convenio relativo a la lucha contra los actos de corrupción

Anuncio
Bruselas, 26 de mayo de 1997
8320/97 (Presse 168)
C/97/168
CONVENIO RELATIVO A LA LUCHA CONTRA LOS ACTOS DE
CORRUPCIÓN EN LOS QUE ESTÉN IMPLICADOS FUNCIONARIOS
COMUNITARIOS O NACIONALES
Los Representantes de los quince Estados miembros han firmado hoy el Convenio relativo a la
lucha contra los actos de corrupción en los que estén implicados funcionarios de las
Comunidades Europeas o de los Estados miembros de la Unión Europea.
Este Convenio se inscribe directamente en una serie de instrumentos jurídicos ya adoptados por
el Consejo en el marco del Tercer Pilar y que están relacionados con la lucha contra el fraude y
la corrupción (1).
Su ámbito de aplicación es más amplio que el del primer Protocolo del Convenio relativo a la
protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas, ya que este último incluye
los actos de corrupción en los que estén implicados funcionarios de las Comunidades Europeas
o de los Estados miembros solamente en los casos en que se cause perjuicio a los intereses
financieros de las Comunidades, mientras que el presente Convenio se aplicará a esos actos
aún cuando el perjuicio afecte únicamente a un Estado miembro y el presupuesto comunitario no
se vea afectado por ello.
(1)
Ya se han adoptado, o están en curso de adopción, los instrumentos siguientes:
el Convenio relativo a la
protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas, que se refiere en
particular a la lucha contra el fraude que afecta a los ingresos y gastos comunitarios, de julio
de 1995;
el primer Protocolo de
dicho Convenio, referido en especial a la lucha contra los actos de corrupción en los que
estén implicados funcionarios, ya sean comunitarios o nacionales, y que causen o puedan
causar perjuicio a los intereses financieros de las Comunidades Europeas, de septiembre de
1996;
el Protocolo del mismo
Convenio, relativo a la interpretación, con carácter prejudicial, por el Tribunal de Justicia de
las Comunidades Europeas, de noviembre de 1996;
el segundo Protocolo del
mismo Convenio, que se refiere en particular a la responsabilidad de las personas jurídicas y
al blanqueo de capitales, y sobre el que en la fecha de hoy se ha alcanzado un acuerdo
político en el transcurso de la reunión del Consejo JAI.
8320/97 (Presse 168 - G)
lgh/CN/rbe
ES
1
El texto actual constituye el primer instrumento adoptado a escala internacional que tipifica como
hechos punibles los casos de soborno mediante sumas de dinero enviadas al extranjero, y
permite no sólo incriminar a los funcionarios europeos, sino también tipificar como punibles los
actos de corrupción frente a funcionarios extranjeros.
En el Convenio se establece que los Estados miembros se comprometerán a adoptar las
medidas necesarias para asegurar que la corrupción activa o pasiva, tal como la define el
Convenio, se tipifique como infracción penal a nivel nacional. Se trata de actos de corrupción
cometidos tanto por funcionarios comunitarios o nacionales como, bajo ciertas condiciones, por
ministros, parlamentarios nacionales, miembros de los máximos órganos jurisdiccionales o del
respectivo Tribunal de Cuentas, miembros de la Comisión, del Parlamento Europeo, del Tribunal
de Justicia y del Tribunal de Cuentas de las Comunidades Europeas, en el ejercicio de sus
funciones.
Por lo que se refiere a las sanciones, el Convenio prevé que cada Estado miembro adoptará las
medidas necesarias para asegurar que las conductas contempladas en el mismo Convenio sean
objeto de sanciones penales eficaces, proporcionadas y disuasorias, que incluyan, al menos en
los casos graves, penas privativas de libertad que puedan dar lugar a la extradición, que se
aplicará tras la ratificación por parte de los quince Estados miembros.
Asimismo, el Convenio incluye disposiciones relativas, en particular, a la responsabilidad penal
de los jefes de empresa, la determinación de la autoridad judicial competente para juzgar las
infracciones cometidas, la extradición y la acción penal, la aplicación del principio "ne bis in idem"
(en virtud del cual una persona no podrá ser juzgada dos veces por un mismo hecho) y la
entrada en vigor del propio Convenio.
Por último, en lo que se refiere a la competencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades
Europeas, ésta se prevé para los casos de litigio entre Estados miembros acerca de la
interpretación o aplicación del Convenio, cuando no se haya podido resolver en el Consejo el
litigio en cuestión en un plazo de seis meses. También se prevé una competencia ilimitada del
Tribunal en la interpretación o aplicación de determinados artículos del Convenio en caso de
litigio entre un Estado miembro y la Comisión, así como la facultad de los Estados miembros de
aceptar la competencia del Tribunal en las cuestiones con carácter prejudicial ("opting-in").
8320/97 (Presse 168 - G)
lgh/CN/rbe
ES
2
ANEXO
LISTA DE SIGNATARIOS
Por Bélgica:
Sr. D. Philippe de SCHOUTHEETE de TERVARENT
Embajador, Representante Permanente
Por Dinamarca:
Sr. D. Frank JENSEN
Ministro de Justicia
Por Alemania:
Sr. D. Edzard SCHMIDT-JORTZIG
Sr. D. Dietrich von KYAW
Ministro Federal de Justicia
Embajador, Representante Permanente
Por Grecia:
Sr. D. Pavlos APOSTOLIDES
Embajador, Representante Permanente
Por España:
Sra. Dña. Margarita MARISCAL DE GANTE
Ministra de Justicia
Por Francia:
Sr. D. Pierre DE BOISSIEU
Embajador, Representante Permanente
Por Irlanda:
Sr. D. Mervyn TAYLOR
Ministro para la Igualdad y la Reforma
Legislativa
Por Italia:
Sr. D. Giovanni Maria FLICK
Ministro de Justicia
Por Luxemburgo:
Sr. D. Marc FISHBACH
Ministro de Justicia
Por los Países Bajos:
Sra. Dña. Winnie SORGDRAGER
Ministra de Justicia
Por Austria:
Sr. D. Manfred SCHEICH
Embajador, Representante Permanente
Por Portugal:
Sr. D. José VERA JARDIM
Ministro de Justicia
Por Finlandia:
Sr. D. Kari HÄKÄMIES
Ministro de Justicia
Por Suecia:
Sra. Dña. Laila FREIVALDS
Ministra de Justicia
Por el Reino Unido:
Sr. D. Jack STRAW
Ministro del Interior
8320/97 (Presse 168 - G)
lgh/CN/rbe
ES
3
Descargar