Encamp NA T U RA Serra d’Encamp VILA EN RUTA ENCAMP Sou aquí - Estáis aquí ENCAMP Vous étez ici - You are here Collada de Beixalís 1.795 m Roc de l’Oral 1.307 m Estany d’Engolasters 1.649 m Pic del Padern 1.858 m Les Aubes CG-3 Serra de la Creu CS-270 L’Asparró 1.570 m CG-2 CS-520 CG-5 Ordino CG-4 CS-240 Canillo CG-2 CS-340 La Massana CG-3 Encamp CG-2 CS-220 EscaldesEngordany CS-200 Andorra la Vella CS-101 CG-6 Sant Julià de Lòria CS-140 CG-1 Els murs de pedra seca L’orografia andorrana és força abrupta. Antigament, els cultius s’havien d’estendre més enllà de la planura de les valls i situar-se als pendents. Aquí calia construir feixes amb marges o murs que servirien per anivellar el terreny, evitar els xaragalls d’aigua, acumular terra fèrtil i facilitar els treballs agrícoles. Aquests murs eren construccions on no s’utilitzava cap material per unir les pedres que els conformaven. Jugant magistralment amb la forma, el volum i el pes, s’aconseguia, pedra sobre pedra, l’estabilitat i rigidesa necessària per obtenir una construcció sòlida. Les construccions tradicionals de pedra seca tenien una clara funcionalitat agrícola i ramadera. No només es construïen murs per a les feixes o la delimitació de pletes i parcel•les, sinó que la necessitat de pagesos i pastors feia que també es construïssin arreu del país cabanes, cortals i cases. Cadascú utilitzava les pedres del seu entorn natural més proper i això feia que s’integressin totalment en el paisatge. Les construccions de pedra seca esdevenen elements paisatgístics de primer ordre i tenen un paper important a l’hora de definir els valors culturals i històrics del país. També es converteixen en l’hàbitat d’alguns animals com la sargantana roquera (Podarcis muralis) i diversos invertebrats. Los muros de piedra seca Les murs de pierre sèche Dry stone walls La orografía andorrana es bastante abrupta. Antiguamente, los cultivos debían extenderse más allá de la llanura de los valles y situarse en las pendientes. Aquí era preciso construir bancales con márgenes o muros que servirían para nivelar el terreno, evitar los badenes de agua, acumular tierra fértil y facilitar los trabajos agrícolas. Estos muros eran construcciones en las que no se utilizaba ningún material para unir las piedras que los conformaban. Jugando magistralmente con la forma, el volumen y el peso, se conseguía, piedra sobre piedra, la estabilidad y rigidez necesarias para obtener una construcción sólida. Las construcciones tradicionales de piedra seca tenían una clara funcionalidad agrícola y ganadera. No sólo se construían muros para los bancales o la delimitación de rediles y parcelas, sino que la necesidad de campesinos y pastores hacía que también se construyeran por todo el país cabañas, corrales y casas. Cada uno utilizaba las piedras de su entorno natural más próximo y esto hacía que se integrasen totalmente en el paisaje. Las construcciones de piedra seca se convierten en elementos paisajísticos de primer orden y tienen un papel importante a la hora de definir los valores culturales e históricos del país. También se convierten en el hábitat de algunos animales como la lagartija roquera (Podarcis muralis) i varios invertebrados. L’orographie andorrane est assez abrupte. Par le passé, les cultures ont dû dépasser les vallées et se déplacer sur les versants. Il était donc nécessaire de construire des terrasses ou des murs qui servaient pour niveler le terrain, éviter les fossés remplis d’eau, accumuler la terre fertile et faciliter les travaux agricoles. Ces murs étaient construits sans aucune matière pour unir les pierres entre elles. En jouant magistralement avec la forme, le volume et le poids, on arrivait à créer, en mettant les pierres l’une sur l’autre, la stabilité et la rigidité nécessaires pour obtenir une construction solide. Les constructions traditionnelles de pierre sèche présentaient une fonctionnalité évidente pour l’agriculture et l’élevage. Les murs s’élevaient pour les terrasses ou la délimitation des enclos et des parcelles, mais on construisait aussi dans tout le pays des cabanes, des abris et des maisons pour les besoins des paysans et des bergers. Chacun utilisait les pierres qu’il avait sous la main dans son milieu naturel et c’est pourquoi elles s’intègrent totalement dans le paysage. Les constructions en pierre sèche sont devenues des éléments paysagers de premier ordre et elles jouent un rôle important dans la définition des valeurs culturelles et historiques du pays. Elles deviennent également l’habitat de certains animaux comme le lézard des murailles (Podarcis muralis) et certains invertébrés. The terrain is quite rugged in Andorra. Before, crops must have extended beyond the valley plains and to the slopes, so the people built terraces with walls or edges to level the terrain, prevent water gullies, accumulate fertile soil and make agricultural labour easier. No material was used to join the stones together that make up these walls. Working skilfully with shape, volume and weight, the Andorrans achieved the stability and rigidity necessary to obtain a solid structure stone by stone. Traditional dry stone structures had a clear role in agricultural and livestock work. Not only did the Andorrans build walls for terraces or the demarcation of plots, but farmers’ and shepherds’ needs prompted them to build cabins, cortals and houses around the country. Each person used the nearest stones available outside, which integrated them fully into the landscape. Dry stone structures are landscape components of the first order and play an important role in defining the country’s cultural and historical values. They are also home to some animals, like the wall lizard (Podarcis muralis) and some invertebrates. sargantana roquera - lagartija roquera lézard des murailles - wall lizard Papallona de les ortigues - ortiguera - vanesse de l’ortie - small tortoiseshell - Aglais urticae El paisatge en mosaic Històricament, Andorra ha estat un país de terres conreables i pastures, però des de la dècada dels 50 del segle XX el paisatge rural s’ha anat transformant acceleradament en un paisatge urbà i terciaritzat. Encamp és un dels nuclis de població del Principat d’Andorra que més ha crescut en els últims anys, però l’àmplia extensió de la vall on s’ubica fa que encara es trobi envoltat de conreus i pastures que contrasten i conviuen amb el dia a dia d’una ciutat moderna. El paisaje en mosaico Le paysage en mosaïque Históricamente, Andorra ha sido un país de tierras cultivables y pasturas, pero desde la década de los años 50 del siglo XX el paisaje rural se ha ido transformando aceleradamente en paisaje urbano y terciarizado. Encamp es uno de los núcleos de población del Principado de Andorra que más ha crecido en los últimos años, pero la amplia extensión del valle donde se ubica hace que todavía esté rodeado de cultivos y pasturas que contrastan y conviven con el día a día de una ciudad moderna. Historiquement l’Andorre est un pays de terres cultivables et de pâturages, mais depuis les années 1950, le paysage rural s’est transformé de manière accélérée en paysage urbanisé et consacré aux services. Encamp est l’une des communes de la principauté d’Andorre qui se sont le plus développées ces dernières années, mais comme elle se trouve dans une grande vallée, elle est encore entourée de cultures et de pâturages qui contrastent et cohabitent avec le quotidien d’une ville moderne. The landscape in mosaic Andorra was historically a land of arable land and pastures, but since the 1950s the rural landscape has been transforming rapidly into an urban and tertiary landscape. Encamp is one of the villages in Andorra that has grown the most in recent years, but the wide expanse of the valley where it is located means that it is surrounded by farms and pastures that bump up against daily life in a modern city. Idea, textos, il·lustracions, fotografia i disseny: BIOLOGIA I COMUNICACIÓ SL Identificació toponímica: Joan Vilana Aquesta cartellera pertany al conjunt de la Xarxa de punts viaris d’interès ecoturístic d’Andorra Turisme.