropical como otros procedentes del Mediterráneo, como el olivo y el ciprés. • Strelitzia nicolai / Musaceae • Strelitzia • Strelitzia nicolai / Musaceae • Strelitzia • Phytolacca americana / Phytolaccaceae • Rem de moro; Arbre de tinta • Buena Sombra 35 • Ficus sp. / Moraceas • Ficus • Ficus sp. / Moraceae • Ficus • Schinus molle / Anacardiaceae • Falso Pimiento • Grevillea robusta / Proteaceae • Grevillea • Lagerstroemia indica / Lythraceae • Lagerstroemia • 36 • Magnolia grandiflora / Magnoliaceae • Magnolia • Jacaranda mimosifolia / Bignoniaceae • Jacaranda • Tipuana tipu / Leguminosae • Tipuana • Tipuana tipu / Leguminosae • Tipuana • Cupressus sempervirens L. / Cupressaceae • Xiprer • Ciprés Lagerstroemia indica / Lythraceae • Lagerstroemia 37 Arbusts Els arbusts i les plantes enfiladisses tropicals s’aclimaten bé en un entorn que no és el seu. Hem inclòs aquí també alguns arbusts mediterranis. Arbustos Los arbustos y las trepadoras tropicales se aclimatan bien en un entorno que no es el suyo. Incluimos aquí también algunos arbustos mediterráneos. • Bougainvillea spectabilis / Nyctaginaceae • Buganvília • Bougainvillea • Tecomaria capensis / Bignoniaceae • Bignonia • Lantana sp. / Verbenaceae • Lantana • Tecomaria capensis / Bignoniaceae • Bignonia • • Caesalpinia gilliesii / Leguminosae • Poinciana • Hibiscus rosa-sinensis / Malvaceae • Hibiscus o Malva arbórea • 38 • Hibiscus rosa-sinensis / Malvaceae • Hibiscus o Malva arbórea Hibiscus rosa-sinensis / Malvaceae • Hibiscus o Malva arbórea Podranea ricasoliana / Bignoniaceae • Bignonia • Pandorea sp. / Bignoniaceae • Bignonia • Nerium oleander / Apocynaceae • Baladre • Adelfa 39 • Nerium oleander / Apocynaceae • Baladre • Adelfa • Datura suaveolens / Solanaceae • Trompeters • Datura • Jasminum officinale / Oleaceae • Gessamí • Jazmin Plantes aquátiques i bulbs. Algunes de les plantes aquàtiques, com és el papir estan relacionades des de fa milenis amb la humanitat (recordem la història de l´Egipte faraònic). Altres poseeixen un significat mític com la flor de lotus, relacionada amb el budisme. Les tuberoses resten durant l´hivern dins la terra que les protegeix, cosa que no és necessària als Tròpics. Plantas acuáticas y Bulbos Algunas de las plantas acúaticas tal como el papiro están unidas desde hace milenios a la cultura humana. Recordemos por ejemplo la historia del Egipto faraónico. Otras poseen un significado mítico como la flor de loto que está relacionada con el • Agapanthus africanus / Liliaceae • Agapanto • Canna indica / Cannaceae • Canna Budismo. Las tuberosas descansan durante el invierno bajo la tierra que las protege, lo qual no es necesario en los trópicos. • Plumbago auriculata / Plumbaginaceae • Malvesc •Plumbago • Pittosporum tobira / Pittosporaceae • Pitosporos • 40 Pittosporum tobira / Pittosporaceae • Pitosporos • Acanthus mollis / Acanthaceae • Acantos • Nymphaea sp. / Nymphaeaceae • Flor d´En Nyofà • Nenúfar • Cyperus papyrus / Cyperaceae • Papir • Papiro 41 Cactàcees. Estan dividides en tres subfamílies: Pereska, Opuntia, i Cereus. Les dues darreres creixen a l´illa. En l’apartat de les cactàcies hem inclòs també els Aloes, plantes suculentes molt freqüents en els jardins i parcs, que pertanyen a la familia de les Liliàcees. Cactáceas Están divididas en tres subfamilias, que son la Pereska, Opuntia y Cereus. Las dos últimas crecen en la Isla. En el apartado de las cactáceas hemos incluido también las Aloës, plantas suculentas muy frecuentes en los jardines y parques, que pertenecen a la familia de las Liliaceas. • Dracaena draco / Agavaceae • Drago • Yucca filamentosa / Agavaceae • Iuca • Yuca • Opuntia sp. / Cactaceae • Figuera de Moro • Chumbera • 42 • Opuntia sp. / Cactaceae • Figuera de moro • Chumbera Yucca filamentosa / Agavaceae • Iuca • Yuca • Agave sp. / Amaryllidaceae • Pita, Donarda, Atzavara • Agave • • Aloë sp. / Liliaceae Vera, Vulgaris flava, Atzavara • Aloe 43 CALENDARI DE FLORACIÓ - CALENDARIO DE FLORACIÓN Phonenix canariensis . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washingtonia sp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cycas revoluta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Howeia forsterina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strelitzia nicolai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Phytolacca americana . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ficus sp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schinus molle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grevillea robusta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lagerstroemia indica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Magnolia grandiflora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jacaranda mimosifolia . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipuana tipu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cupressus sempervirens L. . . . . . . . . . . . . . Bougainvillea spectabilis . . . . . . . . . . . . . . . . Lantana sp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caesalpinia gilliesii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hibiscus rosa-sinensis . . . . . . . . . . . . . . . . . Tecomaria capensis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podranea ricasoliana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pandorea sp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nerum oleander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datura suaveolens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jasminum officinale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G F M A M J J A S O N D E F M A M J J A S O N D Plumbago auriculata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pittosporum tobira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Agapanthus africanus . . . . . . . . . . . . . . . . . . Canna indica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acanthus mollis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nymphaea sp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cyperus papyrus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dracaena draco * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Yucca filamentosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opuntia sp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aloë sp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Agave sp*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opuntia sp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . * La seva floració tarda molts d’anys ./ * Tardan muchos años en florecer. 44 45 Mallorca, Menorca, Eivissa, Formentera Mallorca, Menorca, Ibiza, Formentera Compromeses amb la naturalesa Comprometidas con la Naturaleza Aquí, a les Illes Balears, la naturalesa sequeix el seu curs. Aqui, en las Islas Baleares, la naturaleza sigue su curso El nostre compromís és preservar la nostra major riquesa, “ La Naturalesa”. Per això, més d’un terç del nostre territori ha estat especialment protegit. Un esforç constant encaminat a conservar, cuidar i embellir el nostre entorn turístic, per garantir la tranquil·litat i el descans als nostres visitants. Nuestro compromiso es preservar nuestra mayor riqueza, “ la naturaleza”. Por ello, más de un tercio de nuestro territorio ha sido especialmente protegido. Un esfuerzo constante encaminado a conservar, cuidar y embellecer nuestro entorno turístico, para garantizar la tranquilidad y el descanso a nuestros visitantes.