Oxígeno líquido

Anuncio
Instrucciones para el paciente
Oxígeno
líquido
Lista de
verificación de
orientación
Instrucciones especiales:
i
Durante la orientación, analizaremos y demostraremos
la siguiente información y luego la demostrará usted.
Demuestre lo siguiente:
■ Cómo ajustar la velocidad de flujo.
■ Cómo leer el indicador de contenido.
■ Si la usa, cómo llenar la unidad portátil.
■ Cómo establecer una aproximación del tiempo de
suministro para la unidad fija y portátil.
■ Cómo recolectar la humedad acumulada (unidad
fija/portátil).
■ Si es necesario, cómo conectar y retirar la botella
humidificadora.
■ Si es necesario, cómo armar y desarmar la botella
humidificadora.
■ Si es necesario, cómo limpiar la botella
humidificadora.
Información de seguridad:
■ Explique las precauciones de seguridad para la
administración de oxígeno.
■ Coloque un letrero de “No fumar”.
■ Explique el tiempo aproximado de suministro de
oxígeno basándose en la prescripción.
■ Explique cuándo se debe pedir más oxígeno.
■ Explique el programa de entrega de oxígeno y el
procedimiento de pedido al paciente/cuidador.
■ Explique la importancia de una ventilación adecuada
para evitar la acumulación de oxígeno.
■ Explique los efectos del gas frío y el líquido en la
piel y los ojos.
■ Explique el programa de contacto de Apria
Healthcare.
■ Explique el folleto de Instrucciones de suministro
de oxígeno líquido para el paciente.
■ Proporcione al paciente/cuidador el número de
teléfono de Apria Healthcare para que llame en caso
de problemas con el equipo en horario normal y
de emergencia.
■ Explique cómo obtener ayuda en caso de una
emergencia médica.
ROMPA AQUÍ
Acuse de recibo de Oxígeno líquido del Paciente/Cuidador: Retírelo y devuélvalo a Apria
ROMPA AQUÍ
Acuse de recibo
de Oxígeno
líquido del
Paciente/Cuidador
01. Lista de verificación de orientación . . . . . . .
02. Su receta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
03. Oxígeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
04. Su sistema de oxígeno líquido . . . . . . . . . . .
05. Su recipiente fijo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
06. Operar su recipiente fijo . . . . . . . . . . . . . .
07. Su unidad portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
08. Operar su unidad portátil . . . . . . . . . . . . .
09. Llenar su unidad portátil . . . . . . . . . . . . . .
10. Mantener su sistema de oxígeno líquido . . .
11. Cuidado de la botella humidificadora . . . . .
12. Cuidado del tubo de oxígeno . . . . . . . . . . .
13. Volver a pedir oxígeno. . . . . . . . . . . . . . . .
14. Técnica para lavarse las manos . . . . . . . . . .
15. Problemas físicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16. Buenos hábitos sanitarios que ayudan
a detener la propagación de gérmenes . . . . .
El abajo firmante reconoce que
recibió, fue instruido en cuanto
al uso y comprende los temas
señalados en esta página y
analizados en este folleto.
17. Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . .
Firma del Paciente/Cuidador
Fecha
Nombre en letra de IMPRENTA
RES-2002SP 04/11
18. Sugerencias para cuando viaja . . . . . . . . . . .
19. Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . .
20. Comentarios sobre nuestros servicios . . . . .
Representante de Apria
Nombre en letra de IMPRENTA
Fecha
Índice
i
Su receta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Oxígeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Su sistema de oxígeno líquido . . . . . . . . . . . . . . 4
Su recipiente fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operar su recipiente fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Su unidad portátil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operar su unidad portátil. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Llenar su unidad portátil . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mantener su sistema de oxígeno líquido. . . . . . 15
Cuidado de la botella humidificadora. . . . . . . . 16
Cuidado del tubo de oxígeno . . . . . . . . . . . . . 18
Volver a pedir oxígeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Técnica para lavarse las manos . . . . . . . . . . . . 19
Problemas físicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lista de verificación de orientación . . . . . . . . . . .
Buenos hábitos sanitarios que ayudan a detener
la propagación de gérmenes . . . . . . . . . . . . . .
21
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sugerencias para cuando viaja . . . . . . . . . . . . . 25
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Comentarios sobre nuestros servicios . . . . . . . 30
©2011 Apria Healthcare, Inc.
Apria Healthcare con el logo que lo acompaña es una marca comercial registrada de Apria Healthcare Group Inc.
Su receta
Su médico le recetó suministro de oxígeno para ser
administrado de la siguiente manera:
____ litros por minuto durante la actividad normal.
____ litros por minuto mientras duerme.
____ litros por minuto mientras hace ejercicio.
____ litros por minuto en forma continua.
Tenga en cuenta que la información proporcionada en
este documento es complementaria y no constituye un
reemplazo de las instrucciones especiales que le
entregó su médico.
El oxígeno es un medicamento con receta.
Nunca aumente ni disminuya la velocidad de
flujo de oxígeno sin la aprobación específica de
su médico. Si su médico cambia su velocidad de flujo
de oxígeno o la cantidad de horas de suministro,
notifique a Apria Healthcare de inmediato.
Equipo y
accesorios
Número de pieza
2
Descripción
Oxígeno
Para poder vivir, todas las personas necesitan oxígeno. El
oxígeno es un gas que no podemos ver, probar ni oler,
pero siempre está presente en el aire que nos rodea. La
cantidad de oxígeno en el aire siempre es 21%.
El oxígeno se inhala a nuestros pulmones y luego es
transportado a través de la sangre a todas las partes
del cuerpo. El oxígeno ayuda a convertir el alimento
en calor y energía. Este proceso se denomina
metabolismo. Cuando el sistema respiratorio funciona
correctamente, el oxígeno se inhala y transporta a las
células fácilmente. El dióxido de carbono, un
subproducto del metabolismo, después se devuelve
a los pulmones y se exhala.
Uso de oxígeno complementario
El sistema respiratorio
La concentración de 21% de oxígeno en el aire que nos
rodea es suficiente para las personas que poseen dos
pulmones y un corazón que funcionan correctamente.
Sin embargo, una persona con problemas en los
pulmones o el corazón a menudo se beneficia de
respirar aire con una mayor concentración de oxígeno.
Cuando el cuerpo no recibe oxígeno suficiente, una
persona puede experimentar dificultad para respirar,
fatiga, pérdida de memoria, dolores de cabeza y/o
confusión. El uso de oxígeno complementario puede
ayudar a aliviar estos síntomas.
3
Su sistema de
oxígeno líquido
Cuando el oxígeno se enfría a una temperatura muy
baja (aproximadamente 148 Cº bajo cero), se convierte
en un líquido. En forma líquida, grandes cantidades de
oxígeno se pueden almacenar en un contenedor a
temperatura más bien baja. Esto no sólo proporciona
una gran capacidad de almacenamiento, sino que
también permite el llenado y rellenado de una unidad
más pequeña desde una unidad más grande.
Para mantener su forma líquida, el oxígeno se debe
seguir manteniendo muy frío. Por lo tanto, las unidades
en las que se almacena el oxígeno líquido son
recipientes aislados similares a grandes botellas
Thermos®. A medida que el oxígeno líquido sale del
contenedor, se calienta a temperatura ambiente y
vuelve a convertirse en gas.
Un sistema de oxígeno líquido por lo general
incluye dos unidades: un recipiente fijo y una
unidad portátil.
4
Su recipiente fijo
Selector
de flujo
Indicador de
contenido
Conector
de llenado
Los recipientes fijos están disponibles en distintos
tamaños y modelos. Sin embargo, todos los modelos
constan de las mismas piezas básicas: un indicador de
contenido, que muestra la cantidad de oxígeno en la
unidad, un selector de flujo, que regula la cantidad
de oxígeno que recibe, un conector de llenado,
que permite el llenado de la unidad portátil y, si lo
recomienda su médico, una botella humidificadora.
Boquilla
Un recipiente fijo típico
Selector
de flujo
El recipiente fijo de oxígeno líquido es una unidad
grande. El recipiente fijo puede almacenar más de 75
libras (1,152 onzas) de oxígeno líquido. Para la mayoría
de los pacientes, esta cantidad durará entre cuatro a
ocho días.
Indicador de
contenido
Conector
de llenado
Boquilla
El oxígeno se le suministra a través de una cánula nasal
o una mascarilla facial. El tubo en la cánula o la
máscara está conectado a la boquilla de salida o, si lo
recomienda su médico, a la boquilla de salida de la
botella humidificadora. A veces, se puede conectar un
tubo de longitud adicional. Esto le permitirá moverse a
una mayor distancia desde su recipiente fijo.
Botella
humidificadora
(si se recomienda)
Detalle de un recipiente fijo con
una botella humidificadora
5
Operar su
recipiente fijo
Las siguientes instrucciones paso a paso le ayudarán a
operar su recipiente fijo. Si su médico especificó un
humidificador con su recipiente fijo, prosiga al paso 2.
Paso 1: Conecte la válvula de la boquilla al tubo de
salida del recipiente y conecte el tubo de oxígeno a la
salida de la boquilla.
Paso 2: Si se lo recomiendan, conecte una botella
humidificadora llena.
• Centre la tapa roscada de la botella humidificadora
debajo del tubo de salida roscada en el recipiente.
• Gire la tapa en la botella humidificadora hasta que
quede ajustada en el tubo de salida.
• Conecte el tubo de oxígeno a la salida de la boquilla
en la tapa de la botella humidificadora.
Nota: Por lo general, las botellas humidificadoras se
recomiendan sólo para pacientes que usan velocidades
de flujo mayores que cuatro litros por minuto.
Paso 3: Ajuste la velocidad del flujo de oxígeno al
girar la perilla de control de litros hasta que el flujo
esté en el número recetado.
Control de flujo rotativo
Gire el marcador hasta que aparezca el número de
litros recetado y el interruptor haga clic en su posición.
Ajuste de la velocidad de flujo
de oxígeno usando un control de
flujo rotativo
6
Paso 4: Colóquese la cánula nasal o la mascarilla de
oxígeno en el rostro de manera que le quede cómoda.
Siga las instrucciones a continuación para la cánula
nasal o la mascarilla de oxígeno, dependiendo de cuál
le recetó su médico.
Operar su recipiente fijo (continuación)
Cánula nasal
• Inserte los dos bigotes de la cánula en las fosas
nasales. Asegúrese que los bigotes estén orientados
hacia arriba y se curven en las fosas nasales.
• Deslice el tubo sobre y detrás de cada oreja.
• Ajuste el tubo de manera cómoda debajo de su
mentón al deslizar el ajustador hacia arriba. Tenga
cuidado de no ajustarlo demasiado.
Ajuste de la cánula nasal
Ajuste de la mascarilla de oxígeno
Nota: No use una mascarilla de oxígeno si su médico
le recetó una cánula nasal.
Mascarilla de oxígeno
• Colóquese la mascarilla de oxígeno sobre la boca y
la nariz.
• Deslice la tira elástica suelta sobre su cabeza y
colóquela sobre las orejas.
• Jale el extremo del elástico en cada lado de la
mascarilla hasta ajustarla de manera cómoda.
Apriete la tira metálica de la nariz para ajustarla
firmemente alrededor de la nariz. Esto evitará que
el oxígeno se dirija a sus ojos.
Nota: Las mascarillas de oxígeno sólo se deben usar
con velocidades de flujo de cinco litros por minuto o
más.
Paso 5: Debe usar el oxígeno por la cantidad de horas
que haya recetado su médico. Cuando termine de usar
el oxígeno, debe hacer lo siguiente:
• Retírese la cánula nasal o la mascarilla de oxígeno.
• Apague la perilla de control de litros.
Además, debe verificar a diario la cantidad de oxígeno
que queda en el recipiente fijo, de manera que pueda
saber cuándo debe pedir otra cantidad.
7
Operar su recipiente fijo (continuación)
Indicador de aguja
E
La posición de la aguja le indicará aproximadamente
qué nivel de contenido tiene su recipiente. Es posible
que deba presionar un botón en la parte superior de la
unidad para encender la caja del medidor y que así la
aguja registre.
F
Un medidor de aguja típico
Indicador de barra
Presione el botón rojo en la parte superior del
recipiente. Lea la parte de arriba de la barra iluminada
hasta la báscula a la derecha.
–F
LOW
BATT
Base de la báscula de peso
3
– /4
1
– /2
1
– /4
La posición del puntero de metal en la báscula debajo
de su recipiente le indicará en forma aproximada el
nivel de llenado del recipiente.
–E
Un medidor de barras típico
Guía de contenido: Unidad fija
El flujo de oxígeno se mide en litros por minuto
(LPM). El consumo de oxígeno promedio se basa en
una velocidad de oxígeno
continua. Estas cifras son
Recipiente fijo
aproximadas y se deben utilizar
Tiempo aproximado en horas
sólo como una guía general. El
Puritan- Puritan- Puritantiempo de consumo individual
Flujo Bennett Bennett Bennett
Caire
Caire
puede variar.
en Companion Companion Companion Liberator Liberator
litros
21
31
41
30
45
1
288
425
562
333
483
2
144
212
281
166
242
3
96
141
187
111
161
4
72
106
140
83
121
5
57
85
112
67
97
8
Si está confundido en referencia a
cuándo pedir una nueva cantidad
de oxígeno, comuníquese con su
representante de Apria Healthcare.
Su unidad portátil
Perilla de control de flujo
Indicador de
contenido de
oxígeno
LO
W
–E
–1
2/
–1
/
4
–F
Conector
de llenado
–3
/
4
Salida de
oxígeno
Correa para
hombros
Una unidad portátil de oxígeno
líquido típica
Su unidad portátil de oxígeno líquido es una unidad
pequeña diseñada para que la use durante actividades
realizadas fuera del hogar. Dependiendo del tamaño,
la unidad portátil pesa entre 3.2 y 4.5 kg. cuando está
llena y proporcionará entre cuatro y ocho horas de
oxígeno continuo a la mayoría de los pacientes.
Los tiempos reales variarán dependiendo de
su flujo de litros.
La unidad portátil se puede llenar en forma sencilla y
conveniente desde el recipiente fijo. La unidad se
transporta mediante una correa para hombros o un
carro liviano con ruedas.
Las unidades portátiles de líquido están disponibles en
distintos tamaños y modelos, pero todas tienen las
mismas piezas básicas: una perilla de control de
flujo, que proporciona el flujo deseado de oxígeno, un
indicador de contenido de oxígeno, que le indica
cuánto oxígeno queda aproximadamente en la unidad,
un conector de llenado, que le permite conectar la
unidad portátil al recipiente fijo para llenar, una salida
de oxígeno a la que se conecta su tubo de oxígeno
y una correa para hombros, que le permite
transportar cómodamente la unidad.
Almohadilla de absorción de condensación
Algunas unidades portátiles tienen una almohadilla de
absorción de condensación en su parte inferior. Si la
almohadilla se moja, retire la cubierta plástica y la
almohadilla y deje la almohadilla secarse al aire antes de
usar la unidad portátil.
9
Operar su unidad
portátil
E
F
Las siguientes instrucciones paso a paso le ayudarán a
operar su unidad portátil de oxígeno líquido.
Paso 1: Verifique la cantidad de oxígeno líquido en la
unidad. Cuando no está usando la unidad portátil, el
oxígeno líquido que contiene se evapora en 24 horas.
Compruebe que la unidad tenga oxígeno suficiente para
su tiempo de uso esperado. Si no está seguro,
comuníquese con su representante de Apria Healthcare.
Indicador de aguja
Un medidor de aguja típico
La posición de la aguja le indicará el nivel de llenado
aproximado de la unidad. Es posible que deba
presionar un botón en para encender la caja del
medidor y que así la aguja registre.
Indicador de barra
–F
LOW
BATT
3
– /4
1
– /2
1
– /4
–E
Un medidor de barras típico
Presione el botón rojo en la parte superior de la
unidad. Lea la parte de arriba de la barra iluminada
hasta la báscula a la derecha.
Paso 2: Conecte el tubo de oxígeno a la salida de
oxígeno en el costado de la unidad.
Paso 3: Ajuste el flujo de oxígeno al girar la perilla
hasta que aparezca el número de litros recetado y el
interruptor haga clic en su posición. Asegúrese de no
ajustar la perilla de control entre posiciones de
número o no fluirá oxígeno.
Paso 4: Siempre mantenga su unidad portátil en
posición vertical. Si la unidad se inclina
accidentalmente, puede escuchar un zumbido y ver un
escape de vapor de oxígeno. Coloque de inmediato la
unidad en posición vertical.
10
Llenar su unidad
portátil
Para llenar la unidad portátil de oxígeno líquido desde
el recipiente fijo, siga los pasos a continuación.
Paso 1: Limpie con un paño limpio y sin pelusa los
conectores de llenado de la unidad portátil y del
recipiente fijo. Estos accesorios deben estar secos. La
humedad puede causar que las unidades se congelen
mientras están conectadas.
Paso 2: Gire la perilla de control de flujo en la unidad
portátil hasta la posición de apagado.
Paso 3: Conecte la unidad portátil al recipiente fijo en
los conectores de llenado. Algunas unidades se llenan
desde el costado del recipiente, en tanto que otras lo
hacen desde la parte de arriba del recipiente Siga las
instrucciones en la página 12 ó 13, dependiendo del
tipo de unidad que usa.
Conexión de unidades portátiles a
recipientes fijos
11
Llenar su unidad portátil (continuación)
Llenado con montaje lateral
Incline la unidad portátil hacia la izquierda en un
ángulo de 45 grados.
Inserte el conector de la unidad portátil en el conector
del recipiente.
Incline la unidad portátil e inserte
el conector
Gire la unidad portátil hacia la
derecha hasta una posición vertical
12
Gire la unidad portátil hacia la derecha a una posición
vertical hasta que el pasador encaje en su posición. No
debe forzarla para que gire. Prosiga con el paso 4 en la
página 13.
Llenar su unidad portátil (continuación)
Llenado con montaje superior
Centre el conector de la
unidad portátil
Baje la unidad portátil y gírela
Apertura de la válvula de llenado
en el recipiente
Centre el conector de la unidad portátil sobre el
conector del recipiente.
Baje la unidad a la cavidad o sobre el conector. Una vez
que la unidad esté sobre el conector, gírela hacia la
derecha hasta que el pasador encaje en su lugar y sienta
una fuerte resistencia.
Paso 4: Abra la válvula de llenado al presionar el
botón de llenado o al usar una llave (dependiendo de su
modelo específico). Esta válvula se encuentra en el
recipiente o en la unidad portátil (consulte la página 14
para ver la ilustración).
• Esto iniciará el proceso de llenado.
• Mientras se llena la unidad, escuchará un zumbido.
• Cuando la unidad esté llena, el zumbido cambiará
y puede ver una pequeña nube de vapor blanco en
la conexión.
• Durante el llenado, siempre observe con
atención las unidades. El tiempo de llenado es
de aproximadamente dos minutos.
Paso 5: Cuando la unidad esté llena, cierre lentamente
la válvula de llenado.
Paso 6: Desconecte la unidad portátil del recipiente fijo.
• Si la unidad portátil no se separa fácilmente, no la
fuerce. Es posible que las dos unidades se hayan
congelado. Espere hasta que las unidades se
calienten y podrá separarlas con facilidad.
• NO TOQUE ninguna pieza congelada de los
conectores. El oxígeno líquido puede causar
quemaduras por congelación en la piel.
Paso 7: Vuelva a conectar el tubo de oxígeno a la
salida de oxígeno en la unidad portátil. Ahora su unidad
está lista para usar.
13
Llenar su unidad portátil (continuación)
Tenga en cuenta lo siguiente:
• El oxigeno líquido se evaporará lentamente desde
una unidad portátil. Para evitar el desperdicio
excesivo, llene la unidad portátil justo antes
de usarla.
• Si el oxígeno líquido sigue fluyendo fuera de la
unidad fija, cuando separa la unidad portátil del
recipiente fijo, no intente volver a conectar la
unidad portátil. Párese lejos de la unidad y llame
a Apria Healthcare.
• Siempre guarde la unidad portátil en un área con
buena ventilación.
Guía de contenido: Unidad portátil
Apertura de la válvula de llenado
en la unidad portátil
El flujo de oxígeno se mide en litros por minuto (LPM).
El consumo de oxígeno promedio se basa en una
velocidad de oxígeno continua. Estas cifras son
aproximadas y se deben utilizar sólo como una
guía general. El tiempo de consumo individual
puede variar.
Recipiente portátil
Tiempo aproximado en horas (h) y minutos (m)
PuritanPuritanPuritanFlujo Bennett
Bennett
Bennett
en Companion Companion Companion
litros
500
550
1000
Carro
Caire
1
9h
13h 30m
15h 30m 11h 45m
2
4h 40m
6h 30m
8h 30m
6h 20m
3
3h
6h 30m
5h 48m
4h
4
2h 12m
5h 6m
4h 18m
3h 15m
5
1h 48m
4h 12m
3h 24m
2h 40m
14
Dado que esta guía es una
aproximación, siempre agregue 30
minutos adicionales cuando estime
sus necesidades de oxígeno portátil.
Mantenimiento
del sistema de
oxígeno líquido
Las unidades de oxígeno líquido son equipos durables
que seguirán funcionando de manera eficaz con un
mantenimiento adecuado.
Según sea necesario, debe limpiar con un paño limpio y
húmedo la parte exterior de sus unidades. Nunca use
cera, rociadores de limpieza ni lustramuebles. Muchos
de estos productos son inflamables.
Nunca debe abrir ninguna de las dos unidades ni
intentar repararlas. Nunca use grasa, aceite ni otro
tipo de lubricante en sus unidades. Muchos lubricantes
son volátiles y pueden plantear un riesgo de seguridad.
Nunca use cera, rociadores de
limpieza ni lustramuebles en las
unidades de oxígeno líquido
Si experimenta algún problema con su sistema de
oxígeno líquido en cualquier momento, llame de
inmediato a Apria Healthcare. Estamos a su disposición
las 24 horas del día, los siete días de la semana
para emergencias.
15
Cuidado de
la botella
humidificadora
La limpieza y la desinfección del del equipo de terapia
respiratoria en el hogar es de importancia fundamental.
Para evitar la contaminación del equipo, debe realizar
un procedimiento de limpieza sencillo pero eficaz en
forma rutinaria. Realice todas las tareas de limpieza y
desinfección en un entorno limpio. Evite realizarlas
después de pasar la aspiradora, bajo una ventana abierta
o en áreas polvorientas, sucias o con humo.
Si está usando una botella humidificadora con su
sistema de oxígeno, deberá comprobar con frecuencia
el nivel de agua en el vaso. Cuando el nivel de agua sea
bajo o se detenga el burbujeo, deberá volver a llenar el
vaso. Siempre use su sistema de oxígeno de
repuesto mientras llene y limpie la botella
humidificadora.
Llenar la botella humidificadora
Enjuague la botella bajo un flujo
intenso de agua tibia de la llave
Paso 1: Lávese las manos según las instrucciones de la
página 19.
Paso 2: Apague el suministro de oxígeno.
Paso 3: Desenrosque el vaso de la tapa de la botella
humidificadora.
Paso 4: Deseche el agua que queda en el vaso.
Paso 5: Enjuague la botella bajo un flujo intenso de
agua tibia de la llave. Sacuda la botella para desechar el
exceso de líquido.
Vuelva a llenar el vaso con
agua destilada
16
Paso 6: Llene el vaso con agua destilada hasta la línea
de llenado. No llene en exceso la botella. Si la botella
tiene demasiada agua, el tubo de oxígeno puede
recolectar agua.
Cuidado de la botella humidificadora (continuación)
Paso 7: Vuelva a enroscar la botella en la tapa de la
botella humidificadora hasta ajustarla. Asegúrese que
el vaso esté ajustado en forma vertical. Si las roscas no
están alineadas, el oxígeno escapará por la parte
superior del vaso.
Limpieza y desinfección dos veces a
la semana
Es muy importante limpiar la botella humidificadora
para evitar infecciones. Debe realizar el siguiente
procedimiento cada tres días:
Paso 1: Lávese las manos según las instrucciones de la
página 19.
Paso 2: Apague el suministro de oxígeno.
Paso 3: Retire la botella humidificadora.
Lave la botella humidificadora
cada 3 días
Paso 4: Lave la botella humidificadora completa en
una solución de detergente líquido y agua tibia.
Paso 5: Enjuague cuidadosamente la botella. Sacuda la
botella para desechar el exceso de líquido.
Paso 6: Mezcle una medida de vinagre blanco y una
medida de agua.
Paso 7: Remoje la botella durante 30 minutos en la
solución de vinagre.
Paso 8: Enjuague la botella con agua tibia de la llave.
Paso 9: Deje secar al aire la botella.
Paso 10: Deseche la solución de vinagre.
Paso 11: Vuelva a colocar la botella humidificadora
según las instrucciones anteriores.
17
Cuidado del tubo
de oxígeno
Se requiere un cuidado mínimo del tubo de oxígeno y
la cánula nasal o la mascarilla de oxígeno. Debe
desechar y reemplazar la cánula nasal o la mascarilla de
oxígeno cada dos semanas. Deseche y reemplace el
tubo cada 90 días. No use alcohol ni productos basados
en aceite en o cerca de la cánula.
En ocasiones, si está usando una botella
humidificadora, se puede acumular humedad dentro
del tubo de oxígeno. Si esto le resulta incómodo, debe
realizar el siguiente procedimiento. Siempre use su
sistema de oxígeno de repuesto cuando elimine
la humedad del tubo de oxígeno.
Tubo de oxígeno
Cánula nasal
Eliminar la humedad del tubo
de oxígeno
Paso 1: Retire la botella humidificadora del tubo de
salida en la unidad de líquido.
Paso 2: Conecte un adaptador de boquilla al tubo de
salida.
Paso 3: Retire el tubo de oxígeno de la botella
humidificadora y conéctela al adaptador de boquilla.
Paso 4: Deje que el oxígeno fluya directamente a través
del tubo. En algunos minutos, el tubo estará seco.
Paso 5: Cuando el tubo se seque, desconéctelo, retire
el adaptador de boquilla, vuelva a conectar la botella
humidificadora a la unidad de oxígeno líquido y vuelva
a conectar el tubo de oxígeno a la botella humidificadora.
Paso 6: Vuelva a comprobar el indicador de flujo de
litros para asegurarse que el oxígeno esté fluyendo al
nivel recetado.
18
Volver a pedir
oxígeno
Siempre esté al tanto de la cantidad de oxígeno que
queda en el recipiente fijo.
Es muy probable que usted esté suscrito a un programa
automático de entregas, pero saber siempre cuánto
oxígeno le queda evitará que se preocupe por
quedarse sin oxígeno antes de que le entreguen su
próximo suministro.
Si no está suscrito a un programa automático de
entregas, vuelva a pedir oxígeno uno o dos días antes
que calcule que se acabará el oxígeno en su unidad fija.
Esto permitirá a su ubicación de Apria Healthcare
programar su entrega y así evitarle preocupaciones.
Consulte la tabla en la página 8 para conocer las pautas
sobre el tiempo aproximado de uso de su unidad.
Técnica para
lavarse las manos
Debe tener las manos limpias antes de manipular
suministros y soluciones. Lávese las manos antes de
iniciar cualquier procedimiento.
Paso 1: Mójese bien las manos con agua tibia.
Paso 2: Utilice jabón antibacteriano.
Paso 3: Lávese las manos durante uno a dos minutos
con movimientos giratorios y de fricción. Lávese:
• El dorso y la palma de cada mano
• Entre todos los dedos
Paso 4: Enjuáguese las manos debajo del chorro
de agua.
Lávese las manos durante
1 a 2 minutos
Paso 5: Séqueselas con una toalla limpia o de papel.
19
Problemas físicos
Si experimenta cualquiera de los siguientes problemas,
llame a su médico.
• Fiebre o escalofríos
• Mayor sibilancia
• Mayor producción de mucosidad
• La mucosidad se vuelve más espesa
• Cambios en el color de la mucosidad
• Dolores de cabeza
• Pérdida del apetito
• Mayor dificultad para respirar
• Dolor en el pecho
• Más tos
• Hinchazón de los tobillos o el área alrededor de
los ojos
• Aumento de peso de un día para otro
• Mareos o somnolencia
• Cualquier cambio en la sensación física después
de tomar un nuevo medicamento
Si está experimentando problemas con su equipo,
llame a Apria Healthcare.
Si experimenta cualquier cambio físico, llame a
su médico.
Si experimenta problemas físicos graves, llame
a su servicio de emergencia local.
20
Buenos hábitos
sanitarios que
ayudan a detener
la propagación de
gérmenes
Cubrirse cuando tose
Cúbrase la boca y la nariz cuando tosa o estornude.
Deseche sus pañuelos usados en un cubo de basura.
Es posible que se le solicite colocarse una mascarilla
para proteger a los demás.
Lávese las manos después de toser
o estornudar
Lávese las manos con jabón y agua tibia durante 20
segundos o láveselas con un jabón antiséptico para
manos con base de alcohol.
Proteja a los demás de los gérmenes
que puede propagar cuando tose
o estornuda
Recuerde lavarse bien las manos si
está tosiendo o estornudando
21
Precauciones de
seguridad
El oxígeno no explotará ni se quemará.
El oxígeno causará que cualquier cosa que se esté
quemando, se queme a mayor temperatura y velocidad.
Al cumplir con las siguientes normas de seguridad,
creará un entorno muy seguro cuando use el oxígeno.
Calor
Mantenga la unidad de oxígeno líquido y el tubo
de oxígeno lejos de cualquier fuente de calor.
Mantenga las unidades de oxígeno líquido y el tubo de
oxígeno lejos de llamas exteriores, hornos, calefactores,
ventanas grandes o cualquier fuente de calor.
Nunca engrase ni aceite el
equipo de oxígeno
Grasa
Nunca engrase ni aceite el equipo de oxígeno.
Mantenga las unidades de líquido lejos de materiales
inflamables, como aceite, grasa, vaselina, humectantes
de cabello, lociones faciales y de manos y rociadores
en aerosol.
Fumar
No permita que nadie fume en la misma
habitación en que está usted y/o su equipo
de oxígeno.
Coloque letreros de “No fumar” en la puerta
delantera y trasera de su residencia y también en la
entrada a la habitación donde usará su oxígeno.
No permita que nadie fume en la
misma habitación en que está el
equipo de oxígeno
22
Puede permanecer en una habitación grande, como un
restaurante, donde se permita fumar, siempre y cuando
no haya cigarros encendidos en un radio de 1.5 metros.
Cuando vaya a un restaurante, solicite sentarse en el
área de no fumadores.
Precauciones de seguridad (continuación)
Cocinar
Es mejor cocinar usando sólo el horno microondas. No
le recomendamos cocinar en una cocina a gas.
Almacenamiento
No guarde su equipo de oxígeno en un área de
almacenamiento pequeña.
No coloque el equipo de oxígeno en un área de
almacenamiento como un armario o la cajuela de un
automóvil. Cualquier cantidad de oxígeno que se
ventile al exterior puede plantear un riesgo de incendio.
Artículos de aseo a base de aceite y
artefactos pequeños
Nunca use cremas faciales a base de aceite, un
secador de cabello o una afeitadora eléctrica
mientras usa el oxígeno.
Es posible que, en determinadas condiciones, la
combinación de oxígeno, cremas faciales basadas en
aceite y una chispa de un artefacto eléctrico puedan
encenderse y causarle quemaduras en el rostro.
Siempre use cosméticos o cremas a base de agua.
Quemaduras por congelación
Nunca toque los conectores congelados en las
unidades de líquido.
El oxígeno líquido se congela a aproximadamente 148
Cº bajo cero. Si toca una de las piezas congeladas de la
unidad, es posible que sufra una quemadura en la piel.
Si se produce contacto, lávese con abundante
agua fría el área afectada y llame a su médico.
23
Precauciones de seguridad (continuación)
Mover el sistema
Nunca mueva la unidad fija sin antes consultar
a su ubicación de Apria Healthcare.
Derrame
Mantenga siempre la unidad de líquido en
posición vertical.
Mantenga siempre la unidad de
líquido en posición vertical
Si la unidad de líquido se cae de costado, es posible que
se derrame una corriente de oxígeno líquido fuera del
recipiente. Para evitar un derrame, mantenga siempre
la unidad fija en posición vertical. Si se produce un
derrame, abra puertas y ventanas para ventilar el área y
llame de inmediato a Apria Healthcare.
Asegurarse que la dirección de su
domicilio sea visible
Asegúrese que la dirección de su domicilio se
pueda ver fácilmente desde la calle durante el
día y la noche.
Si espera una entrega o visita nocturna, encienda la
luz del porche. Compruebe que los números de su
dirección se vean y lean claramente desde la calle. Esto
permitirá a todos los servicios de Apria Healthcare y de
emergencia localizar su domicilio fácilmente.
Seguir las instrucciones para
emergencias y desastres naturales
En caso de que se produzca una emergencia o un
desastre natural, siga las instrucciones que sus
autoridades locales comuniquen por radio o televisión.
24
Sugerencias para
cuando viaja
Las claves para disfrutar de un viaje son una
planificación temprana y una preparación cuidadosa.
Las siguientes sugerencias le ayudarán cuando
planifique y prepare cualquier tipo de viaje.
• Llame a su médico para consultarle si su viaje
propuesto es seguro en términos médicos y para
obtener copias adicionales de su receta.
• Comuníquese con Apria Healthcare para obtener
ayuda para conseguir más suministros de oxígeno en
el camino o en su destino final.
• Cuente con dinero en efectivo disponible para pagar
por los suministros o equipos de oxígeno.
Visítenos en www.Apria.com para solicitar
un Kit del Programa Great Escapes™ para
Pacientes gratuito de Apria, o bien, llame a
su sucursal de Apria local.
Si está viajando en automóvil o vehículo
recreativo:
• Recuerde a los pasajeros que no deben fumar en el
vehículo en el que está viajando.
• Ajuste en forma firme los tanques.
• Mantenga una ventana parcialmente abierta para
permitir la circulación de aire fresco.
• No guarde el oxígeno en la cajuela del automóvil.
• No guarde el oxígeno en un área donde la
temperatura alcance los 49 Cº.
25
Soluciones para cuando viaja (continuación)
• Mantenga el oxígeno líquido en posición vertical.
• Cuando conduzca o viaje como pasajero en un
vehículo recreativo, no guarde el oxígeno cerca de gas
o de una llama externa.
• Permanezca a al menos 1.5 metros de todas las llamas
externas, como hornillos de campamento, linternas,
calentadores, etc.
• Nunca llene su unidad portátil dentro del automóvil
o el vehículo recreativo (RV).
Si viaja en autobús, tren o embarcación
marítima:
• Comuníquese con la oficina de reservas para obtener
información específica sobre el uso de oxígeno y
ajustes especiales.
• La mayoría de las empresas exige que se le avise
con al menos dos semanas de antelación si usará
oxígeno en su viaje.
Si viaja en avión:
• La mayoría de las líneas aéreas exige que se le avise
con al menos cuatro semanas de antelación si
usará oxígeno en su viaje.
• Consulte a su médico sobre la velocidad de flujo que
debe usar durante el vuelo.
• Solicite un vuelo directo, si está disponible.
• Apria Healthcare ofrece su programa Great Escapes™
para ayudarle a coordinar su viaje. Comuníquese con
su sucursal de Apria al menos seis semanas antes de la
fecha de su viaje para obtener más información.
26
Soluciones para cuando viaja (continuación)
• La mayoría de las líneas aéreas permite a los
pacientes llevar consigo concentradores de oxígeno
portátiles abordo. Como parte del programa de viaje
Great Escapes de Apria, Apria puede proporcionar
a la mayoría de los pacientes un concentrador de
oxígeno portátil que la mayoría de las líneas aéreas
permite abordo.
• Antes de que parta su vuelo, compruebe que se hayan
realizado los ajustes para el uso de oxígeno en su
destino final.
Para obtener más información, comuníquese con su
ubicación local de Apria Healthcare para que le ayuden
a coordinar su viaje.
27
Solución de problemas
Problema
No sale oxígeno de su
cánula o mascarilla
No se puede
desconectar la unidad
portátil del sistema
fijo
28
Causa probable
Solución
Menor presencia
de flujo de oxígeno
Coloque los bigotes de la cánula en un
vaso limpio con agua. Si observa que
salen burbujas de la cánula, significa
que la unidad está funcionando en
forma correcta.
Conexiones sueltas
Revise cada conexión desde la unidad
hasta la cánula para comprobar que el
ajuste sea firme. Si está usando una
botella humidificadora, compruebe que
esté enroscada en forma ajustada.
La perilla de control de
flujo no apunta
directamente al ajuste
Ajuste la perilla de flujo para que
apunte directamente al ajuste recetado.
La unidad está vacía
Llame a Apria Healthcare para solicitar
una entrega inmediata.
La cánula o mascarilla
está sucia o defectuosa
Sáquese la cánula o mascarilla y
compruebe que los tubos no estén
doblados ni presenten obstrucciones.
Si es necesario, reemplácela por una
nueva cánula o mascarilla.
El flujo en la unidad fija
está obstruido
Llene la unidad portátil y llame a su
ubicación de Apria Healthcare.
Las unidades se
congelaron mientras
estaban conectadas
Espere entre 15 y 30 minutos para
que las conexiones se descongelen.
Solución de problemas (continuación)
Problema
Causa probable
Solución
La carga de la unidad
portátil dura menos
que lo habitual
No se llenó
completamente
Revise el proceso de llenado.
Si el problema persiste, llame a
Apria Healthcare.
Sale a borbotones
vapor blanco del
conector después
de separar ambas
unidades
La válvula de llenado se
atasca cuando está abierta
Vuelva a conectar de inmediato la
unidad portátil a la unidad fija con
cuidado de no tener contacto con el
vapor. Espere entre 15 y 30 minutos
para que el hielo se derrita. Retire
la unidad portátil.
Todos los demás
problemas o preguntas
sobre el equipo
Llame a su ubicación de Apria
Healthcare.
29
Comentarios
sobre nuestros
servicios
Apria Healthcare es uno de los proveedores de
servicios de salud respiratoria a domicilio más
experimentados y respetados de Estados Unidos y
nuestros índices de satisfacción de los pacientes son
continuamente altos. No obstante, si usted llega a
tener alguna inquietud al respecto, nos complacerá
recibir sus comentarios. Para plantear una inquietud,
debe seguir estos pasos:
1. Llame a su sucursal de Apria local y solicite
hablar con el gerente de la sucursal.
O
2. Escríbanos un correo electrónico a:
[email protected]
O
3. Visite nuestro sitio Web en www.Apria.com
Proceso de encuesta de satisfacción
Nuestra meta es asegurar su satisfacción. Quizás
reciba un cuestionario de satisfacción del paciente de
Apria y esperamos que dedique algunos minutos
para responderlo y devolvérnoslo. Apria Healthcare
paga el franqueo.
30
Educación
Noticias
Artículos
Servicios
www.Apria.com
RES-2002SP
04/11
Descargar