Diferencia entre “say” y “tell”

Anuncio
Diferencia entre “say” y “tell”
Say y tell tienen significados similares. Ambos se traducen como: "comunicar algo
verbalmente a otra persona", "decir" o "contar". Pero en inglés, se utilizan de
manera diferente. La diferencia es a veces sutil y puede resultar confusa.
La manera más fácil de comprender sería:
You say something to someone. Tú le dices algo a alguien.
•
•
•
Gaby said that she was sad.
Daniel says you have to improve your English.
Layla said: "I love you"
You tell someone something. (Le cuentas a alguien algo.) o...
You tell someone to do something. (Le dices a alguien que haga algo.)
•
•
•
Gaby told Christine that se was sad.
Daniel tells me to improve my English.
Layla told William that she loved him.
Y aunque suena simple, en realidad no lo es. Aquí algunas reglas para que
puedas utilizar correctamente estos dos verbos:
Say
Say "to someone" — Decirle algo a alguien.
Say seguido de to y un nombre propio o un pronombre como: me, you, him, her,
them, etc.
•
•
•
•
•
•
She said to me... (Ella me dijo...)
He said to me he was happy. (El me dijo que estaba contento.)
He never said that to you. (El nunca te dijo eso.)
Hugo said to her: "Will you marry me?". (Hugo le dijo a ella: "Te casarás
conmigo?".)
"I'd like to dance", she said to him quietly. ("Me gustaría bailar," ella le dijo a
él discretamente.)
Martin said to Columba that she had done a good job. (Martín le dijo a
Columba, que ella habia hecho un buen trabajo.)
www.englishcom.com.mx
http://blog.englishcom.com.mx/
Copyright © 2011 - Todos los derechos reservados
También utilizamos say en la forma gramatical llamada "reported speech" (el
discurso indirecto en español):
•
•
Mary said that John bought a new car . (María dijo que Juan compró un
auto nuevo.)
The teacher said that we have to practice our English. (El profesor dijo que
debemos practicar nuestro inglés.)
Say lo utilizas para preguntar cómo se dice algo en otro idioma:
•
How do you say "milk" in French? (¿Cómo dices "milk" en francés?)
Say también lo podemos utilizar como imperativo para ciertas expresiones:
•
•
•
•
Say hello to you uncle! (¡Dile hola a tu tío!)
Say good bye to you dad! (¡Dile adiós a tu papá!)
Say something! (¡Dí algo!)
Say a word. (Dí una palabra.)
Tell
Tell viene de la palabra "teller" contador, narrador. Por lo que podemos utilizarlo
para contar, narrar, informar o dar una instrucción:
•
•
•
•
•
•
Tell the children to turn off the T.V.! (¡Dile a los niños que apaguen la tele!)
I have to tell you the hole story. (Te tengo que contar toda la historia.)
You can tell her our new procedure. (Puedes decirle a ella nuestro nuevo
procedimiento.)
I have to tell you some great news. (Tengo que contarte excelentes
noticias.)
Could you tell me the best way to the station, please? (¿Podría decirme el
mejor camino para la estación, por favor?)
Layla is good at telling stories. (Layla es buena contando historias.)
Importante: NO utilizamos "to" antes de you, me, them, it, etc. como en el caso de
"say"
•
•
Javier told them to hurry up. (Javier les dijo que se dieran prisa.)
Javier told to them to hurry up. X WRONG
www.englishcom.com.mx
http://blog.englishcom.com.mx/
Copyright © 2011 - Todos los derechos reservados
Tell lo utilizamos también para ciertas expresiones como:
•
•
•
•
•
•
tell the time - (saber "leer" la hora)
tell (someone) a story - (contarle a alguien un cuento)
tell (someone) the truth - (decir a alguien la verdad)
tell your name - (decir tu nombre)
tell (someone) a lie - (decir a alguien una mentira)
tell the difference between two things - (decir la diferencia entre dos cosas)
¡Envía ahora mismo este artículo, a quien creas que pueda serle útil!
Visita nuestro Blog http://blog.englishcom.com.mx/ ahí puedes encontrar
artículos relacionados con el inglés, y otros temas de interés para tu
desarrollo personal y profesional.
¡Hasta la próxima!
www.englishcom.com.mx
http://blog.englishcom.com.mx/
Copyright © 2011 - Todos los derechos reservados
Descargar